Whirlpool WDT710PAHB0 Official Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model WDT710PAHB0.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ......................................................................... 1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER ................................................ 3
PARTS AND FEATURES ........................................................................ 4
QUICK STEPS ....................................................................................... 5
DISHWASHER USE ............................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS................................................. 8
DISHWASHER FEATURES .................................................................. 10
FILTRATION SYSTEM .......................................................................... 11
DISHWASHER CARE ........................................................................... 12
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 13
WARRANTY .......................................................................................... 16
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.whirlpool.com. In Canada, visit our
website at www.whirlpool.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-
hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number _____________________________________________
W11049297A
Dishwasher Safety
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
background
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans
by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the
soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning.
Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine
the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efficient dishwashers
run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle using
the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Energy efficient dishwashers use less water and
energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse
aid for total optimal performance.
Detergent
The United States and Canada have passed regulations
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in household
dishwasher detergents. Major manufacturers have reformulated
their dishwasher detergent for this change in detergents as
another step in eco-conscious awareness. With these changes,
we recommend quality tablets and packs for convenience and
improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing optimal
cleaning performance. Maintenance of your filters regularly will
sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both
your upper and lower filters and rinse under running water at
least once a month.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
4
Parts and Features
BOTTOM RACK
TOP RACK
Upper level wash
Water inlet opening
Upper spray arm
Silverware basket
Cup shelf
Overfill protection float
Water feed tube
Model and serial number label
Heating element
Detergent dispenser
Total Coverage Spray Arm (on some
models) cleans with twice the jets for
more coverage. A smarter sequence
of spray patterns from multiple nozzles
hits dishes throughout the cycle.
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying. Resource Efficient Wash System
removes soil from water and
improves cleaning action.
Vent
background
5
1
Remove bulk food and load dishwasher.
Scrape off excess food into
garbage or food disposer.
Load dishes so that
water spray will reach
every surface.
2
Add detergent and rinse aid.
3
Select a cycle and options (varies by model).
4
Start dishwasher.
To start and resume a cycle,
press START/RESUME
and close the door within
4 seconds. If the door is not
closed within 4 seconds, the
Start/Resume LED will flash,
and the cycle will not start.
5
Unload dishwasher and
clean the filter.
See “Recommended Time
Interval to Clean Your Filter”
in the “Filtration System”
section for the recommended
cleaning schedule.
Quick Steps
background
6
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
Upper rack Lower rack
Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block
the spray arms.
Check that when the dishwasher door is closed, no items
are blocking the detergent dispenser.
Tough soiled items should be loaded with soiled surfaces
facing down and inward to the spray. This will improve
cleaning and drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may
trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation,
load dishes so they do not touch one another. Make sure
lightweight load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot
reach nested items.
Use slots in the covers and suggested loading patterns
to keep your silverware separated for optimum wash.
PUSH
NOTE: The AnyWare™ silverware basket will fit on the inner door,
on the front of the lower rack, and inside the lower rack.
STEP 2
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder,
liquid, or tablet detergent just before starting a cycle.
Cover latch
MAIN WASH
PRE-
WASH
Main wash
compartment
Pre-wash
compartment
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool,
dry place.
For optimum performance, tablet detergent is recommended.
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items – Heavily soiled
loads require more detergent.
The hardness of the water – If you use too little detergent in
hard water, dishes won’t be clean. If you use too much in soft
water, glassware will etch.
Soft to Medium Water (0 to 6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7 to 12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown for heavily soiled items.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Follow instructions on the package when using other dishwasher
detergent.
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
background
7
STEP 3
Add Rinse Aid
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will
not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that
can dry as spots or streaks. They also improve drying
by allowing water to drainoff of the dishes after the
final rinse.
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid
when indicator drops to “Add” level.
To add rinse aid, turn the dispenser cap 1/4 turn
counterclockwise and lift off. Pour rinse aid into
the opening until the indicator level is at “Full.”
Replace the dispenser cap and turn to “Lock.”
Make sure cap is fully locked.Close the
dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory
setting will give good results.
Check water hardness level to ensure there are no rings or
spots on your dishware before adding rinse aid or adjusting
the factory setting.
If you have hard water or notice rings or spots, try
a higher setting.
Turn the arrow adjuster inside the
dispenser by either using your fingers
or inserting a flat-blade screwdriver into
the center of the arrow and turning.
STEP 4
Select a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease, depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions”
chart in the following section. Select the desired cycle by
pressing the Cycles keypad. Each time you press the Cycles
keypad, it will advance to the next available cycle.
Select Options
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the
following section.
You can customize the cycles by selecting the options
desired and pressing the Start/Resume keypad.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
Select the wash cycle and options desired.
To repeat the same cycle and options used
previously, press the START/RESUME
keypad twice. Within 4 seconds of pressing
Start/Resume, you must firmly push the
door closed. If the door is not closed within
4 seconds, the Start/Resume LED will flash
and the cycle will not start.
You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Press the START/RESUME
keypad and close the door firmly within 4 seconds. If the
door has been open more than 4 seconds, the LED will flash
and the dishwasher will not resume unless you press Start/
Resume again.
IMPORTANT: If the door has been opened after starting a cycle
(even during the Delay Hours option), Start/Resume must be
pressed again.
Full
Add
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
8
Cycle and Option Descriptions
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to
hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is
normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy,
the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil to adjust the
cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed.
The Sensor cycle is automatically selected if you first press the Start/Resume
button. Includes a heated drying option.*
2:10 to 3:15 3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes a heated drying option. 2:45 to 3:25 7.4 (28.0)
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government
energy certifications were based on the Normal cycle with only the Heated Dry
option selected.**
2:00 to 3:10 2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
For fast results, the 1 Hr Wash will clean dishes using slightly more water and
energy. For improved drying, select the Heat Dry option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please
refer to your detergent packaging for more information.
0:55 to 1:05 7.87 (29.8)
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the
need to presoak dishes, saving personal time and effort. For optimal cleaning
results during the Soak & Clean cycle, add prewash detergent. Use this cycle
for loads with heavy amounts of dried-on or hard to clean baked-on food.
Includes a heated drying option.
6:45 to 7:25 7.4 (28.0)
*The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certification cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing.
Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
background
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Runs dishwasher at a later time. Select a wash
cycle and options. Each time you press the
Delay keypad, it will display the next available
delay time. Press DELAY. Press the START/
RESUME keypad. Close door firmly.
NOTES:
The dishwasher remembers the last Delay
you selected. To reset the delay time to
something other than what is displayed,
continue to press the Delay keypad until the
desired delay time is reached.
Any time the door is opened (such as, to add
a dish), Start/Resume must be pressed again
to resume delay countdown.
Available with
any cycle Delays start of
a cycle up to
24 hours.
NA NA
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil
removal and for sanitization efficacy. There is
no intention, either directly or indirectly, that all
cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher
meet the NSF/ANSI 184 performance standard
for soil removal and for sanitization efficacy.
At end of the cycle, the “Sanitized” indicator will
glow. If your load did not properly sanitize, the
indicator will flash at the end of the cycle. This
can happen if the cycle is interrupted or if the
water does not reach the required temperature.
The light goes off when you open and close the
door or press CANCEL.
Sensor
Heavy
Normal
Raises the main
wash temperate
to135°F (57°C)
and the final rinse
temperature to
(156°F (69°C).
0:05 to 1:06 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide better drying
results. Plastic items are less likely to deform
when loaded in the top rack. Use Heat Dry for
optimum drying performance. For air dry, Heat
Dry LEDs are off.
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Uses a heating
element to speed
drying times.
Heat Dry option
defaults to On
when any cycle is
selected, except
for 1 Hr Wash.
NA NA
Raises the main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough, baked-on
food.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Raises the main
wash temperate
to135°F (57°C).
0:05 to 0:13 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles or cycle and option changes
during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short
time, indicating that it is activated. When the Lock indicator is lit, all buttons are disabled. If you press any button
while your dishwasher is locked, the light flashes three times. The dishwasher door can still be opened/closed while
the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light turns off.
background
10
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Control Purpose Comments
Press to start or
resume a wash
cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume
LED flashes. The cycle will not resume until Start/Resume is pressed and the door
is closed.
NOTE: Push door firmly closed within 4 seconds of pressing Start/Resume or the
dishwasher will not start. If door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume
LED will flash when the door is closed.
Press to cancel
wash cycle. Press and hold CANCEL-DRAIN for 3 seconds. Close the door firmly. The
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.
To inform you that
the dishes have
been sanitized.
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the Sanitized
indicator on the control panel glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the Sanitized indicator flashes at the end of the cycle. This can happen
if the cycle is interrupted or if water could not be heated to required temperature.
The indicator goes off when you open and close door or press Cancel.
To follow the
progress of the
dishwasher cycle.
The exterior status light on the front of the door panel will glow when washing,
rinsing, and drying. The light will turn off when the cycle is complete.
Dishwasher Features
AnyWare™ Silverware Basket
The AnyWare™ silverware basket can be hung on the door, the
bottom rack, or placed inside the bottom rack.
Door position Rack position Rack position side
To open the AnyWare™ silverware basket:
To unlock, grasp the front panel, pull up, and rotate 90° as shown.
Make sure the front panel is up all the way before rotating. To
unlock and rotate the front panel, grasp the front panel as shown
and pull it up and out.
PUSH
NOTE: Be sure the front panel of the silverware basket is
completely locked into place before pulling out the bottom
rack and before closing the dishwasher door.
To remove the basket from the door:
1. Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward
the top of the door.
2. Lift the basket off the holding buttons.
To replace the basket in the door:
1. Set the silverware basket on the holding buttons.
2. Slide the basket toward the bottom of the door until it
locks into place.
Cup Shelves
Fold down the extra shelf on the top rack
to hold additional cups, stemware, or long
items such as utensils and spatulas. For
best results on cups, stagger the spacing
so that the cups on the shelf are not
directly above the cups below.
Removable Top Rack
The removable top rack allows you to wash larger items such
as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
2. Press on the edge of the ridged area on the track stop while
tipping the track stop toward the center of the dishwasher.
This action releases a small retaining tab that locks the track
stop to the track (see Track stop - left).
NOTE: It is helpful to use two hands. Take special note of the
orientation of the track stops.
Track stop - left
background
11
3. With the retaining tab released, pull the track stop straight
toward the opposite track to remove it.
4. After removing both track stops, gently pull the top rack out
of the tracks by rolling it toward you.
5. Replace the track stops by coming up from under the track
and slipping the lower tab of the track stop into the lower slot
of the track (see Track stop – right) and rotate the track stop
into place. Then press on the edge of the ridged area while
pushing the track stop straight toward the track. This action
locks the retaining tab back into place.
Track stop - right
6. Test the track stop by pulling it toward the opposite track to
ensure that it is locked in place.
To replace the rack:
1. Gently pull the tracks forward in the dishwasher until they
stop. Remove track stops. See steps 1 though 3 above.
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track
and roll the rack into the tracks, but do not push the rack all
the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track.
4. Slide the rack into the dishwasher.
5. Replace the track stops. See steps 5 and 6 above.
IMPORTANT: Be sure that the track stops are locked in
place and cannot be easily removed. They keep the rack
from coming out of the track.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning.
The filter system consists of two parts, an upper filter assembly and a lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without filters properly installed. Be sure lower filter is securely in place and upper
filter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked
into place.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
Lower filter
Upper filter
assembly
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads Per Week If you only scrape
before loading* If you scrape and rinse
before loading If you wash before loading
8–12 Every 2 months Every 4 months Once per year
4–7 Every 4 months Once per year Once per year
1–3 Twice per year Once per year Once per year
*We recommend this practice because it will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will
also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper filter assembly 1/4 turn counterclockwise
and lift out.
Locating tab
To remove upper filter assembly
2. Separate the upper filter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the filters as shown.
background
12
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the
round opening for the upper filter assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter assembly into the circular opening
in the lower filter.
To replace upper filter assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Locating tab
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align
with the arrow in the lower filter as long as the filter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the
lower filter is securely in place and the upper filter assembly is
locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is not
locked into place.
Dishwasher Care
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth, and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
it has a coating that is resistant to fingerprints. Avoid using
abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If significant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom
of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run
the dishwasher through a complete washing cycle using an
air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent.
Vinegar will mix with the wash water.
NOTE: Whirlpool recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse
aid for dishwasher cleaning and daily care.
I
f you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to
the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
background
13
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door within
4 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash system
at the back of the dishwasher.
Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to
see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure
door is closed and latched.
Press START/RESUME or CANCEL, or open and close the door before selecting your cycle/option.
Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure the Control/Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and hold SANI
RINSE for 3 seconds. The Control Lock LED will turn off and you can then operate the controls.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
If the numeric display shows a code “F2E2,” you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Heat Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the 1 Hr Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See the “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.producthelp.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
background
14
PROBLEM SOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by pressing Start/Resume and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness
is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower filters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Target Clean™ cycle with the Hi Temp
Wash option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequate rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
background
15
PROBLEM SOLUTION
BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. If the Start/Resume light is blinking, press the START/RESUME keypad and close
the door within 4 seconds.
See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Add
Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section.
If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
Normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS) This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that
is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should
be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
background
16
W111049297A ®/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. 05/17
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
17
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ............................................................... 17
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS ................................................ 19
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 20
PASOS RÁPIDOS ............................................................................................ 21
USO DE LA LAVAVAJILLAS ............................................................................. 22
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES ..................................................... 24
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAJILLAS ....................................................... 27
SISTEMA DE FILTRACIÓN .............................................................................. 28
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ................................................................... 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................... 30
GARANTÍA ........................................................................................................ 33
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre su lavavajillas en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo _______________________________________ Número de serie ___________________________________________
Seguridad de la lavavajillas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
background
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
background
19
Qué hay de nuevo en su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta
lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje
la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se
hacen más largos debido al remojo y las pausas. Esta lavavajillas tiene un sensor óptico de agua
que se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para una limpieza ideal. Las
lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que
se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor
durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Rendimiento
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el rendimiento
del lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para el uso con agente de enjuague, para obtener
un mejor rendimiento de secado y controlar la acumulación de
depósitos de agua dura. Las lavavajillas con bajo consumo de
energía usan menos agua y energía, de modo que dependen de
la acción de desplazamiento del agua por obra del agente de
enjuague para asegurar un óptimo rendimiento.
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que limitan la
cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas
domésticas. Los principales fabricantes han reformulado su
detergente para lavavajillas de acuerdo a este cambio, lo que es
un paso más en la conciencia ecológica. Con estos cambios, se
recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por practicidad
y para mejorar el rendimiento.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para
lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una
limpieza óptima. El mantenimiento periódico de los filtros hará
posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar
el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo
menos una vez al mes.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
20
Piezas y características
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número
de modelo y de serie
Abertura de la
entrada de agua
Elemento calentador
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Estante para tazas
Flotador de protección
de sobrellenado
Brazo rociador superior
Depósito de detergente
El brazo de rociado de cobertura total (en algunos
modelos) limpia con el doble de surtidores para
mayor cobertura. Una secuencia más inteligente
de patrones de rociado desde múltiples boquillas
llega a los platos a lo largo de todo el ciclo.
El sistema de lavado con
recursos eficientes remueve
la suciedad del agua y mejora
la acción de limpieza.
Orificio de ventilación
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
background
21
1
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
la lavavajillas.
Bote los restos de alimento
de los platos a la basura o
al recipiente de desechos
alimenticios.
Coloque los platos de
manera que el rociador
de agua pueda alcanzar
todas las superficies.
2
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
3
Seleccione un ciclo y las opciones
(varía según el modelo).
4
Ponga la lavavajillas
en marcha.
Para comenzar y reanudar
un ciclo, presione Start/
Resume (Inicio/Reanudar)
y cierre la puerta en menos
de 4 segundos. Si la puerta
no se ha cerrado en menos
de 4 segundos, el LED del
botón Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará, y el
ciclo no comenzará.
5
Descargue la lavavajillas
y limpie el filtro.
Consulte “Intervalos
recomendados para la
limpieza del filtro” en
la sección “Sistema de
filtración” para ver el
programa de limpieza
recomendado.
Pasos rápidos
background
22
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Quite las etiquetas
de los recipientes antes de lavarlos.
Canasta superior Canasta inferior
Verifique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior.
Los artículos que están
en la canasta pueden
bloquear los brazos
rociadores.
Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Los artículos muy sucios deberán cargarse con las superficies
sucias mirando hacia abajo y hacia el rociador. Esto mejorará
los resultados de limpieza y de secado.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior. Lave solo artículos de plástico marcados
como “aptos para lavavajillas”.
Para evitar golpeteos o ruidos o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Cuando cargue la canastilla para cubiertos, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la
punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos.
El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener
un lavado óptimo.
PUSH
NOTA: La canastilla para cubiertos AnyWare™ se puede colocar
en la puerta interna, en el frente de la canasta inferior y adentro
de la canasta inferior.
PASO 2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de
inmediato, haga funcionar un ciclo de enjuague. No use
detergente.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
MAIN WASH
PRE-
WASH
Seguro de la tapa
Sección
de lavado
principal
Sección de
prelavado
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Para un rendimiento óptimo, se recomienda detergente
en tableta.
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuánta suciedad permanece en los artículos – Las cargas
con suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua – Si usa muy poco en agua dura, los
platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua
blanda, las piezas de cristal quedarán manchadas.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de
EE.UU.)
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto
tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de
EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Según la dureza del agua, llene la sección de lavado principal
del depósito, como se muestra. Llene la sección de prelavado
hasta el nivel mostrado, si es necesario.
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a
los detergentes en polvo estándares. Siga las instrucciones del
paquete cuando use otro detergente para lavavajillas.
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavado principal Prelavado
background
23
PASO 3
Agente de enjuague
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada
para usar agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague,
los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada
humedad. La opción de Heat Dry (secado con calor) no
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Asimismo mejoran el secado, pues permiten que
el agua se escurra de los platos después del
enjuague final.
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue
el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta
el nivel de Add (Agregar).
Para agregar agente de enjuague, gire la
tapa del dispensador 1/4 de vuelta hacia la
izquierda y levante la tapa. Vierta el agente
de enjuague en la abertura hasta que el
indicador de nivel esté en “Full” (Lleno).
Vuelva a colocar la tapa y gírela hacia
“Lock” (Bloqueo); asegúrese de que quede
bloqueada. Luego, cierre el dispensador
presionando suavemente la tapa.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica
dará buenos resultados.
Revise el nivel de dureza del agua para asegurarse de que
no haya anillos ni manchas en su vajilla antes de agregar el
agente de enjuague o ajustar la selección de fábrica.
Si tiene agua dura o nota que hay anillos o manchas, pruebe
con un ajuste más alto.
Gire el regulador en forma de flecha
que se encuentra dentro del depósito
usando sus dedos o insertando un
destornillador de hoja plana en el
centro de la flecha y haciéndola girar.
PASO 4
Seleccione un ciclo (varía según el modelo)
Las lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos
de los ciclos pueden aumentar o disminuir según las selecciones.
Los tiempos estimados de los ciclos después de la calibración se
muestran en la tabla “Descripción de los ciclos y las opciones” en
la sección siguiente. Seleccione el ciclo deseado presionando el
botón de ciclos (Cycles). Cada vez que presiona el botón Cycles,
avanza al siguiente ciclo disponible.
Seleccione las opciones
Consulte las tablas de “Descripciones de ciclos y opciones”
en la sección siguiente.
Para personalizar los ciclos presione las opciones deseadas
y después presione Start/Resume (Inicio/Reanudar).
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre la llave del agua.
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la
lavavajillas.
Seleccione el ciclo de lavado y opciones
que desee. Para repetir el mismo ciclo y las
opciones utilizados previamente, presione
el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar)
dos veces. Dentro de los siguientes
4 segundos de presionar el botón Start/
Resume (Inicio/Reanudar) debe empujar
la puerta firmemente para cerrarla. Si la
puerta no se ha cerrado en menos de
4 segundos, el LED de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) destellará, y el ciclo
no comenzará.
Se puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
la puerta despacio y agregue el artículo; presione el botón
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta con
firmeza en menos de 4 segundos. Si la puerta queda abierta
más de 4 segundos, el LED destellará, y la lavavajillas no
reanudará el ciclo a menos que presione nuevamente Start/
Resume (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si se ha abierto la puerta una vez comenzado el
ciclo (incluso durante la opción Delay Hours [Horas de retraso]), debe
presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar el ciclo.
Full
Add
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
24
Descripción de ciclos y opciones
Es posible que los tiempos estimados de los ciclos aumenten o disminuyan según la temperatura del agua, las condiciones de
suciedad, el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Para personalizar su ciclo debe seleccionar una opción.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente.
Se puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de
lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay
una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza.
SELECCIONES DE CICLO
Esta información describe varios modelos diferentes. Es posible que su lavavajillas no tenga todos los ciclos y las opciones que
se describen.
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el consumo de agua pueden variar a
medida que el sensor regula el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja
que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor
y agua, según sea necesario.
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO SIN
OPCIONES
CONSUMO
DE AGUA EN
GALONES
(LITROS)
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia
para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad
de agua y de energía necesarias. El ciclo Sensor (Sensor) se selecciona
automáticamente si primero se presiona el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar).
Incluye una opción de secado con calor.*
2:10 a 3:15 3,38 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar y muy sucias.
Incluye una opción de secado con calor.
2:45 a 3:25 7,4 (28,0)
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar
totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados
de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo
Normal (Normal) con la opción Heated Dry (Secado con calor) seleccionada
únicamente.**
2:00 a 3:10 2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
Para conseguir resultados rápidos, 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora) va a limpiar los
platos usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Heat Dry
(Secado con calor) para proporcionar el mejor rendimiento de secado.
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para ciclos de lavado cortos,
consulte el envase del detergente para obtener más información.
0:55 a 1:05 7,87 (29,8)
Este ciclo empapa en silencio los platos con un prelavado extendido que elimina
la necesidad de remojar los platos ahorrando tiempo y esfuerzo personal. Para
obtener resultados óptimos de limpieza durante el ciclo Soak & Clean (Remojar
y lavar), use detergente de prelavado. Utilice este ciclo para cargas con grandes
cantidades de alimentos endurecidos por el horneado que sean difíciles de limpiar.
IIncluye una opción de secado con calor.
6:45 a 7:25 7,4 (28,0)
*Los certificados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el
ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
**Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y no se realizaron pruebas truncadas. No se usó agente de
enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
background
25
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE
HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Hace funcionar la lavavajillas en un
momento más tarde. Seleccione un ciclo y
opciones de lavado. Cada vez que presione
el botón Delay (Retraso), se mostrará
en pantalla la siguiente hora de retraso
disponible. Oprima DELAY (Retraso).
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cierre la puerta con firmeza.
NOTAS:
La lavavajillas recuerda el último retraso
que seleccionó. Para reajustar el tiempo
de retraso a uno distinto del que se
muestra en pantalla, siga presionando
el botón Delay (Retraso) hasta llegar al
tiempo de retraso deseado.
En cualquier momento que se abra la
puerta (como puede ser para agregar un
plato), deberá presionarse nuevamente
Start/Resume (Inicio/Reanudar) para
reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo Retrasa el inicio
de un ciclo
hasta un
máximo de
24 horas.
N/A N/A
Higieniza sus platos y su cristalería según
la norma 184 de NSF International NSF/
ANSI para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas domésticas certificadas no han
sido diseñadas para los establecimientos
con licencia para alimentos. Los ciclos de
higienización fueron diseñados solo para
cumplir con los requisitos de la norma de
rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación
de la suciedad y eficacia de la higienización.
No existe la intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan con la norma de rendimiento NSF/
ANSI 184 para eliminación de la suciedad
y eficacia de higienización.
Al término del ciclo, el indicador “Sanitized”
(Higienizado) se iluminará. Si su carga no
se higienizó adecuadamente, el indicador
destellará al término del ciclo. Esto puede
ocurrir si se interrumpe el ciclo, o si el agua
no pudo alcanzar la temperatura requerida.
La luz se apaga cuando usted abre y cierra
la puerta o presiona CANCEL (Cancelar).
Sensor
Heavy
Normal
Aumenta la
temperatura
del lavado
principal de
135 °F (57 °C)
y el enjuague
final de 156 °F
(69 °C).
0:05 a 1:06 0 a 3,9
(0 a 14,6)
Seca la vajilla con calor. Use esta opción
con agente de enjuague para un mejor
rendimiento del secado. Es menos probable
que los artículos de plástico se deformen
cuando se cargan en la canasta superior.
Desactive la opción para un secado al aire.
Use Heat Dry (Secado con calor) para un
rendimiento óptimo del secado.
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Usa el elemento
calentador
para acelerar
los tiempos
de secado. La
opción Heat Dry
(Secado con
calor) se activa
de manera
predeterminada
cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hr
Wash (Lavado
de 1 hora).
N/A N/A
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza con cargas que
contienen suciedad rebelde de restos
quemados adheridos.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
a 135 °F (57 °C).
0:05 a 0:13 0 a 3,9
(0 a 14,6)
background
26
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE
HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Evita el uso no intencionado de la lavavajillas entre los ciclos o el cambio de ciclos u opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo de los controles, mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por
3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto,
indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted presiona cualquier botón mientras
su lavavajillas está bloqueada, la luz destella 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede aún abrirse y cerrarse
mientras los controles están bloqueados.
Para desactivar el bloqueo de los controles, mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por
3 segundos. La luz se apagará.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
Control Propósito Comentarios
Presione para
iniciar o reanudar
un ciclo de
lavado.
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía,
destellará el LED de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta
que se presione la tecla Start/Resume (Inicio/Reanudar) y se cierre la puerta.
NOTA: Empuje la puerta para que se cierre firmemente en 4 segundos después de
oprimir Start/Resume (Inicio/Reanudar), de lo contrario la lavavajillas no comenzará
a funcionar. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el LED de
Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará cuando la puerta se cierre.
Presione para
cancelar el ciclo
de lavado.
Mantenga presionado CANCEL-DRAIN (Cancelar-Drenar) durante 3 segundos.
Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos
(de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
La pantalla
permite seguir el
progreso del ciclo
de la lavavajillas.
Si se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo ha
terminado, la luz indicadora Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si la lavavajillas
no higienizó los platos adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto
puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar a la
temperatura requerida. La luz se apaga cuando se abre y cierra la puerta o se
presiona Cancel (Cancelar).
Para seguir el
progreso del ciclo
de la lavavajillas.
Una luz indicadora en la parte delantera del panel de la puerta se encenderá de
color azul durante el lavado, rojo durante el secado y blanco al terminar el ciclo.
background
27
Características de la lavavajillas
Canastilla para cubiertos AnyWare™
La canastilla para cubiertos AnyWare™ puede colgarse
en la puerta, en la canasta inferior o colocarse en el interior
de esta última.
Posición de la puerta Posición de
la canasta Lado de posición
de la canasta
Para abrir la canastilla de cubiertos AnyWare™:
Para desbloquearla, sostenga el panel frontal, tírelo y rótelo
90°, como se muestra. Cerciórese de que el panel frontal esté
completamente hacia arriba antes de rotarlo. Para desbloquear y
rotar el panel frontal, sujételo como se muestra, tírelo y levántelo
hacia fuera.
PUSH
NOTA: Asegúrese de que el panel frontal de la canastilla para
cubiertos esté bloqueado por completo en su lugar antes de tirar
hacia fuera la canasta inferior y de cerrar la puerta de la lavavajillas.
Para quitar la canastilla de la puerta:
1. Tome la canastilla para cubiertos por la manija. Deslícela
hacia la parte superior de la puerta.
2. Levante la canastilla y libérela de los botones sujetadores.
Para volver a colocar la canastilla en la puerta:
1. Coloque la canastilla para cubiertos en los botones sujetadores.
2. Deslice la canastilla hacia la parte inferior de puerta hasta que
quede asegurada en su lugar.
Estantes para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional
en la canasta superior para sostener
tazas, cristalería o artículos largos,
como utensilios y espátulas. Para
obtener mejores resultados con las
tazas, sepárelas de modo que las del
estante no estén directamente encima
de las que están abajo.
Canasta superior desmontable
La canasta desmontable le permite lavar objetos de mayor
tamaño en la canasta inferior, como ollas grandes, charolas
para asar y moldes para galletas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta
superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, tire la canasta
superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de
la cuba.
2. Presione el reborde del tope de la guía mientras vuelca el tope
de la guía hacia el centro de la lavavajillas. Esta acción libera
una pequeña pestaña que bloquea el acceso del tope de la
guía al riel (consulte Tope de la guía - Izquierda).
NOTA: Ayuda utilizar ambas manos. Ponga atención especial
en la orientación de los topes de la guía.
Tope de la guía - Izquierda
3. Con la lengüeta de retención liberada, empuje el tope de
la guía directamente hacia el riel opuesto para retirarlo.
4. Después de quitar ambos topes de la guía, tire cuidadosamente
la canasta superior para sacarla de los rieles, deslizándola
hacia usted.
5. Vuelva a colocar los topes de la guía colocando el tope de la
guía desde el riel inferior hacia la ranura inferior del riel (como
se muestra) y gire la lengüeta inferior del tope de la guía hasta
que se ubique en su posición. Después, presione el reborde
mientras empuja el tope de la guía directamente hacia el riel.
Esta acción bloquea la lengüeta de retención en su lugar.
Tope de la guía - Derecha
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
Para volver a colocar la canasta:
1. Tire los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas
hasta que se detengan. Quite los topes de la guía. Vea los
pasos del 1 al 3 indicados anteriormente.
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta
en el riel y deslice la canasta dentro de los rieles, pero no
empuje la canasta totalmente dentro de la cuba.
3. Inserte las ruedas frontales a cada lado de la canasta dentro
de la guía.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas.
5. Vuelva a colocar los topes de la guía. Vea los pasos 5 y 6
indicados anteriormente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los topes de la guía se
encuentren bloqueados en su lugar y no se puedan quitar
con facilidad, ya que evitan que la canasta se salga de
la guía.
background
28
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración minimiza los sonidos y optimiza
el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un
filtro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que
los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté
seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Filtro inferior
Ensamblaje
del filtro
superior
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana Si solamente raspa la comida
antes de cargar* Si raspa la comida y enjuaga
antes de cargar Si lava antes de cargar
8–12 Cada dos meses Cada cuatro meses Una vez por año
4–7 Cada cuatro meses Una vez por año Una vez por año
1–3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
*Recomendamos esta práctica porque ahorrará el agua y la energía que se habría usado para preparar la vajilla. También le permitirá
ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos
una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
Lengüeta de
ubicación
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
2. Separe el ensamblaje del filtro superior tirándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
29
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior
debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la
lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el
fondo de la cuba.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura
circular en el filtro inferior.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Lengüeta de
ubicación
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre
y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de
acero inoxidable, tiene un revestimiento resistente a las huellas
dactilares. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de
la lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo
blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo
este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento
de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para
lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual
del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener
la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con
demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio o de otro material apto para
lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas
por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un
secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
NOTA: Whirlpool recomienda el uso de pastillas o paquetes
de detergente previamente medidos de alta calidad y el uso
de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de
la lavavajillas.
Si tiene una purga de aire
de desagüe, verifíquela y
límpiela si la lavavajillas no
está desaguando bien.
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin usar
Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses
de verano, cierre el suministro de agua y de energía a
la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o su hogar.
Los daños ocasionados por congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño
del agua y acondicione la lavavajillas para el invierno con
personal de servicio autorizado.
background
30
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) parpadea, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas.
Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la canasta.
Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador.
Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Cancelar), o abra y cierre la puerta antes de
seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un período de inactividad.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. Si el indicador
de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) por
3 segundos. El LED de bloqueo de controles se apagará y podrá operar los controles.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de ciclos y opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2” deberá solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Si el ciclo terminó, la luz indicadora de “Clean” (Limpio) se mostrará encendida en la pantalla
de estado. Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando
Start/Resume (Inicio/Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA
DEMASIADO TIEMPO NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Consulte la sección “Descripción de ciclos y
opciones”). La opción de Heat Dry (Secado con calor) agregará aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se debe usar el agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) para un
secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
background
31
PROBLEMA SOLUCIÓN
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Consulte la sección “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección
“Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA
CUBA/NO DESAGUA Asegúrese de que haya terminado el ciclo. (La luz indicadora de Clean (Limpio) se mostrará
encendida en la pantalla.) En caso contrario, reanude el ciclo presionando Start/Resume (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO
EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O
EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros superior e inferior al menos una vez por mes. Vea “Instrucciones de limpieza”
en la sección “Sistema de filtración”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use de detergente fresco y de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el efecto del detergente/ablandador de agua que esté diseñado
para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo Rinse (Enjuague)
con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido. Vea “Queda agua en la cuba/No
desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al final del ciclo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD
DE LOS ALIMENTOS
EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Target
Clean™ con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
background
32
PROBLEMA SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/
CICLO INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos
a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de
volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en la
lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la
sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120°F (49°C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el
mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione
START/RESUME y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
PARA AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las
manchas. Consulte el paso 3 de la sección “Uso de la lavavajillas”.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en
la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) y Sani Rinse
(Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor)
apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE) Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería quedará
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
inferior a 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LA CUBA El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos
que contienen tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
background
33
W11049297A ®/™ ©2017 Whirlpool. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. 05/17
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solo en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
exclusivamente cuando el electrodoméstico
principal se usa en el país en el que se ha
comprado. Est garantía limitada entrará en
vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos
o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada
o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.)
que interfieran con el servicio, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
03/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro o de una provincia a otra.
background
34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................................... 34
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ..................................................................................... 36
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................................................................................37
ÉTAPES RAPIDES .......................................................................................................................................38
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................................................................................... 39
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS.................................................................................41
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................. 44
SYSTÈME DE FILTRATION ..........................................................................................................................45
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................................. 46
DÉPANNAGE ................................................................................................................................................ 47
GARANTIE .................................................................................................................................................... 50
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur www.whirlpool.com.
Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série ___________________________________________
Sécurité du lave-vaisselle
background
35
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
background
36
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau!
Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour
permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage
et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Plusieurs
modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de
consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme
une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique
entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau
et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement
concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé
leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus
loin dans la conscience environnementale. En raison de ces
changements, nous recommandons d’employer des pastilles et
des sachets de qualité pour simplifier l’utilisation et obtenir une
meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous recommandons de nettoyer le filtre supérieur
et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins
une fois par mois.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
37
Pièces et caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Élément chauffant
Panier à couverts
Tablette pour tasses
Dispositif de protection
contre le débordement
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Bras d’aspersion supérieur
Distributeur de détergent
Le bras d’aspersion à couverture totale (sur certains
modèles) nettoie avec 2 fois plus de jets pour assurer
une grande couverture. Une séquence d’aspersion
plus intelligente projetée de plusieurs embouts atteint
la vaisselle pendant tout le programme.
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage. Le système de lavage avec
préservation des ressources
élimine les saletés de l’eau
et améliore le nettoyage.
Évent
background
38
1
Retirer les gros morceaux d’aliments et charger
le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en trop
dans la poubelle ou le
broyeur d’aliments.
Charger les articles de
manière à ce que les jets
d’eau atteignent toutes
les surfaces.
2
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
3
Choisir un programme et des options
(varie selon le modèle).
4
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre
un programme, appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la
porte dans les 4 secondes
qui suivent. Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4
secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start/Resume
clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne
démarre pas.
5
Décharger le lave-
vaisselle et nettoyer
le filtre.
Voir “Intervalle recommandé
pour le nettoyage du filtre,”
dans la section “Système
de filtration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
Étapes rapides
background
39
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes
des récipients avant de les laver.
Panier supérieur Panier inférieur
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers
le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
lavables au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut
et d’autres vers le bas, afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
PUSH
REMARQUE : Le panier pour ustensiles AnyWare™ peut être
placé sur l’intérieur de la porte, à l’avant du panier inférieur et
à l’intérieur du panier inférieur.
ÉTAPE 2
Ajout de détergent
REMARQUE : Si un programme de lavage n’est pas prévu dans
l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser
de détergent.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Ajouter le détergent en poudre, en liquide
ou en pastille juste avant de démarrer un programme.
Loquet du couvercle
MAIN WASH
PRE-
WASH
Section
de lavage
principal
Section de
prélavage
Pour l’obtention de meilleurs résultats, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Pour une performance optimale, on recommande l’utilisation
d’un détergent en pastille.
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
Degré de saleté de la vaisselle – Les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l’eau – Si on n’utilise pas assez de détergent dans
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d’un adoucisseur d’eau général et eau
du service d’eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d’eau de la ville]
Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu’illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu’au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. Lors de l’utilisation d’un
autre détergent pour lave-vaisselle, procéder conformément aux
instructions indiquées sur l’emballage.
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavage principal Prélavage
background
40
ÉTAPE 3
Ajout d’agent de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de
rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,
la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ne fonctionnera pas
de manière optimale sans agent de rinçage.
Les agents de rinçage empêchent l’eau de former
des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant
des taches ou coulées. Ils améliorent également
le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de
la vaisselle après le rinçage final.
Contrôler le niveau du témoin d’agent de rinçage.
Ajouter de l’agent de rinçage lorsque l’indicateur
est au niveau Add (remplir).
Pour ajouter de l’agent de rinçage, tourner le
bouchon du distributeur de 1/4 de tour dans le
sens antihoraire et le soulever. Ajouter l’agent
de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que le
niveau de l’indicateur soit à Full (rempli).
Remettre le couvercle en place et faire tourner
pour verrouiller. S’assurer que le couvercle est
bien verrouillé. Fermer le distributeur en
appuyant doucement sur le couvercle.
REMARQUE : Pour une majorité de types d’eau, le réglage
effectué à l’usine donnera de bons résultats.
Vérifier la dureté de l’eau pour s’assurer qu’il n’y a aucun
anneau ou aucune tache sur la vaisselle avant d’ajouter de
l’agent de rinçage ou de modifier le réglage en usine.
Si l’eau du domicile est dure ou si on remarque la présence
d’anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé.
Tourner l’ajusteur à flèche à l’intérieur
du distributeur à la main ou en insérant
un tournevis à lame plate au centre de
la flèche et en tournant.
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est énumérée dans le tableau
“Descriptions des programmes et des options” dans la section
suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur
le bouton de programme. À chaque pression sur le bouton
Cycles (programmes), l’appareil passe au prochain
programme disponible.
Sélection des Options
Consulter les tableaux “Descriptions des programmes et des
options” dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
ÉTAPE 5
Démarrer ou reprendre un programme
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer
le robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à
120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Choisir le programme et les options de
lavage désirés. Pour utiliser de nouveau
les options et le programme du lavage
précédents, appuyer deux fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise). Fermer
la porte fermement dans les 4 secondes
qui suivent l’appuie sur Start/Resume.
Si la porte n’est pas fermée dans les
4 secondes qui suivent, la DEL de mise
en marche clignote, et le programme ne
démarre pas.
Il est possible d’ajouter un article au début d’un programme.
Ouvrir lentement la porte et ajouter l’article. Appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte
fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est
ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera et le
lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l’on
appuie sur Start/Resume à nouveau.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte après la mise en marche
d’un programme (même pendant le fonctionnement de l’option
Delay Hours [mise en marche différée en heures]), il faudra
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
à nouveau.
Full
Add
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
max
fill
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
41
Description des programmes et options
Les durées de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des
options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver ou sélectionner une
option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du
programme de lavage, on peut entendre des bruits différents de ceux produits par votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme
effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage - ceci est normal et permettra une performance de
nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
Ces renseignements touchent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas être muni de tous les programmes et toutes les options.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou si la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant sa durée, ainsi qu’en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
SANS
OPTIONS
CONSOM-
MATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté
pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré
en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme
avec capteur est automatiquement sélectionné lorsqu’on appui sur le bouton de
démarrage en premier. Il comprend une option de séchage avec chaleur.*
2:10 à 3:15 3,38 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Il comprend une option de séchage
avec chaleur.
2:45 à 3:25 7,4 (28,0)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour
laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification
énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basé sur le programme
normal avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).**
2:00 à 3:10 2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage
optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés pour les programmes
de lavage rapide. Consulter l’emballage du détergent pour obtenir plus de
renseignements.
0:55 à 1:05 7,87 (29,8)
Ce programme silencieux trempe la vaisselle lors d’un prélavage. Il ne nécessite pas
un trempage manuel préalable, pour un gain de temps et d’efforts. Pour de meilleurs
résultats de nettoyage, ajouter du détergent de prélavage au cours du programme
Soak & Clean (trempage et nettoyage). Utiliser ce programme pour des charges
comportant des taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant
la cuisson. Il comprend une option de séchage avec chaleur.
6:45 à 7:25 7,4 (28,0)
*La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour utiliser
la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionné et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
background
42
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle.
Choisir un programme de lavage et des
options. À chaque pression du bouton Delay
(mise en marche différée), le démarrage différé
suivant apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur
DELAY (mise en marche différée). Appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise).
Bien fermer la porte.
REMARQUES :
Le lave-vaisselle garde en mémoire
la dernière mise en marche différée
sélectionnée. Pour réinitialiser et changer
le moment de la mise en marche différée
affichée, continuer d’appuyer sur le
bouton Delay (mise en marche différée)
jusqu’à ce que le moment de mise en
marche différée souhaitée soit atteinte.
Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour
ajouter un plat, par exemple), il faut
rappuyer sur le bouton Start/Resume
(mise en marche/reprise) pour que le
compte à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage
d’un programme
jusqu’à 24 heures.
N.D. N.D.
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale
NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés aux
établissements de restauration agréés. Seuls
les programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la
saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
d’assainissement s’allume. Si la charge n’est
pas bien assainie, le témoin clignote à la fin du
programme. Cette situation peut se produire si
le programme a été interrompu ou si l’eau n’a
pas atteint la température requise. Le voyant
s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou
que l’on appuie sur CANCEL (annulation).
Sensor
Heavy
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C)
et celle du
rinçage final à
156 °F (69 °C).
0:05 à 1:06 0 à 3,9
(0 à 14,6)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette
option, associée à un agent de rinçage,
offrira la meilleure performance de séchage.
Les articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on les place
dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser
Heat Dry (séchage à chaleur élevée) pour
une performance de séchage optimale,
désactiver l’option Heat Dry (séchage avec
chaleur) pour un séchage à l’air.
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Utilise l’élément
de chauffage
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option Heat
Dry (séchage
avec chaleur)
est activée par
défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné
(à l’exception
de 1 Hr Wash
[lavage en
1 heure]).
N.D. N.D.
background
43
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits
ou très adhérents.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13 0 à 3,9
(0 à 14,6)
Évite l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou les modifications de programmes
et d’options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée
et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande Fonction Commentaires
Appuyer sur
cette touche
pour démarrer
ou poursuivre un
programme de
lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit,
la DEL Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend
pas avant que l’on ait appuyé sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
et que la porte ait été fermée.
REMARQUE : Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou le lave-vaisselle ne démarre
pas. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL Start/
Resume (mise en marche/reprise) clignote et un signal sonore retentit lorsque la
porte est fermée.
Appuyer sur
cette touche
pour annuler le
programme de
lavage.
Maintenir enfoncé pendant 3 secondes la touche CANCEL-DRAIN (annulation -
drainage). Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de
2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
L’affichage
permet de suivre
l’évolution d’un
programme du
lave-vaisselle.
Lorsque l’on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement), le
témoin “Sanitized” (assainissement) s’allume dès que le programme est terminé.
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du
programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau
n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise.
Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur
Cancel (annulation).
Permet de suivre
la progression du
programme.
Le témoin lumineux situé à l’avant du panneau de porte s’allume lorsqu’un
programme est en cours et s’éteint lorsque le programme est terminé.
background
44
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts AnyWare™
Le panier à couverts AnyWare™ peut être suspendu à la porte, au
panier inférieur ou placé à l’intérieur du panier inférieur.
Position sur la porte Position sur
le panier Position sur le
côté du panier
Pour ouvrir le panier à couverts AnyWare™
Pour le déverrouiller, saisir le panneau avant, le tirer vers le haut
et le faire pivoter à 90° tel qu’illustré. S’assurer que le panneau
avant est complètement redressé avant de le faire pivoter.
Pour déverrouiller et faire pivoter le panneau avant, le saisir tel
qu’indiqué et le tirer vers le haut, puis le dégager.
PUSH
REMARQUE : S’assurer que le panier à couverts est bien
enclenché avant de retirer du panier inférieur et avant de fermer
la porte du lave-vaisselle.
Pour sortir le panier de la porte :
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le faire glisser vers
la partie supérieure de la porte.
2. Soulever le panier pour le dégager des boutons de retenue.
Pour réinstaller le panier dans la porte :
1. Fixer le panier à couverts sur les boutons de retenue.
2. Faire glisser le panier vers la partie inférieure de la porte
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté
gauche ou droit du panier pour y placer
des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles
et les spatules. Pour obtenir de meilleurs
résultats pour le nettoyage des tasses,
espacer les tasses sur le panier de sorte
qu’elles ne soient pas directement
au-dessus des tasses du dessous.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille comme des marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans
le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier :
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de
glissière tout en penchant la butée de glissière vers le centre
du lave-vaisselle. Cette action libère une petite patte de
retenue qui verrouille la butée à la glissière (voir Butée de
glissière - gauche).
REMARQUE : Il est utile d’utiliser deux mains. Noter
particulièrement l’orientation des butées de glissière.
Butée de glissière – gauche
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
soigneusement le panier supérieur des glissières en le faisant
rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l’encoche inférieure de
la glissière (voir Butée de glissière - droit) et tourner la butée
de glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone
côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
Butée de glissière – droit
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière
opposée pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières.
Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans
la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans
replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier,
dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière. Répéter les étapes 5 et 6
ci-dessus.
IMPORTANT : S’assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement
retirées. Elles servent à empêcher le panier de ressortir
des glissières.
background
45
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le
filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre
supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Filtre inférier
Ensemble de
filtre supéreur
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de charges
par semaine Si les plats sont grattés
avant le chargement* Si les plats sont grattés et
rincés avant le chargement Si la vaisselle est lavée
avant le chargement
8–12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4–7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1–3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats.
Cela épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure.
Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section
“Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Patte de
positionnement
Retrait du filtre supérieur
2. Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres comme indiqué.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre à retirer jusqu’à ce que la plupart des saletés
soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
46
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre
inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond
du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du
filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Patte de
positionnement
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire
pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est
pas complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que
le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est
en acier inoxydable, Il possède un revêtement qui le protège des
traces de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation :
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans
le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si
une accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le
fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer
les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et le placer dans le
panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-
vaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle, un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que
de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le
dispositif antirefoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange
pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou les périodes d’inutilisation prolongées
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
background
47
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE
NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME et fermer
la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles.
Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des articles
de grande taille touchent au panier supérieur ou au bras d’aspersion. Ajuster le chargement si
nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise), CANCEL (annulation) ou ouvrir et fermer la
porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être réveillées
après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le témoin
de commandes/verrouillage est allumé, maintenir enfoncé le bouton SANI RINSE (assainissement)
pendant 3 secondes. La DEL commandes/verrouillage s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser
les commandes.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes
et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
Si l’affichage numérique indique un code “F2E2”, il faudra faire appel au service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que les articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Si le programme est terminé, le témoin lumineux propre de l’affichage d’état s’allume. Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal. Le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”. L’option Heat Dry (séchage avec chauffage) ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme 1 Hr Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (séchage avec chauffage) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Dépannage
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile ou visitez le site
www.producthelp.whirlpool.com. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
48
PROBLÈME SOLUTION
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins
lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS
LA CUVE/PAS DE VIDANGE S’assurer que le programme est terminé (le témoin lumineux propre s’allume dans cet affichage). Si
ce n’est pas le cas, reprendre le programme en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise)
et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR
LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions
de nettoyage” dans la section “Système de filtration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal après avoir
désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chauffage). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Consulter le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Target
Clean™ avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges
plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
background
49
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION
DE MOUSSE DANS
LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Consulter
le point “Pas de remplissage” de la section “Dépannage”.
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur
START/REUME et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation
du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat
de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Consulter le point “Eau dure (résidus blancs sur l’intérieur du
lave-vaisselle ou sur la verrerie)” de la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles
sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser les options Hi Temp Wash (lavage à température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer
et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Heat Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES) Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre
est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté
de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la
température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
background
50
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
03/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
51
NOTES
background
W11049297A ®/™ ©2017 Whirlpool. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 05/17

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Whirlpool WDT710PAHB0 Questions and Answers