KitchenAid KGRT607HWH5 Gas Freestanding and Slide-In Ranges

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Warranty
KGRT607HWH5 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model KGRT607HWH5. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KGRT607, KGST307, KGRT600, KGST300, YKGRT607, YKGST307

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
KITCHENAID
®
Gas Freestanding and Slide-In Ranges
Models: KGRT607 KGST307 KGRT600 KGST300
YKGRT607 YKGST307
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS
INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.
TO THE CONSUMER: PLEASE READ
AND KEEP THIS BOOK FOR FUTURE
REFERENCE.
9753620A
Use and Care Guide
®
®
A Note to You .................................................2
Range Safety...................................................3
Parts and Features .........................................5
Using and Caring for Your Cooktop .............9
Using the surface burners ............................9
Cookware tips.............................................12
Caring for your cooktop ..............................13
Ceramic glass surface ................................15
Cleaning your cooktop................................17
Using and Caring for Your Oven.................18
Using the electronic oven control ...............18
Setting the clock .........................................25
Using the timer............................................25
Oven settings..............................................27
Cooking tips................................................28
Bake or Convection Bake...........................30
Broil.............................................................32
Convection Broil..........................................34
Convection Roast .......................................36
Adjusting oven temperature........................37
Using the temperature probe......................39
Using Convect Full Meal.............................42
Using EASY CONVECT™ Conversion ......45
Timed cooking.............................................47
Dehydrating.................................................50
Raising (proofing) bread .............................52
Cleaning your oven and controls................53
Oven lights..................................................55
Using the Self-Cleaning Cycle ....................56
Before you start ..........................................56
Before setting the controls..........................57
Setting the controls.....................................57
For best cleaning results ............................59
How the cycle works...................................59
Troubleshooting............................................60
Requesting Assistance or Service..............64
Warranty ........................................................68
In the U.S.A. for assistance or service,
call the Consumer Assistance center:
1-800-422-1230
In Canada, for assistance or service,
see page 65.
www.kitchenaid.com
9753620Av03c72 7/1/99 11:41 AM Page 1
background
2
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone.
Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
WARNING: If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
Thank you for buying a KITCHENAID
®
appliance!
KITCHENAID
®
designs the best tools for the most important room in your house. To
ensure that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and
Care Guide.
It contains valuable information concerning how to operate and maintain
your new appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete
and mail the enclosed Product Registration Card.
Please record your model’s information.
Whenever you call our Consumer
Assistance Center at 1-800-422-1230 (in
Canada, 1-800-461-5681) or request
service for your appliance, you need to
know your complete model number and
serial number. You can find this information
on the model and serial number plate (see
diagram for location of plate).
Please also record the purchase
information.
NOTE: You must provide proof of purchase
or installation date for in-warranty service.
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference.
Model Number __________________________
Serial Number __________________________
Purchase/
Installation Date ________________________
Builder/Dealer
Name __________________________________
Address ________________________________
Phone__________________________________
A Note to You
9753620Av03c72 7/1/99 11:41 AM Page 2
background
3
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
Range Safety
wWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
You will be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
wDANGER
wWARNING
The anti-tip bracket
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.
9753620Av03c72 7/1/99 11:41 AM Page 3
background
4
Range Safety
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, injury to persons, or
damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING TO REDUCE THE
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,
THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE
DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY,
SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR
ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE
RANGE BACK SO REAR RANGE
FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION – Do not store items of
interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach
items could be seriously injured.
Proper Installation – The range, when
installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the
Nation-
al Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Be
sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This range is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against
shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before
servicing the appliance.
Never Use the Range for Warming or
Heating the Room.
Injuries may result from the misuse of
appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and
free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range –
Flammable materials should not be
stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjust-
ed so it does not extend beyond the
edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
Before Self-Cleaning the Oven – Remove
broiler pan and other utensils. Wipe off all
excessive spillage before initiating the
cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances. This appliance can cause low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide,
toluene, and soot.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 4
background
5
Oven vent
(p. 7)
Electronic oven
control
(p. 18-52)
Automatic
oven light
switch
(p. 55)
Broil burner
(not shown)
Oven rack
(number may
vary by model)
Bake burner
(not shown)
Vent guard piece
Surface burners
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner controls
(p. 10, 11)
Anti-tip bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate
(p. 2)
Broil pan support
Removable storage
drawer
(p. 8)
REAR FRONT FRONT REAR
Surface burner controls
Left rear
control knob
Left front
control knob
Right front
control knob
Right rear
control knob
Parts and Features
Feature locations
(Slide-in models)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 5
background
6
SURFACE LIGHTSURFACE LIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
B
R
O
IL
BROIL
B
A
K
E
BAKE
C
L
E
A
N
CLEAN
B
R
O
IL
BROIL
B
A
K
E
BAKE
R
O
A
S
T
ROAST
N
IG
H
T
NIGHT
O
N
ON
O
F
F
OFF
CONVECTCONVECT
FULLFULL
MEALMEAL
C
O
O
K
COOK
T
IM
E
TIME
S
T
O
P
STOP
TIM
E
TIME
O
V
E
N
OVEN
LIG
H
T
LIGHT
C
L
O
C
K
CLOCK
S
E
T
SET
S
T
A
R
T
START
S
E
T
SET
S
T
A
R
T
START
C
A
N
C
E
L
CANCEL
TIMERTIMER
CANCELCANCEL
O
F
F
OFF
CONVECTION
EASY CONVECT CONVERSIONEASY CONVECT CONVERSION
M
EA
TS
MEATS
B
A
K
E
D
BAKED
G
O
O
D
S
GOODS
O
T
H
ER
OTHER
F
O
O
D
S
FOODS
EASYCONVECT GAS WITH SURFACE LIGHTEASYCONVECT GAS WITH SURFACE LIGHT
STARTSTART
LOCKLOCK
C
O
N
TR
O
L
CONTROL
HR MIN MINSEC
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAYDELAY
SETSET
RAISINGRAISING
BREADBREAD
O
F
ON
COOKCOOK
DEHYDRATEDEHYDRATE
TIM
E
TIME
COO
K
COOK
TEM
P
TEMP
CLEANCLEAN
TIM
E
TIME
STANDARDSTANDARD
ENTERENTER
CONVECTIONCONVECTION
PR
O
BE
PROBE
TEM
P
TEMP
FOODFOOD
ATAT
CHECKCHECK
TIMETIME
STARTSTART
TIMETIME
STOPSTOP
STARTSTART
LOCKLOCK
?
LOCKEDLOCKED
CONTROLCONTROL
DOORDOOR
CLOSECLOSE
EASYEASY
CONVECTCONVECT
Oven vent
(p. 7)
Electronic
oven control
(pp. 18-52)
Automatic
oven light
switch
(p. 55)
Broil burner
(not shown)
Oven rack
(number
may vary
by model)
Bake burner
(not shown)
Surface
burners
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner
controls
(pp. 10, 11)
Anti-tip
bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate
(p. 2)
Broil pan
support
Removable storage
drawer
(p. 8)
(Freestanding models)
REAR FRONT FRONT REAR
Left rear
control knob
Right front
control knob
Left front
control knob
Right rear
control knob
Surface burner controls
Parts and Features
Feature locations
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 6
background
7
The oven vent
Hot air and moisture escape from the oven
through a vent in the center rear of the
cooktop. The vent lets air circulate properly.
Be careful not to block the vent, or you will
get poor baking/roasting results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other
items that could melt or burn near the oven
vent, or any of the surface burners.
Parts and Features
The oven door vent
The oven door
4"
Replacing the oven door:
1. Holding the door by the handle, place
the top of the door under the cooktop
overhang and use your leg to apply
pressure to slide hinges into the slots as
far as possible.
2. Open door to the broil position or slightly
past it.
3. Using the side of your leg, apply
pressure to the bottom of the door front.
Lift the door slightly while applying
pressure to push, until the hinges have
gone in fully.
Removing the oven door:
1. Open the door to the Broil Stop position
(open about 4" [10 cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until
hinges come out to the catch position.
3. Push door down and pull straight out to
remove door completely.
Hot air and moisture may escape from the
door vent during certain oven modes.
Some condensation may be observed
occasionally. This will not affect cooking
performance, and the condensation will
evaporate.
4" (10 cm)
Oven vent
Oven door vent
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 7
background
The storage drawer
You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range. Use care
when handling the drawer.
Removing the storage drawer:
1. Empty drawer of any pots and pans
before removing drawer. Use recessed
area on top edge of drawer to pull draw-
er straight out to the first stop. Lift front
and pull out to the second stop.
2. Lift back slightly and slide drawer all the
way out.
88
Parts and Features
Replacing the storage drawer:
1. Fit ends of drawer slide rails into the
drawer guides on both sides of opening.
2. Lift drawer front and press in until metal
stops on drawer slide rails clear white
stops on drawer guides. Lift drawer front
again to clear second stop and slide
drawer closed.
Drawer slide
rail
Positioning the pan over the bake burner
To position the pan over the bake shield, the
two guides on the pan should be placed over
the notches on the shield. The position is
important to maintain an even heat in the
oven.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 8
background
9
Using the surface burners
Your cooktop has sealed gas burners. The
sealed burners spread the heat evenly
across the bottom of the cookware and
provide infinite heat control.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set
for use with Natural Gas. If you wish to
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit
is included with your new range. See the
appropriate section of the Installation
Instructions for details on making this
conversion.
When to use the right rear
and left front burners:
Use these burners for cooking large quanti-
ties of food, deep-fat frying, or cooking with
large cookware.
When to use the left rear and
right front burners:
Use these burners for simmering or for
cooking smaller quantities of food requiring
small cookware.
OFFOFF
REARREAR
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
REARREAR
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
6,000 BTU burner
6,000 BTU burner
Using and Caring for Your
Cooktop
OFFOFF
REARREAR
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
REARREAR
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
12,500 BTU burner
14,000 BTU burner
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 9
background
10
Using and Caring for Your Cooktop
wWARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Turn off all controls when not
cooking.
Failure to follow these instructions
can result in death or fire.
Using the surface burners:
Control knobs
1. Grasp the control knob.
2. Push down and turn to LITE. The electric
spark ignitor will ignite the gas flowing into
the burner. When you hear a clicking
sound, you know that the ignitors are
working. Gas is flowing as long as knob is
not set at OFF.
3. When the burner is lit, turn the control
knob to the desired flame setting. (See the
guide under “Burner heat settings” later in
this section.) You can turn the knobs to
any of the marked settings. The ignitor will
turn off and the clicking will stop when the
knob is moved from LITE.
NOTES:
The ignitors may click a number of times
before burner lights. This is normal.
All four burner ignitors will spark
regardless of which burner you are using.
Visually check that the burner has lit. If the
burner does not ignite, listen for the clicking
sound. If you do not hear the ignitor click,
TURN THE BURNER OFF. Check that the
service cord is placed firmly in the wall
receptacle. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed
completely down on valve shaft. If the spark
ignitor still fails to operate, call your
nearest designated service outlet.
Proper grounding and polarity are
necessary for correct operation of the electric
ignition system. If the wall receptacle does
not provide correct polarity, the ignitor will
become grounded and click every once in
a while, even after the burner has ignited.
A qualified electrician should check the wall
receptacle to see if it is wired with correct
polarity.
Burner heat settings
Use correct burner heat settings (see chart
later in this section). If the heat setting is too
high, it can:
Char bacon and cause curling.
Make eggs tough and crisp at the edges.
Toughen liver, fish, and seafood.
Scorch delicate sauces and custards.
Cause a boilover.
REAR
Until you get used to the settings, use
the following as a guide.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 10
background
Using and Caring for Your Cooktop
In case of a prolonged power
failure
Surface burners can be manually lighted.
1. Hold a lit match near a burner and turn
the control knob to the HI position.
2. After the burner lights, turn the
control knob to the desired setting.
NOTE: Do not leave the cooktop
unattended when cooking. Do not leave a
burner on without any cookware on the
grate. The grate finish can be damaged.
REAR
11
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 11
background
12
Using and Caring for Your Cooktop
Cookware tips
Home canning information
The large diameter of most water-bath or
pressure canners combined with high heat
settings for long periods of time can cause
damage to the cooktop.
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the
best cooking results.
Aluminum
• Heats quickly and evenly.
• Use for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Cast iron
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Can be coated with porcelain enamel.
Ceramic or
ceramic glass
• Heats slowly and unevenly.
• Use on low to medium settings.
• Follow manufacturer’s instructions.
Copper
• Heats very quickly and evenly.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Earthenware
• Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
• Use on low settings.
Porcelain enamel-on-steel
or enamel-on-cast iron
• See cast iron and stainless steel.
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on the cookware
provides even heating.
• Can be coated with porcelain enamel.
Characteristics of cookware materials
To protect your range:
Center the canner over the surface burner.
Do not extend more than 1 inch (2.54 cm)
outside the burner area.
Do not place your canner on two surface
burners at the same time.
Start with hot water, cover with a lid and
bring to a boil; then reduce heat to main-
tain a boil or required pressure levels in a
pressure canner.
Refer to your canner manual for specific
instructions.
For up-to-date information on canning, In the
United States, contact your local U.S.
Government Agricultural Department
Extension Office or companies who
manufacture home canning products. In
Canada, contact Agriculture Canada.
Using the right cookware makes a
big difference
The pan should have a flat bottom, straight
sides, and a well-fitting lid.
Choose medium to heavy gauge
(thickness) cookware.
The pan material (metal or glass) affects
how quickly and evenly the pan heats.
When using glass or ceramic cookware,
check to make sure it is suitable for use on
surface burners.
To avoid tipping, make sure pots and pans
are centered on the grates.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 12
background
13
Caring for your cooktop
Your cooktop is designed for ease of care.
You can do most cleaning with items found
around the home. Cleaning your cooktop
whenever spills or soiling occur will help to
keep it looking and operating like new.
NOTES:
Before cleaning make sure all controls
are off and the cooktop is cool.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air.
If knobs are removed while cleaning, be
careful not to spill liquids through holes in
the control area.
Be careful not to allow moisture to collect
in control area. Moisture could cause igni-
tor switches to fail.
Surface burners
The burner caps should be routinely re-
moved and cleaned. Always clean burner
caps after a spillover. Keeping the burner
caps clean prevents improper ignition and
an uneven flame.
For proper flow of gas and ignition of the
burner, DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD,
CLEANING AGENTS, OR ANY OTHER
MATERIAL TO ENTER THE GAS TUBE
OPENING.
Occasionally check the burner flames for
proper size and shape as shown later in
this section. A good flame is blue in color.
If flames lift off ports, are yellow, or are
noisy when turned off, you may need to
clean the burners.
NOTE: To check oven burner flames for
proper size and shape, see the Installation
Instructions also included with the range.
Using and Caring for Your Cooktop
To clean burners and burner caps:
1. Lift the burner cap straight up from the
burner base.
2. Clean burner cap with warm, soapy water
and a sponge. For stubborn stains, clean
with a mildly abrasive plastic scrubbing
pad and powdered cleanser. Wipe dry. Do
not clean burner cap in dishwasher.
3. If the gas tube opening or the orifice,
located inside the opening, has become
soiled or clogged, use a cotton swab or
a soft cloth to clean the area.
4. If ports are clogged, clean with a
straight pin. Do not enlarge or distort
port. Do not leave anything stuck in
the ports.
5. After cleaning the gas tube opening and
ports, replace the burner cap. To re-
place burner cap, make sure cap is
properly aligned and leveled.
6. Check the burner after cleaning for proper
lighting.
Gas tube
opening
(orifice)
Ignitor
Burner cap
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 13
background
14
Using and Caring for Your Cooktop
Adjusting the height of top burner
flames
The LO burner flame should be a steady
blue flame approximately
1
4 inch (6 mm)
high. It can be adjusted using the
adjustment screw in the center of the valve
stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
To adjust the flame height follow the in-
structions below:
1. Turn the control knob to “LO.”
2. Remove the control knob. (If there is not
an adjustment screw underneath the
knob the flame height is not adjustable.)
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.
The screw is located in the center of the
valve stem. Use a small flat head screw-
driver to turn the screw until the flame is
the proper size.
4. Replace the control knob.
5. Test the flame by turning the control from
“LO” to “HI,” checking the flame at each
setting.
Adjustment screw
Valve stem
Low flame
High flame
Port
Port
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 14
background
15
Ceramic glass surface
Your cooktop is designed for easy care.
However, you need to maintain your
ceramic glass surface differently than you
would standard porcelain or glass surfaces.
Foods spilled directly on the cooktop will not
burn off. You should keep the surface dust
free and soil free before heating.
The surface has been prepolished at the
factory for improved protection and easier
cleaning. The Cooktop Polishing Creme
included with your range, paper towels or
a sponge, and a single-edge razor blade in
the holder are all you need to clean your
cooktop. For proper cleaning methods,
please review “Cleaning tips” later in this
section.
Follow them each time you use your
cooktop. This will ensure you get the best
performance out of your cooktop, as well as
preserve that uniquely elegant look.
NOTE: Let the surface cool before cleaning.
To avoid damaging the surface, follow
these instructions:
Remove sugar spills and soils from the
cooktop while the surface is still warm to
avoid pitting on the surface.
Do not use steel wool, plastic cleaning
pads, gritty powdered cleansers, chlorine
bleach, rust remover, ammonia, or glass
cleaning products with ammonia. These
could damage the cooktop surface.
Using and Caring for Your Cooktop
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 15
background
16
NOTE: Always wipe and dry your cooktop
thoroughly after using cleanser to prevent
streaking or staining.
Cleaning tips
What to use:
Cooktop Polishing Creme included with
your cooktop with a paper towel or clean,
damp sponge. This creme has been
developed especially for cleaning and
polishing your cooktop. When using, follow
instructions on container.
Razor scraper – Use to remove cooked-
on soils from your ceramic glass cooktop.
To avoid scratches, keep the razor blade
as flat against the cooktop as possible.
Store razor blades out of reach of
children. (Not included with your range.)
Do not use steel wool, plastic cleaning
pads, abrasive powdered cleansers,
chlorine bleach, rust remover, ammonia,
or glass cleaning products with ammonia.
These products could damage the cooktop
surface.
Steps to follow:
1. Most spills can be wiped off easily
using a paper towel or clean, damp
sponge as soon as Hot Surface
Indicator Light goes off.
2. For stubborn spills, rub Cooktop
Polishing Creme into cooked-on soil us-
ing a paper towel. If some soil remains,
leave some creme on the spot(s) and fol-
low Step 3.
3. Carefully scrape spots with the razor
scraper.
4. Finish by polishing entire cooktop
with Cooktop Polishing Creme and a
paper towel.
To order Cooktop Polishing Creme
(Part No. 9753543) or razor scraper (Part
No. 3183488), call 1-800-422-1230 (in
Canada, 1-800-461-5681) and follow the
instructions and telephone prompts you
hear.
How to keep your cooktop
looking like new:
IF THERE ARE
Sugary spills
and soils (such
as jellies and
candy syrups)
Burned-on
soils
Dark streaks,
specks, and
discoloration
Metal marks
(from copper or
aluminum pans)
Tiny scratches
or abrasions
WHAT TO DO
To prevent pitting on
the cooktop, wipe up
with a paper towel or
clean, damp sponge
while ceramic glass
surface is still warm.
Remove as soon as
possible after spill
occurs.
Rub Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser into soil using
a paper towel. Reapply
creme to spots remain-
ing. Hold razor scraper
as flat to surface as
possible, scrape spots.
Polish entire cooktop
with creme and paper
towel. Rinse and dry.
Store razor blades out
of reach of children.
Use Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser with a damp
paper towel or sponge.
Use Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser with a damp
paper towel or sponge
before heating the
cooktop again. If heat-
ed before cleaning,
metal marks may not
come off.
Scratches and abra-
sions do not affect
cooking. In time, they
will become less visible
as a result of cleaning.
To prevent scratches
and abrasions, use
Cooktop Polishing
Creme regularly.
Using and Caring for Your Cooktop
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 16
background
17
Using and Caring for Your Cooktop
PART
Control
knobs
Ceramic
glass
surface
Surface
burner
grates
and caps*
Surface
burners
Cleaning your cooktop
HOW TO CLEAN
Turn knobs to OFF and pull straight away from con-
trol panel.
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.
Do not use steel wool or abrasive cleansers.
They may damage the finish of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs point to OFF.
See “Ceramic Glass Surface” earlier in this section
for cleaning instructions.
Clean as soon as they become dirty and when they
are cool enough to handle.
Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad
and warm, soapy water.
For stubborn stains, clean with a scrubbing pad
and/or a powdered cleanser and water. Repeat
these cleaning steps as needed.
Do not put in oven during self-cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
See “Caring for your cooktop” earlier in this section
for cleaning instructions.
WHAT TO USE
Sponge and warm,
soapy water
Sponge and warm,
soapy water
Warm, soapy water
and a mildly abrasive
plastic scrubbing pad
and/or powdered
cleanser
wWARNING
Explosion Hazard
Do not store flammable materials such as gasoline near this
appliance.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
* When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such
as vinegar and tomato, may affect the finish. Because of direct exposure to high
temperatures, the grates will gradually lose their shiny appearance. This is normal.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 17
background
18
Using and Caring for Your
Oven
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the
electronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and
cleaning information, for successful use of your range.
Using the electronic oven control
Oven setting
pads
(convection on
some models)
EASY CONVECT™
conversion pads
(some models)
(pp. 45-46)
Convect Full
Meal pad
(some models)
(pp. 42-44)
Timed and
delayed
cooking pads
(pp. 47-50)
Start
pad
Number
pads
Time of day/
timer display
(some models)
Clock
set/start
pad
(p. 25)
Display/clock
When you first plug in the range, a tone
will sound, the display will be fully lit for a
few seconds, and the display will show
the last time set and “PF” (power failure).
If, after you set the clock (See “Setting the
clock” later in this section), the display
again shows “PF,” your electricity was off
for a while. Reset the clock.
The time display will show “Err” and
3 short tones will sound if a time or
temperature is incorrectly entered.
NOTE: You have to hold down the pad a
short time to get it to work, and you have
to allow a short time between each pad
entry. If you press a command pad several
times, the pad can stop working. If you wait
a few seconds, you can use the pad again.
Cancel/off
pad
Oven
light pad
(p. 55)
Timer
pads
(pp. 25-26)
Oven display
(see below)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 18
background
19
Fahrenheit/Celsius
To set your oven to cook in Celsius instead
of Fahrenheit:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press BROIL.
5. Start oven.
NOTES:
Press BAKE to confirm that you are
using Celsius.
Only the temperature and a flashing
degree symbol will appear in the tem-
perature display area when you set
your oven to cook in Celsius.
Repeat the steps above to change
from Celsius to Fahrenheit.
Using and Caring for Your Oven
CANCEL
OFF
PRESS
PRESS
BROIL
START
PRESS
PRESS
1
CONTROL
LOCK
3
2
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 19
background
20
PRESS
PRESS
1
CONTROL
LOCK
3
2
20
Using and Caring for Your Oven
If you need to convert temperatures from
Celsius to Fahrenheit or vice versa,
you can refer to this chart:
Disable/enable audible signals
Audible signals tell you if a function is
entered correctly or not. They also tell
you when a cycle is completed. To turn
off key entry tone, end-of-cycle tone, and
reminder tones, follow these steps:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press TIMER SET/START.
PRESS
CANCEL
OFF
Temperature replacement values
38°C=100°F
60°C=140°F
66°C=150°F
77°C=170°F
93°C=200°F
121°C=250°F
135°C=275°F
149°C=300°F
163°C=325°F
177°C=350°F
191°C=375°F
204°C=400°F
218°C=425°F
232°C=450°F
246°C=475°F
260°C=500°F
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 20
background
21
Using and Caring for Your Oven
5. Start oven.
“Snd” and “Off” will appear on the
display.
Repeat Steps 1-5 to turn the
signals back on.
“Snd” and “On” will appear on the
display.
PRESS
START
Using the control lock
The control lock prevents unwanted use
of the oven by disabling the control panel
command pads.
NOTES:
Control lock is only available when oven
is not in use or control has not been set.
Control lock will not disable the Timer.
Set control lock when cleaning the con-
trol panel to prevent oven from
accidentally turning on.
To lock or deactivate the
control panel:
1. Open the door.
2. Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and “START?”
will appear on the display.
3. Press START.
To unlock the control panel:
1. Open the door.
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
START
CONTROL
LOCK
3
START ?
LOCKCONTROL
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 21
background
22
Using the Sabbath mode
What your oven will do while in the
Sabbath mode:
The time display will show “SAb” to tell
you that the oven is in the Sabbath mode.
The ON Indicator Light will light up when
the burner turns on and ON will go off
when the burner turns off.
To prevent accidental key presses, the
key pads will only work after you press
them for 1 second.
No tones will sound.
To enable the Sabbath mode:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 7, 8,
and 9, in that order.
4. Press Number Pad 6.
5. Press START.
“SAb” and “On” will appear on the
display.
PRESS
PRESS
PRESS
CANCEL
OFF
START
7
8
9
PRESS
6
Using and Caring for Your Oven
PRESS
CONTROL
LOCK
3
2. Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and “CONTROL
LOCK ” will disappear from the display.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 22
background
23
Using and Caring for Your Oven
To disable the Sabbath mode:
Repeat the steps above to disable the
Sabbath mode. “SAb” and “Off” will appear
on the display.
Setting your range for the
Sabbath
If you want to set your range to meet “no
work” requirements for the Sabbath, first
turn on the Sabbath mode (see “To enable
the Sabbath mode” earlier in this section).
Then follow these steps:
1. Turn the oven light on
or off.
NOTE: See “Using and replacing the
oven light(s)” in the “Using and Caring
for Your Oven” section for more informa-
tion.
These lights will stay turned on or off
(whichever you set) while in the Sabbath
mode. Opening the door will not turn on
the oven light if it is programmed to be off.
2. Open the door.
3. Press BAKE.
4. Press Number Pads to set the
temperature you want.
Example for 325°F (163°C):
5. Start oven.
PRESS
PRESS
PRESS
BAKE
START
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 23
background
24
6. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds.
“START?” appears on the display.
7. Press START.
“SAb” appears on the display.
To end the Sabbath mode and
turn off the oven:
1. Open the door.
2. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds.
PRESS YOU SEE
START
PRESS YOU SEE
PRESS
6
Using and Caring for Your Oven
6
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
STANDARDENTER
TIME
START
START
LOCK
?
CONTROL
AT
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP
STANDARDENTER
TIME
START
LOCKCONTROL
AT
ON
Starting an operation
After programming a function, you must
press START to start the func-
tion. If you do not press START
within 5 seconds of program-
ming, “START?” will show on the display as
a reminder.
Canceling an operation
CANCEL/OFF will cancel any function,
except for the Clock Set/Start
and Timer functions. When you
press CANCEL/OFF, the large
display will show the time of day or, if Timer
is also being used, the time remaining.
In case of a power failure
Your oven will not work during a power fail-
ure. Do not try to relight the oven. Wait for
the power to come back on before using the
oven again.
START
CANCEL
OFF
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 24
background
25
Using the timer
The Timer does not start or stop the oven.
It works like a regular kitchen timer. It can
be set in hours and minutes up to 99 hours,
59 minutes or in minutes and seconds up to
99 minutes, 59 seconds.
1. Press TIMER SET/START.
Once to set hours and minutes
Twice to set minutes and seconds
PRESS YOU SEE
MIN SEC
START
PRESS YOU SEE
HR MIN
(example shows
hours and minutes
timer setting 1)
Setting the clock
NOTE: If an oven function is active or pro-
grammed, you cannot change the clock.
1. Press CLOCK SET/START.
2. Set time.
3. Start clock.
If time has not been entered correctly,
three short tones will sound and “Err”
will be displayed. The display will show
the closest valid time. Repeat Steps
2 and 3 to re-enter the time of day.
NOTE: You can clear the time of day
from the display by opening the door then
pressing and holding CLOCK SET/
START for 5 seconds. Repeat to see time
of day on display again.
HR MIN MIN SEC
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
MIN SEC
CONTROL
LOCK
3
CONTROL
LOCK
3
0
Using and Caring for Your Oven
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 25
background
26
(example shows a
7-hour timer setting)
PRESS YOU SEE
HR MIN
HR MIN
PRESS YOU SEE
Using and Caring for Your Oven
4. When time is up, turn off Timer.
When time is up, you will hear four tones
(unless the audible signals have been dis-
abled). Press TIMER CANCEL to clear the
display.
To change the timer during its operation:
1. Press TIMER SET/START.
2. Enter new desired time.
3. Press TIMER SET/START.
YOU SEE
2. Set time.
3. Start Timer.
The Timer will begin counting down
immediately after you press TIMER
SET/START or START.
PRESS
To cancel the timer during
its operation:
You can cancel the Timer any time during
its operation. Press TIMER CANCEL.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 26
background
27
Using and Caring for Your Oven
Oven settings
This chart tells you when to use each setting. It also explains what burners heat up for
each setting.
SETTING
BAKE
Use this setting for baking
and heating casseroles.
BROIL
Use this setting for broiling
regular-sized and smaller
cuts of meat, poultry, and
fish.
CONVECTION BAKE
(some models)
Use this setting for foods
which require gentle heat-
ing and for baking breads
and cakes. Use also when
baking large quantities of
food on more than one
oven rack.
CONVECTION BROIL
(some models)
Use this setting for broiling
thick cuts of meat.
CONVECTION ROAST
(some models)
Use this setting for roast-
ing and baking on one
rack.
DIAGRAM
SETTING INFORMATION
The bake burner lights up.
During baking, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan will cycle on and off.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 27
background
28
Cooking tips
Baking tips
The hot air must circulate around the pans
in the oven for even heat to reach all parts
of the oven. This results in better baking.
For best air circulation:
Place the pans so that one is not directly
over the other.
For best results, allow 1
1
2 to 2 inches
(3 to 5 cm) of space around each pan and
between pans and oven walls.
When baking with one pan, place pan in
the center of the oven rack.
When baking with two pans, place pans
in opposite corners of the oven rack.
NOTES:
“Oven peeking” may cause heat loss,
longer cooking times, and unsatisfactory
baking or roasting results. Rely on your
timer.
Do not allow pans to touch the heat
sensor on the left wall near the back.
Poor baking may result.
Do not use aluminum foil when baking.
Aluminum foil may block airflow.
Rack positions
Your oven has five rack positions. Rack
position 5 is the highest position, or farthest
from the bottom of the oven. Rack position
1 is the lowest position, or closest to the
bottom of the oven.
Baking tips
(BAKE pad)
For proper cooking, follow these
guidelines:
When using one rack, place the rack so
the top of the food will be centered in
the oven.
When using more than one rack, use the
Convection Bake setting.
Use only one cookie sheet in the oven at
a time when using the Bake setting.
Bakeware tips
When baking with insulated cookie
sheets or baking pans, place them in the
bottom third of the oven. You may need to
increase the recommended baking times,
so test for doneness before removing
from the oven.
SETTING INFORMATION
The broil burner cycles for the first
30 minutes.
After 30 minutes, the bake burner
cycles at the clean temperature.
SETTING
CLEAN
Use this setting for self-
cleaning only.
Using and Caring for Your Oven
No. 4
No. 3
No. 5
No. 2
No. 1
DIAGRAM
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 28
background
29
Using and Caring for Your Oven
When using ovenproof glassware or
dark bakeware, reduce the oven
temperature by 25°F (16°C), but use the
same baking time. Because these pans
absorb heat, producing darker bottom
browning and crispier crusts, place the rack
in the center of the oven. When baking
pies and bread, you can use the
temperature suggested in the recipe.
Rack placement for specific foods:
(For rack positions, see “Rack positions” in
previous column.)
NOTE: For additional baking tips see “Baking
or convection baking” in this section.
Using aluminum foil
Do not line the oven bottom with any
type of foil, liners, or cookware.
Permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block the oven bottom vents.
Do not cover the entire rack with
aluminum foil. Doing so will reduce air
circulation and overall oven performance.
To catch spillovers from pies or
casseroles place foil on the oven rack
below. Foil should be turned up at edges
and be at least 1 inch larger than dish.
Place tent-shaped foil loosely over meat
or poultry to slow down surface browning
for long term roasting. Remove foil for the
last 30 minutes.
Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.
Convection baking tips
(CONVECTION BAKE pad on some models)
Do not use aluminum foil when convection
baking. Aluminum foil may block airflow.
Reduce recommended standard cooking
temperatures by approximately 25°F (16°C).
The cooking times can also be reduced for
most recipes. See recipes and cooking charts
in your convection oven cookbook for recom-
mended temperatures and times, or use EASY
CONVECT™ Conversion (later in this section).
NOTE: Cooking time may be longer when
you use more than one rack.
When baking on two or three racks, use
the Convection Bake setting for more even
results. (You can, however, use only one rack
when Convection Baking.)
To use three racks during convection
baking, place one rack in position 5 (the
highest position), another rack in position
1 (the closest to the oven bottom), and the
third rack in position 3. This allows all three
racks to be an equal distance apart for
better baking.
Stagger cake pans or other cookware in
opposite directions on each rack when
three racks are used.
RACK
POSITION
2
1 or 2
2 or 3
FOOD
Frozen pies
Angel food and bundt cakes,
most quick breads, yeast
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins,
cakes, nonfrozen pies
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 29
background
30
Roasting tips
Spatter can be reduced by lining the
bottom of the roasting pan with lightly
crushed aluminum foil.
Use an accurate meat thermometer or
temperature probe (available on some
models; see “Using the temperature
probe” later in this section) to determine
when meat has reached desired degree of
doneness. Insert the thermometer or probe
into the center of the thickest portion of the
meat or inner thigh or breast of poultry.
For an accurate reading, the tip of the
thermometer or probe should not touch fat,
bone, or gristle.
After reading the thermometer once,
push it further into the meat
1
2 inch (1 cm)
or more and read again. If the temperature
drops, return the meat to the oven for
more cooking.
Check pork and poultry with a
thermometer in 2-3 places to ensure
adequate doneness.
Poultry and roasts will be easier to
carve if loosely covered with foil and
allowed to stand 10-15 minutes after
removal from the oven.
You can reduce roasting times and
temperatures for most standard recipes
when using the Convection Roast setting
(available on some models). See recipe
adaption chart or convection-roasting chart
in your convection oven cookbook for
recommended roasting times and
temperatures, or use EASY CONVECT™
Conversion (later in this section).
Use the convection roasting rack on the
broiler pan (both included with some
models). (The convection roasting rack
rests on the broiler pan, not inside it.) The
long side of the rack should be parallel with
the oven door for best heat distribution and
airflow.
NOTE: Place the convection roasting rack
on the broiler pan with grid to contain the
drippings as the meat/poultry roasts.
Using and Caring for Your Oven
Bake or Convection Bake (some models)
NOTE: Do not attempt to light the oven
burner during a power failure. See
“Range Safety” for more information.
1. Position racks.
For correct rack placement, see
“Rack positions” and “Rack place-
ment” chart in this section.
NOTES:
Before turning oven on position oven
rack(s) where you need them.
Be sure the rack(s) is level.
Use pot holders or oven mitts to
protect hands if rack(s) must be
moved while oven is hot.
Do not let pot holder or oven mitt
touch oven bottom.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 30
background
31
2. Choose baking setting.
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 350°F (177°C) for
Bake or 300°F (149°C) for Convection
Bake.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for
temperature recommendations.
4. Preheat oven.
After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at the
set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
NOTE: For convection cooking, the fan
will be delayed for 1 minute to provide
good ignition. The fan may cycle on and
off during convection cooking.
5. Put food in oven.
NOTE: If you want to change the
baking temperature after baking has
begun, repeat Steps 2, 3, and 4.
6. After cooking, turn off oven.
O
F
PRESS YOU SEE
BAKE
PRESS YOU SEE
OR
O
F
PRESS YOU SEE
O
F
(example for Bake
at 375°F [191°C])
PRESS YOU SEE
START
ON
(example for Bake)
(“Lo” is displayed
after 5 seconds if
oven temperature is
below 170°F [77°C])
PRESS YOU SEE
(display will go blank)
CANCEL
OFF
CONTROL
LOCK
3
7
5
Using and Caring for Your Oven
(or 177°C)
(or 149°C)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 31
background
32
Using and Caring for Your Oven
Broiling chart:
Press BROIL.
The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5).
Refer to “Broil” section
For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.
Turn food over approximately two-thirds of the way through the total cooking time; i.e., if
total cooking time is 12 minutes, turn over after 8 minutes.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual preferences.
TEMPERATURE
500°F (260°C)
500°F (260°C)
500°F (260°C)
400°F (204°C)
500°F (260°C)
500°F (260°C)
450°F (232°C)
500°F (260°C)
500°F (260°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
MEAT
Steak, 1" (2.54 cm) thick
rare
medium
well-done
Steak, 1
1
2" (4.25 cm) thick
rare
medium
Ground meat
or steaks,
1
2" (1.78 cm)
thick or less
well done
Lamb chops, 1" (2.54 cm) thick
Ham slice,
1
2" (1.78 cm) thick
precooked 1" (2.54 cm) thick
Pork chops, 1" (2.54 cm) thick
Frankfurters
Chicken pieces (bone in)
Fish, 1" (2.54 cm) thick
Beef liver,
1
2" (1.78 cm) thick
RACK
POSITION
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
4
Temperatures and times are guidelines only and may need to be adjusted to individual
tastes.
APPROXIMATE
TOTAL TIME
(MINUTES)
10
10
18
16
20
12
18
10
20
24
8
32
10
10
Broil
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 32
background
33
Using and Caring for Your Oven
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to use a broiling
temperature other than 500°F (260°C)
(see “Variable temperature broiling” later
in this section).
NOTE: See “Broiling chart” later in
this section for temperature
recommendations.
(example shows 325°F
[163°C] broiling
temperature)
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
PRESS YOU SEE
Broil (cont.)
NOTE: Do not attempt to light the oven
during a power failure. See “Range
Safety” for more information.
1. Position rack.
See “Broiling chart” later in this section
for recommended rack positions.
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack.
NOTES:
Place food about 3 inches (7.5 cm) or
more from the broil burner.
To ensure adequate grease drainage,
do not use cookie sheets or similar
pans for broiling.
If foil is used to cover broiler grid, cut
slits in foil to allow grease to drain away.
3. Completely close door.
NOTE: Do not try to broil with the door
open. The broil burner will not operate.
4. Press BROIL.
The preset broiling temperature is
500° F (260° C).
PRESS YOU SEE
BROIL
(or 260°C)
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
Broiler grid
Broiler pan
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 33
background
34
Convection Broil (some models)
Convection broiling is actually high-
temperature convection roasting. Use this
setting when broiling thick cuts of meat.
Results are similar to those you get when
using a rotisserie.
1. Position rack.
See “Broiling chart” later in this section
for recommended rack positions.
Using and Caring for Your Oven
7. When broiling is done, turn
off oven.
Variable temperature broiling
If food is cooking too fast or you want the
food to broil slower from the start, set the
broil temperature between 170°F (77°C) and
325°F (163°C). These temperature settings
allow the broil burner to cycle and to slow
cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking.
PRESS YOU SEE
CANCEL
OFF
(display will go blank)
Thicker cuts and unevenly-shaped
pieces of meat, fish and poultry may
cook better if you use lower broiling tem-
peratures. (See the “Broiling chart” for
temperature recommendations.)
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
START
PRESS YOU SEE
6. Start oven.
NOTE: If you want to change the broil-
ing temperature after broiling has begun,
repeat Steps 4, 5, and 6.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 34
background
35
Using and Caring for Your Oven
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
START
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
(example shows 400°F
[204°C] temperature
setting)
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
(or 235°C)
4. Press CONVECTION BROIL.
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a temper-
ature (up to 500°F [260°C]) other than
450°F (232°C).
NOTE: See your convection oven cook-
book for temperature recommendations.
6. Start oven.
NOTES:
If you want to change the convection
broiling temperature after broiling has
begun, repeat Steps 4, 5 and 6.
The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
The fan will cycle on and off during
convection broil.
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack.
NOTES:
Place food about 3 inches (7.5 cm) or
more from the broil burner.
To ensure adequate grease drain-
age, do not use cookie sheets or simi-
lar pans for broiling.
If foil is used to cover broiler grid, cut
slits in foil to allow grease to drain away.
3. Close door.
NOTE: Do not try to convection broil
with the door open. The fan and broil
burner will not operate.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 35
background
36
Convection Roast (some models)
NOTE: Do not attempt to light the oven
burner during a power failure. See “Range
Safety” for more information.
1. Prepare oven.
Position the rack properly. For correct
rack placement, see “Rack positions” in
this section. Place food in the oven. For
large roasts and turkeys, place rack in
position 1 or 2.
2. Choose setting.
PRESS YOU SEE
O
F
(or 149°C)
7. When broiling is over, turn
off oven.
Broiling tips
Use only the broiler pan and grid provid-
ed. They are designed to drain extra
juices from the cooking surface. This
drainage helps prevent spatter and
smoke.
To make sure the juices drain well, do not
cover the grid with foil.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit
the fat on the edges to prevent curling.
Use tongs to turn meat to avoid losing
juices.
PRESS YOU SEE
(display will go blank)
CANCEL
OFF
Using and Caring for Your Oven
Pull out oven rack to stop position before
turning or removing food.
After broiling, remove the pan from the
oven when removing the food. Drippings
will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
For easier cleaning, line the bottom of the
pan with aluminum foil. Clean the pan and
grid as soon as possible after each use.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 36
background
37
Adjusting oven temperature
Although your new oven is properly adjust-
ed to provide accurate temperatures, it may
cook faster or slower than your old oven.
If, after using the oven for a period of
time, you are not satisfied with the
baking/roasting results, you can change the
offset temperature by following the steps
below. The control will “remember” the
selected offset even after the power has
been interrupted or lost.
1. Open the door.
NOTE: DO NOT measure oven temperature
with a thermometer. Opening the oven door
will lower the oven temperature and give
you an inaccurate reading. Also, the ther-
mometer temperature reading will change
as your oven cycles.
Using and Caring for Your Oven
PRESS YOU SEE
ON
O
F
(example shows
325°F [163°C] tem-
perature setting)
4. Start oven.
NOTES:
After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature
at each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
If you want to change the roasting
temperature after roasting has begun,
repeat Steps 2, 3, and 4.
The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
The fan may cycle on and off during
convection roasting.
START
O
F
ON
(“Lo” is displayed
after 5 seconds if
oven temperature
is below 170°F
[77°C])
PRESS YOU SEE
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 300°F (149°C).
NOTE: See your convection oven
cookbook for temperature
recommendations.
PRESS YOU SEE
(display will go blank)
CANCEL
OFF
5. After cooking, turn off oven.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 37
background
38
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press BAKE.
Using and Caring for Your Oven
PRESS
CANCEL
OFF
PRESS
PRESS
1
CONTROL
LOCK
3
2
BAKE
5. Start oven.
The display shows 0°F (-18°C) and
“COOK TEMP.”
6. Set the new offset temperature.
Press BAKE to increase the setting.
Press BROIL to decrease the setting.
7. Press START to enter the
adjustment.
NOTE: The offset temperature will
remain the same if you press
CANCEL/OFF.
PRESS YOU SEE
BAKE
PRESS YOU SEE
START
START
PRESS
O
F
COOK TEMP
O
F
COOK TEMP
(example when making
oven 10°F [or 6°C] hotter)
(or -18°C)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 38
background
39
Using the temperature probe (some models)
The Temperature Probe is the most accurate
guide to the degree of doneness of meat. Use
it when baking, roasting any type of meat or
poultry, or cooking casseroles with liquid.
NOTES:
Do not use the Temperature Probe when
broiling, convection broiling, dehydrating,
or raising bread.
Unplug the Temperature Probe before
self-cleaning the oven.
1. Insert probe into food.
Insert the probe into the center of the
thickest portion of meat or into the inner
thigh or breast of poultry.
Using and Caring for Your Oven
TO COOK
FOOD …
A little more
Moderately more
Much more
A little less
Moderately less
Much less
+5°F to +10°F
(+3°C to +6°C)
+15°F to +20°F
(+8°C to +11°C)
+25°F to +35°F
(+14°C to +19°C)
-5°F to -10°F
(-3°C to -6°C)
-15°F to -20°F
(-8°C to -11°C)
-25°F to -35°F
(-14°C to -19°C)
ADJUST BY
THIS NUMBER
OF DEGREES
How to determine the amount
of adjustment needed
The following chart tells you how much
to adjust the offset temperature to get
the desired cooking results. You can
determine cooking results by amount of
browning, moistness, and rising times
for baked foods.
2. Put food in oven.
Place meat on the convection roasting
rack, place rack on broiler pan, and
place pan in the center of the oven.
Insert probe away from bone, fat and
gristle. At end of cooking time, reinsert probe
in a different place to confirm doneness.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 39
background
40
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
Using and Caring for Your Oven
(or 71°C)
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an internal
food temperature (from 130°F [54°C] to
190°F [88°C]) other than 160°F (71°C).
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for internal
food temperature recommendations.
6. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
7. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an
oven temperature other than the one dis-
played.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for oven tem-
perature recommendations.
8. Start oven.
NOTES:
If you do not choose a cook setting
and press START, the display will show
a bake setting at 350°F (177°C). If you
want to bake at 350°F (177°C), press
START to begin. If you want to cook
with another setting or at another tem-
perature, do Steps 6 and 7 above and
press START.
1
5
0
PRESS YOU SEE
BAKE
(example
for Bake)
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
CONTROL
LOCK
3
7
5
(example shows 150°F [66°C]
internal temperature setting)
(example shows 375°F [191°C]
temperature setting)
(or 177°C)
PRESS YOU SEE
3. Connect probe to oven.
Open the Temperature Probe cover locat-
ed on the left side of the oven wall. Insert
plug into jack. (Keep the top of the probe
as far as possible from the heat source.)
4. Close oven door.
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
(or 191°C)
(example for Bake)
START
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 40
background
41
The temperature display will show
the set oven temperature throughout
temperature probe cooking.
After the food temperature reaches
130°F (54°C), the probe display will
show the actual food temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. Four tones will
sound and “End” will show when food
reaches the set temperature (unless
the audible signals have been
disabled). The oven then shuts off.
If you want to change the probe
temperature after cooking has begun,
repeat Steps 6, 5, and 8, in that order.
At Step 6, you will be prompted for a
new probe temperature. You may also
change the oven temperature at this
point by pressing BAKE again.
9. After cooking, unplug probe.
The probe symbol will remain lit until
you unplug the Temperature Probe.
10. Remove food from oven.
(This prevents overcooking.)
11. Clean probe.
Wash with a soapy sponge and dry
thoroughly. Use a plastic scouring pad
to remove cooked-on foods. You can
also clean the probe in a dishwasher.
Using and Caring for Your Oven
wWARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove
temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions
can result in burns.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 41
background
42
Using Convect Full Meal (some models)
Convect Full Meal lets you choose from
among 10 preset oven convection cooking
cycles, all using the convection fan. These
cycles store commonly used cooking times,
cooking temperatures, and probe temperature
settings. Convect Full Meal saves you time by
limiting the number of pads you have to press
when cooking a favorite food. Convect Full
Meal also lets you set your own favorite cycle
(either convection or nonconvection).
1. Place food in cold oven.
If you need the Temperature Probe for
your cycle (cycles 5-8 in the “Convect Full
Meal chart” later in this section), insert
probe into food. (Follow Steps 1-4
in “Using the temperature probe”
earlier in this section.)
2. Press CONVECT FULL MEAL.
3. Press desired Number pad.
Use the “Convect full meal chart” later in this
section as your guide for selecting a cycle.
NOTES:
You can change the Convect Full
Meal cycle any time before pressing
the Start pad by repeating Step 3.
You can program your own cycle,
which you can then select in the future
by pressing just CONVECT FULL
MEAL and START. (See “To program
your own cycle” later in this section for
more information.)
4. Start oven.
PRESS YOU SEE
HR MIN MIN SEC
(“C” stands for “cycle,”
“F” stands for “favorite”)
PRESS YOU SEE
HR MIN MIN SEC
(example for cycle 1)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
START
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
ON
Using and Caring for Your Oven
(or 177°C)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 42
background
43
5. When the Convect Full Meal
cycle is done:
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (if the audi-
ble signals have not been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
Convect Full Meal chart
TIME or
PROBE TEMP
45 min
1 hr
1 hr 15 min
55 min
140°F
(60°C)
160°F
(71°C)
170°F
(77°C)
160°F
(71°C)
3 hr
18 min
FOOD OR MEAL
Meal # 1: Chicken pieces, Fruit
crisp, Vegetable casserole
Meal # 2: Macaroni and cheese,
Baked winter squash, Fruit pie
Meal # 3: Pre-cooked ham,
Baked potatoes, Quick bread loaf
OR
Baked potatoes only
Meal # 4: Beef stew, Scalloped
potatoes, Frozen fruit pie
Beef roast rare
Beef roast medium
Beef roast well
Pork roast
Meat loaf
Casseroles
Pot roast with vegetables –
3 lbs (1 kg)
Pizza
CYCLE
NUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CONVECTION
CYCLE
Conv. Bake
Conv. Bake
Conv. Bake
Conv. Bake
Conv. Roast
Conv. Roast
Conv. Roast
Conv. Bake
Conv. Bake
Conv. Roast
OVEN
TEMP
350°F
(177°C)
350°F
(177°C)
350°F
(177°C)
375°F
(191°C)
300°F
(149°C)
300°F
(149°C)
300°F
(149°C)
325°F
(163°C)
325°F
(163°C)
400°F
(204°C)
To program your own cycle:
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press the Command Pad for the
cook setting you want (for
example, BAKE).
Using and Caring for Your Oven
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 43
background
44
Using and Caring for Your Oven
3. Enter the temperature and cook
time you want. (The default is
Bake at 170°F [75°C] for 2 hours.)
Entering a cook time of 0 minutes
lets you do untimed cooking.
4. To save only, press CONVECT
FULL MEAL.
To cook with this cycle immediately
and save it, press START.
When programming your own cycle:
1. Start with meat or main dish items
(times are more critical with these
items).
2. Choose baked goods with bake
temperatures similar to those of
meat or main dish items. Convection
baking time of +/-10 to 15 minutes
and temperatures of +/-25°F to 50°F
(+/-4°C to +/-10°C) are acceptable.
3. Choose vegetables and fruits last.
Bakeware choices
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size
recommended in the recipe.
BAKEWARE TYPE
Light colored aluminum
• Light golden crusts
Even browning
Use temperature and time
recommended in recipe.
Dark aluminum and other
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish
Brown, crisp crusts
May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
• Use suggested baking time.
Use temperature and time
recommended in recipe for pies,
breads, and casseroles.
Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware,
ceramic glass, or ceramic
Brown, crisp crusts
May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
Insulated cookie sheets
or baking pans
Little or no bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel May need to increase baking time.
• Crisp crusts
Stoneware
Follow manufacturer's instructions.
• Light, golden crusts
Uneven browning
BEST USED FOR
GUIDELINES
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 44
background
45
4. Enter standard cook time.
NOTES:
This step is not needed when using
the temperature probe.
To delay convection cooking, after
Step 4, press STOP TIME and enter the
desired stop time. Cooking will start at
the time equal to the stop time less the
cook time. (Example: A cook time of 1
hour and a stop time of 4:00 would give
you a start time of 3:00.)
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
CLEAN TIME
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
STANDARDENTER
(example showing 1 hour)
Using EASY CONVECT™ Conversion (some models)
EASY CONVECT™ Conversion lets you
convection cook without entering convection
cook temperatures and times. Simply enter
the standard cook temperature and time for
the food to be cooked. The oven will reduce
the temperature, or the temperature and
time, for convection cooking. (Convection
temperatures and times are not as long
because the heated air is circulated in the
oven cavity for quicker cooking.)
NOTE: The converted temperatures and times
are not precise because the food categories
you choose from are general. (See “EASY
CONVECT™ Conversion setting chart” later in
this section for which foods you can cook in
each category.) To ensure proper cooking, the
oven will prompt you to check food at the end
of cook time. If food needs more cooking, the
oven will continue to cook. If food does not
need more cooking, press CANCEL/OFF.
wWARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
1. Place food in oven.
2. Press one of three EASY
CONVECT™ Conversion Pads.
Example for Meats:
3. Enter standard cook
temperature.
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
MEATS
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
(example showing 325°F
[163°C] – cooking without tem-
perature probe)
Using and Caring for Your Oven
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 45
background
46
5. Start oven.
NOTE: The actual temperature
reduction and time savings are different
for each food category and oven type.
6. At end of cook time
(nondelayed cooking):
7. Open door and check food
(nondelayed cooking).
If you want to continue cooking, close
door and the oven will continue cooking.
If you do not want to continue cooking,
press CANCEL/OFF.
8. When stop time is reached
(delayed cooking only):
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (unless the
audible signals have been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
Using and Caring for Your Oven
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
YOU SEE
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
EASYCONVECT
ON
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
START
(display shows temperature
reduced by 25°F [16°C] – non-
delayed cooking)
EASY CONVECT™ Conversion setting chart
EASY CONVECT™ SETTING
Baked Goods
Meats
Other Foods
FOODS YOU CAN COOK WITH THIS SETTING
Cakes, cookies, muffins, quick breads, biscuits,
yeast bread
Roasts, ham, whole chicken, chicken pieces, chops,
meat loaf
NOTE: Turkey or large poultry are not included
because their cooking times vary.
Egg and cheese dishes, fish, casseroles, frozen con-
venience foods, potatoes, squash, meat pies, fruit pies
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 46
background
47
Timed cooking
The electronic clock/oven control will turn
the oven on and off at times you set, even
when you are not around.
Delayed time baking/roasting is ideal for
foods which do not require a preheated
oven, such as meats and casseroles. Do
not use delayed time cooking for cakes,
cookies, etc. – they will not rise properly.
Before using timed cooking, make sure
the clock is set to the correct time of
day. (See the “Setting the clock” section.)
To start baking/roasting now
and stop automatically:
1. Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see “Rack positions”
and “Rack placement” chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a temper-
ature other than the one displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for tempera-
ture recommendations.
Using and Caring for Your Oven
wWARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
PRESS YOU SEE
O
F
PRESS YOU SEE
ON
O
F
(example shows 325°F
[163°C] temperature
setting in Convection
Roast)
(or 149°)
(example for
Convection Roast)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 47
background
48
4. Press COOK TIME.
5. Set cook time.
6. Start oven.
Vertical bar on display will get shorter
as cook time counts down.
7. When baking/roasting is done:
“End” will show on the display. Four tones
will sound, followed by four short reminder
tones every minute (unless the audible sig-
nals have been disabled), until you open
the door or press CANCEL/OFF.
To delay start and stop automatically:
1. Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see “Rack positions”
and “Rack placement” chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
Using and Caring for Your Oven
PRESS YOU SEE
COOK
TIME
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
(start time display will light
up, showing time of day)
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(example shows 2-hour cook
time with stop time now 2
hours later than time of day)
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
ON
(cook time is displayed)
START
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
O
F
PRESS YOU SEE
(or 149°C)
(example for Convection
Roast)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 48
background
49
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than the one
displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or
your convection oven cookbook for
temperature recommendations.
4.Press COOK TIME.
5. Set cook time.
6. Press STOP TIME.
7. Set stop time.
Using and Caring for Your Oven
PRESS YOU SEE
ON
O
F
PRESS YOU SEE
COOK
TIME
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(example shows 2-hour
cook time with stop time now
2 hours later than time of day)
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(example shows 325°F [163°C]
temperature setting in
Convection Roast)
(start time display will light
up, showing time of day)
(stop time display shows 3:00
and start time display shows
1:00 – stop time minus 2-hour
cook time)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 49
background
50
8. Press START.
When start time is reached:
Vertical bar on display will get shorter as
cook time counts down.
9. When baking/roasting is done:
“End” will show on the display. Four
tones will sound, followed by four
short reminder tones every minute
(unless the audible signals have been
disabled), until you open the door or
press CANCEL/OFF.
To cancel timed cooking settings:
Press CANCEL/OFF.
Dehydrating (some models)
You can use your convection oven to
dehydrate a variety of foods.
NOTE: To learn detailed information about
dehydration, refer to a book written
specifically about dehydrating and/or pre-
serving foods.
1. Prepare food.
Prepare foods as recommended in
recipe.
2. Arrange food on drying racks.
Racks are not included with the oven. See
next page to order a dehydration kit
which
includes racks and a spacer or contact a
local store handling specialty cookware.
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
YOU SEE
NIGHT LIGHT
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
ON
START
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
PRESS YOU SEE
(display will go
blank)
CANCEL
OFF
Using and Caring for Your Oven
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 50
background
51
PRESS YOU SEE
START
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
3. Place drying racks in the oven
to allow maximum air circula-
tion around the racks.
4. Position door.
Attach the dehydration spacer
, which is
specially designed to depress the oven
light switch and maintain the operation of
the fan during dehydration.
The spacer provides a 1-inch (2.5 cm)
gap between the oven frame and the
oven door allowing moisture to escape.
The dehydration spacer (Part No. 814166)
or the dehydration kit which includes racks
and a spacer (Part No. 4395974) can be
ordered from your local KitchenAid dealer,
or by calling 1-800-422-1230 (in Canada,
1-800-461-5681) and following the instruc-
tions and telephone prompts you hear.
5. Press and hold CONVECTION
BAKE for 5 seconds.
6. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature (from 100°F [38°C] to 200°F
[93°C]) other than 140°F (60°C).
NOTE: The 100°F setting will cause
“RAISING BREAD” to be displayed.
(See “Raising (proofing) bread” later in
this section.)
7. Start oven.
NOTES:
If you want to change the dehydrating
temperature after dehydrating has
begun, repeat Steps 5, 6, and 7.
The fan will be delayed for 1 minute to
provide good ignition.
Using and Caring for Your Oven
NUMBER OF
RACKS
1 rack
2 racks
3 racks
USE OVEN
RACK POSITION
3
2 and 4
1, 3, and 5
Dehydration spacer
Oven light
switch
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
Hold for
5 seconds
PRESS YOU SEE
1
2
5
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
(example shows
125°F [52°C]
dehydrating
temperature)
(or 60°C)
continued on next page
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 51
background
52
8. When dehydrating is done,
turn off oven.
Raising (proofing) bread (some models)
You can use your convection
oven to proof bread.
First proofing: Place the dough in a lightly
greased bowl and loosely cover with waxed
paper coated with shortening.
1. Place the bowl on Rack 2.
Place the broiler pan on Rack 1 and fill
with 2 cups (500 mL) of boiling water.
Close the oven door.
2. Press and hold Baked Goods
for 5 seconds.
NOTE: If you enter a different
temperature, you will enter the
Dehydrating mode.
3. Start oven.
One long tone will sound when oven
is preheated.
NOTE: Be sure to close the door.
Let dough rise until nearly doubled in size.
Proofing time may be faster and will vary
depending upon the type and quantity of
dough. Check dough after 20 to 25 minutes.
PRESS YOU SEE
CANCEL
OFF
Using and Caring for Your Oven
BAKED
GOODS
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
O
F
ENTER
PRESS YOU SEE
Hold for
5 seconds
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ENTER
ON
PRESS YOU SEE
START
CANCEL
OFF
(display will go blank)
(display will go blank)
(or 38°C)
4.
When proofing is done, remove
bowl containing bread dough
from the oven. Turn off the oven.
Empty water from broiler pan.
Second proofing: Shape the dough and
place in baking pan(s). Cover loosely with
plastic wrap sprayed with cooking spray. Put
the pans on Rack 2. Place the broiler pan
on Rack 1 and fill with 2 cups (500 mL) of
boiling water. Close the oven door. Follow
Steps 2 through 4 outlined in the “First
proofing.” When proofing is done, remove
bread dough and broiler pan containing
water from the oven. Reset oven to preheat
for baking bread. Before baking, remove
plastic wrap from the bread dough.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 52
background
53
Cleaning your oven and controls
Using and Caring for Your Oven
continued on next page
WHAT TO USE
Sponge and warm,
soapy water
Sponge and warm,
soapy water
OR
Paper towel and
spray glass cleaner
Sponge and warm,
soapy water
Steel-wool pad and
warm, soapy water
PART
Control knobs
Control panel
Exterior surfaces
(other than
cooktop and
control panel)
Broiler pan and
grid (clean after
each use)
Turn knobs to OFF and pull straight away
from control panel.
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do
not soak.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish
of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs
point to OFF.
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish.
Do not spray cleaner directly on panel.
Apply cleaner to paper towel.
NOTE: Make sure you have not turned the
oven on when cleaning panel. If you have,
press CANCEL/OFF.
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on
heavily soiled areas.
Do not use abrasive or harsh cleansers.
They may damage the finish.
Wash, rinse, and dry thoroughly.
Do not clean the pan and grid in the
Self-Cleaning cycle.
HOW TO CLEAN
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 53
background
54
PART
Oven racks
Oven door glass
Oven cavity
HOW TO CLEAN
Wash, rinse, and dry thoroughly.
OR
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.
NOTE: Racks will permanently discolor and
become harder to slide if left in oven during
the Self-Cleaning cycle. Apply a small
amount of vegetable oil to the side rungs
to aid sliding.
Make sure oven is cool.
Follow directions provided with the
cleaner.
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Wipe up food spills containing sugar as
soon as possible after the oven cools
down. (See the “Using the Self-Cleaning
Cycle” section.)
WHAT TO USE
Steel-wool pad and
warm, soapy water
OR
The Self-Cleaning
cycle
Paper towel and spray
glass cleaner
OR
Warm, soapy water
and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad
Self-Cleaning cycle
Cleaning Stainless Steel Surfaces (door and drawer front on some models)
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive
substance.
CLEANING AGENT
Routine cleaning
and fingerprints
Liquid detergent soap and
water, all-purpose cleaner
Wipe with damp cloth or sponge,
then rinse with clean water and
wipe dry.
Stubborn stains
and baked-on
residue
Mild abrasive cleanser or
stainless steel cleaners
Rub in the direction of grain lines
with a damp cloth or sponge and
cleaner. Rinse thoroughly.
Repeat if necessary.
Hard water spots
Vinegar
Swab or wipe with cloth. Rinse
with water and dry.
HOW TO USE
Using and Caring for Your Oven
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 54
background
55
Using and Caring for Your Oven
Oven light(s)
Your oven may have one or two standard
oven lights on the back wall or two halogen
lights on the sides. The oven light(s) will
come on when you open the oven door. To
turn light(s) on when oven door is closed,
press OVEN LIGHT on control panel.
Press pad again to turn off the light(s).
NOTES:
The oven light(s) will not work during the
Self-Cleaning cycle.
Make sure oven is cool before replacing
light bulb.
Replacing standard oven light(s)
located on back wall:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn glass bulb cover counter-clockwise
to remove.
3. Remove light bulb from socket. Replace
light bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover by screwing it in
clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Replacing halogen oven lights
located on each side of oven:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping
front edge of cover and pulling it away
from side wall of oven.
3. Remove light bulb from socket. Replace
with 12-volt, 5-watt maximum, halogen
bulb available at most hardware stores.
4. Replace light cover by snapping cover
back into oven wall.
5. Plug in range or reconnect power.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 55
background
56
Using the Self-Cleaning Cycle
Before you start
Before you start the Self-Cleaning cycle,
make sure you:
NOTE: DO NOT clean, move, or bend
the gasket. Poor cleaning, baking, and
roasting may result.
Hand-clean the areas shown. They
do not get hot enough during the Self-
Cleaning cycle for soil to burn away.
Use hot water and detergent or a soapy,
steel-wool pad for cleaning.
Do not let water, cleaner, etc., enter slots
on door and frame.
Remove the broiler pan and grid and
anything else being stored in the oven.
Wipe out any loose soil or grease. This
will help reduce smoke during the
Self-Cleaning cycle.
Wipe up food spills containing sugar
and/or milk as soon as possible after
the oven cools down. When sugar is
heated to a high temperature in the Self-
Cleaning cycle, the high temperature can
cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining,
etching, pitting, or faint white spots.
wWARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns,
or illness from inhaling dangerous fumes.
Remove the oven racks from the oven if
you want them to remain shiny. You can
clean racks in the Self-Cleaning cycle,
but they will discolor and become harder
to slide. If you clean racks in the Self-
Cleaning cycle, place them on the rack
guides.
Heat and odors are normal during the
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen
well-ventilated by opening a window or
by turning on a vent hood or other kitchen
vent during the cycle.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the Self-Cleaning cycle. Move birds
to another closed and well ventilated room.
NOTES:
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer
and results in more smoke than usual.
Do not block the oven vent during the
Self-Cleaning cycle. Air must move freely
for best cleaning results.
Do not leave plastic utensils on the
cooktop. They may melt.
Remove any combustible items, such as
paper napkins, from the storage drawer.
This includes utensils with plastic handles
that can become overheated and melt.
Do not leave any foil in oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or
melt and damage the oven surface.
The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
The cooktop will not work during the
Self-Cleaning cycle on Canadian models.
DO NOT
hand-clean
gasket
Hand-clean door
around edge
Hand-clean
frame
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 56
background
57
Do not insert any object into the opening
of the protective shield that surrounds the
ignitor. Also, do not clean this area. Doing
either could result in product damage.
Do not use your cooktop during the Self-
Cleaning cycle. Using your cooktop will
turn the cycle off.
Heating and cooling of porcelain on steel
may result in discoloration, loss of gloss,
hairline cracks and popping sounds.
Before setting the controls
Make sure clock is set to correct
time of day.
Make sure the oven door is
completely closed.
Setting the controls
To start cleaning immediately:
1. Press CLEAN.
A3
1
2-hour Self-Cleaning cycle will be set.
(The first 3 hours are for cleaning, the
last 30 minutes are for cooling.)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than 3
1
2 hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 4
1
2 hours.
Use 2
1
2 hours for light soil.
Use 3
1
2 -4
1
2 hours for moderate
to heavy soil.
3. Start oven.
NOTE: The door will lock right after
you press START.
Protective shield
around ignitor
PRESS YOU SEE
CLEAN
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
(stop time display shows time
3
1
2 hours later than time of day
shown in start time display)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
(for first 30 minutes)
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
(for remainder of cycle)
START
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
Using the Self-Cleaning Cycle
continued on next page
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 57
background
58
4. After the Self-Cleaning cycle
ends:
To delay cleaning start time:
1. Press CLEAN.
A3
1
2-hour Self-Cleaning cycle will be
set. (The first 3 hours are for cleaning,
the last 30 minutes are for cooling.)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than 3
1
2 hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 4
1
2 hours.
Use 2
1
2 hours for light soil.
Use 3
1
2 -4
1
2 hours for moderate
to heavy soil.
3. Press STOP TIME.
4. Set Stop time.
Example for 7:00:
5. Complete entry.
NOTE: The door will lock right after you
press START.
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
CLEAN
PRESS YOU SEE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
PRESS YOU SEE
PRESS YOU SEE
(display shows stop time of
7:00 and start time of 3:00 –
stop time minus cleaning time)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROL
AT
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
START
(stop time display shows time
3
1
2 hours later than time of day –
shown in start time display)
Using the Self-Cleaning Cycle
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 58
background
59
When the start time is reached:
NOTE: After 30 minutes, the broil burner
symbol will turn off and the bake burner
symbol will turn on.
6. After the self-cleaning cycle ends:
NOTE: If a function is requested while
the door is locked, the timer will display
“Too Hot”. Wait until your door has
unlocked to use your oven.
To stop the self-cleaning
cycle at any time:
For best cleaning results
After the oven cools to room tempera-
ture, wipe up any residue or ash with a
damp cloth or sponge. If any spots remain,
clean with a mildly abrasive cleanser or
cleaning sponge.
Clean the oven before it gets heavily
soiled. Cleaning a very soiled oven
takes longer and results in more smoke
than usual.
How the cycle works
The Self-Cleaning cycle uses very high heat
to burn away soil and grease. During the
cycle, the oven gets much hotter than it
does for normal baking or broiling. This high
heat breaks up the soil or grease and burns
it away.
Your oven is preset for a 3
1
2-hour Self-
Cleaning cycle. However, you can adjust the
cycle time to the amount of soil in your
oven. You can set the cycle anywhere
between 2
1
2 and 4
1
2 hours. (See “Setting the
controls” earlier in this section.)
The graph at the right is representative of
a normal, 3
1
2-hour Self-Cleaning cycle. Note
that the heating stops after 3 hours, but it
takes longer for the oven to cool enough to
unlock the door.
YOU SEE
DELAY
NIGHT LIGHT
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?HOT
CONTROL
TOO
CLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
PRESS YOU SEE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
(“DOOR LOCKED” will appear
if oven has not cooled down)
If the Self-Cleaning cycle does not get
the oven as clean as you expected, the
cycle may not have been set long enough
or you may not have prepared the oven
properly. Set the Self-Cleaning cycle longer
the next time and hand-clean areas noted
in “Before you start ” earlier in this section.
CANCEL
OFF
865°F ( 463°C )
CLEANING CYCLE
OVEN SHUT OFF
DOOR UNLOCKS
DOOR LOCKS
( normal broiling temperature )
START 1 2 3 STOP
Time In Hours
Temperature
Using the Self-Cleaning Cycle
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 59
background
60
Troubleshooting
PROBLEM
Nothing will
operate
The oven will
not operate
Burner fails to
light
Burner flames
are uneven
Burner flames
lift off ports, are
yellow, or are
noisy when
turned off.
Burner makes
popping noises
when on
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible prob-
lems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need assis-
tance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 64; in
Canada, see page 65) for help or calling for service. Please provide a detailed description of
the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase or
installation date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond
properly to your request.
POSSIBLE CAUSE
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit with
proper voltage.
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
The unit is not properly
connected to gas supply.
You have not set the
electronic control correctly.
You have programmed a
delayed start time.
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit or cir-
cuit with proper voltage.
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
The burner ports are clogged.
The burner ports are clogged.
The burner cap is not in
position.
The air/gas mixture is
incorrect.
The burner is wet from
washing.
WHAT TO DO
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See Installation
Instructions.)
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
Contact a designated servicing
outlet to reconnect range.
Refer to the section in this manual
describing the function you are
operating.
Wait for the start time to be reached
or cancel and reset the controls.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See installation
instructions.)
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
Clean with a straight pin. (See
page 13.)
Clean with a straight pin. (See
page 13.) If this fails, call for service.
Make sure the burner cap is properly
seated on the burner head.
Follow instructions on page 14
“Adjusting the height of top burner
flame.” If this does not work, call
service technician to check mixture.
Let dry.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 60
background
61
Troubleshooting
continued on next page
WHAT TO DO
No action is needed. Burner
operation is not affected and the
sparking should end when the knob
is moved from LITE.
Turn on one or two burners or
disconnect electrical supply to let
switch dry out.
Contact service technician to
replace module.
Contact a qualified electrician to
correct wiring, if needed.
No action is needed.
Push control knob(s) in before
turning to a setting.
Wait for the start time to be reached,
or cancel and reset the control.
Call a service technician to repair.
Odors are normal when the range is
new. The odors will disappear as the
oven is used.
This moisture will evaporate during
oven usage.
PROBLEM
Burners spark
Cooling fan
runs during
BAKE , BROIL,
or CLEAN
The convection
fan does not
run all the time
The control
knob(s) will not
turn
The Self-
Cleaning cycle
will not operate
Odor from
oven
Moisture in
door glass
POSSIBLE CAUSE
It is normal for all four
burners to spark when a
burner is turned on, but has
not yet ignited.
Continuous sparking may be
caused when:
—A spillover has wet ignition
switch contacts.
—There is a faulty spark
module.
—The wall outlet wiring is
incorrect.
It is normal for the fan to
automatically run while the
oven is in use to cool the
electronic control.
It is normal for the convec-
tion fan to cycle on and off
during the CONVECTION
BROIL mode. The timer dis-
play shows the fan running
continuously.
You are not pushing in
before turning.
You have programmed a
delayed start time.
The cooling fan is not
running. If fan is running, you
can hear it.
Heating of insulation.
It is normal for moisture to
appear in the door glass as
the oven heats up.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 61
background
62
POSSIBLE CAUSE
Range is not level
Cookware does not have flat
bottom.
Cookware is not the correct
size for the surface cooking
area.
Oven temperature is too low
or too high.
Food not left in oven long
enough.
Oven temperature not high
enough.
Oven not preheated before
baking.
Bakeware is not correct size.
Opening oven door while food
is baking or roasting.
Oven not preheated to
selected temperature.
Bakeware is not correct size
Oven rack is set too low.
Oven temperature set too high.
Range is not level.
Food improperly placed in
oven.
Batter not level in pan.
WHAT TO DO
Level range. (See Installation
Instructions.)
Use cookware with flat bottoms.
Choose cookware the same size or
slightly larger than the burner.
Adjust the oven temperature control.
(See “Adjusting the oven
temperature” section.)
Increase baking or roasting time.
Increase oven temperature 25° F
(14°C).
Preheat oven to selected temperature
before placing food in when
preheating is recommended.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Open door to check food when timer
signals shortest time suggested in
recipe. “Oven peeking” can make
cooking times longer.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in oven.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Position rack higher in oven.
Decrease oven temperature 15° to
25°F (8° to 14°C)
Level the range.
Make in center of oven with 2 inches
(5 cm) of space around each pan.
Make sure batter is leveled in pan
before placing in oven.
PROBLEM
Cookware is not
level on the
range (Check to
see if liquids
are level in
cookware.)
Excessive heat
on cooktop in
areas around
cookware
Baking results
are not what you
expected
Slow baking or
roasting
Baked items too
brown on bottom
Unevenly baked
items
Troubleshooting
(continued on next page)
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 62
background
63
Troubleshooting
PROBLEM
Crust edge
browns before
pie is done
The display is
showing “PF”
A letter
followed by the
number shows
on the display
(for example
“E3”, “F1”)
The display is
showing “F5”
and “E3”
The display is
showing “CF”
The key pads do
not operate
POSSIBLE CAUSE
Filling requires more baking
time than crust
There has been a power
failure.
The power cord is not
properly grounded.
The oven is in the “Convect
full meal” mode.
Pads not touched long
enough, or not enough time
between each pad pressed.
The Control Lock has been
set.
The Sabbath mode has
been set. (“SAb” appears on
the display.
The range is not properly
grounded.
WHAT TO DO
Shield edge with foil.
Reset the clock. (See page 25.)
Press CANCEL/OFF. If the code
does not disappear, call for service.
(See “Requesting Assistance or
Service” on pages 64-65.)
Make sure the power cord is plugged
into a mating 3-prong ground type
outlet. If the “F5” and “E3” code
appears again, call a qualified
electrician to verify that the outlet is
properly grounded. See Installation
Instructions.
Refer to section “Using Convect Full
Meal”.
Hold down the pad a short time, and
allow a short time between each pad
entry.
Turn off the Control Lock by opening
the oven door, pressing and holding
the Control Lock pad (Number Pad
3) for 5 seconds. (See “Using the
control lock” on page 21.)
Turn off the Sabbath mode by open-
ing the oven door, waiting up to 15
seconds, and pressing and holding
Number Pad 6 for 5 seconds.
Call an electrician to make sure the
outlet is well grounded. If it is well
grounded, and the key pads still do
not operate, call a service technician.
If none of these items was causing your problem, see “Requesting Assistance or Service” on page 64
or 65.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 63
background
64
Requesting Assistance or
Service
If you need assistance or service in the U.S.A.:
Call the KitchenAid Consumer
Assistance Center toll
free: 1-800-422-1230.
Our consultants are
available to assist you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the “A Note to You” section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Installation information.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance
(Spanish speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Referrals to service companies and
repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KITCHENAID
®
appliance. To
locate factory specified replacement parts in
your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number
in your correspondence.
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 64
background
65
Requesting Assistance or Service
If you need assistance or service in Canada:
Call the KitchenAid Consumer
Assistance Center toll free:
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at
1-800-461-5681. Our consult-
ants are available to assist
you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the “A Note to You” section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance
(French speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need service:
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KITCHENAID
®
appliance. To
locate factory specified replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
For further assistance
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 65
background
LENGTH OF
WARRANTY:
ONE-YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
SECOND-
THROUGH
TENTH-YEAR
LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
KITCHENAID
WILL PAY FOR:
Replacement parts and
repair labor costs to
correct defects in
materials or workman-
ship. Service must be
provided by a
KitchenAid designated
servicing company.
Replacement parts for
any gas burner to
correct defects in materi-
als or workmanship.
Replacement parts for
solid state touch control
system to correct
defects in materials or
workmanship.
Replacement parts for
the porcelain oven
cavity/inner door if the
part rusts through due
to defects in materials
or workmanship.
KITCHENAID
WILL NOT PAY FOR:
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
range.
2. Instruct you how to use the range.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when range is used in other
than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical or plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranties.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States and Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
11/98
Gas Range
Warranty
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,
please contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book.
After checking “Requesting Assistance or Service,” additional help can be found by calling
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada
9753620A
© 1999 KitchenAid Printed in U.S.A.
7/99
9753620Av03c72 7/1/99 11:42 AM Page 68
background
Cuisinières autoportantes et encastrées à gaz
KITCHENAID*
Models: KGRT607 KGST307 KGRT600 KGST300
YKGRT607 YKGST307
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
LAISSER CE GUIDE D’UTILISATION À
L’UTILISATEUR.
À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR :
LIRE LE PRÉSENT GUIDE ET LE
GARDER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
9753620FA
Guide d’utilisation et d’entretien
Note à l’intention de l’utilisateur …………………………2
Sécurité de la cuisinière …………………………………3
Pièces et caractéristiques ………………………………5
Utilisation et entretien de la table de cuisson …………9
Utilisation des brûleurs ……………………………………9
Choix des ustensiles de cuisine …………………………11
Caractéristiques des matériaux
des ustensiles de cuisson ……………………………12
Entretien de la table de cuisson …………………………13
Surface en vitrocéramique ……………………………15
Nettoyage de la table de cuisson ………………………17
Utilisation et entretien du four …………………………18
Utilisation du tableau de commandes
du four électronique .....................................................18
Réglage de l’horloge......................................................24
Utilisation de la minuterie.............................................25
Réglages du four........................................................27
Conseils pour la cuisson..................................................28
Cuisson au four avec ou sans convection ....................31
Cuisson au gril..................................................................33
Cuisson au gril par convection ....................................36
Rôtissage par convection.............................................38
Réglage de la température du four...............................39
Utilisation de la sonde thermométrique ........................41
Utilisation du programme “Convect Full Meal”..............43
Utilisation du programme de conversion
EASY CONVECT*.......................................................46
Cuisson commandée par la minuterie..........................48
Déshydratation...................................................................52
Levée de la pâte à pain ...............................................54
Nettoyage du four et des boutons de commande.........56
Lampe(s) du four.........................................................58
Utilisation du programme d’autonettoyage …………59
Avant la mise en marche ………………………………59
Avant le réglage des commandes ………………………60
Réglage des commandes ………………………………60
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage…63
Fonctionnement du programme ………………………63
Guide de diagnostic………………………………………64
Demande d’assistance ou de service…………………68
Garantie………………………………………………………72
Pour assistance ou service aux États-Unis,
communiquer avec le Centre de service
à la clientèle au :
1-800-422-1230
Pour assistance ou service au Canada,
se reporter à la page 69.
www.kitchenaid.com
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 1
background
2
Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID*!
KITCHENAID* construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre
domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous
avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements
appréciables qui vous aideront à utiliser et à faire l’entretien de votre appareil convenable-
ment et en sécurité. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir
et poster la carte ci-incluse d’enregistrement du produit.
Veuillez noter ici l’information concernant votre appareil.
Chaque fois que vous contactez notre
Centre d’assistance aux consommateurs
au 1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou
1-800-461-5681 (au Canada) pour des
services de réparation concernant votre
appareil électroménager, vous devez nous
communiquer le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil. Cette
information est indiquée sur la plaque
signalétique (voir l’emplacement sur le
schéma).
Veuillez aussi inscrire les renseignements
concernant l’achat.
REMARQUE : Pour le service sous garantie,
vous devez présenter un document prouvant
la date d’achat ou d’installation.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consul-
tation ultérieure.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat/installation __________________
Nom du constructeur/
marchand ______________________________
Adresse ________________________________
Téléphone ______________________________
Note à l’intention de l’utilisateur
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivre ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans
ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages
au produit, des blessures ou un décès.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 2
background
3
Sécurité de la cuisinière
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de
causer le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
wDANGER
w
AVERTISSEMENT
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant
basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la
bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
wAVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière
est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
Glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher.
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte
que le pied est sous la bride antibasculement.
Le pied de la cuisinière
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 3
background
44
Sécurité de la cuisinière
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique, de
blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation de la cuisinière, il con-
vient d’observer certaines précautions élé-
mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULE-
MENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR
VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS,
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE
AU PLANCHER, ET GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas
remiser dans des armoires au-dessus de
la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière,
lorsqu’elle est correctement installée, doit
être reliée à la terre conformément aux
codes électriques locaux ou en l’absence
de codes locaux, au
Code électrique
national (US) ANSI/NFPA 70.
S’assurer
que l’installation et la mise à la terre sont
effectuées par un technicien qualifié.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cette cuisinière est équipée d’une fiche à
trois broches avec liaison à la terre pour
assurer la protection contre les risques de
chocs électriques et doit être branchée
directement dans une prise avec liaison
adéquate à la terre. Ne pas couper ou
enlever la broche de liaison à la terre de
cette fiche.
Débrancher l’alimentation électrique avant
d’exécuter des réparations à l’appareil.
Ne jamais utiliser la cuisinière comme
source de chauffage ou de réchauffage
d’une pièce.
Des blessures peuvent survenir d’un
mauvais usage des portes ou des tiroirs
de l’appareil tel que monter debout sur la
surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien – Garder l’espace autour de la
cuisinière dégagé et libre de matériaux
combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Rangement dans ou sur la cuisinière –
Des produits inflammables ne devraient
pas être remisés dans un four ou près
des éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs devrait
être ajustée de sorte qu’elle ne dépasse
pas le bord de l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
Avant l’autonettoyage du four – Enlever la
lèchefrite et le plat à cuisson au gril et tout
autre ustensile. Essuyer tous les ren-
versements excessifs avant de mettre en
marche le programme d’autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 4
background
5
Évent du four
(p. 7)
Tableau de commandes
du four électronique
(pp. 18-55)
Interrupteur
automatique
de l’éclairage
du four
(p. 58)
Élément
du gril
(non illustré)
Le grilles du four
(le nombre peut
varier selon
les modèles)
Élément
de cuisson
(non illustré)
REAR FRONT FRONT REAR
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
Boutons de commande des brûleurs
Bouton de
commande de
l’élément arrière
gauche
Bouton de
commande de
l’élément
avant gauche
Bouton de
commande de
l’élément avant
droit
Bouton de
commande de
l’élément arrière
droit
Pièces et caractéristiques
Emplacements des caractéristiques
(Modèles encastrés)
Grille de protection du
système de ventilation
Brûleurs de surface
(le style des grilles
peut varier)
(p. 9)
Boutons de commande
des brûleurs
(pp. 10, 11)
Bride antibasculement
(p. 3)
Plaque signalétique
des numéros de série
et de modèle
(p. 2)
Support pour
grille et lèchefrite
pour la cuisson au gril
Tiroir de rangement
amovible
(p. 8)
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 5
background
6
SURFACE LIGHTSURFACE LIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
B
R
O
IL
BROIL
B
A
K
E
BAKE
C
LE
A
N
CLEAN
B
R
O
IL
BROIL
B
A
K
E
BAKE
R
O
A
S
T
ROAST
N
IG
H
T
NIGHT
O
N
ON
O
F
F
OFF
CONVECTCONVECT
FULLFULL
M
EAL
MEAL
C
O
O
K
COOK
TIM
E
TIME
S
T
O
P
STOP
T
IM
E
TIME
O
V
E
N
OVEN
L
IG
H
T
LIGHT
C
LO
C
K
CLOCK
S
E
T
SET
S
T
A
R
T
START
S
E
T
SET
S
T
A
R
T
START
C
A
N
C
E
L
CANCEL
TIMERTIMER
CANCELCANCEL
O
F
F
OFF
CONVECTION
EASY CONVECT CONVERSIONEASY CONVECT CONVERSION
M
E
A
TS
MEATS
B
A
K
ED
BAKED
G
O
O
D
S
GOODS
O
TH
E
R
OTHER
FO
O
D
S
FOODS
EASYCONVECT GAS WITH SURFACE LIGHTEASYCONVECT GAS WITH SURFACE LIGHT
STARTSTART
LOCKLOCK
C
O
N
TR
O
L
CONTROL
HR MIN MINSEC
NIG
HT LIGHT
NIGHT LIGHT
DELAYDELAY
SETSET
RAISINGRAISING
BREADBREAD
O
F
ON
CO
OK
COOK
DEHYDR
ATE
DEHYDRATE
TIM
E
TIME
COOKCOOK
TEM
P
TEMP
CLEANCLEAN
TIM
E
TIME
STAND
ARD
STANDARD
ENTERENTER
CONVECTIO
N
CONVECTION
PR
O
BE
PROBE
TE
M
P
TEMP
FOODFOOD
ATAT
CHECKCHECK
TIMETIME
STARTSTART
TIMETIME
STOPSTOP
STARTSTART
LOCKLOCK
?
LOCKEDLOCKED
CONTROLCONTROL
DOORDOOR
CLOSECLOSE
EASYEASY
CON
VECT
CONVECT
Évent du four
(p. 7)
Tableau de
commandes
du four
électronique
(pp. 18-55)
Interrupteur
automatique
de l’éclairage
du four
(p. 58)
Élément
du gril
(non illustré)
Le grilles du four
(le nombre peut
varier selon
les modèles)
Élément
de cuisson
(non illustré)
Brûleurs de surface
(le style des grilles
peut varier)
(p. 9)
Boutons de commande
des brûleurs
(pp. 10, 11)
Bride antibasculement
(p. 3)
Plaque signalétique
des numéros de série
et de modèle
(p. 2)
Support pour grille
et lèchefrite pour
la cuisson au gril
Tiroir de
rangement
amovible
(p. 8)
(Modèles autoportants)
REAR FRONT FRONT REAR
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
H
I
M
E
D
M
E
D
M
E
D
L
O
L
I
T
E
H
I
L
O
Pièces et caractéristiques
Emplacements des caractéristiques
Boutons de commande des brûleurs
Bouton de
commande de
l’élément arrière
gauche
Bouton de
commande de
l’élément
avant gauche
Bouton de
commande de
l’élément avant
droit
Bouton de
commande de
l’élément arrière
droit
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 6
background
7
L’évent du four
L’air chaud et l’humidité s’échappent du four
par l’intermédiaire d’un évent situé à l’ar-
rière-centre de la table de cuisson. L’évent
permet à l’air de circuler convenablement.
S’assurer que rien ne bloque l’évent pour
éviter de médiocres résultats de cuisson ou
de rôtissage.
REMARQUE : Ne jamais ranger d’objets
de plastique, de papier ou tout autre objet
fondant ou inflammable près de l’évent et
des brûleurs.
Évent de la porte du four
L’air chaud et la vapeur peuvent s’échapper
de l’évent de la porte du four au cours de
certaines activités du four. Une condensation
peut parfois être observée. Ceci n'affecte pas
la cuisson, et la condensation s'évaporera.
Pièces et caractéristiques
4"
La porte du four
Réinstallation de la porte du four :
1. En tenant la porte par la poignée, placer le
sommet de la porte sous le rebord de la
table de cuisson et utiliser votre jambe
pour appuyer afin de glisser les charnières
dans les fentes aussi loin que possible.
2. Ouvrir la porte à la position pour cuisson
au gril ou légèrement plus.
3. En utilisant le côté de votre jambe, appuyer
sur la base du devant de la porte. Soulever
légèrement la porte tout en la poussant,
jusqu’à ce que les charnières soient com-
plètement enclenchées.
Enlèvement de la porte du four :
1. Ouvrir la porte à la position Broil Stop
(pour la cuisson au gril) (ouverture envi-
ron de 10 cm [4 po]).
2. Soulever légèrement la porte et la lever
vers l’arrière jusqu’à ce que les
charnières sortent de leur position
d’enclenchement.
3. Appuyer sur la porte et la sortir tout droit
pour l’enlever complètement.
10 cm (4")
L’évent du four
Évent de porte
du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:47 PM Page 7
background
88
Pièces et caractéristiques
Glissière du
tiroir
Retrait du tiroir de remisage :
1. Avant d’enlever le tiroir, retirer du tiroir
tous les ustensiles qu’il contient. Utiliser
la zone en retrait sur le bord supérieur du
tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite
jusqu’à la première butée. Soulever l’a-
vant et tirer jusqu’à la seconde butée.
2. Soulever légèrement l’arrière et faire
glisser le tiroir pour l’extraire complètement.
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Insérer les extrémités des glissières du
tiroir dans les guides, aux deux côtés de
l’ouverture.
2. Soulever l’avant du tiroir et appuyer jusqu’à
ce que les butées métalliques des glissières
du tiroir passent par-dessus les butées
blanches situées sur les guides. Soulever de
nouveau l’avant du tiroir pour passer
par-dessus les deuxièmes butées, et glisser
le tiroir pour le fermer complètement.
Le tiroir de remisage
On peut enlever le tiroir de remisage pour faciliter les opérations de nettoyage sous la cuisinière,
et pour contrôler l’installation de la bride antibasculement. Manipuler le tiroir avec soin.
Positionnement du couvercle émaillé sur le
brûleur de cuisson
Pour positionner le couvercle émaillé sur
l’écran du brûleur de cuisson, les deux
guides sur le couvercle doivent être placés
au-dessus des fentes sur l’écran. La
position est importante pour maintenir une
température uniforme dans le four.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 8
background
9
Utilisation des brûleurs
La table de cuisson est équipée de brûleurs
à gaz. Les brûleurs scellés diffusent la
chaleur uniformément d’un côté à l’autre du
récipient et permettent un réglage illimité.
IMPORTANT : La table de cuisson est
réglée à l’usine pour l’utilisation de gaz
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
équipement de conversion au gaz
propane est compris avec la cuisinière.
Se référer à la section correspondante
des directives d’installation pour obtenir
des détails sur cette conversion.
Quand utiliser le brûleur arrière
droit et le brûleur avant gauche :
Utiliser ces brûleurs pour cuire de grandes
quantités de nourritures, faire de la grande
friture ou cuire des aliments dans des
récipients de grande taille.
Quand utiliser le brûleur arrière
gauche et le brûleur avant droit :
Utiliser ces brûleurs pour faire mijoter ou pour
cuire de petites quantités de nourriture ou
encore pour l’utilisation de petits récipients.
OFFOFF
REARREAR
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
REARREAR
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
Brûleur de 6 000 BTU
Brûleur de 6 000 BTU
Utilisation et entretien de
la table de cuisson
OFFOFF
REARREAR
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
FRONTFRONT
OFFOFF
REARREAR
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
H
I
M
E
D
L
O
Brûleur de 12 500 BTU
Brûleur de 14 000 BTU
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 9
background
10
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Utilisation des brûleurs :
Boutons de commande
1. Saisir le bouton de commande.
2. Presser vers le bas et régler à LITE
(allumage). L’allumeur électrique allume le
gaz qui entre dans le brûleur. Lorsqu’un bruit
sec se fait entendre, cela signifie que les
allumeurs fonctionnent. Le gaz circule
jusqu’à ce que le bouton de commande soit
réglé à OFF (fermé).
3. Lorsque le brûleur est allumé, régler
le bouton pour obtenir la flamme désirée.
(Se référer à “Réglage de la chaleur des
brûleurs” présenté plus loin dans cette
section.) Les boutons peuvent être réglés à
n’importe lequel des niveaux indiqués.
L’allumeur s’éteint et le bruit sec s’interrompt
lorsque le brûleur s’allume (LITE).
REMARQUES :
Il est normal que les allumeurs fassent un
bruit sec à plusieurs reprises avant que le
brûleur ne s’allume.
Les quatre allumeurs produisent une étin-
celle à la fois, sans égard au brûleur utilisé.
Vérifier visuellement que le brûleur soit bien
allumé. Si le brûleur ne s’allume pas, porter
attention au bruit sec. S’il ne se fait pas
entendre, ÉTEINDRE LE BRÛLEUR.
Vérifier que le cordon d’alimentation soit
correctement branché dans la prise murale.
Vérifier s’il y a un disjoncteur enclenché ou un
fusible grillé.
S’assurer que le bouton de commande soit
complètement enfoncé sur la tige. Si l’al-
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-
ter le centre de service agréé le plus près.
Une mise à la terre et une polarité adéquates
sont nécessaires pour obtenir un fonction-
nement convenable du dispositif d’allumage
électrique. Si la prise murale n’offre pas la
polarité adéquate, l’allumeur deviendra mis à la
terre et fera un bruit sec de temps à autre,
même lorsque le brûleur fonctionne. Un élec-
tricien qualifié devrait vérifier si la prise murale
est branchée avec la polarité correcte.
Réglage de la chaleur des brûleurs
Utiliser le niveau de chaleur adéquat (se
référer au tableau présenté plus bas). Un
réglage de chaleur trop élevé peut
entraîner différents problèmes :
Carboniser le bacon et le faire friser.
Rendre les œufs durs et croustillants sur les
bords.
Durcir le foie, le poisson et les fruits de mer.
Roussir les sauces délicates et les crèmes
cuites.
Provoquer un débordement.
REAR
Tant qu’un certain niveau de familiarité
avec les réglages n’est pas atteint, utiliser
le tableau ci-dessous comme guide.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas
dépasser le bord du récipient
de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque
la cuisson est terminée.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un incendie.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 10
background
En cas de panne de courant
prolongée
Le brûleur peut être allumé manuellement.
1. Tenir une allumette enflammée à
proximité du brûleur et régler le bouton
de commande en position HI (élevée).
Utilisation et entretien de la table de cuisson
REAR
11
2. Une fois le brûleur allumé, régler à la
position désirée.
REMARQUE : Ne pas laisser la cuisinière
sans surveillance. Ne pas laisser un brûleur
allumé sans ustensile sur la grille. Le fini de
la grille peut être endommagé.
Choix des ustensiles de cuisine
Préparation de conserves
Le grand diamètre de la plupart des bains-
marie et autoclaves combiné au réglage de
températures élevées pour des périodes pro-
longées peut endommager la table de cuisson.
Afin de protéger votre cuisinière :
Centrer l’autoclave sur la surface du
brûleur. Il ne devrait pas dépasser l’ex-
térieur de la surface du brûleur de plus de
2,54 cm (1 po).
Ne pas placer l’autoclave sur deux sur-
faces de cuisson à la fois.
Commencer avec de l’eau chaude, couvrir
et porter à ébullition; réduire ensuite la
chaleur pour maintenir l’ébullition ou les
niveaux de pression requis dans un auto-
clave.
Se reporter au manuel de l’autoclave pour
des instructions précises.
Pour obtenir des informations récentes sur
la préparation de conserves, contacter le
bureau local du ministère de l’Agriculture
ou les fabricants de produits de mise en
conserve.
En Canada, contacter l’Agriculture
Canada.
Savoir choisir les ustensiles de
cuisine appropriés fait la différence
Les ustensiles devraient avoir un fond plat,
des rebords droits et un couvercle bien
ajusté.
Choisir des ustensiles à parois
moyennement épaisses ou très épaisses.
Le type de matériau (métal ou verre)
influence la vitesse et l’uniformité de la
cuisson.
Avant d’utiliser des ustensiles de verre ou
de céramique, s’assurer qu’ils puissent
être utilisés sur une surface de cuisson.
Pour éviter un renversement, s’assurer
que les casseroles et les ustensiles sont
centrés sur les grilles de la surface de
cuisson.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 11
background
12
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de
cuisson au matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le fond de
l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats de cuisson.
Aluminium
• Chauffe rapidement et également.
• S’utilise pour tous les genres de cuisson.
• Une épaisseur moyenne ou épaisse convient le mieux pour la plupart
des aliments.
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une
chaleur égale.
Fonte
• Chauffe lentement et également.
• Bon pour le brunissement et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
• Peut être émaillé en porcelaine.
Céramique ou
vitrocéramique
• Chauffe lentement et inégalement.
• S’utilise pour les réglages bas à moyen.
• Suivre les instructions du fabricant.
Cuivre
• Chauffe très rapidement et également.
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir
un chauffage égal.
Marmite en
terre cuite
• Peut être utilisée pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommandé
par le fabricant.
• Utilise des réglages de température basse.
Acier émaillé en
porcelaine
ou fonte émaillée
• Voir fonte et acier inoxydable.
Acier inoxydable
• Chauffe rapidement mais inégalement.
• Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’ustensile de cuisson
fournit un chauffage égal.
• Peut être émaillé en porcelaine.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Caractéristiques des matériaux des ustensiles
de cuisson
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 12
background
13
Entretien de la table de cuisson
La table de cuisson est conçue pour faciliter
son entretien. L’essentiel du nettoyage peut
être effectué à l’aide d’articles de nettoyage
courants. Nettoyer la table de cuisson dès
qu’elle est salie permet de garder son aspect
et son fonctionnement d’appareils neufs.
REMARQUES :
Avant de commencer le nettoyage,
s’assurer que les boutons de commande
soient en position d’arrêt et que la table de
cuisson ne soit pas chaude.
Ne pas obstruer le flux d’air aux fins de
combustion et de ventilation.
Si les boutons sont retirés lors du
nettoyage, prendre soin de ne pas ren-
verser de liquide dans les obturations de
contrôle.
Éviter la formation de moisissure dans
la zone des boutons de contrôle. La moi-
sissure peut empêcher les interrupteurs
d’allumage de fonctionner.
Brûleurs de surface
Les couvercles des brûleurs devraient
être retirés et nettoyés périodiquement.
Toujours nettoyer les couvercles des
brûleurs après un renversement. Des
couvercles de brûleurs propres évitent des
problèmes d’allumage et une instabilité de
la flamme.
Pour obtenir un flux de gaz et un
allumage adéquats, ÉVITER QUE LES
LIQUIDES RENVERSÉS, LA NOURRI-
TURE, LES AGENTS NETTOYANTS OU
TOUTE AUTRE SUBSTANCE NE
PÉNÈTRENT DANS L’OUVERTURE DU
TUBE À GAZ.
De temps à autre, vérifier la flamme des
brûleurs pour qu’elle présente la taille et la
forme illustrée plus loin dans cette section.
Une flamme correcte a une couleur bleue.
Si la flamme saute des orifices des
brûleurs, si elle est jaune ou si elle est
bruyante lorsqu’on l’éteint, elle peut néces-
siter un nettoyage.
REMARQUE : Pour vérifier la taille et la
forme de la flamme du brûleur du four, se
référer aux directives d’installations.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Pour nettoyer les brûleurs et leurs
couvercles :
1. Retirer le couvercle du brûleur de sa
base en tirant vers le haut.
2. Nettoyer le couvercle du brûleur avec
une eau savonneuse tiède et une
éponge. Pour les tâches tenaces,
nettoyer avec un tampon à récurer
légèrement abrasif et un détergent en
poudre. Bien essuyer. Ne pas nettoyer le
couvercle du brûleur au lave-vaisselle.
3. Si l’ouverture du tube de gaz ou l’ori-
fice, situé dans l’ouverture, sont sales ou
encrassés, utiliser un coton-tige ou un
linge doux pour les nettoyer.
4. Si les orifices du brûleur sont
encrassés, nettoyer à l’aide d’une épin-
gle droite. Ne pas élargir ou tordre l’ori-
fice du brûleur. Ne rien laisser dans
les orifices.
5. Après avoir nettoyé l’ouverture du tube
à gaz et les orifices du brûleur, remettre
le couvercle du brûleur en place. Pour
replacer le couvercle, s’assurer qu’il
est correctement aligné et d’aplomb.
6. Vérifier que l’allumage du brûleur
s’effectue correctement après le nettoyage.
Ouverture
du tube
de gaz
Allumeur
Couvercle du
brûleur
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 13
background
14
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Ajustement de la hauteur des
flammes des brûleurs de surface
La flamme du brûleur, lorsqu’elle est réglée
à LO (basse), devrait être constante et avoir
une hauteur de 6 mm (
1
/
4
de pouce). Elle
peut être ajustée en utilisant la vis d’ajuste-
ment située au centre de la tige de
soupape. La tige de la soupape est située
directement sous le bouton de commande.
Suivre les directives suivantes pour
ajuster la hauteur de la flamme :
1. Mettre le bouton de commande en posi-
tion LO (basse).
2. Retirer le bouton de commande. (S’il n’y
a pas de vis d’ajustement sous le bouton,
c’est que la hauteur de la flamme n’est
pas ajustable.)
3. Tenir la tige de la soupape avec des
pinces. La vis d’ajustement est située au
centre de la tige de la soupape. Utiliser
un petit tournevis à tête plate pour
tourner la vis jusqu’à ce que la flamme
atteigne la hauteur adéquate.
4. Remettre le bouton de commande en
place.
5. Vérifier la hauteur de la flamme à
chacune des positions en faisant passer
le bouton de LO (basse) à HI (haute).
Vis d’ajustement
Tige de soupape
Flamme basse
Flamme haute
Orifice de brûleur
Orifice de brûleur
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 14
background
15
Surface en vitrocéramique
Cette table de cuisson est conçue pour un
entretien facile. Toutefois, le soin de la
surface en vitrocéramique est différent des
surfaces standard en porcelaine ou en
verre. Les aliments renversés directement
sur la table de cuisson ne subissent pas une
carbonisation. Vous devez maintenir la
surface exempte de poussière et de saleté
avant le chauffage.
La surface a été polie d’avance à l’usine
pour améliorer la protection et rendre le
nettoyage plus facile. La crème à polir pour
table de cuisson comprise avec votre
cuisinière, des essuie-tout en papier ou une
éponge, et une lame de rasoir montée dans
un grattoir, sont tout ce qu’il vous faut pour
nettoyer la table de cuisson. Pour des
méthodes appropriées de nettoyage,
veuillez voir “Conseils de nettoyage” plus
loin dans cette section.
Observer ces instructions chaque fois que
vous utilisez votre table de cuisson. Cette
mesure vous assurera d’obtenir le meilleur
rendement de votre table de cuisson et
préservera aussi cette apparence
uniquement élégante.
REMARQUE : Laissez refroidir la surface
avant le nettoyage.
Pour éviter d’endommager la surface,
suivre ces instructions :
Enlever les renversements de sucre et les
souillures de la table de cuisson pendant
que la surface est encore humide pour
éviter les piqûres à la surface.
Ne pas utiliser de laines d’acier, tampons
de nettoyage en plastique, nettoyants en
poudre abrasifs, agents de blanchiment au
chlore, décapants de rouille, ammoniaque
ou produits de nettoyage pour vitres avec
ammoniaque. Ces produits pourraient
endommager la surface de la table de
cuisson.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 15
background
16
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Conseils de nettoyage
Articles à employer :
Crème de polissage pour table de
cuisson comprise avec votre table de
cuisson, avec un essuie-tout en papier ou
une éponge propre et humide. Cette crème
a été mise au point spécialement pour le
nettoyage et la protection de la table de
cuisson. Lors de l’utilisation de cette crème,
suivre les instructions sur le contenant.
Grattoir avec lame de rasoir - Utiliser cet
article pour enlever les souillures cuites sur
la table de cuisson en vitrocéramique. Pour
éviter les égratignures, garder la lame de
rasoir à plat autant que possible sur la table
de cuisson. Garder les lames de rasoir
hors de la portée des enfants. (Non
incluses avec la cuisinière.)
Ne pas utiliser de laine d’acier, tampon de
récurage en plastique, poudre à récurer
abrasive, produit de blanchiment chloré,
produit de décapage de la rouille,
ammoniaque ou produits de nettoyage du
verre avec ammoniaque. Ces produits
peuvent endommager la surface de la table
de cuisson.
Étapes de nettoyage à suivre :
1. La plupart des renversements peuvent
être facilement essuyés à l’aide d’un
essuie-tout en papier ou une éponge
propre et humide dès que le témoin
indicateur illuminé s’éteint.
2. Pour les renversements tenaces, frotter
les souillures cuites avec un essuie-tout en
papier et de la crème de polissage. Si
certaines souillures demeurent, laisser de
la crème sur la zone à traiter, et exécuter
l’étape 3.
3. Gratter prudemment les zones souillées à
l’aide d’un grattoir avec lame de rasoir.
4. Terminer le polissage en entier de la table
de cuisson avec la crème de polissage et
un essuie-tout en papier.
Pour commander la crème à polir pour
table de cuisson (N° de pièce 3184477) ou
le grattoir avec lame de rasoir (N° de pièce
3183488), composer le 1-800-422-1230 (au
Canada, 1-800-461-5681) et suivre les
instructions et messages téléphoniques que
vous entendez.
REMARQUE : Pour éviter des marques ou des
taches, on doit toujours essuyer et faire sécher
parfaitement la table de cuisson complètement
après l’utilisation d’un produit de nettoyage.
Comment garder la surface de
cuisson comme neuve :
S’IL Y A
Renversement
de matières et
souillures
sucrées
(comme confi-
tures et sirops à
confiserie)
Souillures
cuites
Taches et
rayures
sombres, et
changement de
couleur
Marques
métalliques
(laissées par
des ustensiles
de cuivre ou
d’aluminium)
Petites
éraflures et
abrasions
QUOI FAIRE
Pour empêcher la
détérioration de la table de
cuisson, enlever le produit en
essuyant avec un essuie-tout
en papier, ou nettoyer avec
une éponge humide et propre
alors que la surface de
vitrocéramique est encore
tiède. Enlever le produit
renversé aussitôt que possible
après le renversement.
Frotter la souillure en utilisant
un essuie-tout en papier et la
crème de polissage ou un
nettoyant non abrasif sur la
souillure. Appliquer de
nouveau la crème sur les
taches tenaces. Tenir le
grattoir avec rasoir aussi plat
sur la surface que possible, et
gratter les taches. Polir la
table de cuisson en entier
avec la crème et l’essuie-tout
en papier. Rincer et essuyer.
Garder les lames de rasoir
hors de la portée des
enfants.
Utiliser la crème de polissage
pour table de cuisson ou un
produit de nettoyage non
abrasif avec un essuie-tout en
papier ou une éponge
humide.
Utiliser la crème de polissage
pour table de cuisson ou un
produit de nettoyage non
abrasif avec un essuie-tout en
papier ou une éponge
humide, avant de faire
chauffer de nouveau la table
de cuisson. Si on fait chauffer
de nouveau un élément de la
table de cuisson avant de la
nettoyer, les marques
métalliques peuvent se fixer
d’une manière permanente.
Les éraflures et abrasions
n’affectent pas la cuisson. Au
cours du temps, elles devien-
dront moins visibles sous les
effets des nettoyages. Pour
éviter l’apparition des éraflures
et abrasions, utiliser régulière-
ment la crème de polissage
pour table de cuisson.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 16
background
17
PIÈCE
Boutons de
commande
Surface en
vitro-
céramique
Les grilles
et les
couvercles
de la
surface de
cuisson
Brûleurs
Nettoyage de la table de cuisson
MODE DE NETTOYAGE
Tourner les boutons en position OFF (arrêt) et retirer
en ligne droite du panneau de contrôle.
Laver, rincer et sécher complètement. Ne pas tremper.
Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détergent
abrasif. Ils peuvent endommager le fini des boutons.
Remettre les boutons en place. S’assurer qu’ils soient
tous en position OFF (arrêt).
Se référer à la section “Surface en vitrocéramique”
pour les instructions de nettoyage.
Nettoyer aussitôt qu’ils sont sales. Attendre qu’ils
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.
Nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer légèrement
abrasif et de l’eau tiède savonneuse.
Pour les taches tenaces, nettoyer à l’aide d’un tampon
à récurer et/ou d’un détergent en poudre et de l’eau.
Répéter les étapes du nettoyage au besoin.
Ne pas mettre dans le four durant le programme
d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Se référer à la section “Entretien de la table de
cuisson” pour les instructions de nettoyage.
ARTICLES UTILISÉS
Une éponge et de l’eau
tiède savonneuse
Une éponge et de l’eau
tiède savonneuse
De l’eau tiède
savonneuse et un
tampon à récurer
légèrement abrasif
et/ou un détergent en
poudre
Utilisation et entretien de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Ne jamais garder de matériaux combustibles telle que
l'essence près de cet appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
† Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tous les aliments qui ont été renversés. Les
renversements d’aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini. À
cause de l'exposition directe aux hautes températures, les grilles perdront graduellement leur
apparence luisante. Ceci est normal.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 17
background
18
U
tilisation et entretien
du four
On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du
four contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces
instructions de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage
aideront à utiliser cette cuisinière avec succès.
Utilisation du tableau de commande du four
électronique
Touche
“mise en
marche”
Touche
“Réglage et
activation de
l’horloge”
(pp. 24-25)
Afficheur de la
minuterie et de
l’heure
Touches “Cuisson
minutée” et “Cuisson
différée”
(pp. 48-52)
Afficheur du
four (voir ci-
dessous)
Touches
numériques
Touche
“Éclairage
du four”
(p. 58)
Touche du
programme
“Convect Full
Meal (certains
modèles)
(pp. 43-46)
Touche
“Annuler/
Éteindre”
Touches du
programme de
conversion EASY
CONVECT*
(certains modèles)
(pp. 46-48)
Touches
“Réglage
du four”
(convection
certains
modéles)
Touches de
la minuterie
(pp. 25-26)
Afficheur du four et de l’horloge
Lors du branchement de la cuisinière,
un signal sonore se fait entendre.
L’afficheur s’allume en entier pendant
quelques secondes, puis affiche la dernière
heure programmée ainsi que le message
“PF” (panne de courant). Il est possible
qu’après avoir réglé l’horloge (consulter la
section “Réglage de l’horloge” présentée
plus loin dans cette section), le message
“PF” apparaisse toujours sur l’afficheur.
Cela indique que le courant a été
interrompu pendant un bon moment.
Régler l’horloge à nouveau.
Le message “Err” apparaît sur l’afficheur
de la minuterie et de l’heure et trois
signaux sonores se font entendre lorsque
se produit une erreur de programmation de
la minuterie ou de l’heure.
REMARQUE : Il faut tenir la touche
enfoncée pendant quelques secondes pour
qu'elle fonctionne et attendre un bref
intervalle entre chaque appui sur une
touche. Lorsque l'utilisateur appuie plusieurs
fois sur une touche, la touche peut cesser
de fonctionner. Attendre quelques secondes
puis utiliser la touche de nouveau.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 18
background
19
Utilisation et entretien du four
Fahrenheit/Celsius
Pour programmer la cuisson à l’intérieur du
four en degrés Celsius au lieu de degrés
Fahrenheit, effectuer les étapes ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF
(Annuler/Éteindre)”.
3. Appuyer sur les touches
numériques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur “BROIL
(Cuisson au gril)”.
5. Activer le four.
REMARQUES :
Appuyer sur “BAKE (Cuisson normale)”
pour confirmer l’utilisation des degrés
Celsius.
N’apparaissent sur l’afficheur que le
degré de température et le symbole
clignotant du degré lorsque la cuisson
est programmée en degrés Celsius.
Répéter ces étapes pour passer des
degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
CANCELCANCEL
OFFOFF
APPUYER SUR
APPUYER SUR
STARTSTART
APPUYER SUR
APPUYER SUR
1
CONTROL
LOCK
3
2
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 19
background
20
Utilisation et entretien du four
Pour convertir des températures de cuisson
de degrés Celsius en degrés Fahrenheit ou
vice versa, consulter le tableau ci-dessous.
Désactiver/Activer les signaux sonores
Les signaux sonores servent à indiquer une
bonne ou une mauvaise programmation, ainsi
que la fin d’un programme. Pour désactiver les
signaux sonores de programmation, de fin de
programme et de rappel, suivre les étapes
ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF
(Annuler/Éteindre)”.
APPUYER SUR
CANCELCANCEL
OFFOFF
Valeurs de conversion
38° C=100° F
60° C=140° F
66° C=150° F
77° C=170° F
93° C=200° F
121° C=250° F
135° C=275° F
149° C=300° F
163° C=325° F
177° C=350° F
191° C=375° F
204° C=400° F
218° C=425° F
232° C=450° F
246° C=475° F
260° C=500° F
3. Appuyer sur les touches
numériques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur “TIMER SET/
START (Réglage et mise en
marche de la minuterie )”.
5. Allumer le four.
Les messages “Snd” et “Off”
apparaissent sur l’afficheur.
APPUYER SUR
APPUYER SUR
SETSET STARTSTART
TIMERTIMER
STARTSTART
APPUYER SUR
1
CONTROL
LOCK
3
2
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 20
background
21
Utilisation du verrouillage
Le verrouillage rend les touches du tableau de
commande inactives afin d’empêcher une
utilisation accidentelle du four.
Pour désactiver ou verrouiller le
tableau de commandes, suivre les
étapes ci-dessous.
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur “CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)”
(touche numérique 3) et la
maintenir enfoncée pendant
cinq secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message “Start? (Mise en marche?)”
apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyer sur “START
(Mise en marche)”.
Pour déverrouiller le tableau de commandes :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur “CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)”
(touche numérique 3) et la
maintenir enfoncée pendant cinq
secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message “CONTROL LOCK (Dispositif de
blocage)
” disparaît de l’afficheur.
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR
REMARQUES :
Le verrouillage ne peut être activé que
lorsque le four est éteint ou qu’aucun
programme n’est sélectionné.
Le verrouillage ne désactive pas la
minuterie.
Activer le verrouillage du blocage
pendant le nettoyage du tableau de
commandes afin d’éviter la mise en
marche accidentelle du four.
Utilisation et entretien du four
Répéter les étapes de 1 à 5 pour
réactiver les signaux sonores.
Les messages “Snd” et “On” apparaissent
sur l’afficheur.
START
CONTROL
LOCK
3
START ?
LOCKCONTROL
CONTROL
LOCK
3
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 21
background
22
Utilisation et entretien du four
Utilisation du mode Sabbat
Propriétés du mode Sabbat :
L’afficheur de l’heure fait apparaître le
message “SAb” pour indiquer que le four
fonctionne en mode Sabbat.
Le témoin lumineux ON
s’allume lorsque
le brûleur est en marche et s’éteint lorsqu’il
est fermé.
Pour activer le mode Sabbat, suivre
les étapes ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur “CANCEL/
OFF (Annuler/Éteindre)”.
3. Appuyer sur les touches
numériques 7, 8 et 9 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur la touche
numérique 6.
5. Appuyer sur “START (Mise
en marche)”.
Les messages “SAb” et “ON”
apparaissent sur l’afficheur.
Pour désactiver le mode Sabbat :
Répéter les étapes de 1 à 5 afin de
désactiver le mode Sabbat. Les messages
“SAb” et “OFF” apparaîtront sur l’afficheur.
APPUYER SUR
APPUYER SUR
APPUYER SUR
CANCELCANCEL
OFFOFF
STARTSTART
7
8
9
APPUYER SUR
6
Pour éviter une pression accidentelle
des touches, l’utilisateur doit les maintenir
enfoncées pendant une seconde pour les
faire fonctionner.
Aucune tonalité ne se fait entendre.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 22
background
Préparation de la cuisinière pour le
Sabbat
Il est possible pour l’utilisateur de programmer
sa cuisinière de sorte que les règles du
Sabbat soient entièrement respectées. Pour
ce faire, il doit d ’abord activer le mode
Sabbat (Consulter la section “Pour activer le
mode Sabbat” présentée précédemment dans
cette section) et suivre les étapes suivantes:
1. Allumer ou éteindre l’éclairage
du four.
REMARQUE : Pour obtenir de plus
amples informations, consulter la section
“Utilisation et remplacement de l’éclairage
du four” présentée dans la section
“Utilisation et entretien du four”.
Ces lumières restent allumées ou éteintes
(selon le réglage qui a été fait) quand le
mode Sabbat est en fonction. L’ouverture
de la porte n’entraîne pas l’activation de
l’éclairage du four si celui-ci a été désactivé
au préalable.
2. Ouvrir la porte.
3. Appuyer sur “BAKE (Cuisson
normale)”.
4. Appuyer sur les touches
numériques pour programmer
la température de cuisson
desireé.
Exemple pour
5. Allumer le four.
APPUYER SUR
APPUYER SUR
APPUYER SUR
163° C (325° F) :
BAKE BAKE
CONTROL
LOCK
3
2
5
STARTSTART
23
Utilisation et entretien du four
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 23
background
APPUYER SUR AFFICHAGE
HR MIN MIN SEC
6. Appuyer sur la touche numérique
6 et la maintenir enfoncée pen-
dant cinq secondes.
Le message “START? (Mise en marche?)”
apparaît sur l’afficheur.
7. Appuyer sur “START
(mise en marche)”.
Le message “SAb” apparaît sur
l’afficheur.
Pour désactiver le mode Sabbat et
pour éteindre le four, suivre les
étapes suivantes :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur la touche numérique
6 et la maintenir enfoncée pen-
dant cinq secondes.
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR
6
6
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
STANDARDENTER
TIME
START
START
LOCK
?
CONTROL
AT
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP
STANDARDENTER
TIME
START
LOCKCONTROL
AT
ON
STARTSTART
CANCELCANCEL
OFFOFF
Mise en marche d’un programme
Suivant la sélection d’un programme, il est
nécessaire d’appuyer sur
“START (Mise en marche)” pour
le mettre en marche. Si la touche
“START” n’est pas appuyée dans les cinq
secondes suivant la programmation, le
message “START?” apparaît sur l’afficheur
à titre de rappel.
(ou 163° C)
Annulation d’une fonction
La touche “CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”
annule toutes les fonctions, à
l’exception de “CLOCK SET/
START (Réglage et activation
de l’horloge)” et de “TIMER (Minuterie)”.
Lorsque la touche “CANCEL/OFF (Annuler/
Éteindre)” est appuyée, le grand afficheur
indique l’heure et, s’il y a également
utilisation de la minuterie, le temps qui reste.
Réglage de l’horloge
REMARQUE : Lorsqu’il y a utilisation ou
programmation du four, il est impossible de
modifier le réglage de l’horloge.
1. Appuyer sur “CLOCK SET/
START (Réglage et activation
de l’horloge)”.
En cas de panne de courant
Il est impossible de faire fonctionner le four
lors d’une panne de courant. Ne pas essayer
de réallumer le four. Attendre le
rétablissement du courant ou la prochaine
utilisation du four.
24
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 24
background
25
Utilisation et entretien du four
2. Régler l’heure.
3. Activer l’horloge.
En cas d’erreur lors de la programmation
de l’heure, trois brefs signaux sonores se
font entendre et le message “Err” apparaît
sur l’afficheur. L’afficheur indique
également une heure valide se rapprochant
le plus de celle qui a été entrée. Répéter les
étapes 2 et 3 pour programmer à
nouveau l’heure.
REMARQUE : Il est possible d’effacer
l’heure de l’afficheur. Il suffit d’ouvrir la porte
du four, puis d’appuyer sur la touche
“CLOCK SET/START (Réglage et
activation de l’horloge)” et de la maintenir
enfoncée pendant cinq secondes.
Reprendre ce procédé pour faire apparaître
à nouveau l’heure sur l’afficheur.
Utilisation de la minuterie
La fonction “Timer (Minuterie)” n’a pas pour
but d’activer ou d’arrêter le four. Elle agit
comme une minuterie de cuisine normale.
Elle peut être réglée soit en heures et en
minutes, jusqu’à concurrence de 99 heures
et 59 minutes, soit en minutes et en
secondes, jusqu’à concurrence de 99
minutes et 59 secondes.
1. Appuyer sur “TIMER SET/
START (Réglage et activation
de la minuterie)” :
Une fois pour régler la minuterie en
heures et en minutes;
Deux fois pour régler la minuterie en
minutes et en secondes.
APPUYER SUR AFFICHAGE
MIN SEC
APPUYER SUR AFFICHAGE
MIN SEC
STARTSTART
CONTROL
LOCK
3
CONTROL
LOCK
3
0
APPUYER SUR AFFICHAGE
HR MIN
SETSET STARTSTART
TIMERTIMER
(exemple illustrant le
réglage en heures et en
minutes)
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 25
background
26
Utilisation et entretien du four
2. Régler la durée.
3. Activer la minuterie.
Le compte à rebours débute immédiatement
après avoir appuyé sur “TIMER SET/START
(Réglage et activation de la minuterie)” ou
sur “START (Mise en marche)”.
4. Lorsque le temps est écoulé,
arrêter la minuterie.
Lorsque le temps est écoulé, quatre
signaux sonores se font entendre (sauf
s’ils ont été désactivés). Appuyer sur
“TIMER CANCEL (Arrêt de la minuterie)”
pour effacer l’affichage.
Modification de la durée de la
minuterie en cours d’utilisation
1. Appuyer sur “TIMER SET/START
(Réglage et activation de la minuterie)”.
2. Entrer la nouvelle durée.
3. Appuyer sur “TIMER SET/START
(Réglage et activation de la minuterie)”.
Annulation de la minuterie en
cours d’utilisation :
Il est possible d’annuler la minuterie à tout
moment pendant son utilisation. Il suffit
d’appuyer sur “TIMER CANCEL (Annulation
de la minuterie)”.
HR MIN
HR MIN
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
(L’exemple nous
indique une période
de 7 heures)
AFFICHAGE
APPUYER SUR
7
0
0
SETSET STARTSTART
TIMER
CANCELCANCEL
TIMER
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 26
background
27
Utilisation et entretien du four
Réglages du four
Ce tableau indique quand utiliser chaque réglage. Il indique aussi quels éléments sont
chauffés pour chaque réglage.
PROGRAMME
CUISSON NORMALE
Utiliser ce programme
pour cuire et chauffer des
mets en sauce.
CUISSON AU GRIL
Utiliser ce programme
pour griller des coupes de
viandes, de volailles ou de
poissons de petites tailles
ou de tailles régulières.
CUISSON PAR
CONVECTION
(certains modèles)
Utiliser ce programme pour
cuire des aliments nécessi-
tant un léger chauffage ou
pour cuire du pain et des
gâteaux. Pour faire cuire
de grandes quantités de
nourriture disposées sur
plus d’une grille.
CUISSON AU GRIL PAR
CONVECTION
(certains modèles)
Utiliser ce programme
pour griller d’épais
morceaux de viandes.
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
(certains modèles)
Utiliser ce programme pour
rôtir et cuire des aliments
sur une seule grille.
GRAPHIQUE
PROPRIÉTÉ DU PROGRAMME
L’élément de cuisson s’allume.
Pendant la cuisson, l’élément
s’allume et s’éteint afin de maintenir
la température du four.
L’élément du gril s’allume.
Pendant la cuisson au gril, l’élément
s’allume et s’éteint afin de maintenir
la température.
L’élément de cuisson s’allume.
Une minute suivant le début du
programme, le ventilateur situé à
l’arrière du four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler l’air à l’in-
térieur du four pour produire un
chauffage uniforme.
L’élément de cuisson au gril
s’allume.
Pendant la cuisson au gril, l’élément
s’allume et s’éteint pour maintenir la
température du four.
Une minute suivant le début du
programme, le ventilateur situé
à l’arrière du four entre en fonction.
Le ventilateur se met en marche et
s’arrête au cours du programme.
L’élément de cuisson s’allume.
Une minute suivant le début du
programme, le ventilateur situé
à l’arrière du four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler l’air pour
produire un chauffage uniforme.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 27
background
28
GRAPHIQUE
PROPRIÉTÉ DU PROGRAMME
L’élément du gril fonctionne pendant
les 30 premières minutes.
Après 30 minutes, l’élément de
cuisson fonctionne à la température
de nettoyage.
PROGRAMME
Nettoyage
N’utiliser ce
programme que pour un
autonettoyage.
Conseils pour la cuisson
Conseils pour la cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour des
plats pour que la chaleur puisse atteindre
toutes les parties du four. On obtient ainsi
de meilleurs résultats de cuisson.
Pour une meilleure circulation de l’air :
Placer les plats de telle sorte qu’ils ne
soient pas directement l’un au-dessus de
l’autre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
laisser un espace de 3,7-5 cm (1,5 po à 2 po)
autour de chaque plat, et entre les plats et les
parois du four.
Pour une cuisson au four avec un seul
plat, placer le plat au centre de la grille du four.
Lors de la cuisson de deux plats, les
placer dans des coins opposés de la grille
du four.
REMARQUES :
L’ouverture momentanée du four pour
observer la cuisson peut provoquer une
perte de chaleur, une durée de cuisson
plus longue et des résultats de cuisson ou
de rôtissage insatisfaisants. Se fier aux
indications de la minuterie.
Disposer les récipients sur les grilles de
sorte qu’ils ne touchent pas au détecteur
de chaleur situé sur la paroi gauche, près
de l’arrière du four. Cela pourrait entraîner
une cuisson médiocre des aliments.
Ne pas utiliser de feuilles d’aluminium
pendant la cuisson. Le papier d’aluminium
peut bloquer le débit d’air.
3,7-5 cm 3,7-5 cm
Utilisation et entretien du four
Position des grilles
Ce four possède trois grilles droites et cinq
positions pour ces grilles. La position 5 est
la plus haute, c’est-à-dire la plus éloignée
du bas du four. La position 1 est la plus
basse, c’est-à-dire la plus proche du bas
du four.
No. 4
No. 3
No. 5
No. 2
No. 1
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 28
background
29
Conseils pour la cuisson au four
(touche “BAKE [Cuisson normale]”)
Pour une cuisson appropriée, suivre les
directives suivantes :
Lors de l’utilisation d’une seule grille, placer
la grille de telle manière que le sommet du
mets soit centré dans le four.
Lors de l’utilisation de plusieurs grilles,
placer la grille à la position de cuisson par
convection.
Utiliser une seule tôle à biscuits lors de
l’emploi de la cuisson au four (BAKE).
Conseils pour le choix des
ustensiles de cuisson
Lors de la cuisson avec tôles à biscuits
isolées ou plats pour cuisson au four, les
placer au tiers inférieur du four. On peut avoir
besoin d’augmenter les durées de cuisson
recommandées, alors vérifier le résultat avant
de retirer le mets du four.
Lors de l’utilisation des plats en verre allant
au four ou les plats de cuisson opaques,
réduire la température du four de 14° C (25° F)
mais utiliser la même durée de cuisson.
Comme ces plats absorbent la chaleur,
produisant un brunissement plus foncé à la
base et une croûte plus croustillante, placer la
grille au centre du four. Lors de la cuisson de
tartes et de pains, on peut utiliser la
température suggérée dans la recette.
Position des grilles pour des mets
spécifiques :
(Pour la position des grilles, voir “Position des
grilles” à la colonne ci-contre.)
Utilisation et entretien du four
ALIMENTS
Tartes congelées
Gâteaux des anges et
kouglofs, la plupart des
pains de levée rapide,
pains à la levure, mets en
sauce, viandes
Biscuits, muffins, gâteaux,
tartes non congelées
POSITION DE
LA GRILLE
2
1 ou 2
2 ou 3
REMARQUE: Pour d’autres conseils de
cuisson, voir “Cuisson au four ou Cuisson
par convection” dans cette section.
Utilisation de papier d’aluminium
Ne pas placer sur le fond du four du papi-
er d’aluminium, garnitures ou ustensiles.
Des dommages permanents peuvent sur-
venir au fini, au fond du four.
Ne pas obstruer les évents à la base du
four.
Ne pas couvrir toute la grille avec du papier
d’aluminium. Cette action réduira la circula-
tion d’air et le rendement général du four.
Pour attraper les renversements des
tartes ou mets en sauce, placer une feuille
d’aluminium sur la grille du four en dessous.
Les bords de la feuille d’aluminium devraient
être retournés en dépassant le plat d’au
moins 2,5 cm (1 po).
Mettre une feuille d’aluminium en forme
de tente sur le morceau de viande ou de
volaille pour retarder le brunissage de la sur-
face dans le cas d’une cuisson de longue
durée. Ôter le papier d’aluminium durant les
30 dernières minutes.
Utiliser des lanières étroites de papier d’a-
luminium pour protéger les bords de la
croûte d’une tarte s’ils brunissent trop rapi-
dement.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 29
background
30
Conseils pour le rôtissage
Les éclaboussures peuvent être réduites
en recouvrant le fond du plat à rôtissage
de papier d’aluminium légèrement froissé.
Utiliser un thermomètre à viande ou une
sonde thermométrique précis (se référer
à “Utilisation de la sonde thermométrique”
présenté plus loin dans cette section) pour
déterminer le moment où la viande a
atteint le degré de cuisson désiré. Insérer
le thermomètre ou la sonde au centre de la
partie de viande la plus épaisse ou dans la
poitrine de la volaille. Pour une lecture
précise, l’extrémité du thermomètre ne
devrait pas être en contact avec du gras,
des os ou des tendons.
Après la première lecture du ther-
momètre, l’insérer 1 cm (
1
2 pouce) ou plus
dans la viande et faire une nouvelle lec-
ture. Si la température baisse, remettre la
viande au four pour poursuivre la cuisson.
Vérifier le porc et la volaille en deux ou
trois endroits différents pour s’assurer d’un
degré de cuisson adéquat.
Il sera plus facile de découper la volaille
et les rôtis. La volaille et les rôtis seront
plus faciles à découper si, après les avoir
retirés du four, ils reposent couverts d’un
papier d’aluminium pendant 10 à 15
minutes.
La durée de rôtissage et la température
peuvent être réduites pour la plupart des
recettes standards en utilisant le rôtissage
par convection. Se référer au tableau
d’adaptation des recettes ou au tableau de
rôtissage par convection du livre de
recettes du four à convection pour les
durées de rôtissage et les températures
recommandées ou encore, utiliser la con-
version EASY CONVECT* (plus loin dans
cette section).
Conseils pour la cuisson par
convection
(touche “CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection)” sur certains modèles)
Ne pas utiliser de papier d’aluminium lors de
la cuisson par convection. Le papier d’alumini-
um peut entraver la circulation de l’air.
Réduire les températures de cuisson recom-
mandées de façon standard d’approximative-
ment 14° C (25° F). La durée de cuisson peut
également être réduite pour la plupart des
recettes. Se référer aux tableaux de recettes
et de cuisson dans le livre de recettes du four
à convection pour connaître les températures
et les périodes de cuisson recommandées ou
encore utiliser le programme de conversion
EASY CONVECT* (présenté plus loin dans
cette section).
REMARQUE : La période de cuisson peut
être plus longue lorsque plus d’une grille sont
utilisées à la fois.
Lors d’une cuisson utilisant deux ou trois
grilles, utiliser le programme de cuisson par
convection. (Il est néanmoins possible d’utili-
ser une seule grille pour la cuisson par
convection.)
Pour utiliser trois grilles lors d’une
cuisson par convection, mettre une grille en
position 5 (la plus haute position), une autre
grille en position 1 (la plus proche du bas) et
une troisième en position 3. Ceci permet aux
grilles d’être équidistantes pour une meilleure
cuisson.
Espacer les plats à gâteaux ou les autres
récipients en directions opposées sur chaque
grille lorsque trois grilles sont utilisées.
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 30
background
31
Utilisation et entretien du four
Cuisson au four avec ou sans convection
(certains modèles)
REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le
brûleur du four pendant une panne de
courant. Se référer à la section “Sécurité
de la cuisinière” pour plus d’informations.
1. Positionner les grilles.
Pour l’emplacement correct de la
grille, voir section “Position des
grilles” et tableau “Emplacement des
grilles”.
REMARQUES :
Avant de mettre le four en marche,
placer toujours les grilles du four où
vous en aurez besoin.
S’assurer que les grilles soient
d’aplomb.
Utiliser des mitaines de four pour
protéger les mains si les grilles doivent
être déplacées pendant que le four est
chaud.
Ne pas laisser les mitaines de four
toucher le fond du four.
Utiliser la grille de rôtissage par convec-
tion sur le plat à cuisson au gril (tous deux
compris avec la cuisinière). (La grille de
rôtissage par convection repose sur le plat
à cuisson au gril et non à l’intérieur.) Le
côté le plus long de la grille devrait être
disposé parallèlement à la porte du four
pour optimiser la distribution de chaleur et
la circulation d’air.
REMARQUE : Placer la grille de rôtissage
par convection sur la lèchefrite et sa grille
pour recueillir les gouttes durant le rôtissage
de la viande et de la volaille.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 31
background
32
Utilisation et entretien du four
4. Préchauffer le four.
Lorsque la chaleur du four atteint 170° F
(77°
C), l’afficheur indique le degré de
chaleur actuel du four, l’actualisant tous
les 5
o
F (3 ° C) jusqu’à ce que la chaleur
désirée programme soit atteinte. Une
longue tonalité se fait entendre pour
indiquer la fin du préchauffage.
5. Placer la nourriture dans le four.
IMPORTANT : Il est possible de modifier la
chaleur du four pendant la cuisson. Il suffit de
répéter les étapes 2, 3 et 4.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
(Exemple pour le programme
“Bake”.(Les lettres “Lo”
apparaissent après cinq
secondes quand la
température n’est pas à
77° C [170° F])
STARTSTART
2. Choisir le programme de
cuisson.
3. Entrer le degré de cuisson
(facultatif).
Entrer un autre degré de cuisson si celui du
programme “Bake (Cuisson normale)” [350°
F
(177°
C)] ou du programme “Convection Bake
(cuisson par convection [300°
F (149°
C)] ne
convient pas.
IMPORTANT : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec ce
four à convection pour connaître les conseils
à suivre en terme de cuisson.
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
O
F
O
F
APPUYER SUR AFFICHAGE
O
F
(Exemple pour le
programme “Bake” à
191°
C [375°
F])
BAKE BAKE
BAKE BAKE
CONVECTIONCONVECTION
OU
CONTROL
LOCK
3
7
5
(ou 177° C)
(ou 149° C)
IMPORTANT : Lors de la cuisson par
convection, le ventilateur se met en
marche une minute suivant le début du
programme pour que l’allumage soit bien
amorcé. Le ventilateur peut fonctionner et
arrêter pendant la cuisson par convection.
2. Choisir le programme de cuisson.
4. Préchauffer le four.
Lorsque la chaleur du four atteint 77° C
(170° F), l’afficheur indique le degré de
chaleur actuel du four, l’actualisant tous
les 3° C (5° F) jusqu’à ce que la chaleur
désirée du programme soit atteinte. Un
long signal sonore se fait entendre pour
indiquer la fin du préchauffage.
REMARQUE : Lors de la cuisson par con-
vection, le ventilateur se met en marche
une minute suivant le début du programme
pour que l’allumage soit bien amorcé. Le
ventilateur peut fonctionner et s’arrêter
pendant la cuisson par convection.
5. Placer la nourriture dans le four.
REMARQUE : Il est possible de modifier
la température du four pendant la cuisson.
Il suffit de répéter les étapes 2, 3 et 4.
3. Régler la température de cuisson
(facultatif).
Entrer un autre degré de température si
celui du programme “Bake (Cuisson nor-
male)” [177° C (350° F)] ou du programme
“Convection Bake (cuisson par convection
[149° C (300° F)] ne convient pas.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four à convection pour connaître les
conseils à suivre en terme de cuisson.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 32
background
33
6. À la fin de la cuisson, arrêter le
four.
(l’afficheur devient noir )
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCELCANCEL
OFFOFF
Utilisation et entretien du four
6. À la fin de la cuisson, éteindre
le four.
(l’afficheur s’éteint)
Tableau de cuisson au gril :
Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril).
La position recommandée de la grille est au plus bas numéro (1) jusqu’au plus élevé (5).
Se référer à la section “Cuisson au gril”.
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer les aliments à 7,62 cm (3 po) ou plus de
l’élément de cuisson au gril.
Retourner l’aliment vers les deux-tiers de la durée totale de cuisson; c’est-à-dire si la durée
de cuisson totale est de 12 minutes, retourner l’aliment au bout de 8 minutes.
Les températures sont des directives seulement et peuvent être ajustées selon les goûts
individuels.
DURÉE
APPROXIMATIVE
TOTALE (MINUTES)
10
10
18
16
20
12
18
10
20
24
8
32
10
10
TEMPÉRATURE
260° C (500° F)
260° C (500° F)
260° C (500° F)
204° C (400° F)
260° C (500° F)
260° C (500° F)
232° C (450° F)
260° C (500° F)
260° C (500° F)
177° C (350° F)
177° C (350° F)
POSITION DE
LA GRILLE
4
4
5
4
4
4
4
4
3
3
4
VIANDES
Steak, 2,54 cm (1 po)
saignant
à point
bien cuit
Steak, 4,25 cm (1
1
2 po)
saignant
à point
Boeuf hache ou steaks, 1,78 cm
(
1
2 po) ou moins
à point
Côtelettes d’agneau, 2,54 cm (1 po)
Tranche de jambon, 1,78 cm (
1
2 po)
2,54 cm (1 po)
Côtelettes de porc, 2,54 cm (1 po)
Saucisses de Francfort
Morceaux de poulet, désossés
Poisson, 2,54 cm (1 po)
Foie de veau, 1,78 cm (
1
2 po)
Cuisson au gril
Les températures et les durées sont des directives seulement et peuvent être ajustées selon
les goûts individuels.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 33
background
34
Cuisson au gril (suite)
REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le
brûleur du four pendant une panne de
courant. Se référer à la section “Sécurité de
la cuisinière” later in this section pour plus
d’informations.
1. Mettre la grille à la hauteur
voulue
Voir le “Tableau de cuisson au gril” pour
la hauteur recommandée des grilles.
2. Mettre la nourriture dans le four.
Déposer la nourriture sur la grille de la
lèchefrite, puis mettre la grille dans la
lèchefrite pour la cuisson au gril. Placer
les ustensiles pour cuisson au gril au
centre de la grille.
REMARQUES :
Placer la nourriture au moins à
7,5 cm (3 po) de l’élément chauffant.
Pour assurer un écoulement
adéquat de la graisse, ne pas utiliser
de plaque à biscuits ou tout autre
ustensile semblable lors de l’utilisation
du programme de cuisson au gril.
En cas d’utilisation de papier
d’aluminium pour couvrir la lèchefrite,
couper des fentes dans le papier pour
permettre à la graisse d’évacuer.
3. Fermer entièrement la porte.
REMARQUE : Ne pas utiliser le
programme de cuisson au gril avec la
porte ouverte. L’élément du gril ne
fonctionnera pas.
Grille de la
lèchefrite
Lèchefrite
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 34
background
35
Cuisson au gril à températures différentes
Dans le cas où la cuisson est trop
rapide ou que l’utilisateur désire une
cuisson au gril lente dès le début, régler
le degré de cuisson entre 77° C (170° F)
et 163° C (325° F). Ces réglages de
température permettent à l’élément de
cuisson au gril de faire la cuisson complète
des aliments et de la faire lentement. Plus
la température est basse, plus la cuisson
est lente.
Les coupes plus épaisses et les pièces
de viande, poissons et volaille de forme
inégale peuvent cuire mieux si vous utilisez
des températures de cuisson au gril plus
basses. (Voir le “Tableau de cuisson au gril”
pour les recommandations de température.)
4. Appuyer sur “BROIL (Cuisson
au gril)”.
La température de cuisson au gril
préréglée est de 260° C (500° F).
5. Régler la température de
cuisson (facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape
s’il désire entrer une température de
cuisson au gril autre que 260° C
(500° F). (Consulter le tableau intitulé
“Cuisson au gril à températures
différentes” présenté plus loin dans
cette section.)
REMARQUE : Consulter le tableau
“Tableau de cuisson au gril” présenté
plus loin dans cette section pour les
recommandations de température.
6. Mettre le four en marche.
REMARQUE : Il est possible de modi-
fier la chaleur de cuisson au gril après
le début de la cuisson. Il suffit de
répéter les étapes 4, 5 et 6.
7. À la fin de la cuisson au gril,
arrêter le four.
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCEL
OFF
(L’afficheur s’éteint)
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
START
APPUYER SUR AFFICHAGE
Utilisation et entretien du four
(ou 260° C)
APPUYER SUR AFFICHAGE
(Exemple illustrant
une température de
cuisson au gril de
163° C [325° F])
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
BROIL
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 35
background
36
Cuisson au gril par convection (certains modèles)
La cuisson au gril par convection est en fait
un rôtissage par convection à température
élevée. Utiliser ce programme pour griller
de gros morceaux de viande. Les résultats
de cuisson sont comparables à ceux
obtenus par l’emploi de brochettes rotatives.
1. Placer la grille à la hauteur
voulue.
Consulter le tableau intitulé “Guide de
cuisson au gril” présenté plus loin dans
cette section pour connaître nos recom-
mandations à ce sujet.
2. Placer la nourriture dans le four.
Déposer la nourriture sur la grille de la
lèchefrite, puis mettre la grille dans la
lèchefrite pour la cuisson au gril. Placer
les ustensiles pour cuisson au gril au
centre de la grille.
REMARQUES :
Placer la nourriture au moins à
7,5 cm (3 po) de l’élément chauffant.
Pour assurer un écoulement
adéquat de la graisse, ne pas utiliser
de plaque à biscuits ou tout autre
ustensile semblable lors de l’utilisation
du programme de cuisson au gril.
En cas d’utilisation de papier
d’aluminium pour couvrir la lèchefrite,
couper des fentes dans le papier pour
permettre à la graisse d’évacuer.
3. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas tenter de faire
fonctionner le programme de cuisson au
gril par convection avec la porte ouverte.
L’élément chauffant ne fonctionnera pas.
4. Appuyer sur “CONVECTION
BROIL (Cuisson au gril par
convection)”.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
(ou 235° C)
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 36
background
37
5. Régler la température de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il
désire régler une chaleur autre que
232° C [450° F], le maximum étant de
260° C [500° F].
REMARQUE : Consulter le livre de
recettes pour cuisson par convection afin
de connaître nos recommandations de
température.
6. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
Il est possible de modifier le degré
de cuisson lors de la cuisson au gril. Il
suffit de répéter les étapes 3, 4 et 5.
Le ventilateur se met en marche une
minute après le début du programme
afin de permettre à l’allumage de bien
s’amorcer.
Le ventilateur peut fonctionner et
s’arrêter pendant la cuisson au gril par
convection.
7. À la fin de la cuisson au gril,
éteindre le four.
Conseils pour la cuisson au gril
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille
fournies. Ces ustensiles ont été conçus
pour écouler de la surface de cuisson la
quantité excessive du jus et de graisse afin
de diminuer les risques de fumée et
d’éclaboussures.
Pour s’assurer que les jus s’écoulent bien,
ne pas couvrir la grille de lèchefrite de
papier d’aluminium.
Enlever l’excédent de gras pour réduire les
éclaboussures. Pratiquer des entailles sur
le gras des bords pour l’empêcher de se
déformer.
Utiliser une pince pour retourner la viande
et éviter de perdre les jus.
APPUYER SUR AFFICHAGE
(L’afficheur devient
noir)
CANCEL
OFF
Tirer la grille jusqu’à la butée avant de
retourner ou retirer le mets.
À la fin de la cuisson au gril, sortir la
lèchefrite du four avant d’en retirer la
nourriture. Des écoulements risquent de
cuire sur l’ustensile s’il est laissé à la
chaleur du four, ce qui en rendra le
nettoyage plus difficile.
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond
de la lèchefrite de papier d’aluminium.
Nettoyer la lèchefrite et sa grille le plus
tôt possible après chaque utilisation.
Utilisation et entretien du four
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
START
ON
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
O
F
(Exemple illustrant
une température de
204° C [400° F])
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 37
background
38
Rôtissage par convection
REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le
four pendant une panne de courant.
Consulter le chapitre “sécurité de la
cuisinière” pour en savoir plus.
Utilisation et entretien du four
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
O
F
CONTROL
LOCK
3
2
5
1. Préparer le four.
Placer la grille à une hauteur convenable.
Pour savoir en savoir plus sur la hauteur
de la grille, consulter le tableau intitulé
“Guide de grillage”. Déposer la nourriture
dans le four. Pour la cuisson de gros rôtis
ou de dindes, placer la grille à la hauteur
1 ou 2.
2. Choisir le programme de
cuisson.
APPUYER SUR AFFICHAGE
O
F
ROAST ROAST
CONVECTIONCONVECTION
(149° C)
3. Entrer le degré de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il
désire programmer un degré de cuisson
qui diffère de 300
o
F.
IMPORTANT : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four à convection pour connaître les
conseils à suivre en terme de cuisson.
(Exemple illustrant
une chaleur de 163
o
C
[325
o
F])
4. Activer le four.
NOTES :
Lorsque la chaleur du four atteint
170
o
F (77
o
C), l’afficheur indique le degré
de cuisson actuel du four, l’actualisant
tous les 5
o
F (3
o
C) jusqu’à ce que la
chaleur désirée soit atteinte. Une longue
tonalité se fait entendre pour indiquer la
fin du préchauffage.
Il est possible de modifier le
degré de cuisson pendant le
rôtissage. Il suffit de répéter les
étapes 2, 3 et 4.
APPUYER SUR AFFICHAGE
O
F
ON
(Les lettres “Lo”
apparaissent après
cinq secondes
quand la chaleur
n’est pas à 170
o
F
[77
o
C])
STARTSTART
(Les lettres “Lo”
apparaissent après
cinq secondes quand
la température n’est
pas à 77° C [170° F])
REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le
four pendant une panne de courant.
Consulter la section “Sécurité de la
cuisinière” pour en savoir plus.
1. Préparer le four.
Placer la grille à une hauteur convenable.
Pour en savoir plus sur la position de la
grille, consulter “Position des grilles”.
Déposer la nourriture dans le four. Pour la
cuisson de gros rôtis ou de dindes, placer
la grille à la hauteur 1 ou 2.
Rôtissage par convection (certains modèles)
2. Choisir le programme de cuisson.
3. Régler la température de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il
désire programmer un degré de cuisson
qui diffère de 149° C (300° F).
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four à convection pour connaître les
recommandations de température.
4. Activer le four.
REMARQUES :
Lorsque la température du four atteint
77° C (170° F), l’afficheur indique la
température de cuisson actuelle du four,
l’actualisant tous les 3° C (5° F) jusqu’à
ce que la température désirée soit
atteinte. Un long signal sonore se fait
entendre pour indiquer la fin du
préchauffage.
Il est possible de modifier la tempéra-
ture de cuisson pendant le rôtissage. Il
suffit de répéter les étapes 2, 3 et 4.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 38
background
39
Utilisation et entretien du four
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le début du programme
pour que l’allumage du four soit bien
amorcé.
Le ventilateur peut fonctionner et
s’éteindre pendant le programme de
rôtissage par convection.
5. À la fin de la cuisson, arrêter le
four.
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCELCANCEL
OFFOFF
(L’afficheur s’éteint)
CANCELCANCEL
OFFOFF
APPUYER SUR
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF
(Annuler/Éteindre)”.
Réglage de la température du four
Bien que le four ait été convenablement
réglé pour fournir des températures
précises, il se peut que la cuisson soit plus
rapide ou plus lente que dans le four que
vous utilisiez auparavant.
Si après avoir utilisé le four pendant quelque
temps, l’utilisateur n’est pas satisfait des résultats
des opérations de cuisson au four/rôtissage, il
est possible de corriger la température
conformément à la méthode ci-dessous. Le
système de commande “se souviendra” de la
correction de température choisie après une
interruption ou une panne d’électricité.
1. Ouvrir la porte.
REMARQUE : NE PAS mesurer la température
dans le four avec un thermomètre. L’ouverture
de la porte du four suscitera une baisse de la
température dans le four, et donnera une
indication incorrecte. De plus, l’indication de la
température du thermomètre variera alors que
le four exécute les programmes.
APPUYER SUR
1
CONTROL
LOCK
3
2
3. Appuyer sur les touches
numériques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
APPUYER SUR
BAKE BAKE
4. Appuyer sur la touche “BAKE
(Cuisson normale)”.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 39
background
40
Utilisation et entretien du four
5. Mettre le four en marche.
0°
F (-18°
C) et “COOK TEMP (Degré de
cuisson)” apparaissent sur l’afficheur.
6. Programmer la nouvelle
température de cuisson.
Appuyer sur “BAKE (Cuisson normale)”
pour augmenter la valeur du réglage.
Appuyer sur “BROIL (Cuisson au gril)”
pour diminuer la valeur du réglage.
7. Appuyer sur “START (Mise en
marche)”pour valider l’ajustement.
REMARQUE : La touche “CANCEL/OFF
(Annuler/Éteindre)” ne peut annuler
l’ajustement apporté à la chaleur du four.
Comment déterminer le degré
d’ajustement
Le tableau qui suit indique l’ajustement
de température nécessaire pour obtenir
la cuisson désirée. Celle-ci dépend
du brunissement et de l’humidité des
aliments, ainsi que du temps de levée
des aliments à base de pâte.
APPUYER SUR AFFICHAGE
BAKE BAKE
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
STARTSTART
APPUYER SUR
O
F
COOK TEMP
O
F
COOK TEMP
(Exemple illustrant une
augmentation de 10
o
F
[or 6
o
C] de la température
du four)
(ou -18° C)
POUR QUE
LE METS
SOIT…
Un peu plus cuit
Modérément plus cuit
Beaucoup plus cuit
Un peu moins cuit
Modérément moins cuit
Beaucoup moins cuit
AJUSTER LA
TEMPÉRATURE SELON LE
CHIFFRE DE DEGRÉS
(+5° F à +10° F)
+3° C à +6° C
(+15° F à +20° F)
+8° C à +11° C
(+25° F à +35° F)
+14° C à +19° C
(-5° F à -10° F)
-3° -6° C
(-15° F à -20° F)
-8° C à -11° C
(-25° F à -35° F)
-14° C à -19° C
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 40
background
41
Utilisation et entretien du four
Utilisation de la sonde thermométrique
(certains modèles)
La sonde thermométrique est l’instrument qui
mesure avec le plus de justesse le degré de
cuisson de la viande. L’utiliser pendant la
cuisson ou le rôtissage de la viande et de la
volaille et pendant la cuisson de plats en sauce.
1. Insérer la sonde dans l’aliment.
Insérer la sonde au centre de la partie la
plus épaisse de la viande, ou au centre de
la partie la plus charnue de l’intérieur de
cuisse ou de la poitrine de la volaille. Ne
pas l’insérer près des os ou de la graisse.
2. Placer la nourriture dans le four.
Déposer la nourriture sur la grille de
rôtissage par convection, puis mettre la
grille dans un plat à cuisson au gril.
Placer le plat à cuisson au gril au centre
du four.
3. Brancher la sonde thermométrique.
Enlever le couvercle protégeant la fiche
située sur la paroi gauche du four.
Insérer la prise dans la fiche. (Garder la
tête de la sonde le plus loin possible de
la source de chaleur.)
4. Fermer la porte du four.
5. Régler la température de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il
désire programmer une température de
cuisson interne de la nourriture qui diffère
de 71° C (160° F), le minimum étant 54° C
(130° F) et le maximum, 88° C (190° F).
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four à convection pour connaître les
conseils à suivre pour les recommandations
de température.
REMARQUES :
Ne pas utiliser la sonde thermométrique
pendant la cuisson au gril normal, la
cuisson au gril par convection, la
déshydratation et la levée du pain.
Débrancher
Insérer la sonde loin de l’os, de la matière
grasse et du cartilage. À la fin du temps de
cuisson, réinsérer la sonde dans un endroit
différent pour confirmer le résultat final.
la sonde thermométrique
avant de démarrer le programme
d’autonettoyage.
AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOO
CHE
DO
O
CLO
EASYCONVECT
(ou 71° C)
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
(Exemple illustrant une
température de 66° C [150° F])
1
5
0
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 41
background
42
Utilisation et entretien du four
6. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale),
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (Rôtissage par
convection)
7. Régler le degré de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il
désire programmer un degré de cuisson qui
diffère de celui indiqué sur l’afficheur.
IMPORTANT : Consulter un bon livre de recettes
ou le livre de recettes offert avec ce four à
convection pour connaître les conseils à suivre
en terme de degré de cuisson.
8. Activer le four.
IMPORTANT :
Dans le cas où aucun programme de
cuisson n’a été sélectionné et que la touche
“START (Démarrer)” a été pressée, l’afficheur
propose le programme de cuisson normale
“BAKE (Cuisson normale)” à une chaleur de
350
o
F (177
o
C). Appuyer sur “Start (Démarrer)”
pour entreprendre la cuisson. Si l’utilisateur
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
(Exemple illustrant une chaleur de
375
o
F [191
o
C]) dans le four et une
chaleur de 150
o
F [66
o
C] à
l’intérieur de la nourriture)
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
(ou 191° C)
(Exemple pour le programme
“BAKE”)
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
BAKE BAKE
(Exemple
pour le
programme
“BAKE”)
CONTROL
LOCK
3
7
5
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD A
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
6. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale),
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (Rôtissage par
convection)
7. Régler la température de cuisson
(facultatif).
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il désire
programmer une température de cuisson qui
diffère de celle indiquée sur l’afficheur.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four à convection pour connaître les
recommandations de température.
8. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
Dans le cas où aucun programme de
cuisson n’a été sélectionné et que la touche
“START (Mise en marche)” a été appuyée,
l’afficheur propose le programme de cuisson
normale “BAKE (Cuisson normale)” à une
température de 177° C (350° F). Appuyer sur
“START (Mise en marche)” pour
entreprendre la cuisson. Si l’utilisateur désire
que la cuisson se fasse au moyen d’un autre
programme ou à une température de
cuisson différente, effectuer les étapes 6 et 7
ci-dessus, puis appuyer sur “START (Mise
en marche)”.
L’afficheur indique la chaleur qui a été réglée
pendant la cuisson avec sonde thermique.
Lorsque la température interne de la
nourriture atteint 54° C (130° F),
l’afficheur indique le degré de chaleur
actuel, l’actualisant tous les 3° C (5° F)
jusqu’à ce que la chaleur désirée soit
atteinte. Lorsque la chaleur est atteinte,
quatre signaux sonores se font entendre
(sauf s’ils ont été désactivés) et le
message “END(Fin)” apparaît sur
l’afficheur. À ce moment, le four s’arrête.
Il est possible de modifier la température
de cuisson que doit mesurer la sonde
pendant la cuisson. Il suffit de répéter les
étapes 6, 5 et 8 en respectant cet ordre. À
l’étape 6, on demandera à l’utilisateur d’entrer
le nouveau degré de cuisson que devra
mesurer la sonde. Il est également possible
de modifier la température du four à cette
étape en appuyant de nouveau sur “BAKE
(Cuisson normale)”.
(Exemple illustrant une température
de 191° C [375° F])
(ou 177° C)
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 42
background
43
Utilisation et entretien du four
9. À la fin de la cuisson,
débrancher la sonde.
Le témoin lumineux de la sonde reste
allumé jusqu’à ce que cette dernière
soit débranchée.
10. Retirer la nourriture du four
(pour éviter qu’elle cuise trop).
11. Nettoyer la sonde.
Nettoyer à l’aide d’une éponge
savonneuse et sécher à fond. Utiliser
un tampon à récurer en plastique pour
enlever les résidus de nourriture cuits
sur la sonde. La sonde se lave également
au lave-vaisselle.
Utilisation du programme “Convect Full Meal”
(Repas complet par convection) (certains modèles)
Le programme “Convect Full Meal” propose dix
programmes préréglés de cuisson par convec-
tion avec ventilateur. Ces programmes gardent
en mémoire le réglage des temps de cuissons,
des degrés de cuisson normale et des degrés
de cuisson avec sonde les plus utilisés.
1. Placer la nourriture dans le four
sans le préchauffer.
En cas de besoin de la sonde pour la
programmation du programme de
l’utilisateur (programmes 5, 6, 7, et 8 du
“Tableau de cuisson de repas complet par
convection” présenté plus loin dans cette
section), insérer la sonde dans la nourriture.
(Suivre les étapes de 1 à 4 de la section
“Utilisation de la sonde thermométrique”
présentée précédemment dans cette
section.)
Le programme “Convect Full Meal” permet
d’économiser du temps en limitant le
nombre de touches sur lesquelles il est
nécessaire d’appuyer pour activer les
fonctions les plus utilisées. Le programme
“Convect Full Meal” permet également à
l’utilisateur de régler son programme préféré
(soit en mode normal, soit par convection).
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 43
background
44
3. Appuyer sur la touche
numérique correspondant au
programme désiré.
Se Référer au tableau “Convect Full Meal”
présenté plus loin dans ce chapitre pour
choisir un programme.
IMPORTANT :
Il est possible de modifier à tout mo-
ment le programme “Convect Full Meal”
avant de le valider avec “START
(Démarrer)” en répétant l’étape 3.
L’utilisateur peut programmer son propre
programme et le sélectionner aussi
souvent que désiré en appuyant sur les
touches “CONVECT FULL MEAL” et
“START (Démarrer)”. (Consulter la
section “Réglage du programme person-
nel de l’utilisateur” présentée plus loin
dans ce chapitre pour en savoir plus.)
4. Activer le four.
5. À la fin du programme “Convect
Full Meal” :
Quatre tonalités se font entendre suivies
chaque minute par des tonalités de
rappel (sauf si elles ont été désactivées)
APPUYER SUR AFFICHAGE
HR MIN MIN SEC
(Exemple pour
programme 1)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
1
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
ON
STARTSTART
AFFICHAGE
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
CLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
(ou 177° C)
2. Appuyer sur “CONVECT FULL
MEAL”.
APPUYER SUR AFFICHAGE
CONVECTCONVECT
FULLFULL
MEALMEAL
HR MIN MIN SEC
(La lettre “C” représente
“Cycle” (Programme)
et la lettre “F” représente
“Favorite” “Préféré”)
5. À la fin du programme “Convect
Full Meal” :
Quatre signaux sonores se font entendre
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (sauf s’ils ont été
désactivés). Ces signaux sonores de
rappel se font entendre jusqu’à ce que
l’utilisateur ouvre la porte du four, retire la
sonde ou appuie sur “CANCEL/OFF
(Annuler/Éteindre).
Utilisation et entretien du four
2. Appuyer sur “CONVECT FULL
MEAL”.
3. Appuyer sur la touche numérique
correspondant au programme
désiré.
Se référer au “Tableau de cuisson de repas
complet par convection” présenté plus loin
dans cette section pour choisir un programme.
REMARQUES :
Il est possible de modifier à tout moment
le programme “Convect Full Meal” avant de
le valider avec “START (Mise en marche)”
en répétant l’étape 3.
L’utilisateur peut programmer son
propre programme et le sélectionner
aussi souvent que désiré en appuyant
sur les touches “CONVECT FULL
MEAL.” et “START (Mise en marche)”.
(Consulter la section “Réglage du
programme personnel de l’utilisateur”
présentée plus loin dans cette section.
4. Mettre le four en marche.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 44
background
45
Réglage du programme personnel de
l’utilisateur :
1. Appuyer sur “CONVECT FULL MEAL”.
2. Appuyer sur la touche correspondant au
programme de cuisson désiré (“Bake
[Cuisson normale]”, par exemple).
3. Entrer le temps et la température de cuisson
désirés. (Le réglage par défaut est le
programme “Bake” [Cuisson normale]” à
un degré de cuisson de 75
o
C [170
o
F] et à
un temps de cuisson de 2 heures). Un
temps de cuisson de 0 minute annule la
cuisson minutée.
4. Pour enregistrer les paramètres du
programme sans l’utiliser
immédiatement, appuyer sur la touche
“CONVECT FULL MEAL”.
Pour entreprendre immédiatement la
cuisson à l’aide du nouveau programme,
et ensuite enregistrer ses paramètres,
appuyer sur “START (Mise en marche)”.
Conseils à propos du réglage du
programme personnel de l’utilisateur :
1. Commencer par programmer la cuisson des
viandes ou des plats principaux (le temps de
cuisson de ces plats est très critique).
2. Choisir des aliments précuits
nécessitant un degré de cuisson
semblable à celui des viandes ou des plats
principaux. Les temps et températures de
cuisson respectivement de +/- 10 à 15
minutes et de +/-4° C à +/-10° C
(+/-25° F à 50° F) sont acceptables.
3. Choisir enfin les fruits et les légumes.
Tableau de cuisson de repas complet par convection
TYPE
D’ALIMENT
OU DE REPAS
Repas n
o
1 : morceaux de poulet,
croustade aux fruits, cocotte de
légumes
Repas n
o
2 : Macaroni au fromage,
courge d’hiver précuite, tarte aux
fruits
Repas n
o
3 : jambon précuit, pommes
de terre au four, pain de viande
rapide OU pommes de terre au four
seulement
Repas n
o
4 : Ragoût de bœuf, pommes
de terre dauphinoises, tarte aux fruits gelée
Rôti de boeuf à point
Rôti de bœuf médium
Rôti de boeuf bien cuit, rôti de porc,
pain de viande
Plats en sauce
Bœuf braisé et légumes
(3 lb [1,5 kg])
Pizza
TEMPS DE
CUISSON OU
TEMP. DE
LA SONDE
45 min
1 h
1 h 15 min
55 min
(140° F)
60° C
(160° F)
71° C
(170° F)
77° C
(160° F)
71° C
3 h
18 min
NUMÉRO
DU
PROGRAMME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGRAMME
AVEC
CONVECTION
Cuisson conv.
Cuisson conv.
Cuisson conv.
Cuisson conv.
Rôtissage conv.
Rôtissage conv.
Rôtissage conv.
Cuisson conv.
Cuisson conv.
Rôtissage conv.
TEMP.
DU
FOUR
(350° F)
177° C
(350° F)
177° C
(350° F)
177° C
(375° F)
191° C
(300° F)
149° C
(300° F)
149° C
(300° F)
149° C
(325° F)
163° C
(325° F)
163° C
(400° F)
204° C
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 45
background
46
Utilisation du programme de conversion EASY CONVECT*
(certains modèles)
EASY CONVECT* permet de profiter de la
cuisson par convection sans devoir entrer
les temps et température de cuisson. Il ne suffit
que d’indiquer les degrés et temps de
cuisson normaux des aliments à faire cuire.
Le four réduit soit la température, soit la
température et le temps de cuisson afin de
les adapter à la cuisson par convection.
(Les températures et temps de cuisson de la
cuisson par convection sont moins élevés car
l’air chaud qui circule à l’intérieur du four
accélère la cuisson.)
REMARQUE : Les températures et temps de cuisson
convertis ne sont pas précis car les catégories
d’aliments desquelles font partie les aliments
choisis sont générales. (Se référer au tableau
de réglage des conversions “EASY CONVECT*”
présenté plus loin dans cette section pour
connaître les aliments à cuire dans chaque
catégorie.) Afin d’assurer une cuisson adéquate,
le four invite l’utilisateur à vérifier les aliments à
la fin de la période de cuisson. Si les aliments
ne sont pas à point, le four continue la cuisson.
Si les aliments sont à point, appuyer sur la
touche “CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”.
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
wAVERTISSEMENT
Choix d’ustensiles de cuisson
Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.
TYPE D’USTENSILES
DE CUISSON
Aluminium légèrement
coloré
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson
avec fini foncé, terne
et/ou nonadhésif
Plat en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Tôles à biscuits isolées
ou moules à cuisson
Acier inoxydable
Plat en terre cuite
USAGE
PRÉFÉRENTIEL POUR
• Croûtes légèrement dorées
• Brunissement égal
• Croûtes brunes,
croustillantes
• Croûtes brunes,
croustillantes
• Brunissement faible ou non
existant à la base
• Croûtes dorées, légères
• Brunissement inégal
• Croûtes croustillantes
DIRECTIVES
• Utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
• Peut réduire la température de
cuisson de 16° C (25° F).
• Utiliser la durée de cuisson suggérée.
• Utiliser la température et la durée
recommandées par la recette pour
tartes, pains et mets en sauce.
• Placer la grille au centre du four.
• Peut réduire la température de
cuisson de 16° C (25° F).
• Placer à la troisième position au
bas du four.
• Peut exiger d’augmenter le temps
de cuisson.
• Peut exiger d’augmenter le temps
de cuisson.
• Suivre les instructions du fabricant.
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 46
background
47
Utilisation et entretien du four
5. Mettre le four en marche.
REMARQUE : La réduction de
température et l’économie de temps
réel varient selon les catégories
d’aliments et les types de fours utilisés.
6. À la fin du temps de cuisson
(cuisson non différée) :
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
(L’affichage indique que la
température a été réduite de 16
o
C
[25
o
F] - cuisson non différée)
STARTSTART
AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ON
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
MEATS MEATS
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
CLEAN TIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
APPUYER SUR AFFICHAGE
CONTROL
LOCK
3
2
5
(Exemple de cuisson à 163
o
C
[325
o
F] – cuisson sans sonde
thermique)
4. Entrer le temps de cuisson
standard.
REMARQUES :
Cette étape n’est pas nécessaire
lorsqu’on utilise la sonde
thermométrique.
Pour retarder la cuisson par convec-
tion, après avoir effectué l’étape 4,
appuyer sur “STOP TIME (Arrêter la
cuisson)” et entrer l’heure de fin de
cuisson désirée. La cuisson commence
à l’heure qui correspond à l’heure de fin
de cuisson, moins le temps de cuisson.
(Par exemple, un temps de cuisson
d’une heure et une fin de cuisson établie
à 4 h 00 fixe l’heure de départ à 3 h 00.)
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
CLEAN TIME
CONVECTION
PROBE TEMP
FOOD AT
CHECK
DOOR
CLOSE
EASYCONVECT
O
F
STANDARDENTER
(Exemple illustrant un temps
de cuisson d’une heure)
1
0
0
2. Appuyer sur une des trois
touches du programme de
conversion EASY CONVECT*.
Exemple pour les viandes :
3. Entrer le temps de cuisson
standard.
1. Placer la nourriture dans le four.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 47
background
48
ALIMENTS POUVANT ÊTRE CUITS AVEC CE PROGRAMME
Gâteaux, biscuits, muffins, petits pains à cuisson rapide, petits
gâteaux secs, pain de levure
Rôtis, jambon, poulet entier, morceaux de poulet, côtelettes, pain
de viande
REMARQUE : La dinde et les grosses volailles ne sont pas
incluses ici car leur temps de cuisson varie.
Plats à base d’œufs ou de fromage, poisson, ragoûts, mets
préparés congelés, pommes de terre, courges, pâtés à la
viande, tartes aux fruits
Programme EASY CONVECT*
Baked Goods
(aliments cuits au four)
Meats (viandes)
Other Foods (autres aliments)
Tableau de réglage du programme de conversion EASY CONVECT*
AFFICHAGE
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
S
L
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
8. Lorsque la fin du temps de
cuisson est atteinte (cuisson
différée seulement):
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (à moins que le dispositif
de signal sonore ait été désactivé), jusqu’à
ce que l’utilisateur ouvre la porte, débranche
la sonde thermométrique, ou appuie sur
“CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”.
AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
EASYCONVECT
ON
7. Ouvrir la porte et vérifier les
aliments (cuisson non différée).
Pour continuer la cuisson, fermer la
porte et le four continuera la cuisson.
Pour cesser la cuisson, appuyer sur
“CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”.
Cuisson commandée par la minuterie
Le tableau de commande électronique de
l’horloge/four commande la mise en marche
du four et l’arrêt aux heures choisies, même
en l’absence de l’utilisateur.
La fonction de cuisson à une heure différée
est idéale pour les aliments qui ne
nécessitent pas un préchauffage du four,
comme les viandes et les mets en sauce. Ne
pas utiliser la fonction de cuisson différée
pour les gâteaux, biscuits, etc. car ces
mets ne lèveront pas convenablement.
Avant de programmer l’opération de
cuisson différée, vérifier que l’horloge
indique l’heure correcte. (Voir la section
“Réglage de l’horloge”.)
wAVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 48
background
49
2. Choisir la température de cuisson.
BAKE (cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (Rôtissage par
convection)
3. Régler le degré de cuisson
(facultatif).
Il est nécessaire de faire cette opération
pour régler la température à un degré
autre que celui affiché.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four par convection pour connaître les
recommandations de température.
4. Appuyer sur COOK TIME
(Temps de cuisson).
APPUYER SUR AFFICHAGE
O
F
(ou 149° C)
(Exemple pour le rôtissage par
convection)
ROAST ROAST
CONVECTION
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
O
F
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
(L’heure de départ apparaît,
indiquant l’heure du jour)
COOKCOOK
TIMETIME
(Exemple illustrant une temp-
érature de 163° C [325° F]
pour le rôtissage par
convection)
CONTROL
LOCK
3
2
5
Pour commencer la cuisson ou un
rôtissage avec arrêt automatique :
1. Préparer le four.
Placer la ou les grilles adéquatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se référer au paragraphe
“Hauteur des grilles” et au tableau
“Positions des grilles” présenté
précédemment dans cette section.
5. Régler le temps de cuisson.
2
0
0
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d’arrêt fixée 2 heures
plus tard que l’heure du jour)
APPUYER SUR AFFICHAGE
Utilisation et entretien du four
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 49
background
50
7. Lorsque la cuisson ou le
rôtissage est terminé, le
message “End (Fin)” apparaît.
Réglage automatique des départs et arrêts différés :
1. Préparer le four.
Placer la ou les grilles adéquatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se référer à la section
“Hauteur des grilles” et au tableau
“Positions des grilles” présentés
précédemment dans cette section.
2. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson à
convection), ou
CONVECTION ROAST (Rôtissage à
convection)
6. Mettre le four en marche.
La barre verticale apparaissant sur
l’afficheur raccourcit en même temps que
le compte à rebours de la cuisson.
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
ON
STARTSTART
(Affichage du temps de
cuisson)
(ou 149° C)
(Exemple pour le programme
de rôtissage par convection)
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
O
F
ROAST ROAST
CONVECTION
APPUYER SUR AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (à moins que
le dispositif de signal sonore ait été
désactivé), jusqu’à ce que l’utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur “CANCEL/
OFF (Annuler/Éteindre)”.
3. Régler la température de cuisson
(facultatif).
Il est nécessaire de faire cette opération
pour régler la température à un degré
autre que celui affiché.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec ce
four pour connaître les recommandations de
température.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
O
F
(Exemple illustrant une
température de 163° C [325° F]
avec le programme de
rôtissage par convection)
CONTROL
LOCK
3
2
5
Utilisation et entretien du four
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 50
background
51
Utilisation et entretien du four
5. Régler le temps de cuisson.
6. Appuyer sur “STOP TIME (Arrêt
de la cuisson)”.
7. Régler l’heure d’arrêt.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d’arrêt fixée 2 heures
plus tard que l’heure du jour)
2
0
0
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
APPUYER SUR AFFICHAGE
STOPSTOP
TIMETIME
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
(Exemple illustrant l’heure fixée
à 3 h 00 et une heure de départ
fixée à 1 h 00 [l’heure d’arrêt
moins le temps de cuisson qui
est de deux heures])
APPUYER SUR AFFICHAGE
CONTROL
LOCK
3
0
0
4. Appuyer sur “COOK TIME
(Temps de cuisson)”.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
CONVECTION
PROBE TEMP TIME
START
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
COOKCOOK
TIMETIME
(L’heure de départ apparaît
correspondant à l’heure du
jour)
8. Appuyer sur “START
(Mise en marche )”.
Lorsque l’heure de départ est arrivée, la
barre verticale affichée raccourcit
simultanément avec le compte à rebours
de la cuisson.
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
NIGHT LIGHT
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
ON
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
AT
CONVECTION
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 51
background
52
Utilisation et entretien du four
Annulation du réglage de la
cuisson minutée :
Appuyer sur “CANCEL/OFF
(Annuler/éteindre)”.
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCELCANCEL
OFFOFF
(L’afficheur devient
noir)
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
Déshydratation (certains modèles)
On peut utiliser le four à convection pour
déshydrater une variété d’aliments.
1. Préparer les aliments.
Préparer les aliments conformément aux
recommandations de la recette.
2. Répartir les aliments sur les
grilles de séchage.
Les grilles ne sont pas fournies avec le four.
Voir la page suivante pour commander un
nécessaire
de déshydratation qui comprend
REMARQUE : Pour d’autres
renseignements détaillés au sujet de la
déshydratation, consulter le livre écrit
spécifiquement au sujet de la déshydratation
et/ou la conservation des aliments.
des grilles et un espaceur ou contacter
un magasin local qui offre des ustensiles
de cuisson spéciaux.
9. Lorsque la cuisson ou le
rôtissage est terminé, le
message “End (Fin)” s’affiche.
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (à moins que
le dispositif de signal sonore ait été
désactivé), jusqu’à ce que l’utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur “CANCEL/
OFF (Annuler/Éteindre)”.
3. Placer les grilles de séchage
dans le four pour permettre une
circulation maximale de l’air
autour des grilles.
Nombre de
grilles
1 grille
2 grilles
3 grilles
Utiliser la posi-
tion de la grille
dans le four
3
2 et 4
1, 3, et 5
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 52
background
53
Utilisation et entretien du four
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
1
2
5
5. Appuyer sur la touche “CON-
VECTION BAKE (Cuisson par
convection)” et la maintenir
enfoncée pendant 5 secondes.
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
O
F
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
BAKE BAKE
CONVECTION
Maintenir la
touche
enfoncée
pendant 5
secondes
(ou 60° C)
Pièce d’espacement
pour déshydratation
Commutateur
d’éclairage
du four
4. Position de la porte.
Placer la pièce d’espacement
spécialement
conçue pour enfoncer le commutateur de la
lumière du four et maintenir le fonctionnement
du ventilateur pendant la déshydratation.
La pièce d’espacement fournit un
espace de 1 pouce entre le châssis du
four et la porte du four permettant à la
vapeur d’eau de s’échapper.
La pièce d’espacement pour la
déshydratation (n° de pièce 814166) ou le
nécessaire de déshydratation qui comprend
les grilles et la pièce d’espacement (n° de
pièce 4395974) peuvent être commandés
de votre marchand local KitchenAid, ou en
composant 1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou
1-800-461-5681 (au Canada) et en suivant
les instructions et les explications que vous
entendrez sur le répondeur téléphonique.
6. Régler la température de cuisson
(facultatif).
Il est nécessaire de faire cette opération pour
régler la température à un degré autre que
60° C (140° F), le minimum étant de 38° C
(100° F) et le maximum de 93° C (200° F).
REMARQUE : Le réglage à 38° C (100° F)
fait apparaître le message “RAISING BREAD
(Levée du pain)”. Voir ci-dessous pour plus
de renseignements sur la façon de faire
lever le pain.
(Exemple illustrant
une température de
déshydratation de
52
o
C [125
o
F])
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 53
background
54
Levée de la pâte à pain (certains modèles)
Vous pouvez utiliser votre four à convection
pour faire lever le pain.
Première levée : Placer la pâte dans un bol
légèrement graissé et le recouvrir de papier
ciré enduit de shortening sans serrer.
1. Placer le bol sur la grille 2.
Placer la lèchefrite sur la grille 1 et y
verser deux tasses (500 mL) d’eau
bouillante. Fermer la porte du four.
2. Ouvrir la porte, ensuite appuyer
sur la touche “BAKED GOODS
(Aliments cuits au four)” en la
maintenant enfoncée pendant 5
secondes.
REMARQUE : Si une température
différente est réglée, le mode
déshydratation sera réglé.
APPUYER SUR AFFICHAGE
BAKEDBAKED
GOODS GOODS
Maintenir la
touche enfoncée
pendant 5
secondes
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
ENTER
(ou 38° C)
Utilisation et entretien du four
8. À la fin de la déshydratation,
éteindre le four.
CANCELCANCEL
OFFOFF
APPUYER SUR AFFICHAGE
(L’afficheur s’éteint)
7. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
Il est possible de modifier
le degré de déshydratation pendant la
déshydratation. Il suffit de répéter les
étapes 5, 6 et 7.
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DEHYDRATE
COOK TEMP
ENTER
ON
STARTSTART
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le début du programme
pour que l’allumage du four soit bien amorcé.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 54
background
55
Utilisation et entretien du four
Seconde levée : Mettre la pâte en forme
et la placer dans les moules. Couvrir sans
serrer d’une pellicule de plastique sur
laquelle on a vaporisé un liquide de
cuisson. Placer les moules sur la grille 2.
Placer la lèchefrite sur la grille 1 et y verser
deux tasses d’eau bouillante. Fermer la
porte du four. Suivre les étapes 2 à 4
inclusivement décrites dans la “Première
levée”. Une fois que la pâte a levé, la retirer
du four ainsi que la lèchefrite contenant de
l’eau. Régler de nouveau le four à
préchauffage pour la cuisson du pain.
Avant la cuisson, retirer la pellicule de
plastique recouvrant la pâte.
3. Mettre le four en marche.
Un long signal sonore se fait entendre
lorsque le four est préchauffé.
REMARQUE : S’assurer fermer la porte.
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait
presque doublé de taille. La durée de
levée peut être plus rapide et dépendra
du type et de la quantité de pâte. Vérifier
la pâte au bout de 20 à 25 minutes.
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAIAISINING
BREAD
ENTER
ON
4. Une fois la levée terminée,
retirer le bol contenant la pâte
du four. Éteindre le four. Vider
l’eau de la lèchefrite.
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCELCANCEL
OFFOFF
(L’afficheur s’éteint)
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 55
background
56
Utilisation et entretien du four
Nettoyage du four et des boutons de commande
ARTICLES UTILISÉS
Éponge et eau
savonneuse tiède
Éponge et eau
savonneuse tiède
OU
Essuie-tout en papier
et produit atomisable
pour le nettoyage du
verre
PIÈCE
Boutons de
commande
Tableau de
commande
Placer les boutons à la position d’arrêt OFF;
tirer pour dégager les boutons du tableau
de commandes.
Laver, rincer et bien sécher. Ne pas faire
tremper.
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la finition
des boutons.
Réinstaller les boutons. S’assurer que
chaque bouton soit à la position d’arrêt OFF.
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien
sécher.
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la
finition.
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage
directement sur le tableau de commandes.
Appliquer le produit sur un essuie-tout en
papier.
REMARQUE : S’assurer que vous n’avez pas
allumé le four lors du nettoyage du tableau de
commandes. Dans ce cas, appuyer sur la
touche CANCEL/OFF.
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien
sécher.
Utiliser un tampon à récurer en plastique
non abrasif dans les zones très souillées.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
très fort ou abrasif. Un tel produit
pourrait endommager la finition.
Laver, rincer et bien sécher.
Ne pas nettoyer la lèchefrite et la grille
avec le programme d’autonettoyage.
MODE DE NETTOYAGE
Surfaces
externes (autres
que la table de
cuisson et le
tableau de
commande)
Lèchefrite et
grille (nettoyer
après chaque
utilisation)
Éponge et eau
savonneuse tiède
Tampon de laine
d’acier et eau
savonneuse tiède
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 56
background
57
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console
à l’arrière sur certains modèles)
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon.
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.
Toujours bien sécher pour éviter les marques d’eau.
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilisés, suivre le mode d’emploi sur l’étiquette.
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer à fond avec un linge doux
exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.
AGENT DE NETTOYAGE
Nettoyage de routine
et marques de doigt
Taches tenaces et
résidus cuits à
la surface
Taches d’eau dure
Détergent/savon liquide et eau,
nettoyant tout usage
Nettoyant doux abrasif ou
produits de nettoyage pour acier
inoxydable
Vinaigre
Essuyer avec un chiffon ou une
éponge humide pour enlever
la saleté, ensuite rincer à l’eau
propre et bien essuyer.
Frotter dans le sens des lignes
du grain avec un chiffon ou une
éponge humide et un nettoyant.
Bien rincer. Répéter au besoin.
Nettoyer ou essuyer avec un
chiffon. Rincer à l’eau et bien
essuyer.
UTILISATION
Utilisation et entretien du four
PIÈCE
Grilles du four
Laver, rincer et bien sécher
OU
Laisser ces grilles dans le four pendant
l’opération d’autonettoyage.
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le four
pendant l’opération d’autonettoyage, les grilles
peuvent subir un changement de couleur perma-
nent et leur coulissement peut devenir difficile.
Appliquer une petite quantité d’huile végétale sur
les tiges latérales pour faciliter le coulissement.
S’assurer que le four est froid.
Respecter le mode d’emploi fourni avec le
produit de nettoyage.
Laver, rincer à l’eau propre et bien sécher.
MODE DE NETTOYAGE
ARTICLES UTILISÉS
Tampon de laine
d’acier et eau
savonneuse tiède
OU
le programme
d’autonettoyage
Vitre de la porte
du four
Cavité du four
Essuie-tout en papier et
produit de nettoyage du
verre atomisable
OU
Eau tiède savonneuse
et tampon à récurer en
plastique non abrasif
Programme
d’autonettoyage
Essuyer les renversements contenant du
sucre dès que possible après le
refroidissement du four. (Voir la section
“Utilisation du programme d’autonettoyage.”)
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 57
background
58
Utilisation et entretien du four
Lampe(s) du four
Votre four peut avoir une ou deux lampes de four
standard sur la paroi arrière ou deux lampes
latérales à halogène. La lampe du four s’allume
lorsqu’on ouvre la porte du four. Pour allumer la
lampe du four lorsque la porte du four est fermée,
appuyer sur la touche Oven Light (lampe du four)
sur le tableau de commandes. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
REMARQUES :
La lampe (ou les lampes) du four ne fonctionne(nt)
pas pendant l’opération d’autonettoyage.
S’assurer que le four est refroidi avant de
remplacer une ampoule.
Remplacement de la lampe (ou
des lampes) standard située(s) sur
la paroi arrière :
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le
courant électrique.
2. Ôter le couvercle de verre sur l’ampoule
en le dévissant dans le sens antihoraire.
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer
l’ampoule par une ampoule de 40 watts
pour appareil ménager.
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en le
vissant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le
courant électrique.
Remplacement des lampes de four à
halogène de chaque côté du four :
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le
courant électrique.
2. Ôter le couvercle en verre sur l’ampoule en
saisissant le bord avant du couvercle et en
le retirant hors de la paroi latérale du four.
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer
par une ampoule à halogène (12 volts,
5 watts au maximum), disponible dans la
plupart des quincailleries.
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en
enclenchant le couvercle dans la paroi du four.
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le
courant électrique.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 58
background
59
Avant la mise en marche
Avant de mettre le programme
d’autonettoyage en marche, veiller à :
REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer
ou déformer le joint. Ceci susciterait une
dégradation de la qualité des opérations de
nettoyage, cuisson au four et rôtissage.
Nettoyer manuellement les surfaces
illustrées. Ces surfaces ne deviennent
pas suffisamment chaudes au cours de
l’opération d’autonettoyage pour que les
souillures soient désintégrées. Pour le
nettoyage, utiliser de l’eau chaude et un
détergent ou un tampon à nettoyer de
laine d’acier savonneux.
Ne pas laisser l’eau, produit nettoyant,
etc. pénétrer dans les fissures sur la porte
et le cadre.
Enlever la lèchefrite et sa grille, et tout
autre ustensile rangé dans le four.
U
tilisation du programme
d’autonettoyage
Essuyer les surfaces pour éliminer les
souillures ou la graisse. Ceci réduira
l’émission de fumée au cours de
l’opération d’autonettoyage.
Nettoyer les renversements contenant
du sucre ou du lait dès que possible
après que le four soit refroidi. Lorsque le
sucre est chauffé à une température
élevée lors du programme d’auto-
nettoyage, la température élevée peut
faire réagir le sucre avec la porcelaine.
Ceci peut causer des tâches blanchâtres,
des marques ou des piqûres.
Retirer les grilles du four si on veut
qu’elles demeurent brillantes. On peut
soumettre les grilles à l’opération
d’autonettoyage, mais elles subiront un
changement de couleur et leur
coulissement deviendra plus difficile. Si
les grilles sont soumises au traitement
d’autonettoyage, placer les grilles sur
leurs guides/supports.
L’émission de chaleur et d’odeurs est un
phénomène normal au cours de
l’autonettoyage. Veiller à bien aérer la
cuisine et ouvrir une fenêtre ou faire
fonctionner la hotte d’aspiration ou tout autre
accessoire de ventilation de la cuisine.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux
est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme
d’autonettoyage. Déménager les oiseaux
dans une autre pièce, fermée et bien aérée.
NE PAS nettoyer le
joint manuellement
Nettoyer le cadre
à la main
Nettoyer à la main la
périphérie de la porte
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four
dans le four.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures
ou une maladie provenant de la respiration d'émanations
dangereuses.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 59
background
60
Plaque de
protection
du dispositif
d’allumage
Utilisation du programme d’autonettoyage
Avant le réglage des commandes
S’assurer que l’horloge est réglée
à la bonne heure.
S’assurer que la porte du four est
bien fermée.
Réglage des commandes
Pour commencer le nettoyage
immédiatement :
1. Appuyer sur “CLEAN (Nettoyer)”.
Le programme d’autonettoyage se règle à
une durée de 3 heures et demie. (Les trois
premières heures sont consacrées au
nettoyage, et les 30 dernières minutes,
au refroidissement.)
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
?
AT
APPUYER SUR AFFICHAGE
CLEAN CLEAN
(L’heure d’arrêt affichée
correspond à l’heure du jour,
3 heures et demie plus tard)
REMARQUES :
Nettoyer le four avant qu’il ne devienne
très souillé. Le nettoyage des fours très
souillés demande plus de temps et cause
plus de fumée que d’habitude.
Ne pas obstruer l’évent du four au cours
de l’opération d’autonettoyage. Pour
l’obtention de meilleurs résultats de
nettoyage, l’air doit pouvoir circuler
librement.
Ne pas laisser d’ustensiles en plastique
sur la table de cuisson. Le plastique peut
fondre.
Retirer tout article combustible, tel que
les serviettes de papier, du tiroir de
remisage. Ceci comprend les ustensiles à
poignée de plastique qui peuvent
surchauffer et fondre.
Ne pas laisser aucune feuille d’aluminium
dans le four au cours de l’opération
d’autonettoyage. Une feuille d’aluminium
pourrait brûler ou fondre et endommager la
surface du four.
La lampe d’éclairage du four ne
fonctionne pas pendant le programme
d’autonettoyage.
La table de cuisson ne fonctionnera pas
pendant le programme d’autonettoyage sur
les modèles canadiens.
N’insérer aucun objet dans l’orifice de la
plaque protectrice du dispositif d’allumage.
De plus, ne pas nettoyer cet endroit. Cela
pourrait causer un bris de produit.
Ne pas utiliser la table de cuisson pendant
le fonctionnement du programme
autonettoyant. L’utilisation de la table de
cuisson désactive le programme
d’autonettoyage.
Le chauffage et le refroidissement de la
porcelaine sur acier peuvent produire
décoloration, ternissement, fissure
capillaire et craquements.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 60
background
61
3. Mettre le four en marche.
REMARQUE : Il y a verrouillage de la
porte lorsque la touche “START (Mise en
marche)” est appuyée.
APPUYER SUR AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
(Exemple illustrant les
30 premières minutes)
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEAN TIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
(Exemple illustrant le temps
restant du programme)
START
Utilisation du programme d’autonettoyage
2. Régler le temps de nettoyage
(facultatif).
Il est possible de régler une durée
d’autonettoyage autre que trois heures et
demie. Il suffit d’appuyer sur les touches
numériques pour fixer la durée voulue, le
maximum étant quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s’il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s’il y a
beaucoup de souillure.
APPUYER SUR AFFICHAGE
4
0
0
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
?
AT
(Exemple illustrant une durée
de 4 heures du programme
d’autonettoyage dont l’heure
d’arrêt correspond à l’heure du
jour, 4 heures plus tard)
Report du début du programme de d’autonettoyage :
1. Appuyer sur “CLEAN (Nettoyer)”.
Le programme d’autonettoyage se règle
pour une durée de trois heures et demie.
(Les trois premières heures sont
consacrées au nettoyage, et les 30
dernières minutes, au refroidissement.)
APPUYER SUR AFFICHAGE
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
AT
CLEAN CLEAN
(L’heure d’arrêt affichée corres-
pond à l’heure du jour, 3 heures
et demie plus tard)
4. Voici ce qui apparaît sur
l’afficheur à la fin du programme
d’autonettoyage :
AFFICHAGE
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 61
background
62
3. Appuyer sur “STOP TIME (Heure
d’arrêt)”.
APPUYER SUR AFFICHAGE
STOPSTOP
TIMETIME
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
AT
2. Régler le temps de nettoyage
(facultatif).
Il est possible de régler une durée
d’autonettoyage autre que trois heures et
demie. Il suffit d’appuyer sur les touches
numériques pour régler la durée voulue, le
maximum étant de quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s’il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s’il y a
beaucoup de souillure.
APPUYER SUR AFFICHAGE
4
0
0
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
AT
(Exemple illustrant une durée
de 4 heures du programme
d’autonettoyage dont l’heure
d’arrêt correspond à l’heure du
jour, 4 heures plus tard)
4. Régler l’heure d’arrêt.
Un exemple est donné pour 7 h 00 :
5. Compléter le réglage.
REMARQUE : Il y a verrouillage de la
porte lorsque la touche “START
(Mise en marche)” est appuyée.
Lorsque l’heure de départ est arrivée :
APPUYER SUR AFFICHAGE
7
0
0
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
AT
(L’afficheur indique les heures
d’arrêt et de départ, réglées
respectivement à 7 h 00 et 3 h,
c’est-à-dire l’heure d’arrêt moins
le temps de nettoyage)
APPUYER SUR AFFICHAGE
STARTSTART
ON
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
AFFICHAGE
NIGHT LIGHT
SET
RAISING
BREAD
DEHYDRATE
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?LOCKED
CONTROL
DOOR
AT
ON
REMARQUE : Après 30 minutes, le
témoin lumineux de l’élément de cuisson
au gril s’éteint et celui de l’élément de
cuisson s’allume.
Utilisation du programme d’autonettoyage
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 62
background
63
Fonctionnement du programme
Le programme d’autonettoyage nécessite des
chaleurs très intenses pour brûler la suie et les
graisses. Pendant ce programme, la chaleur
du four atteint des températures bien plus
élevées que pendant une cuisson normale ou
une cuisson au gril. Cette chaleur fait décoller
la souillure et les graisses, puis les brûle.
Ce four est préréglé pour accomplir un
autonettoyage d’une durée de trois heures et
demie. Cependant, il est possible d’ajuster la
durée du programme selon la quantité de souillure
que contient le four. Il est possible de régler la
durée du programme entre deux heures et demie
et 4 heures et demie. (Se référer au
paragraphe “Réglage des commandes”
présenté précédemment dans cette section.)
Le graphique ci-contre illustre un programme
autonettoyant d’une durée de trois heures et
demie. Il est à noter que même si la chaleur
cesse après trois heures, le four doit refroidir
avant de déverrouiller la porte.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
Après le refroidissement du four à la
température ambiante, essuyer tous les
résidus ou traces de cendre avec un
chiffon ou une éponge humide. Si des
taches persistent, utiliser un nettoyant
doux abrasif ou une éponge à nettoyer.
Nettoyer le four avant qu’il devienne très
souillé. Un four très souillé nécessite une
opération d’autonettoyage plus longue qui
provoquera plus de fumée que d’habitude.
Si le programme d’autonettoyage ne
permet pas de ramener le four à la
propreté prévue, l’opération de
nettoyage peut ne pas avoir été assez
longue ou le four n’a pas été
convenablement préparé. Lors du
nettoyage suivant, sélectionner une durée
d’autonettoyage plus longue et nettoyer
manuellement les zones indiquées dans
“Avant la mise en marche”.
Utilisation du programme d’autonettoyage
6. Voici ce qui apparaît sur
l’afficheur à la fin du
programme d’autonettoyage :
Pour arrêter le programme
d’autonettoyage à tout moment :
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
HOTTOO
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
AFFICHAGE
APPUYER SUR AFFICHAGE
CANCELCANCEL
OFFOFF
NIGHT LIGHTNIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?
CONTROLCLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
(Le message “DOOR
LOCKED (Porte verrouillée)”
apparaît quand le four n’est pas
refroidi)
REMARQUE : Si une fonction est requise
pendant le verrouillage de la porte, la
minuterie affichera “Too Hot” (Trop chaud).
Attendre le déverrouillage de la porte pour
utiliser le four.
NIGHT LIGHT
DELAY
SET
RAISING
BREAD
O
F
COOK
DEHYDRATE
TIME
COOK TEMP CLEANTIME
STANDARDENTER
PROBE TEMP
TIME
START
TIME
STOP
START
LOCK
?HOT
CONTROL
TOO
CLOSE
EASYCONVECT
FOOD AT
CHECK
CONVECTION
ON
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 63
background
64
Guide de diagnostic
Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle
décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque
problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre
d’assistance aux consommateurs (aux É.-U., voir page 68; au Canada, voir page 69) pour
obtenir de l’aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description détaillée du
problème, les numéros au complet du modèle et de la série de votre appareil et la date
d’achat ou d’installation. (Voir la section “Note à l’utilisateur”.) Ces renseignements nous
aideront à bien répondre à votre demande.
PROBLÈME
Rien ne
fonctionne
Le four ne
fonctionne pas
Le brûleur ne
s’allume pas
Flamme du
brûleur de taille
non uniforme
Flamme détachée
du brûleur, de
teinte jaune ou
bruyante lors de
l’extinction
Petit bruit
d’explosion
émanant d’un
brûleur
CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas branché ou
relié à un circuit actif avec
voltage approprié.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur s’est ouvert.
L’appareil n’est pas bien relié à
une canalisation de gaz.
La commande électronique n’est
pas correctement réglée.
Une heure de mise en marche
différée a été programmée.
L’appareil n’est pas branché ou
relié à un circuit actif ou un
circuit avec voltage approprié.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur s’est ouvert.
Les orifices du brûleur sont
obstrués.
Les orifices du brûleur sont
obstrués.
Les chapeaux des brûleurs peu-
vent ne pas être bien positionnés.
Le mélange air/gaz est incorrect.
Le brûleur est resté mouillé
après un lavage.
QUOI FAIRE
Brancher l’appareil dans une prise de
courant convenable reliée à la terre.
Relier l’appareil à un circuit actif avec
voltage approprié. (Voir instructions
d’installation.)
Remplacer le fusible ou remettre le
disjoncteur en fonction.
Contacter un centre de service désigné
pour rebrancher l’appareil.
Référer à la section de ce manuel
décrivant la fonction que vous utilisez.
Attendre l’heure de mise en marche ou
annuler et régler de nouveau les
commandes.
Brancher l’appareil dans une prise
convenablement reliée à la terre.
Brancher l’appareil à un circuit actif
avec voltage approprié. (Voir
instructions d’installation.)
Remplacer le fusible ou remettre en
fonction le disjoncteur.
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir
page 13.)
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir
page 13.) À défaut de réussir, faire
venir le service.
Pour replacer le couvercle, s’assurer qu’il
est correctement aligné et d’aplomb.
Suivre les instructions à la p. 14
“Ajustement de la hauteur des flammes
des brûleurs de surface.” À défaut de
solution, faire venir le technicien de
service pour vérifier le mélange.
Laisser sécher.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 64
background
65
Guide de diagnostic
QUOI FAIRE
Aucune action n’est requise. Le
fonctionnement des brûleurs n’est pas
affecté et les étincelles devraient se
terminer lorsque la flamme allumée
(LITE) brûle sans obstruction.
Allumer un ou deux brûleurs ou
débrancher l’alimentation électrique
pour laisser le commutateur sécher.
Contacter un technicien de service pour
remplacer le module.
Contacter un électricien qualifié pour
corriger le câblage au besoin.
Aucune action n’est requise.
Appuyer sur les boutons de commande
avant de les tourner jusqu’à un réglage.
Attendre l’heure de mise en marche ou
annuler et régler de nouveau la
commande.
Faire venir un technicien de service
pour les réparations.
Les odeurs sont normales quand la
cuisinière est neuve. Elles disparaîtront
avec l’usage.
Cette humidité disparaîtra durant
l’usage du four.
PROBLÈME
Émission
d’étincelles par
les brûleurs
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne en
mode BAKE,
BROIL ou CLEAN
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
tout le temps
Les boutons de
commande ne
tournent pas
Le programme
d’autonettoyage
ne fonctionne
pas
Odeur provenant
du four
Humidité dans le
verre de la porte
CAUSE POSSIBLE
Il est normal que les quatre
brûleurs émettent des étincelles
lorsque un brûleur est mis en
marche mais n’a pas été allumé.
Des étincelles continues peuvent
être causées lorsque :
–Renversement de liquide sur les
pièces de contact du commuta-
teur d’allumage.
–Il existe une défectuosité du
module générateur d’étincelles.
–Le câblage de la prise de
courant murale est incorrect.
Il est normal que le ventilateur
fonctionne automatiquement
durant l’utilisation du four, pour
refroidir les commandes
électroniques.
Il est normal pour le ventilateur
de convection de fonctionner par
intermittence durant le mode de
RÔTISSAGE PAR CONVECTION.
L’afficheur de la minuterie indique
que le ventilateur fonctionne
continuellement.
On n’appuie pas assez sur le
bouton avant de le tourner.
On a programmé une heure de
mise en marche différée.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas. Si le ventilateur
fonctionne, on peut l’entendre.
Échauffement de l’isolant.
Il est normal que de l’humidité
apparaisse dans le verre de la
porte durant le chauffage du four.
suite à la page suivante
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 65
background
66
Guide de diagnostic
L’ustensile n’est
pas d’aplomb sur
la cuisinière (voir
si le liquide dans
l’ustensile est
de niveau)
Chaleur excessive
sur la surface de
cuisson autour de
l’ustensile
La cuisinière n’est pas
d’aplomb.
Le fond de l’ustensile
utilisé n’est pas plat.
L’ustensile n’est pas de
taille correcte pour la
surface de cuisson.
Mettre la cuisinière d’aplomb. (Voir
Instructions d’installation.)
Utiliser un ustensile à fond plat.
Choisir un ustensile de cuisson de la
même taille ou un peu plus grand que
le brûleur.
PROBLÈME
Les résultats de
cuisson ne sont
pas ceux que
vous aviez
prévus
Cuisson ou
rôtissage lent
Articles cuits
trop bruns à la
base
Cuisson non
uniforme des
aliments
CAUSE POSSIBLE
La température du four est
trop basse ou trop élevée.
L’aliment n’a pas été laissé
dans le four suffisamment
longtemps.
La température du four n’est
pas suffisamment élevée.
Le four n’a pas été
préchauffé avant la cuisson.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
Ouverture de la porte du four
pendant la cuisson au four ou
le rôtissage.
Four non préchauffé à la
température choisie.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
La grille du four est trop
basse.
La température du four est
réglée trop haute.
La cuisinière n’est pas
d’aplomb.
Le mets n’est pas bien placé
dans le four.
Le mélange n’est pas
d’aplomb dans le plat.
QUOI FAIRE
Ajuster la commande de
température du four (Voir la section
“réglage de la température du four”.)
Accroître la durée de cuisson ou de
rôtissage.
Augmenter la température du four de
25°F (14°C).
Préchauffer le four à la température
choisie avant d’introduire les ali-
ments lorsque le préchauffage est
recommandé.
Choisir des ustensiles qui
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air
sur tous les côtés.
Ouvrir la porte pour vérifier l’aliment
lorsque la minuterie signale le
temps le plus court suggéré dans la
recette. L’ouverture de la porte peut
prolonger le temps de cuisson.
Préchauffer le four à la température
choisie avant de placer l’aliment
dans le four.
Choisir des ustensiles qui
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air
sur tous les côtés.
Remonter la grille du four.
Diminuer la température du four de
8 à 14°C (15 à 25°F).
Mettre la cuisinière d’aplomb.
Cuire au centre du four avec 5 cm
(2 po) d’espace autour de chaque plat.
S’assurer que le mélange est
d’aplomb dans le plat avant de
placer celui-ci dans le four.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 66
background
67
Si aucune de ces situations ne cause votre problème, voir “Demande d’assistance ou de
service” aux pages 68-69.
Guide de diagnostic
Il y a eu panne de courant.
Le cordon d’alimentation n’est
pas relié adéquatement à la
terre.
Le four est au mode “Repas
complet par convection”.
Les touches ne sont pas
appuyées assez longtemps, ou
l’intervalle est insuffisant entre
chaque appui de touches.
La commande de verrouillage a
été réglée.
Le mode Sabbat a été réglé.
(“SAb” apparaît sur l’afficheur.)
La cuisinière n’est pas bien
reliée à la terre.
Régler de nouveau l’horloge. (Voir page
24.)
Appuyer sur “CANCEL/OFF (Annuler/
Éteindre)” Si le message ne disparaît
pas, demander de l’assistance.
(Consulter “Demande d’assistance ou
de service” aux pages 68-69.)
S’assurer que le cordon d’alimentation
est branché dans une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre. Si les
codes “F5” et “E3” apparaissent de
nouveau, demander à un électricien
qualifié de vérifier si la liaison à la terre
de la prise est adéquate. Voir les
instructions d’installation.
Se reporter à la section “Repas complet
par convection”.
Appuyer sur la touche pendant un bref
moment et laisser un court intervalle
entre chaque appui sur les touches.
Désactiver le verrouillage en ouvrant la
porte du four, en appuyant sur la
touche de verrouillage (touche numéro
3) pendant 5 secondes. (Voir
“Utilisation du verrouillage” à la page
21.)
Désactiver le mode Sabbat en ouvrant
la porte du four, attendre jusqu’à 15
secondes et appuyer pendant 5
secondes sur la touche numéro 6.
Faire venir un électricien pour vous
assurer que la prise de courant est bien
reliée à la terre. Si elle est bien reliée à
la terre et si les touches ne fonctionnent
pas encore, faire venir un technicien de
service.
L’afficheur indique
le message “PF”
Une lettre suivie
par le chiffre
apparaît sur
l’afficheur (par
exemple “E3”,
“F1”)
L’affichage
indique “F5” et
“E3”
L’afficheur indique
“CF”
Les touches ne
fonctionnent pas
Le bord de la
croûte brunit
avant que la
tarte ne soit
prête
La garniture nécessite un
temps de cuisson plus long
que la croûte.
Protéger la croûte avec du papier
d’aluminium.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
QUOI FAIRE
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 67
background
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance,
vous pouvez écrire à KitchenAid pour
nous communiquer vos questions ou
préoccupations, à l’adresse suivante:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
peut vous joindre le jour.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Guide de
diagnostic”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions suivantes.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous vous
recommandons d’employer uniquement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées
avec la même précision utilisée
dans la fabrication de chaque nouvel
appareil ménager KITCHENAID*. Pour
obtenir des pièces spécifiées par l’usine
dans votre région, composer le numéro
de téléphone de notre Centre d’assistance
aux consommateurs ou de votre Centre
de service désigné le plus proche.
Téléphoner au Centre d'assistance aux
consommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain:
1-800-422-1230. Nos
consultants sont prêts à
vous aider.
Lors de l’appel :
Veuillez connaître la date d’achat, le
numéro de série et le numéro de modèle
complets de l’appareil (voir la section “Note
à l’utilisateur”). Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Vente de pièces de rechange et
accessoires.
Assistance spécialisée aux
consommateurs (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés
par KitchenAid ont reçu la formation qui
leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service
après-vente sur les produits partout
aux É.-U.
Vous pouvez également consulter
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
désignée par KitchenAid dans votre région.
D
emande d’assistance ou
de service
Procédés d’utilisation et d’entretien.
68
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 68
background
69
Demande d‘assistance ou de service
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada :
Lors de l’appel :
Veuillez connaître la date d’achat, le
numéro de série et le numéro de modèle
complets de l’appareil (voir la section “Note
à l’utilisateur”). Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils électroménagers.
Vente de pièces de rechange et accessoires.
Assistance spécialisée aux
consommateurs (français,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pièces de rechange locaux.
Téléphoner au Centre d'assistance aux
consommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain, entre
8 h 30 et 18 h (HNE) en
composant le 1-800-461-5681.
Nos consultants sont prêts à
vous aider
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous vous
recommandons d’employer uniquement des
pièces
spécifiées par l’usine. Ces pièces
seront facilement installées et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées avec
la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil
ménager KITCHENAID*. Pour obtenir des
pièces
spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone
de notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou de votre Centre de
service
désigné le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d’assistance,
vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous
communiquer vos questions ou
préoccupations, à l’adresse suivante:
Service des Relations avec les consommateurs
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance
un numéro de téléphone où on peut vous
joindre le jour.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de service :
Contacter le service d’appareils ménagers Inglis Limitée de n’importe où au Canada au
1-800-807-6777.
Les techniciens de service désignés
par KitchenAid ont reçu la formation qui
leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service
après-vente sur les produits partout
au Canada.
Vous pouvez également consulter
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
désignée par KitchenAid dans votre région.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 69
background
*
Marque déposée de KitchenAid, U.S.A.,
Emploi licencié par KitchenAid Canada
9753620FA
© 1999 KitchenAid Imprimé aux É.-U.
7/99
DURÉE DE LA
GARANTIE :
GARANTIE
COMPLÈTE DE
UN AN
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE
DE LA DEUXIÈME À
LA CINQUIÈME
ANNÉE
INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE
DE LA DEUXIÈME À
LA DIXIÈME ANNÉE
INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
KITCHENAID
PAIERA POUR :
Coûts des pièces de
rechange et de la main-
d’oeuvre pour
l’élimination des vices de
matériau ou de fabrica-
tion. Les travaux doivent
être exécutés par le
personnel d’un
compagnie de service
désignée par KitchenAid.
Pièces de rechange pour
tous les brûleurs à gaz
pour rectifier les vices de
matériau ou de fabrication.
Pièces de rechange du
système de commande
pour rectifier les vices de
matériau ou de fabrication.
Pièces de rechange pour
les surfaces émaillées de
la cavité du four et de la
doublure interne de la porte,
en cas de corrosion de ces
pièces du fait de vices de
matériau ou de fabrication.
KITCHENAID
NE PAIERA PAS POUR :
A. Les visites d’un dépanneur pour:
1. Rectifier l’installation de la cuisinière
2. Donner des instructions concernant
l’utilisation de la cuisinière.
3. Remplacer les fusibles ou rectifier
l’installation électrique de la maison.
B. Réparations lorsque la cuisinière est
utilisée à des fins autres que
domestiques.
C. Dommages causés par accident,
modification, usage inapproprié ou
abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, mauvaise installation ou
installation non conforme aux codes
électriques locaux.
.
D. Tous les frais de main-d’oeuvre durant
la période de garantie limitée.
E. Pièces de rechange ou frais de main-
d’oeuvre pour les appareils utilisés
hors du Canada.
F. Transport pour aller chercher et livrer
l’appareil. Ce produit est conçu pour
être réparé sur place.
G.
H.
Réparations de pièces ou systèmes
imputables à des modifications
exécutées sans autorisation sur
l’appareil.
Cuisinière à gaz
Garantie
12/98
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette
exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou province à l’autre.
En dehors des États-Unis et du Canada, une garantie différente peut être applicable. Pour
les détails, contacter votre marchand autorisé KitchenAid.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Demande d’assistance ou de service”
dans cette brochure. Après avoir vérifié “Demande d’assistance ou de service”, une aide
additionnelle peut être trouvée en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs,
1-800-422-1230, de partout aux É.-U. Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777.
Au Canada, frais de déplacement pour
les clients demeurant dans des endroits
éloignés.
4. Rectifier la plomberie dans la maison.
9753620FAv04c75 7/1/99 1:48 PM Page 72

Specifications

KitchenAid KGRT607HWH5 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products