KitchenAid KSB565SM0 5-speed blender with 48-oz glass jar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KSB565SM0.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
KitchenAid °
S
SPEED
VITESSE
VELOCIDAD
BLENDER
INSTRUCTIONS AND RECIPES
MI_LANGEUR
INSTRUCTIONS ET RECETTES
LICUADORA
INSTRUCClONES Y RECETAS
KSB565 / KSB585
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
FOR THE WAY IT'S MADE: _
background
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d'achat de votre
m61angeun La preuve d'achat vous assure
du service d'apr_s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser votre m61angeur, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'un
avis de s6curit6 et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la Ioi sur la
s6curit6 des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Num@o de module
Num@o de s@ie
Date d'achat
Nom du marchand et adresse
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurar_ el servicio t6cnico
bajo garantfa.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envfe por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitir& contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garant[a.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda y direcci6n
background
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration Card...................................... Inside Front Cover
Blender Safety ................................................................................................................. 3
Important Safeguards ..................................................................................................... 4
Electrical Requirements ................................................................................................... 5
FEATURESAND OPERATION
Blender Features ............................................................................................................. 6
Preparing the Blender for Use......................................................................................... 8
Before First Use ....................................................................................................... 8
Blender Assembly .................................................................................................... 8
Using the Blender ......................................................................................................... 10
Before Use............................................................................................................. 10
Operating the Blender ........................................................................................... 10
CRUSH ICE............................................................................................................. 10
PULSEMODE ......................................................................................................... 11
Ingredient Cup ...................................................................................................... 11
Soft Start _ Blending Feature................................................................................... 11
Speed Control Guide ..................................................................................................... 12
CAREAND CLEANING
To Clean Individual Components ................................................................................... 13
To Clean Without Disassembly ...................................................................................... 13
Troubleshooting ............................................................................................................ 14
BLENDERTIPS
Quick Tips ............................................................................................................. 15
HowTo .................................................................................................................. 15
Continued on next page
background
Table of Contents
RECIPES
Blended Margarita ....................................................................................................... 17
Sparkling Cran-Pineapple Drink .................................................................................... 17
Strawberry-Banana Smoothie ....................................................................................... 17
Rum Mocha ................................................................................................................. 18
Italian Tortellini Tomato Soup ....................................................................................... 18
Blueberry Pancakes and Sauce ..................................................................................... 19
Raspberry Vinaigrette Dressing ..................................................................................... 20
Chocolate Pot De Cr_me .............................................................................................. 20
Fresh Fruit Milk Shake .................................................................................................. 20
WARRANTY AND SERVICEINFORMATION
KitchenAid RBlender Warranty ....................................................................................... 21
Hassle-Free Replacement Warranty B0 United States and District of Columbia ........... 22
Hassle-Free Replacement Warranty Canada ................................................................ 22
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ..................................................... 22
How to Arrange for Service after the Warranty Expires All Locations .......................... 23
How to Arrange for Service Outside these Locations ..................................................... 23
How to Order Accessories and Replacement Parts......................................................... 23
NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE
INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID _' BLENDER TO ACHIEVE
MAXIMUM PERFORMANCE RESULTS.
background
Blender Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any mannen Return appliance to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the Blenden A scraper may be used but must be used
only when the Blender is not running.
10. Blade assembly is sharp. Handle carefully.
11. To reduce risk of injury, never put locking collar and blade assembly on the base
without having the pitcher properly attached.
12. Always operate Blender with cover in place.
13. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may
cause a risk of injury to persons.
14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
15. Flashing light indicates ready to operate. Avoid any contact with blades or
moveable parts.
16. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
background
Electrical Requirements
Volts: 120 Volts A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: Your Blender has a 3-prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in an
outlet only one way. If the plug does not fit
in the outlet, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
background
Blender Features
Easy Pour
48 oz. (1.5 L)
Glass Pitcher
Patented
Stainless
Steel Blade
Locking Collar
and Blade
Assembly
Durable
Steel-Reinforced
Coupler
Die-Cast
Metal Base
Speed
/ Selection
/ Buttons
_Clean Touch TM
Control Pad
background
Blender Features
This blender was built and tested to
KitchenAid quality standards for optimum
performance and long, trouble-free life.
Robust Motor
Rugged 0.9-horsepower motor supplies
the power for superb performance with
all blending tasks from pur6eing sauces
to making chunky salsas, or uniformly
crushing a pitcher of ice or frozen fruit
within seconds for silky smoothies.
Easy Pour 48 oz, (1,5 L) Glass Pitcher
Glass Pitcher resists scratches, stains and
odors. Pitcher is removable from locking
collar for easy cleaning, and withstands a
range of extreme temperatures. Easy pour
spout provides smooth, drip-free pouring.
Stay-Put Lid with Clear 2 oz, (60 ml)
Ingredient Cup
Providesa strong seal. The flexible lid will
maintain its tight seal throughout the
life of the Blender. The lid incorporates
a removable 2 oz. (60 ml) cup for
convenience in measuring and adding
ingredients.
Patented Stainless Steel Blade
Sharp over-sized tines are positioned on
four different planes for fast, thorough
and consistent blending.
Locking Collar and Blade Assembly
Durable, one-piece blade design is built
into the locking collar for easy handling
and cleaning. Dishwasher-safe assembly
keeps the blades from rotating until the
pitcher is properly attached to the collar
and put on the Blender base.
Durable Steel-Reinforced Coupler
Commercial-quality coupler with 12
interlocking teeth provide direct transfer
of motor power to the blades. Pitcher
coupler is coated for quiet operation.
Speed Selection Buttons
Create frozen drinks and pur6e sauces or
soups in seconds. Blend with confidence,
control and consistency at all speed settings:
STIR,CHOP,MIX, PUREEand LIQUEFYThe
PULSEMODE works with all five speeds. The
CRUSHICEfeature is designed specifically
for crushing ice and will automatically pulse
at staggered intervals for optimal results.
Intelli-Speed _' Motor Control
Exclusive Intelli-Speed_ control automatically
works to keep speed constant even
through density changes when ingredients
are added. This advanced KitchenAid design
maintains an optimal blending speed for
each culinary task and control-pad setting.
Soft Start '°'Blending Feature
The Blender starts at a slower speed to
pull ingredients into the blade then quickly
increases to selected speed setting. This
design feature reduces start-up kick and
allows hands-free operation.
Die-Cast Metal Base
Heavy, die-cast metal base ensures stable,
quiet operation when blending a full
pitcher of ingredients. Four rubber feet on
wide, solid base provide a no-slip, non-
marring grip. Smooth and rounded, the
base is easy-to-clean and features cord
storage underneath.
Clean Touch 'M Control Pad
Wipes clean in an instant. Smooth control pad
has no crevicesor cracksto trap ingredients.
background
Preparing the Blender for Use
Before First Use
Before using your Blender for the first time,
wipe Blender base with a warm sudsy cloth,
then wipe cleanwith a damp cloth. Dry
with a soft cloth. Wash pitcher, lid, locking
collar and blade assembly,sealing ring and
ingredient cup in warm, sudsy water (see
Care and Cleaning). Rinseparts and wipe dry.
Blender Assembly
1. Put locking collar with blade assembly
pointing up on a sturdy surface.
2. Put sealing ring, flat side down, around
the blades and into the groove within
the locking collar.
3,
4,
Align the pitcher tabs with the slots of
the locking collar.
Press down and rotate pitcher
clockwise, approximately 1/4turn until
two clicks are heard.
Sealing
Ring
Locking
Collar
NOTE: For easier jar and collar assembly,
you can dip the gasket in water before
placing it into the collan A damp gasket
makes it easier to attach the glass jar to
the collar.
5. Adjust the length of the Blender
power cord.
_i_ ¸i!!iii
background
Preparing the Blender for Use
6. Put pitcher assembly onto the
Blender base.
NOTE: When properly positioned, pitcher
assembly will rest completely on Blender
base. If not, repeat steps 3 and 4.
Gap No
lap
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Plug power cord into a grounded
3-prong outlet. Blender is now ready
for operation.
9. Before removing the pitcher from the
base, always press OFF and unplug the
power cord.
7. Put lid on pitcher.
background
Using the Blender
Before Use
NOTE: While the Blender is on or the
PULSE MODE indicator light is blinking:
- Do not interfere with blade movement
- Do not remove pitcher lid
Operating the Blender
The KitchenAid ® Blender has five speeds:
STIR, CHOP, MIX, PURI_E and LIQUEF_ In
addition, it also features CRUSH ICE and
PULSE MODE.
1. With convenient one-step operation,
this unit will operate only when a
speed selection button is pressed.
2. Before operating the Blender, make
sure the pitcher is properly secured
in the locking collar and assembly is
positioned on the Blender base.
No
4. Press the desired speed button for
continuous operation at that speed.
The red indicator light above the
selected speed will stay lit. You may
change settings without stopping the
unit by pressing a new speed button.
IMPORTANT: If blending hot foods or
liquids, remove the center ingredient cup.
Operate only on STIR speed.
5. To turn off the Blender, press OFE
The Off button will stop any speed
and deactivate the Blender at the
same time.
6. Before removing the pitcher assembly,
unplug the power cord.
CRUSH ICE
Your KitchenAid ® Blender offers a CRUSH
ICE feature. When selected, the Blender
will automatically pulse at staggered
intervals at the optimal speed for crushing
ice or other ingredients.
1. Before operating the Blender, make
sure the pitcher assembly is properly
positioned on the Blender base.
NOTE: If a gap exists between the locking
collar and the base, the pitcher might not
be locked into the locking collar or the
coMar is not oositioned properly or tne
Blender oase. See Blender Assemb y for
further instructions.
2. Put ingredients into tne oitcher and
firm y attacn id.
3. Press CRUSH ICE. The indicator igqt wil
stay it. The Blender wi automatica y
oulse at staggerea intervals.
NOTE: If a gap exists between the locking
collar and the base, the pitcher might not
be locked into the locking collar or the
assembly is not positioned properly on the
Blender base. See Blender Assembly for
further instructions.
3. Put ingredients into the pitcher and
firmly attach lid.
10
background
Using the Blender
4. To turn off the CRUSH ICE feature
press OFE The Blender is now ready for
continuous operation.
5. Before removing the pitcher assembly,
unplug the power cord.
PULSE MODE
Your KitchenAid ® Blender offers PULSE
MODE, which allows a "Pulse-at-any
Speed" feature.
NOTE: PULSE MODE will not work with
the CRUSH ICE feature.
1. Before operating the Blender, make
sure the pitcher assembly is properly
positioned on the Blender base.
NOTE: If a gap exists between the locking
collar and the base, the pitcher might not
be locked into the locking collar or the
collar is not positioned properly on the
Blender base. See Blender Assembly for
further instructions.
2. Put ingredients into pitcher, and firmly
attach lid.
3. Press PULSE MODE. The indicator light on
the button will blink to indicate that all
five speeds are in the PULSE MODE.
4. Select a speed button. Press and hold
for the desired length of time. Both
the speed button and PULSE MODE
indicators will stay lit when pulsing
at the selected speed. When button
/
is released, the blending will stop,
but the Blender will remain in PULSE
MODE and the PULSE MODE indicator
will return to blinking. To pulse again
or at another speed, simply press and
hold the button of the desired speed.
5. To turn off the PULSE MODE feature,
press OFE The Blender is now ready for
continuous operation.
6. Before removing the pitcher assembly,
unplug the power cord.
Ingredient Cup
The 2 oz. (60 ml)
ingredient cup can be
used to measure and add
ingredients to the pitcher. Remove cup
and add ingredients at STIR, CHOP or MIX
speeds. When operating at higher speeds,
with a full pitcher or with hot contents,
stop the Blender and then add ingredients.
Soft Start c_Blending Feature
The Soft Start ® blending feature
automatically starts the Blender at a slower
speed to pull ingredients into the blade
then quickly increases to selected speed
setting for optimal performance.
NOTE: The Soft Start ® blending feature
only works when a speed is selected from
the OFF mode and does not work with the
PULSE MODE or CRUSH ICE features.
11
background
Speed Control Guide
Item Speed
Blended ice drink ............. Liquefy
Cheesecake.................. Liquefy
Chopped fruits ........... Pulse on Stir
Chopped vegetables ....... Pulse on Stir
Cream cheese-based spread ........ Stir
Cream soup .................... Stir
Crushed/chopped Ice ......... Crush Ice
Dip ........................... Stir
Finely chopped fresh fruits ..... Crush Ice
Finely chopped fresh vegetables .. Liquefy
Frozen chopped fruit (defrost
slightly until it can be probed
with a knife tip) ........... Crush Ice
Frozen yogurt-based drink ...... Liquefy
Fruit juice from frozen concentrate... Mix
Fruit-based drink (Thick) ........... Stir
Fruit-based drink (Thin) ......... Liquefy
Fruit-based sauce ................ Stir
Grated hard cheese............ Liquefy
Gravy ......................... Mix
Item Speed
Ice milk-based drink ........... Liquefy
Meat salad for
sandwich filling ........ Pulse on Chop
Mousse ..................... Liquefy
Oatmeal ...................... Puree
Pancake batter .................. Mix
Pesto......................... Chop
Pureed fruit/Baby food ........... Puree
Pureed meat/Baby food meat ...... Puree
Pureed vegetables/
Baby food vegetables .......... Puree
Vegetable-based main dish sauce .... Stir
Salad dressing ................... Mix
Savory crumb topping .... Pulse on Chop
Sherbet-based drink ........... Liquefy
Smooth ricotta or cottage cheese .... Mix
Streusel topping ................ Chop
Sweet crumb topping ..... Pulse on Chop
Sweet crunch topping ..... Pulse on Chop
Waffle batter ................... Mix
White sauce .................... Stir
Tip - Process up to one standard ice cube tray or 12 to 14 standard ice cubes at a
time. Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is off. The
CRUSH ICEfeature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid
ingredients.
12
background
Care and Cleaning
The Blender pitcher, locking collar and
blade assembly can be easily cleaned
as individual components or together
without disassembly.
Clean the Blender thoroughly after
every use
Do not immerse the Blender base or
cord in water
Do not use abrasive cleansers or
scouring pads
To Clean Individual Components
1. Lift the pitcher assembly in a straight,
upwards motion off the Blender base.
Then, while holding locking collar,
rotate pitcher counterclockwise, two
clicks, to separate locking collar and
blade assembly, and sealing ring from
the pitcher. Wash components with
soapy water. Rinse and wipe dry.
NOTE: Pitcher can be placed in the
bottom rack of an automatic dishwasher.
The lid, ingredient cup, locking collar and
blade assembly, and sealing ring can be
put in the top rack. For best results, hand
washing is recommended.
To Clean Without Disassembly
1. Put the pitcher on the Blender base,
fill half full with warm (not hot) water,
and add 1 or 2 drops of dishwashing
/
liquid. Put the lid on the pitcher, press
the STIR speed setting, and run the
Blender for 5 to 10 seconds. Remove
the pitcher and empty contents. Rinse
with warm water until clean.
2. To clean the lid and ingredient cup,
wash in warm soapy water, then rinse
and dry thoroughly.
3. Wipe the Blender base and cord with
a warm, sudsy cloth; wipe clean with a
damp cloth, and dry with a soft cloth.
Pitcher
2.
Sealing
Ring
Locking
Collar --
and Blade
Assembly
Wipe the Blender base and cord with
a warm, sudsy cloth; wipe clean with a
damp cloth, and dry with a soft cloth.
13
background
Troubleshooting
The Blender does not operate when a setting is selected:
No indicator lights are lit.
The Blender stops while blending:
Check to see if the Blender is plugged
into a grounded 3-prong outlet. If it
is, press OFF, then unplug the Blender.
Plug it back into the same outlet. If the
Blender still does not work, check the
fuse or circuit breaker on the electrical
circuit the Blender is connected to and
make sure the circuit is closed.
All indicator lights are flashing
at the same time.
Indicator lights are flashing alternately.
The Blender may be overloaded. If the
Blender becomes overloaded when
blending heavy ingredients, it will
automatically shut off to avoid damage to
the moton Press OFF to reset the Blender
and unplug the power cord. Remove the
pitcher assembly from the base and divide
contents into smaller batches. Adding
liquid to the ingredients may also reduce
the load on the Blenden
The Blender may be jammed. If it's
jammed, the Blender will stop running to
avoid damage to the motor. Press OFF to
reset the Blender and unplug the power
cord. Remove the pitcher assembly from
the base and with a scraper, free the
blades by breaking-up or removing the
contents at the bottom of the pitchen
The Blender turns on, but blades will not rotate:
The pitcher is not properly secured in
the locking collar, not allowing couplers
to engage. Remove pitcher from base
and fully seat into collar. Press down and
rotate pitcher clockwise in the locking
collar past the second "click." This will
allow the pitcher assembly to engage the
coupler. See Blender Assembly.
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid
or an Authorized KitchenAid Service Centen
USA/Puerto Rico: Canada: Mexico:
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
See the KitchenAid Warranty and Service section additional details.
Do not return the Blender to the retailer - they do not provide service.
14
background
Blender Tips
Quick Tips
° In order to produce a smoother texture,
blend with CRUSHICE if you're making
beverages using ice.
° Smaller ice cubes can be chopped or
crushed faster than large ones.
° Add food to this Blender pitcher in
larger quantities than you would with
other blenders- you can add 2 to 3
cups (475 to 710 ml) at a time versus 1
cup (235 ml) portions.
° For many ingredient mixtures, start the
blending process at STIRto thoroughly
combine the ingredients. Then increase
to a higher speed, if necessary.
° Be sure to keep lid on pitcher while
blending.
° If desired, remove center ingredient cup
of the pitcher lid to add liquids or ice
cubes while the Blender is operating on
STIR,CHOP or MIX speeds.
° When operating at higher speeds with
a full pitcher or with hot contents, stop
the Blender and then add ingredients.
° Stop the Blender before using utensils
in the pitcher. Use a rubber spatula to
mix ingredients only when the Blender
is OFR To avoid damaging the utensil or
blender blades, do not use any utensil,
including spatulas, in the pitcher while
the motor is running.
° Cool hot foods, if possible, before
blending. Begin blending warm foods
on STIR.Increase to higher speed, if
necessary.
° Remove center ingredient cup when
blending hot liquids and operate only
on STIR.Do not place bare hand on lid
when processing hot liquids.
° Stop and check the consistency of
foods after a few seconds to avoid
over-processing.
How To ...
Reconstitute frozen juice: For a 6 oz.
(175 ml) can of orange juice concentrate,
combine the juice and correct amount of
water in the pitcher. Cover and blend at
MIX until thoroughly combined, about 10
to 15 seconds.
For a 12 oz. (355 ml) can, combine the
juice and 1 can of water in the pitcher.
Cover and blend on MIX until thoroughly
combined, about 20 to 30 seconds. Stir in
remaining 2 cans of water.
Dissolve flavored gelatin: Pour boiling
water into the pitcher; add gelatin.
Remove center ingredient cup and blend
on STIRuntil gelatin is dissolved, about 10
to 30 seconds. Add other ingredients.
Make cookie and graham cracker
crumbs: Break larger cookies into
pieces about 11/2inches (3.75 cm) in
diameter. Use smaller cookies as-is. Place
in pitcher. In PULSEMODE, cover and
blend on CHOP,pulsing a few times,
about 3 seconds each time, until desired
consistency is reached. Use the crumbs to
make a quick topping for frozen yogurt,
pudding, or a fruit compote.
To make finer crumbs for pie and dessert
crusts, break graham crackers or cookies
into pieces about 11/_inches (3.75 cm)
in diameter and place in the pitchen
In PULSEMODE, cover and blend on
LIQUEFY,pulsing a few times until desired
consistency is reached, about 20 to 30
seconds.
Make cracker crumbs: Follow procedure
for cookies. Use as a topping or as an
ingredient in main dish casseroles and
vegetable dishes.
Make bread crumbs: Tear bread into
pieces about 11/_inches (3.75 cm) in
diameter. Follow procedure for cookies.
Use as a topping or as an ingredient in
main dish casseroles and vegetable dishes.
15
background
Blender Tips
Chop fruits and vegetables: Put 2 cups
(475 ml) of fruit or vegetable chunks in
pitcher. In PULSEMODE, cover and blend
on STIR,pulsing a few times, about 2
to 3 seconds each time, until desired
consistency is reached.
Puree fruits: Place 2 cups (475 ml)
canned or cooked fruit in pitcher. Add 2
to 4 tablespoons (30 to 60 ml) fruit juice
or water per cup (235 ml) of fruit. Cover
and blend on PUREEabout 5 to
10 seconds.
Puree vegetables: Place2 cups (475 ml)
canned or cooked vegetables in pitcher.
Add 2 to 4 tablespoons (30 to 60 ml)
broth, water, or milk per cup (235 ml) of
vegetables. Cover and blend on PUREE
about 10 to 20 seconds.
Puree meats: Place cooked, cubed, tender
meat in pitcher. Add 3 to 4 tablespoons
(45 to 60 ml) broth, water, or milk per cup
(235 ml) of meat. Cover and blend on STIR
10 seconds. Stop the Blender and scrape
sides of pitcher. Cover and blend on PUREE
10 to 20 seconds longer.
Puree cottage cheese or ricotta
cheese: Place cottage cheese or ricotta
cheese in pitcher. Cover and blend on MIX
until smooth, about 25 to 35 seconds.
Stop the Blender and scrape sides as
needed. If necessary, add 1 tablespoon
(15 ml) of skim milk per cup (235 ml) of
cottage cheese. Use as a base for low-fat
dips and spreads.
Combine liquid ingredients for baked
goods: Pour liquid ingredients in pitcher.
Cover and blend on LIQUEFYuntil well
mixed, about 10 to 15 seconds. Pour
liquid mixture over dry ingredients and
stir well.
Take lumps out of gravy: If sauce or
gravy becomes lumpy, place in the pitcher.
Cover and blend on MIX until smooth,
about 5 to 10 seconds.
Combine flour and liquid for
thickening: Placeflour and liquid in
pitcher. Cover and blend on STIRuntil
smooth, about 5 to 10 seconds.
Prepare white sauce: Place milk, flour,
and salt, if desired, in pitcher. Cover, and
blend on STIRuntil well mixed, about 5 to
10 seconds. Pour into saucepan and cook
as usual.
Prepare pancake or waffle batter
from mix: Place mix and other ingredients
in pitcher. Cover and blend on MIX until
well-mixed, 10 to 20 seconds. Stop the
Blender and scrape sides of the pitcher
as needed.
Grate cheese: Cut very cold cheese
into V: to 1 inch (1.25 to 1.5 cm) cubes.
Place up to V: cup (120 ml) cheese in
the pitcher. Cover and blend on LIQUEFY
about 5 to 10 seconds. For hard cheeses,
such as Parmesan, bring to room
temperature, then blend on LIQUEFYfor
10 to 15 seconds.
Make oatmeal for a baby: Place
uncooked rolled oats in pitcher. In PULSE
MODE, blend on MIX until desired
consistency, about 5 pulses, 2 to 3 seconds
each pulse. Cook as usual.
Make baby food from adult food:
Place prepared adult food in pitcher. Cover
and blend on STIRabout 10 seconds. Then
blend on PUREEabout 10 to 30 seconds.
Rinse your Blender jar: Fill pitcher half
full with warm water. Add a few drops
of dishwashing liquid. Cover and blend
on STIRuntil sides are clean, about 5 to
10 seconds. Rinse and dry. For complete
cleaning, pitcher, lid, ingredient cup,
and locking collar and blade assembly
and sealing ring can also be cleaned in
an automatic dishwasher. Refer to Care
and Cleaning.
16
background
Blended Margarita
3/4 cup (175 ml) tequila
V2 cup (120 ml)
orange-flavored
liqueur
V2 cup (120 ml) fresh
lime juice
V4 cup (60 ml)
simple syrup or
3 tablespoons
(45 ml) sugar
4 cups (945 ml) ice
cubes
Simple Syrup
1 cup (235 ml) sugar
1 cup (235 ml) water
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at
CRUSH ICE, 15 to 20 pulses, or until slushy.
Yield: 6 servings (3/4cup [175 ml] per serving).
Per Serving: About 118 cal, 0 g pro, 16 g carb,
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 6 mg sod.
Simple Syrup
In small saucepan, combine sugar and water. Boil
until sugar dissolves, 2 to 4 minutes. Cool; cover and
refrigerate.
Yield: About 11/4cups (295 ml).
Sparkling Cran-Pineapple Drink
1 can (12 oz [355 ml])
frozen cranberry
juice cocktail
concentrate
1 can (8 oz [235 ml])
crushed pineapple,
packed in juice and
undrained
2 cups (475 ml)
lemon-lime flavored
carbonated
beverage, chilled
Place cranberry concentrate and pineapple in pitcher.
Cover and blend at LIQUEFYabout 10 seconds, or until
smooth. Add carbonated beverage. Cover and blend at
STIRjust until mixed, 2 to 4 seconds.
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 ml] per serving).
Per Serving: About 171 cal, 0 g pro, 44 g carb,
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 10 mg sod.
Strawberry-Banana Smoothie
1V2 cups (355 ml)
buttermilk
1 cup (235 ml) frozen
unsweetened
stra wberries
1 cup (235 ml) milk
3 medium bananas,
broken into quarters
3 tablespoons (45 ml)
orange marmalade
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at LIQUEFY
15 to 20 seconds, or until smooth.
Yield: 5 servings (1 cup [235 ml] per serving).
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 34 g carb,
2.5 g total fat, 1.5 g sat fat, 10 mg chol, 90 mg sod.
17
background
Rum Mocha
2 cups (475 ml)
chocolate ice cream
V2 cup (120 ml) double-
strength coffee, cold
V2 cup (120 ml)
dark rum
4 ice cubes
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at CRUSHICE,
12 to 15 pulses, or until smooth.
Yield: 4 servings (3/4cup [175 ml] per serving).
Per Serving: About 210 cal, 3 g pro, 19 g carb,
7 g total fat, 4.5 g sat fat, 20 mg chol, 50 mg sod.
Italian Tortellini Tomato Soup
2 tablespoons (30 ml)
olive oil
V2 cup (120 ml)
chopped onion
V2 cup (120 ml)
chopped green
pepper
2 cans (14.5 oz
[429 ml] each)
Italian-seasoned
diced tomatoes,
undrained
1 tablespoon (15 ml)
sugar
V2 teaspoon (2 m/) salt
V4 teaspoon (1 m/)
fennel seed
J/? teaspoon (0.5 m/)
cayenne pepper
1 can (14 oz. [415 ml])
beef broth
1 package (9 oz
[265 ml]) refrigerated
cheese-filled torte//ini
Shredded mozzarella
cheese, if desired
Chopped fresh
parsley, if desired
In large saucepan over medium-high heat, heat olive oil.
Add onion and green pepper; cook 3 to 5 minutes, or
until limp. Add tomatoes, sugar, salt, fennel seed, and
cayenne pepper. Reduce heat to low; simmer, uncovered,
15 to 20 minutes, or until thickened, stirring occasionally.
Cool 5 minutes.
Pour half of cooled tomato mixture into pitcher. Cover
and blend at STIRabout 15 seconds. Add remaining
tomato mixture. Cover and blend at STIRabout
15 seconds. Blend at LIQUEFYabout 10 seconds,
or until smooth.
Return mixture to saucepan. Add broth. Bring to a boil.
Add tortellini. Reduce heat to low; simmer, uncovered,
8 to 10 minutes, or until tortellini is tender, stirring
occasionally.
Serve hot, sprinkled with mozzarella cheese and
chopped parsley, if desired.
Yield: 6 (1 cup [235 ml]) servings.
Per Serving: About 250 cal, 8 g pro, 35 g carb,
8 g total fat, 2.5 g sat fat, 20 mg chol, 1,100 mg sod.
18
background
Blueberry Pancakes and Sauce
Sauce
V4 cup (60 ml) sugar
2 teaspoons (10 ml)
cornstarch
2/3 cup (160 m/) water
V2 teaspoon (2 m/)
grated lemon peel
2 cups (475 ml) fresh
or frozen blueberries
(do not thaw)
Pancakes
2 eggs
2 cups (475 ml)
buttermilk
2 tablespoons (30 ml)
vegetable oil
V2 teaspoon (2 ml)
grated lemon peel
21/4 cups (535 ml)
all-purpose flour
2 tablespoons (30 ml)
sugar
1 teaspoon (5 ml)
baking powder
1 teaspoon (5 ml)
baking soda
1/2 teaspoon (2 ml) salt
1/4 teaspoon (1 ml)
nutmeg
1 cup (235 ml) fresh or
frozen blueberries
(do not thaw)
Place sauce ingredients in saucepan. Cook over medium
heat until mixture thickens, stirring constantly. Cool
5 minutes. Pour mixture into pitchen Cover and blend at
STIR about 5 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.
Blend at MIX about 10 seconds, or until smooth. Pour
into serving container. Rinse pitcher.
Place eggs in pitcher. Cover and blend at STIR about
5 seconds. Add buttermilk, oil, and lemon peel. Blend at
MIX about 5 seconds. Add flour, sugar, baking powder,
baking soda, salt, and nutmeg. Using PULSE feature,
blend at MIX, pulsing 5 times, 2 to 3 seconds each time,
or just until dry ingredients are moistened. By hand,
gently stir in blueberries.
Heat nonstick griddle to medium-high, greasing griddle
if it is not nonstick. Pour scant 1/4 cup (60 ml) batter for
each pancake onto griddle, stirring batter occasionally to
distribute blueberries. Cook until bubbles form on surface
and edges become dry, 1 to 2 minutes. Turn; cook until
golden brown on underside, 1 to 2 minutes. Serve with
warm blueberry sauce.
Yield: About 8 servings (2, 4-inch [10 cm] pancakes and
1/4cup [60 ml] sauce per serving).
Per Serving: About 280 cal, 8 g pro, 48 g carb,
6 g total fat, 1 g sat fat, 55 mg chol, 280 mg sod.
19
background
Raspberry Vinaigrette Dressing
1 cup (235ml) fresh or
frozen raspberries,
thawed
2 tablespoons (30 ml)
sugar
3 tablespoons (45 ml)
raspberry vinegar
2 tablespoons (30 ml)
vegetable oil
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at STIR
about 15 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.
Blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds, or until smooth.
Serve over tossed green salads or fruit salads. Store in
refrigerator.
Yield: 6 servings (2 tablespoons [10 ml] per serving).
Per Serving: About 70 cal, 0 g pro, 7 g carb,
4.5 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 0 mg sod.
Chocolate Pot De Cr me
1 cup (235ml)
semisweet chocolate
chips
V4 cup (60 ml) egg
substitute or
1 pasteurized egg,
beaten
V2 teaspoon (2 ml)
vanilla
3/4 cup (175 ml)
half-and-half
Sweetened whipped
cream or whipped
topping, if desired
Place chocolate chips, egg substitute, and vanilla in
pitchen Heat half-and-half until bubbles form around
edge. Pour over chocolate chips. Cover and blend at
LIQUEFY 20 to 25 seconds, or until chocolate chips are
melted and mixture is smooth; scrape sides of pitcher
if necessary.
Pour into small cups. Refrigerate until set, 4 to 6 hours.
Serve with whipped cream, if desired.
Yield: 4 servings (1/2 cup [120 ml] per serving).
Per Serving: About 350 cal, 7 g pro, 38 g carb,
22 g total fat, 13 g sat fat, 15 mg chol, 45 mg sod.
Fresh Fruit Milk Shake
2 cups(475 ml) milk
1V2 cups (355 ml) vanilla
ice cream
3 cups (710 ml) fresh
sliced peaches,
strawberries or other
favorite fruit*
2 tablespoons (30 ml)
powdered sugar,
if desired
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at LIQUEFY
10 to 15 seconds, or until smooth.
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 ml] per serving).
*Three cups (710 ml) frozen, slightly thawed favorite fruit
may be used instead.
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 24 g carb,
7 g total fat, 4 g sat fat, 25 mg chol, 70 mg sod.
2O
background
KitchenAid ® Blender Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your
Blender. Seethe following
page for details on how to
arrange for replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, see instructions
on the following page.
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairs when Blender
is used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Blender when operated
outside the country of
purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYOR FITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE
EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIEDWARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOME
STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE
LIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
21
background
Hassle-Free Replacement Warranty-
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Blender should
fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Blender returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _ Blender should fail
within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer Satisfaction
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give
the consultant your complete shipping
address. (No RO. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Blender, use the carton and packing
materials to pack up your original Blender.
In the carton, include your name and
address on a sheet of paper along with
a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid _" brand that, if your
Blender should fail within the first year
of ownership, KitchenAid Canada will
replace your Blender with an identical
or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _ Blender should fail
within the first year of ownership, take the
Blender or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof
of purchase (register receipt, credit card
slip, etc.). Your replacement Blender will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
experience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON
L5N 0B7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid _ Blender is covered by
a one-year limited warranty from the
date of purchase. KitchenAid will pay
for replacement parts and labor costs
to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Blender or ship prepaid and
insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Blender will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service in
this manner, call toll-free 1-800-541-6390
to learn the location of a Service Center
near you.
22
background
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section.
For service information in the S0
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O.Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON
LBN 0B7
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Blender for
information on how to obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Blender in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to B p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Blender in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON
LBN 0B7
To order accessories or replacement
parts for your Blender in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
23
background
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit .............................. Deuxi@mede couverture
S6curit6 du m61angeur.................................................................................................. 26
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 27
Alimentation 61ectrique................................................................................................. 28
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du m61angeur ...................................................................................... 29
Avant de se servir du m61angeur................................................................................... 31
Avant la premiere utilisation .................................................................................. 31
Assemblage du m61angeur .................................................................................... 31
Utilisation du m61angeur............................................................................................... 33
Avant d'utiliser le m61angeur ................................................................................. 33
Mode d'emploi du m61angeur ............................................................................... 33
CRUSH ICE(BROYAGEDE GLA_ONS) ..................................................................... 33
PULSEMODE (MODE D'IMPULSION) ..................................................................... 34
Tassed'ingr6dients ................................................................................................ 34
Fonction de m61ange Soft Start" ............................................................................ 34
Guide de touches de vitesse .......................................................................................... 35
ENTRETIENET NETTOYAGE
Nettoyage des composants individuels .......................................................................... 36
Pour nettoyer sans d6monter ........................................................................................ 36
D6pannage ................................................................................................................... 37
CONSEILSSUR LE MELANGEUR
Conseils rapides ..................................................................................................... 38
Comment .............................................................................................................. 38
Suite _ la page suivante
24
background
Table des mati res
RECETTES
Margarita .................................................................................................................... 40
Boisson p6tillante aux ananas et aux canneberges ....................................................... 40
Boisson fouett6e aux fraises et aux bananes .................................................................. 41
Moka au rhum ............................................................................................................ 41
Tortellini italien a la soupe aux tomates ........................................................................ 42
Cr_pes aux bleuets et sauce ......................................................................................... 43
Vinaigrette aux framboises ........................................................................................... 44
Pots de cr_me au chocolat ........................................................................................... 44
Lait frapp6 aux fruits .................................................................................................... 44
GARANTIE ETINFORMATION SUR LE SERVICEAPRES-VENTE
Garantie du m61angeur KitchenAid' .............................................................................. 45
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats Unis, et District de Columbia ........................................................... 46
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................ 46
Comment obtenir une r@aration sous garantie _ Puerto Rico....................................... 46
Comment obtenir une r@aration hors garantie - Tousles territoires ............................. 47
Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ....................................... 47
Comment commander des accessoires et des pi_ces de rechange ................................. 47
REMARQUE : EN RAISON DU MODELE UNIQUE DU CONTENANT ETDE LA LAME, LISEZ
CESINSTRUCTIONSAVANT D'UTILISERVOTRE NOUVEAU MELANGEURKITCHENAID_'
POUROBTENIRDES RESULTATSDE PERFORMANCEMAXIMUM.
2B
background
S curit du m langeur
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel
et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de securit6.
Ce symbole d'aterte de securit6 vous signale les dangers
potentiets de deces et de btessures graves b.vous et b.d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'aterte de
securit6 et te mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quet est le danger potentiel et vous
disent comment reduire te risque de btessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
26
background
f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques, il faut observer des mesures de s6curit6
616mentaires, pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique et/ou de blessures
aux personnes incluant ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour vous prot6ger contre les chocs 61ectriques, ne plongez pas le m61angeur
dans I'eau ni dans d'autres liquides.
3. II est n6cessaire de surveiller de pros I'utilisation de cet appareil par des enfants
ou a proximit6 de ceux-ci.
4. D6branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis6, avant de
monter ou de d6monter des pi_ces avant de le nettoyer.
5. Evitez de toucher aux pi_ces mobiles.
6. N'utilisez pas le m61angeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ils
pr6sentent un d6faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag6s
de quelque mani_re que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r6paration le
plus proche pour le faire examiner, r6parer ou r6gler.
7. N'utilisez pas I'appareil a I'ext6rieur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.
9. N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r6cipient pendant le m61ange
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m61angeur.
Utilisez un grattoir, mais seulement quand le m61angeur est arr_t6.
10. Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin.
11. Pour r6duire le risque de blessure, ne placez jamais le col de verrouillage avec les
lames sur le socle sans que le r6cipient soit bien install6.
12. Utilisez toujours le m61angeur avec le couvercle en place.
13. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand6s par
KitchenAid peut pr6senter un risque de blessure.
14. Enlevez la piece centrale du couvercle _ deux pi_ces si vous m61angez des liquides
chauds.
15. Un voyant clignotant indique que I'appareil est pr_t _ utiliser. Evitez tout contact
avec les lames ou les pi_ces mobiles.
16. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CE PRODUIT EST RI SERVI
L'UTILISATION RI SlDENTIELLE
27
background
Alimentation lectrique
Volts 120 volts de c.a. seulement.
Hertz 60 Hz
REMARQUE : Votre m61angeur a une fiche
mise a la terre _ 3 broches. Pour r6duire le
risque de choc 61ectrique, cette fiche entre
dans une prise seulement d'une mani@e.
Si la fiche n'entre pas enti@ement dans la
prise, contacter un 61ectricien qualifi6. Ne
pas modifier la fiche de quelque fa_on que
ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander
un dectricien qualifi6 ou _ un r@arateur
d'installer une prise pros de I'appareil.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3
alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un
choc _lectrique.
28
background
Caract ristiques du m langeur
Couvercle
€_Stay-Put _
avec capuchon
doseur
contenant
60 ml (2 oz)
R_cipient de
verre facile
verser 1,5 L
(48 oz)
Lame en acier
inoxydable _-...
brevet_e ""---._
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
Touches de
Js_lection de
la vitesse
Coupleur durable
renforc& d'acier
Socle en
m_tal coul_
sous pression
{
"_ Clavier de
commande
_,_ Clean
Touch TM
:_
Suite _ la page suivante
29
background
Caract ristiques du m langeur
Ce m#langeur a #t# fabriqu# et test# selon
les normes de qualit# de KitchenAid pour
une performance optimale et une vie
Iongue et sans probl6me.
Moteur puissant
Un moteur de 0,9 HP robuste fournit
1'6nergie n6cessairepour une performance
superbe pour tous les types de m#lange -
de la mise en pur#e de sauces, aux salsasen
morceaux, ou pour broyer uniform#ment un
r#cipient de glacons ou des fruits surgel#s
en quelques secondes pour pr@arer des
yogourts fouett#s soyeux.
Recipient de verre facile _ verser
1,5 L (48 oz)
Le r#cipient de verre r#siste aux
#gratignures, aux taches et aux odeurs. Le
r#cipient se retire du col de verrouillage
pour faciliter le nettoyage et r#siste a une
gamme de temp#ratures extr6mes. Le bec
verseur permet un versement anti-goutte
et en douceur.
Couvercle _ Stay Put _ avec une
tasse d'ingr&dients transparente
de 60 ml (2 oz)
Fournit un joint solide. Le couvercle
flexible conservera son #tanch#it# pendant
toute la vie du m#langeur. Le couvercle
incorpore une tasse amovible de 2 oz
(60 ml) pour permettre de mesurer et
d'ajouter des ingr#dients de mani6re
pratique.
Lame en acier inoxydable brevetee
Les dents surdimensionn#es et
tranchantes sont plac#es sur quatre
plans diff#rents pour un m#lange rapide,
complet et consistant.
Assemblage de col de verrouillage et
de lame
Le module de lame durable d'une piece,
est construit dans le col de verrouillage
pour faciliter la manipulation et le
nettoyage. L'assemblage convenant
au lave-vaisselle emp6che les lames de
tourner jusqu'a ce que le r#cipient soit
bien install# au col et plac# dans le socle
du m#langeur.
Coupleur renforce en acier durable
Le coupleur de qualit# commerciale _ 12
dents interverrouillables offre un transfert
direct de la puissance du moteur aux lames.
Le coupleur du r#cipient est recouvert pour
un fonctionnement silencieux.
Boutons de selection de vitesse
Cr@ezdes boissons congel@eset des sauces
en purge ou des soupes en quelques
secondes. Mdangez en toute confiance, avec
contr61eet constance _ tousles r@glagesde
vitesse.STIR(BRASSER),CHOP (BROYER),MIX
(MELANGER),PUREE(PUREE),ETLIQUEFY
(LIQUEFIER).Le MODE PULSE(IMPULSION)
fonctionne avec lescinq vitesses.La fonction
CRUSHICE(BROYAGEDE GLA_ONS)est
concue sp6cifiquement pour broyer les
gla_ons et passeraautomatiquement a des
impulsions a des intervalles d6cal6s pour des
r6sultats optimaux.
Commande du moteur Intelli-Speed'"
La commande exclusiveIntelli-Speed_
fonctionne automatiquement pour garder
une vitesse constante m_me pendant
les changements de densit# Iorsque des
ingr#dients sont ajout#s. Ce module
KitchenAid de pointe conserve une vitesse
optimale de mdange pour chaque t_che
culinaire et r#glage de touche de commande.
Fonction de melange Soft Start '°_
Le m#langeur commence _ une vitesse plus
lente pour attirer les aliments dans la lame,
puis augmente rapidement au r#glage de
vitesse choisi. Cette fonction du module
r#duit I'impulsion de d#marrage et permet
un fonctionnement _ mains libres.
Le socle fait de metal coule
Le socle solide fait de m#tal coul#, assure
un fonctionnement stable, silencieux
en m#langeant un r#cipient rempli
d'ingr#dients. Quatre pieds de caoutchouc
sur le socle large et solide fournissent
une prise antid@apante sans rayure. Le
socle lisse et arrondi est facile _ nettoyer
et comprend un rangement de cordon
d'alimentation sous I'appareil.
Touche de commande Clean Touch'"
S'essuie facilement en un instant. La
touche de commande lisse n'a pas de
fente ou de fissure pour enfermer les
ingr#dients.
3O
background
Avant de se servir du m langeur
Avant la premiere utilisation
Avant d'utiliser votre m_langeur pour la
prem@e fois, essuyez le socle avec un
chiffon tilde savonneux, puis essuyez
avec un chiffon humide. Ass_chez avec
un chiffon souple. Lavez le r_cipient,
le couvercle de la tasse d'ingr_dients,
I'assemblage de col de verrouillage et de
lame et la bague d'_tanch_it_ dans de
I'eau chaude et savonneuse (reportez-vous
Entretien et nettoyage). Rincez les pi_ces
et essuyez pour ass_cher.
Assemblage du m_langeur
1. Placez I'assemblage de col de
verrouillage et de lame pointant vers le
haut sur une surface solide.
3.
4.
Alignez les languettes du r_cipient avec
les fentes du col de verrouillage.
Pressez et tournez le r_cipient dans le
sens horaire d'environ 1A de tour jusqu'_
ce que vous entendiez deux clics.
2.
Placez la bague d'_tanch_it_, c6t_ plat
vers le bas, autour des lames et dans la
rainure dans le col de verrouillage.
5.
Bague
d'_ta nc h_it_
de
ge
....,_,_,i!i!_ iiiii!iiii_?_
Ajustez la Iongueur du cordon
d'alimentation du m_langeur.
iii
REMARQUE Pour faciliter I'assemblage
de col et de bocal, vous pouvez tremper le
joint dans I'eau avant de le placer dans le
col. Un joint d'_tanch_it_ _ pince permet
d'installer plus facilement le contenant de
verre au col.
Suite _ la page suivante
31
background
6.
Avant de se servir du m langeur
Mettez I'assemblage du r_cipient sur le
socle du m_langeur.
REMARQUE : Lorsqu'il est bien place,
I'assemblage du r_cipient reposera
enti_rement sur le socle du m_langeur.
Sinon, r_p_tez les _tapes 3 et 4.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise A 3
alvdoles relide A la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison A la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un ddc_s, un incendie ou un
choc dlectrique.
Pas
8. Branchez I'appareil dans une prise mise
la terre _ 3 broches. Le m_langeur est
maintenant pr_t _ utiliser.
9. Avant de retirer le r_cipient du socle
appuyez toujours sur le bouton <_
OFF >>(arr_t) et d_branchez le cordon
d'alimentation.
7. Mettez le couvercle sur le r_cipient.
32
background
Utilisation du m langeur
Avant d'utiliser le m_langeur
REMARQUE : Lorsque le m_langeur est en
marche ou si le t_moin lumineux de MODE
D'IMPULSION clignote :
- N'entravez pas le d_placement de la lame
- Ne retirez pas le couvercle du r_cipient
Mode d'emploi du m&langeur
Le m_langeur KitchenAid ®a cinq vitesses :
STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX
(MELANGER), PUREE (PUREE), ET LIQUEFY
(LIQUEFIER). II comprend aussi le mode
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) et
PULSE MODE (IMPULSION).
1. Avec un fonctionnement pratique
une _tape, cet appareil fonctionnera
seulement Iorsqu'un bouton de
s_lection de vitesse est appuy_.
2. Avant d'utiliser le m_langeur, assurez-
vous que le r_cipient est bien install_
dans le col de verrouillage et que
I'assemblage est plac_ sur le socle du
m_langeur.
REMARQUE : S'il y a un _cart entre le
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeur. Reportez-vous
I'assemblage du m_langeur pour d'autres
instructions.
3. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
4. Appuyez le bouton de vitesse voulu
pour un fonctionnement continu
cette vitesse. Le t_moin lumineux
rouge au-dessus de la vitesse choisie
restera allum_. Les r_glages peuvent
_tre changes sans arr6ter I'appareil en
appuyant un nouveau bouton de vitesse.
IMPORTANT : Au cas de m_lange d'aliments
ou de liquides chauds, retirez la tasse
d'ingr_dients du centre. Faites fonctionner
seulement _ la vitesse STIR (BRASSER).
5. Pour _teindre le m_langeur, appuyez
le bouton <<OFF >>(arr6t). Le bouton <<
Off >>(arr6t) s'arr6tera _ toute vitesse et
d_sactivera le m_langeur en m_me temps.
6. Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAC_ONS)
Votre m_langeur KitchenAid ® offre une
fonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLA_ONS).
Avec ce choix, le m_langeur passera
automatiquement _ des impulsions _ des
intervalles d_cal_s _ la vitesse optimale pour
broyer les gla_ons ou d'autres ingredients.
1. Avant d'utiliser I'appareil, assurez-vous
que le r_cipient est bien install_ sur le
socle du m_langeur.
REMARQUE : S'il y a un _cart entre le
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeun Reportez-vous
I'Assemblage du m_langeur pour d'autres
instructions.
2. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
3. Appuyez CRUSH ICE (BROYAGE DE
GLA_ONS). Le t_moin lumineux
restera allum_. Le m_langeur passera
automatiquement _ des impulsions
des intervalles d_cal_s.
33
Suite _ la page suivante
background
Utilisation du m langeur
4. Pour arr_ter la fonction CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS) appuyez le
mouton <<OFF >>(arr6t). Le m_langeur
est maintenant pr_t pour une
utilisation continue.
5. Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION)
Votre m_langeur KitchenAid ®offre le
deux allum_s pendant I'impulsion _ la
vitesse choisie. Lorsque le mouton est
d_gag_, le m_lange s'arr_tera, mais
le m_langeur restera en PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) et le t_moin
lumineux PULSE MODE recommencera
clignoter. Pour avoir des impulsions
nouveau ou une autre vitesse, appuyez
simplement et gardez appuy_ le
bouton de la vitesse voulue.
MODE PULSE (MODE D'IMPULSION), qui
permet d'avoir une fonction <<Impulsion _ ;:
toutesv,tesses i
REMARQUE : PULSE MODE (MODE , _ k%
D'IMPULSION) ne fonctionne pas _,
avec la fonction CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS).
1. queAVantled'utiliserr_cipientI'appareil,estmien install_assurez-vouSsurle ........................
socle du m_langeur.
REMARQUE S'il y a un _cart entre le 5. Pour arr6ter la fonction PULSE MODE
col de verrouillage et le socle, le r_cipient
pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le
col de verrouillage ou I'assemblage du
r_cipient n'est pas plac_ correctement sur
le socle du m_langeur. Reportez-vous
I'Assemblage du m_langeur, page 20 pour
d'autres instructions.
2. Placez les ingredients dans le r_cipient
et installez bien fermement le couvercle.
3. Appuyez sur le mouton PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION). Le t_moin
lumineux sur le mouton clignotera pour
indiquer que les cinq vitesses sont en
PULSE MODE (MODE D'IMPULSION).
6.
(MODE D'IMPULSION), appuyez le
mouton <<OFF >>(arr_t). Le m_langeur
est maintenant pr_t pour une
utilisation continue.
Avant de retirer le r_cipient,
d_branchez le cordon d'alimentation.
Tasse d'ingr_dients .......................
La tasse d'ingr_dients de
60 ml (2 oz) peut _tre
utilis_e pour mesurer et
ajouter des ingredients au r_cipient. Retirez
la tasse et ajoutez les ingredients aux
vitesses STIR (BRASSER), CHOP (BROYER)
ou MIX (MELANGER). En fonctionnant
des vitesses plus _lev_es, avec un r_cipient
plein ou avec un contenu chaud, arr_tez le
m_langeur et ajoutez ensuite les ingredients.
Fonction de m_lange Soft Start c_
4. Choisissez un mouton de vitesse.
Appuyez et gardez appuy_ pendant le
temps voulu. Les t_moins lumineux du
mouton de vitesse et de PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) resteront tous
La fonction de m_lange Soft Start ®
commence le m_langeur _ une vitesse
plus lente pour attirer les aliments dans
la lame, puis augmente rapidement
au r_glage de vitesse choisi pour une
performance optimale.
REMARQUE : La fonction de m_lange
Soft Start ® ne fonctionne que Iorsqu'une
vitesse est choisie du mode <<OFF >>(arr_t)
et ne fonctionne pas avec le PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION) ou CRUSH ICE
(BROYAGE DE GLA_ONS).
34
background
Guide des touches de vitesse
Article Vitesse
Boisson de glacons
m61ang6e .................... Liquefy (Liqu6fier)
Gateau au fromage ......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s ........................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
L6gumes hach6s ..................... Pulse on Stir
(Impulsion en brassant)
Tartinage a base de
fromage a la cr_me ............. Stir (Brasser)
Soupe a la cr_me .................... Stir (Brasser)
Glagons broy6s/concass6s ............ Crush Ice
(Broyage de glagons)
Trempette ............................... Stir (Brasser)
Fruits frais finement hach6s ......... Crush Ice
(Broyage de glagons)
L6gumes frais
finement hach6s .......... Liquefy (Liqu6fier)
Fruits hach6s congel6s (d6geler 16g@ement
jusqu'a ce qu'on puisse les piquer avec le
bout d'un couteau) ................... Crush Ice
(Broyage de gla_ons)
Boisson congel6e
a base de yogourt ....... Liquefy (Liqu6fier)
Jus de fruits a partir
de concentr6 congel6 ..... Mix (M61anger)
Boisson a base
de fruits (6paisse) ................ Stir (Brasser)
Boisson a base
de fruits (liquide) ......... Liquefy (Liqu6fier)
Sauce a base de fruits ............. Stir (Brasser)
Fromage dur rap6 ........... Liquefy (Liqu6fier)
Sauce ................................. Mix (M61anger)
Article Vitesse
Boisson a base
de lait glac# ................ Liquefy (Liqu#fier)
Salade a la viande pour les garnitures
de sandwich ..................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Mousse ........................... Liquefy (Liqu#fier)
Bouillie d'avoine ................. Puree (Put#e)
Pate a cr_pes ..................... Mix (M#langer)
Pesto ..................................... Chop (Broyer)
Pur#e de Fruit/nourriture
de b#b# ............................. Puree (Put#e)
Pur#e de Viande/viande
de nourriture de b#b# ........... Puree (Put#e)
Pur#e de L#gumes/l#gumes
de nourriture de b#b# ........ Puree (Put#e)
Vinaigrette ......................... Mix (M#langer)
Garniture de miettes
de sarriette ......................... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Boisson a base de sorbet .... Liquefy (Liqu#fier)
Ricotta ou fromage
cottage lisse ................... Mix (M61anger)
Garniture de streusel ............. Chop (Broyer)
Garniture de miettes sucr6es ...... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Garniture croustillante sucr6e .... Pulse on Chop
(Impulsion en broyant)
Sauce de plat principal
a base de 16gumes .............. Stir (Brasser)
Pate a gaufres .................... Mix (M61anger)
Sauce blanche ......................... Stir (Brasser)
Conseil - Broyez jusqu'a un plateau a glacons standard ou 12 a 14 gla_ons de format
standard a la fois. Brasser a I'occasion avec une spatule peut _tre utile Iorsque le
m61angeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a 6t6 optimis6e pour
concasser et broyer la glace sans avoir a ajouter des ingr6dients liquides.
35
background
Entretien et nettoyage
Le r_cipient du m_langeur, le col de
verrouillage et la lame se nettoient
facilement comme composants individuels
ou ensemble, sans d_monter.
Nettoyez bien le m_langeur apr_s
chaque utilisation
Ne plongez pas le socle du m_langeur
ou le cordon d'alimentation dans I'eau
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons _ r_curer
Nettoyage des composants individuels
1. Soulevez I'assemblage du r_cipient
d'un mouvement vers le haut et
droit du socle du m_langeur. Tournez
ensuite le r_cipient dans le sens
antihoraire, deux clics, pour s_parer
I'assemblage de col de verrouillage et
de lame et la bague d'_tanch_it_ du
r_cipient. Lavez les composants avec de
I'eau savonneuse. Rincez et ass_chez.
REMARQUE : Le r_cipient peut _tre
plac_ dans le plateau inf_rieur d'un
lave-vaisselle automatique. Le couvercle,
la tasse d'ingr_dients, I'assemblage de
col de verrouillage et de lame et la bague
d'_tanch_it_ peuvent _tre places dans le
plateau sup_rieun Pour les meilleurs r_sultats,
il est recommand_ de laver & la main.
Pour nettoyer sans d_monter
1. Placez le r_cipient sur le socle du
m_langeur, remplissez _ moiti_ d'eau
tilde (non chaude) et ajoutez 1 ou
2 gouttes de d_tergent liquide pour
la vaisselle. Placez le couvercle sur le
r_cipient, appuyez le r_glage de vitesse
STIR (BRASSER) et faites fonctionner le
m_langeur pendant 5 _ 10 secondes.
Retirez le r_cipient et videz le contenu.
Rincez _ I'eau tilde jusqu'_ ce que tout
soit propre.
2. Pour nettoyer le couvercle et la tasse
d'ingr_dients lavez _ I'eau tilde
savonneuse, puis rincez et
ass_chez bien.
3. Essuyez le socle du m_langeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
tilde savonneux; essuyez avec un
chiffon humide et ass_chez avec un
chiffon doux.
R_cipient --
2.
Bague
d'_tanch_it_
Assemblage
de col de --
verrouillage
et de lame
Essuyez le socle du m_langeur et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
tilde savonneux; essuyez avec un chiffon
humide et ass_chez avec un chiffon doux.
36
background
D6pannage
Le m_langeur ne fonctionne pas Iorsqu'un r_glage est choisi :
j(: .........j
Pulse Mode C _sU
Aucun t6moin lumineux n'est alum6.
V6rifiez si le m61angeur est branch6 dans
une prise mise _ la terre _ 3 broches. S'il
I'est, appuyez le bouton <<OFF >>(arr6t)
et d6branchez le m61angeur. Rebranchez
ensuite dans la m6me prise. Si le m61angeur
ne fonctionne toujours pas, v6rifiez le fusible
ou le disjoncteur du circuit 61ectrique o0 le
m61angeur est branch6 et assurez-vous que
le circuit est ferm6.
Le m&langeur s'arr@te en m&langeant :
Tous les t6moins lumineux clignotent en
m6me temps.
Les t6moins lumineux clignotent de
mani_re alternative.
Le m61angeur pourrait 6tre surcharg6. Si le
m61angeur est surcharg6 en m61angeant
des ingr6dients Iourds, il s'arr6tera
automatiquement pour 6viter tout dommage
au moteun Appuyez le bouton <<OFF >>(arr6t)
pour r6initialiser le m61angeur et d6branchez
le cordon d'alimentation. Retirez le r6cipient
du socle et s6parez le contenu en plus
petits lots. Ajouter du liquide aux ingr6dients
peut aussi r6duire la charge du m61angeun
Le m61angeur pourrait 6tre bloqu6. S'il est
bloqu6, le m61angeur cessera de fonctionner
pour 6viter tout dommage au moteun
Enfoncez <<OFF >>(arr6t) pour r6initialiser
le m61angeur et d6branchez le cordon
d'alimentation. Retirez le r6cipient ou
I'assemblage du bocal d'accessoires du socle
et avec une spatule _ r_cler, lib6rez les lames
en d6composant ou retirant le contenu au
bas du r6cipient ou du bocal d'accessoires.
Le m&langeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :
Le r6cipient n'est pas bien install6 dans le
col de verrouillage. Pressez et tournez le
r6cipient dans le sens horaire dans le col
de verrouillage pour d6passer le second
<<clic _>.Ceci permettra au r6cipient
d'engager le coupleur. Reportez-vous _ la
section I'assemblage du m61angeun
Si vous ne pouvez pas corriger le probl_me avec les 6tapes de cette section, contactez
KitchenAid ou un Centre de service autoris6 KitchenAid.
le.U./Puerto Rico :
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
Mexique :
01-800-024-1 7-1 7 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et r6paration des produits KitchenAid pour obtenir plus de
d6tails. Ne retournez pas le m61angeur au d6taillant - il ne fournit pas le service.
37
background
Conseils sur le m langeur
Conseils rapides
° Pour obtenir une texture plus lisse,
m61angez avec la fonction CRUSH
ICE (BROYAGE DE GLA_ONS) si vous
pr6parez des boissons avec des glacons.
° Les plus petits gla_ons peuvent 6tre
broy6s ou concass6s plus rapidement
que les plus gros.
° Ajoutez de la nourriture au r6cipient du
m61angeur en plus grosses quantit6s
que ce vous feriez pour d'autres
m61angeurs vouspouvezajouter475
710 ml (2 _ 3 tasses) _ la fois plut6t
que des portions de 235 ml (1 tasse).
° Pour de nombreux m61anges d'ingr6dients,
commencez le processus de m61ange
STIR (BRASSER) pour bien combiner les
ingr6dients. Augmentez ensuite a une
vitesse plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Assurez-vous de garder le couvercle sur
le r6cipient en m61angeant.
° Si vous le d6sirez, retirez la tasse
d'ingr6dients du centre ou le capuchon
doseur du couvercle du r6cipient pour
ajouter des liquides ou des glasons tandis
que le m61angeur est en marche aux
vitesses STIR (BRASSER),CHOP (BROYER) ou
MIX (MELANGER).
° En fonctionnant a des vitesses plus
61ev6es avec un r6cipient plein ou avec
un contenu chaud, arr6tez le m61angeur
et ajoutez ensuite les ingr6dients.
° Arr6tez le m61angeur avant d'utiliser les
ustensiles dans le r6cipient. Utilisez une
spatule de caoutchouc pour m61anger
les ingr6dients seulement Iorsque
le m61angeur est 6teint. Pour 6viter
d'endommager I'ustensile ou les lames
du m61angeur, n'utilisez pas d'ustensile,
incluant les spatules, dans le r6cipient
Iorsque le moteur est en marche.
° Laissez refroidir les aliments chauds, si
possible, avant le m61ange. Commencez
m61anger les aliments chauds a STIR
(BRASSER). Augmentez a une vitesse
plus 61ev6e, si n6cessaire.
° Retirez la tasse d'ingr6dients du centre
ou le capuchon doseur en m61angeant
des liquides chauds et faites fonctionner
seulement a STIR (BRASSER). Ne placez
pas la main nue sur le couvercle en
transformant les liquides chauds.
Arr6tez et v6rifiez la consistance des
aliments apr_s quelques secondes pour
6viter de trop transformer.
Comment...
Reconstituer le jus congele : Pour une
botte de 1 75 ml (6 oz.) de jus d'orange
concentr6, combinez le jus et la quantit6
d'eau correcte dans le [6cipient. Couvrez
et m61angez a MIX (MELANGER) jusqu'_
ce que le tout soit bien combin6, environ
10 _ 15 secondes.
Pour une boTte de 355 ml (1 2 oz), combinez
le jus et 1 boTte d'eau dans le r6cipient.
Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)
jusqu'_ ce que le tout soit combin6, environ
20 _ 30 secondes. Ajoutez en brassant les 2
autres boTtes d'eau.
Faire dissoudre la gelatine parfumee :
Versez de I'eau bouillante dans le
r6cipient; ajoutez la g61atine. Retirez la
tasse d'ingr6dients du centre et doseur
m61angez _ STIR (BRASSER) jusqu'a ce que
la g61atine soit dissoute, environ 10 _ 30
secondes. Ajoutez d'autres ingr6dients.
Preparer des biscuits et des miettes
de graham cracker : Cassez les biscuits
plus larges en morceaux d'environ 3,75 cm
(1 V2 po) de diam_tre. Utilisez les plus
petits biscuits tel quel. Placez dans
un r6cipient. En PULSE MODE (MODE
D'IMPULSION), couvrez et m61angez
CHOP (BROYER), utilisez des pulsions
plusieurs fois, environ 3 secondes
chaque fois, jusqu'a ce que vous atteignez
la consistance voulue. Utilisez les miettes
pour pr6parer une garniture rapide pour
les yogourts glac6s, les puddings ou une
compote de fruits.
Pour pr6parer des miettes plus fines
pour les tartes et les cro0tes de desserts,
brisez les biscuits graham ou les
biscuits en morceaux d'environ 3,75
cm (1V2 po) de diam_tre et placez dans
le r6cipient. En PULSE MODE (MODE
D'IMPULSION), couvrez et m61angez
LIQUEFY (LIQUEFIER), utilisez des pulsions
plusieurs fois jusqu'a ce que vous ayez
la consistance voulue, environ 20 _ 30
secondes.
38
background
Conseils sur le m langeur
Preparer des miettes de biscuits
(crackers) : Suivez la proc6dure pour
les biscuits. Utilisez comme garniture ou
comme ingr6dient dans les casseroles de
plats principaux et ceux de 16gumes.
Preparer de la chapelure : D6chirez le pain
en morceaux d'environ 3,75 cm (1 V2po)
de diam_tre. Suivez la proc6dure pour les
biscuits. Utilisez comme garniture ou comme
ingr6dient dans les casseroles de plats
principaux et de 16gumes.
Hacher les fruits et legumes : Mettez
475 ml (2 tasses) de morceaux de fruits ou
16gumes dans un r6cipient. En PULSE MODE
(MODE D'IMPULSION), couvrez et mdangez
STIR (BRASSER), utilisez des pulsions
plusieurs fois, environ 2 _ 3 secondes
chaque fois, jusqu'a ce que vous atteigner la
consistance d6sir6e.
Puree de fruits : Placez 475 ml (2 tasses)
de fruits en boTte ou cuits dans le r6cipient.
Ajoutez 30 _ 60 ml (2 a 4 cuiller6es _ table)
dejus de fruit ou d'eau 235 ml (par tasse) de
fruits. Couvrez et mdangez _ PUREE environ
5 _ 10 secondes.
Puree de legumes : Placez 475 ml (2 tasses)
de 16gumes en botte ou cuits dans le
r6cipient. Ajoutez 30 _ 60 ml (2 _ 4
cuiller6es _ table) de bouillon, d'eau ou de
lait par tasse (235 ml) de 16gumes. Couvrez
et mdangez _ PUREEenviron 10 _ 20
secondes.
Puree de viandes : Placez la viande cuite,
en cube et tendre dans le r6cipient. Ajoutez
45 a 60 ml (3 a 4 cuiller6es _ table) de
bouillon, d'eau ou de lait 235 ml (par tasse)
de viande. Couvrez et mdangez _ STIR
(BRASSER) pendant 10 secondes. Arr_tez le
mdangeur et grattez les c6t6s du r6cipient.
Couvrez et mdangez _ PUREE 10 _ 20
secondes de plus.
Puree du fromage cottage ou
ricotta : Placez le fromage cottage ou ricotta
dans le r6cipient. Couvrez et mdangez
MIX (MELANGER)jusqu'_ ce que le tout soit
lisse, environ 25 _ 35 secondes. Arr_tez le
mdangeur et grattez les c6t6s au besoin. Si
n6cessaire, ajoutez 15 ml (1 cuill@6e _ table)
de lait 6cr6m6 235 ml (par tasse) de fromage
cottage. Utilisez comme base pour les
trempettes et les tartinades _ faible
mati@e grasse.
Combiner les ingredients liquides
pour les produits de boulangerie et
p_tisserie : Versez les ingr6dients liquides
dans le r6cipient. Couvrez et mdangez
LIQUEFY (LIQUEFIER)jusqu'_ ce que le tout
soit bien mdang6, environ 10 a 15 secondes.
Versez le mdange liquide sur les ingr6dients
secs et brassez bien.
Retirer les gros morceaux de la
sauce : Si la sauce devient pleine de gros
morceaux, placez-la dans le r6cijDient.
Couvrez et m61angez _ MIX (MELANGER)
jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ 5
10 secondes.
Combiner la farine et le liquide pour
epaissir : Placez la farine et le liquide dans
le r6cipient. Couvrez et mdangez _ STIR
(BRASSER) jusqu'a ce que le tout soit lisse,
environ 5 _ 10 secondes.
Preparer la sauce blanche : Placez le
lait, la farine, et le sel, si d_sir_, dans le
r_cipient. Couvrez et m_langez a STIR
(BRASSER) jusqu'_ ce que le tout soit bien
m_lang_, environ 5 _ 10 secondes. Versez
dans la casserole et faites cuire comme
d'habitude.
Preparer une p_te _ gaufres ou
cr_pes d'un melange : Placez le mdange
et d'autres ingredients dans le r_cipient.
Couvrez et m_langez _ MIX (MELANGER)
jusqu'a ce que le tout soit bien m61ang6,
10 _ 20 secondes. Arr_tez le mdangeur et
grattez les c6t6s du r6cipient au besoin.
R_per le fromage : Coupez le fromage tr_s
froid en cubes de 1,25 a 1,5 cm (_/2_ 1 po).
Placezjusqu'_ 120 ml (_/2tasse)
de fromage dans le r_cipient. Couvrez et
mdangez _ LIQUEFY(LIQUEFIER)environ 5
10 secondes. Pour lesfromages durs, comme
le Parmesan,amenez _ la temp@ature
ambiante, puis mdangez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER)pendant 10 _ 15 secondes.
Preparer une bouillie d'avoine pour
bebe : Placezles flocons d'avoine non cuits
dans le r_cipient. En PULSEMODE (MODE
D'IMPULSION),mdangez _ MIX (MELANGER)
jusqu'a ce que vous obteniez la consistance
voulue, environ 5 impulsions, 2 _ 3 secondes
pour chaque impulsion. Faitescuire comme
d'habitude.
39
background
Conseils sur le m langeur
Preparer de la nourriture de bebe
partir de la nourriture d'adulte :
Placez la nourriture d'adulte pr@ar6e dans
le r6cipient. Couvrez et m61angez _ STIR
(BRASSER)environ 10 secondes. M61angez
ensuite _ PUREEenviron 10 _ 30 secondes.
Rincer votre recipient de melangeur :
Remplissez le r6cipient, _ moiti6 d'eau
tilde. Ajoutez quelques gouttes de
d6tergent liquide pour la vaisselle. Couvrez
et m61angez _ STIR(BRASSER)jusqu'_
ce que les c6t6s soient propres, environ
5 a 10 secondes. Rincez et ass6chez.
Pour un nettoyage complet, le r6cipient,
le couvercle, la tasse d'ingr6dients et
I'assemblage de col de verrouillage et de
lame et la bague d'6tanch6it6 peuvent
aussi _tre nettoy6s dans un lave-vaisselle
automatique. Reportez-vous _ la section
Entretien et nettoyage.
Margarita
175 ml (3/4tasse) de
tequila
120 ml (1/2tasse) de
liqueur aromatis6e b
I'orange
120 ml (1/2tasse) de jus
de lime frais
60 ml (1/4tasse) de sirop
de sucre ou 45 ml
(3 cui//er6es b soupe)
de sucre
945 ml (4 tasses) de
glagons
Sirop de sucre
235 ml (1 tasse) de sucre
235 ml (1 tasse) d'eau
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez bien _ la position CRUSH ICE(CONCASSAGE
DEGLACE) pendant 15 _ 20 secondes ou jusqu'_
obtention d'une consistance rappelant la barbotine.
Quantit6 : 6 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Par portion : Environ 118 calories, 0 g de prot6ines,
16 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur6e,
0 mg de cholest@ol, 6 mg sel.
Sirop de sucre
Dans une petite casserole, combinez le sucre et I'eau.
Faites bouillir jusqu'a ce que le sucre se dissolve, entre
2 et 4 minutes. Laissezrefroidir, couvrez et r6frig@ez.
Quantit6 : Environ 295 ml (11/4tasse).
Boisson p tillante aux
ananas et aux canneberges
1 bo_te de (355 ml [12
oz]) de concentr6 de
jus de canneberges
surgel6
1 bo_te d'ananas
broy6s (235 ml [8
oz]) dans leur jus et
non 6goutt6s
475 ml (2 tasses) de
boisson gazeuse
aromatis6e au
citron et b/a lime,
refroidie
Mettez le concentr6 de jus de canneberges et I'ananas
dans le r6cipient. Couvrez et m61angez a la position
LIQUEFY(LIQUEFIER)pendant environ 10 secondes
ou jusqu'a obtention d'une consistance onctueuse.
Ajoutez la boisson gazeuse. Couvrez et mdangez a la
position STIR(BRASSER)pendant 2 _ 4 secondes jusqu'_
I'obtention d'un m61ange.
Quantit6 : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 171 calories, 0 g de prot6ines,
44 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur6e,
0 mg de cholest@ol, 10 mg de sel.
40
background
Boisson fouett e aux fraises et aux bananes
355 ml (17/2 tasse) de
babeurre
235 ml (1 tasse) de
fraises non sucr6es
surgel6es
235 ml (1 tasse) de lair
3 bananes moyennes,
coup6es en quartiers
45 ml (3 cuiller6es
soupe) de
marmelade d'orange
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 15
20 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit6 : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de prot6ines, 34 g
de glucides, 2,5 g de lipides, 1,5 g de graisse satur6e, 0
mg de cholest@ol, 90 mg de sel.
Moka au rhum
475 ml (2 tasses) de
creme glac6e au
chocolat
120 ml (7/2 tasse) de
car6 doublement
concentr6, froid
120 ml (7/2 tasse) de rhum
tres fonc6
4 glagons
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE
GLACE) pendant 12 _ 15 impulsions ou jusqu'_ obtention
d'une consistance de barbotine.
Quantit6 : 4 portions (175 ml [3/4 tasse] par portion).
Par portion : Environ 210 cal, 3 g de prot6ines, 19 g de
glucides, 7 g de lipides, 4,5 g de graisse satur6e, 20 mg
de cholest@ol, 50 mg de sel.
41
background
Tortellini italien & la soupe aux tomates
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) d'huile d'olive
120 ml (7/2 tasse)
d'oignon hach6
120 ml (7/2 tasse) de
poivrons vents hach6s
2 boTtes (429 ml
[14,5 oz] chaque) de
tomates italiennes
coup6es en d6s, non
6goutt6es
15 ml (1 cuiller6e b
soupe) de sucre
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
de sel
1 ml (7/4 cuiller6e b th6)
de graines de fenouil
0,5 ml (7/8 cuiller6e b th6)
de poivre de cayenne
1 boTte (415 ml
[14 oz]) de bouillon
de boeuf
1 boTte (265 ml
[9 oz]) de tontellini au
fromage, r6frig6r6s
Fromage mozzarella
r_p6, si d6sir6
Persil frais bach6, si
d6sir6
Dans une grande casserole, chauffez I'huile d'olive a feu moyen.
Ajoutez I'oignon et le poivron vert; faites cuire de 3 _ 5 minutes
ou jusqu'_ ce qu'il aient ramolli. Ajoutez les tomates, le sucre,
le sel, les graines de fenouil et le poivre de cayenne. R#duisez la
temp#rature et faites cuire a feu doux, _ d#couvert, de 15 a 20
minutes, ou jusqu'_ ce que le mdange #paississe en brassant
occasionnellement. Laissez refroidir 5 minutes.
Versez la moiti# du m#lange de tomates refroidi dans le
r#cipient. Couvrez et mdangez _ STIR (BRASSER) pendant 15
secondes. Ajoutez le reste du mdange de tomates. Couvrez et
mdangez _ STIR (BRASSER) pendant 15 secondes. Couvrez et
mdangez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant environ
10 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Remettez le m#lange dans la casserole. Ajoutez le bouillon.
Portez _ #bullition. Ajoutez les tortellini. R6duisez la
temp#rature et faites cuire _ feu doux, a d#couvert, de 8
10 minutes ou jusqu'_ ce que les tortellini soient tendres
en brassant occasionnellement.
Servez chaud, saupoudrez de fromage mozzarella et de
persil hach6, si d#sir6.
Quantit6 : 6 portions (235 ml [1 tasse]).
Par portion : Environ 250 calories, 8 g de prot6ines, 35 g
de glucides, 8 g de lipides, 2,5 g de graisse satur6e, 20 mg
de cholest#rol, 11 O0 mg de sel.
42
background
Cr pes aux bleuets et sauce
Sauce
60 ml (7/4 tasse) de sucre
10 ml (2 cuiller6es b th6)
de f6cule de mais
160 ml (2/3 tasse) d'eau
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
de zeste de citron
475 ml (2 tasses) de
bleuets frais ou
surgel6s (he pas
d6congeler)
Cr_pes
2 oeufs
475 ml (2 tasses) de
babeurre
30 ml (2 cuiller6es
soupe) d'huile
v6g6tale
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
de zeste de citron
535 ml (27/4 tasse) de
farine tout usage
30 ml (2 cuiller6e b
soupe) desucre
5 ml (1 cuiller6e b th6)
de poudre a p_te
5 ml (1 cuiller6e b th6)
de bicarbonate de
soude
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
de sel
1 ml (7/4 cuiller6e b th6)
de muscade
235 ml (1 tasse) de
bleuets frais ou
surgel6s (he pas
d6congeler)
Mettez les ingr6dients de la sauce dans la casserole.
Faites cuire _ feu moyen jusqu'_ ce que le m61ange
6paississe, remuez constamment. Laissez refroidir
pendant 5 minutes. Versez dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez a STIR (BRASSER) pendant 5 secondes; passez
une spatule sur les patois au besoin. M61angez _ la
position MIX (MELANGER) pendant environ 10 secondes
ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Versez dans un contenant _ servir. Rincez le r6cipient.
Mettez les oeufs dans le r6cipient. Couvrez et m61angez
STIR (BRASSER) environ 5 secondes. Ajoutez le
babeurre et le zeste de citron. Remuez a la position
MIX (MELANGER) pendant environ 5 secondes. Ajoutez
la farine, le sucre, le bicarbonate de soude, le sel et la
muscade. En utilisant la fonction PULSE (IMPULSION),
remuez a la position MIX (MELANGER), environ 5
impulsions, entre 2 et 3 secondes _ chaque fois ou
jusqu'_ ce que les ingr6dients secs soient humides.
Introduisez doucement les bleuets _ la main.
Si vous utilisez une cr_pi_re qui n'est pas anti-adh6sive,
enduisez-la d'un produit de cuisson anti-adh6sif et
faites-la chauffer a feu moyen-61ev6. Versez 60 ml (1/4
tasse) de p_te pour chaque cr_pe dans la cr_pi_re.
Remuez fr6quemment la p_te pour vous assurer que les
bleuets sont uniform6ment r6partis. Faites cuire jusqu'_
I'obtention de bulles _ la surface et que les bords soient
cuits, de 1 _ 2 minutes. Tournez; faites cuire jusqu'_
ce que les cr_pes soient dor6es en dessous, de 1 _ 2
minutes. Servez avec la sauce aux bleuets chaude.
Quantit6 : Environ 8 portions (2 cr_pes de 10 cm [4 po]
et 60 ml [1/4 tasse] de sauce par portion).
Par portion : Environ 280 calories, 8 g de prot6ines, 48 g
de glucides, 6 g de lipides, 1 g de graisse satur6e, 55 mg
de cholest@ol, 280 mg de sel.
43
background
Vinaigrette aux framboises
235 ml (1 tasse)de
framboises fraTches
ou surgel6es,
d6congel6es
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) desucre
45 ml (3 cuiller6es b
soupe) de vinaigre de
framboise
30 ml (2 cuiller6es
b soupe) d'huile
v6g6tale
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position STIR (BRASSER) pendant 15
secondes; passez une spatule sur les parois au besoin.
M61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10
1 5 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse. Servez sur les salades vertes ou de fruits.
Gardez au r6frig@ateur.
Quantit6 : 6 portions (10 ml [2 cuiller6es _ soupe] par
portion).
Par portion : Environ 70 calories, 0 g de prot6ines, 7 g de
glucides, 4,5 g de lipides, 0 g de graisse satur6e, 0 mg de
cholest@ol, 0 mg de sel.
Pots de cr me au chocolat
235 ml (1 tasse) de
brisures de chocolat
semi-sucr6
60 ml (7/4tasse) de
succ6dan6 d'oeuf
ou 1 oeuf pasteuris6
battu
2 ml (7/2cuiller6e b th6)
de vani//e
175 ml (3/4tasse) de bit
6vapor6
Creme b fouetter
sucr6e ou garniture
de cr%me fouett6e,
si d6sir6
Placez les brisures de chocolat, le succ6dan6 d'oeuf et
la vanille dans le r6cipient. Amenez le lait 6vapor6
6bullition. Versez sur les brisures de chocolat. Couvrez et
m61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 20
25 secondes, ou jusqu'_ ce que les brisures de chocolat
soient fondues et que le m61ange soit onctueux, passez
une spatule sur les parois du r6cipient au besoin.
Versez dans de petites coupes. R6frig@ez jusqu'_ ce que
le m61ange soit ferme, entre 4 et 6 heures. Garnissez de
cr@me fouett6e, si d6sir6.
Quantit6 : 4 portions (1 20 ml [1/2tasse] par portion).
Par portion : Environ 350 calories, 7 g de prot6ines,
38 g de glucides, 22 g de lipides, 13 g de graisse satur6e,
15 mg de cholest6rol, 45 mg de sel.
Lait frapp aux fruits
475 ml (2 tasses)de lair
355 ml (11/2 tasse) de
creme glac6e b la
vanille
710 ml (3 tasses) de
p&ches, de fraises
ou autres fruits frais
coup6s*
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) de sucre en
poudre, si d6sir6
Mettez les ingr6dients dans le r6cipient. Couvrez et
m61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10
1 5 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit6 : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par portion).
"710 ml (3 tasses) de fruits surgel6s, 16g@ement
d6congel6s, peuvent remplacer les fruits frais.
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de prot6ines,
24 g de glucides, 7 g de lipides, 4 g de graisse satur6e,
25 mg de cholest@ol, 70 mg de sel.
44
background
Garantie du rn langeur KitchenAid ®
Duree de la
garantie :
50 I_tats des I_tats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 I_tats des I_tats-
Unis, district federal de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre mdangeur.
Consultez la page suivante
pour obtenir des d6tails sur
la fa_on de remplacer le
mdangeun
OU
A Puerto Rico :
Les coots des pi_ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les d6fauts de mat@iaux
et de main-d'ceuvre. Le
service apr_s-vente doit
@treassur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r6paration, reportez-
vous aux instructions de la
page suivante.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les r@arations
d6coulant de
I'utilisation du
m61angeur dans un
contexte autre qu'un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Les coots des pi_ces
de rechange ou de
main-d'oeuvre pour le
m61angeur sice dernier
est utilis6 _ I'ext@ieur
du pays d'achat.
DI_SAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI PARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI. TOUTE GARANTIE TACITEIMPOSEEPARLA LOI EST
LIMITEE_, UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDE QUALITI_MARCHANDE OU D'APTITUDE_, UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SI CETAPPAREILNE FONCTIONNEPASCOMME GARANTI, LE SEULET EXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELON LES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE.KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEENCAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
45
background
Garantie de satisfaction totale et de
i i
remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,
et District de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
m61angeur cesse de fonctionner au cours
de la premiere ann6e, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable _ votre porte et s'occupera de
r6cup6rer le m61angeur originel.
L'appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualit6.
Si le m61angeur KitchenAid' cesse de
fonctionner durant la premiere ann6e, il
suffit d'appeler le num6ro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de 8
h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de
10 h a 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison complete au repr6sentant. (Pasde
botte postale).
Quand vous recevez le m61angeur de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
mat6riaux d'emballage pour emballer le
m61angeur originel.
Ecrivez vos nomet adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d'achat (recu de
caisse, facture de r_glement par carte de
cr6dit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si le m61angeur cesse de fonctionner au
cours de la premiere ann6e, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limit6e
d'un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualit6.
Si le m61angeur KitchenAid _ cesse de
fonctionner au cours de la premiere
ann6e, apportez-le ou retournez-le port
dO _ un Centre de r6paration KitchenAid
autoris6. Ecrivezvos nomet adresse
complete sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r_glement par carte de cr6dit, etc.) Le
m61angeur de rechange sera exp6di6 port
pr6pay6 et assur6. Si le service ne s'av_re
pas satisfaisant, appelez le num6ro sans
frais du Centre d'eXp6rience _ la clientele :
1-800-807-6777. Ou 6crivez _ :
Centre d'eXp6rience _ la clientele
KitchenAid Canada
Mississauga, ON
LBN 0B7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Le m61angeur KitchenAid _ est couvert par
une garantie limit6e d'un an _ partir de
la date d'achat. KitchenAid prendra en
charge les coots des pi_ces de rechange et
de main-d'ceuvre pour corriger les d6fauts
de mat6riaux et de main-d'ceuvre. Le
service apr_s-vente doit @treassur6 par un
Centre de r6paration autoris6 KitchenAid.
Apportez le m61angeurou retournez-le port
pay6 et assur6 _ un Centre de r6paration
autoris6 de KitchenAid. Le m61angeurr6par6
vous sera retourn6 port pr6pay6 et assur6.
S'il est impossible d'obtenir des r6parations
satisfaisantes de cette mani_re, appelez le
num6ro sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir I'adresse d'un Centre de r6paration
pros de chez vous.
46
background
Comment obtenir une r_paration hors
garantie- tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r@arer
I'appareil, consultez la section D6pannage.
Pour obtenir de I'information sur
les re'parations dans les 50 I_tats
des Etats-Unis, le district federal de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la clientele
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r@aration
autoris6 pros de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur
les reparations au Canada, appelez le
num@o sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre d'eXp6rience a la dient61e
KitchenAid Canada
Mississauga, ON LSN 0B7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez a votre distributeur local
KitchenAid ou au d6taillant o8 le
m61angeur a 6t6 achet6 o8 le faire r6parer.
Pour obtenir de I'information sur les
reparations au Mexique,
appelez le num6ro sans frais
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pi_ces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange pour le
melangeur dans les 50 Etats des
Etats-Unis, dans le district federal de
Columbia et & Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h a 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h a 17 h.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange pour le
melangeur au Canada, appelez le
num@o sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre d'eXp6rience a la client61e
KitchenAid Canada,
Mississauga, ON LSN 0B7
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange pour le
melangeur au Mexique,
appelez le num6ro sans frais
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
47
background
Tabla de contenidos
INTRODUCCION
Comprobante de compra y registro del producto ............................ Reverso de la car&tula
Seguridad con la licuadora ............................................................................................ 50
Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 51
Requerimientos el6ctricos .............................................................................................. 52
CARACTERiSTICASY OPERACION
Caracterfsticas de la licuadora ....................................................................................... 53
Preparaci6n de la licuadora para su uso ........................................................................ 55
Antes del primer uso ............................................................................................. 55
Ensamblaje de la licuadora .................................................................................... 55
Uso de la licuadora ....................................................................................................... 57
Guia para el control de la velocidad .............................................................................. 59
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de usar ........................................................................................................ 57
Operaci6n de la licuadora ...................................................................................... 57
PICARHIELO.......................................................................................................... 57
MODO DE PULSO.................................................................................................. 58
Taza para ingredientes ........................................................................................... 58
Caracteristica de licuado Soft Start" ....................................................................... 58
Limpieza de componentes individuales ......................................................................... 60
Limpieza sin desensamblar ............................................................................................ 60
Resoluci6n de problemas .............................................................................................. 61
CONSEJOS PARA LICUAR
Consejos r&pidos ................................................................................................... 62
Consejos pr&cticos para ......................................................................................... 62
Contin0a en la siguiente p&gina
48
background
Tabla de contenidos
RECETAS
Margarita ...................................................................................................................... 64
Bebida burbujeante de ar&ndano y piha ....................................................................... 65
Licuado de fresa y banana ............................................................................................ 65
Ron con caf6 moca ....................................................................................................... 65
Sopa italiana de tomate y tortellini ............................................................................... 66
Panqueques y salsa de ar&ndano ................................................................................... 67
Aderezo de vinagre de frambuesa ................................................................................. 68
Copa de chocolate de Cr_me ........................................................................................ 68
Malteada de frutas frescas ............................................................................................ 68
GARANTiA E INFORMACION DE SERVICIO
Garantfa de la licuadora KitchenAid R............................................................................. 69
Garantfa de reemplazo sin molestias -
en los B0 Estados Unidos yen el Distrito de Columbia .................................................. 70
Garantfa de reemplazo sin molestias en Canad& ........................................................... 70
/
C6mo ordenar el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 70
C6mo ordenar el servicio luego de la
expiraci6n de la garantfa en todas las Iocalidades ...................................................... 71
C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 71
Como ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 71
bIOTA: DEBIDO AL DISENO0NICO DELCONTENEDORY LA CUCHILLA, LEA ESTAS
INSTRUCCIONESANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITCHENAID'_ PARA
LOGRARLOS MEJORESRESULTADOSDE FUNCIONAMIENTO/RENDIMIENTO.
49
background
Seguridad con la licuadora
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
'ADVERTENCIA' Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
B0
background
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos el6ctricos, siempre debe seguir las medidas b&sicasde
seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas el6ctricas y/o
lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de una descarga el6ctrica, no coloque la licuadora en
agua ni otro liquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando alg0n aparato est& siendo utilizado por
o cerca de nihos.
4. Desconecte del tomacorriente cuando no la est6 usando, antes de colocar o quitar
piezas y antes de limpiar.
5. Evite el contacto con las piezas m6viles.
6. No utilice la licuadora con un cable o un enchufe dahado ni luego de un
mal funcionamiento del aparato ni si se ha cafdo o dahado de alguna forma.
Devuelva la licuadora al centro de servicio t6cnico autorizado m&s cercano para su
inspecci6n, reparaci6n o ajuste el6ctrico o mec_nico.
7. No la utilice a la intemperie.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
9. Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras licue para reducir
el riesgo de lesiones graves a personas o daflos a la licuadora. Puede utilizarse
una esp&tula raspadora pero se debe utilizar s61ocuando la licuadora no est6 en
funcionamiento.
10. El ensamblaje de cuchillas es filoso. Man6jelas con cuidado.
11. Para disminuir el riesgo de sufrir una lesi6n, nunca coloque el collar de seguridad
con las cuchillas en la base si el vaso no est& colocado correctamente en su lugar.
12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa.
13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid
pueden ocasionar lesiones alas personas.
14. Cuando procese liquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
15. La luz parpadeante indica que est& lista para funcionar. Evite todo contacto con las
cuchillas o partes m6viles.
16. Este producto est& diseflado s61opara uso dom6stico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO EST, , DISEIgADO SOLO
PARA USO DOMESTICO
B1
background
Requerimientos el ctricos
Voltios: 120 Voltios CA 0nicamente.
Hertz: 60 Hz
NOTA: La licuadora tiene un enchufe
de tres entradas con conexi6n a tierra.
Para disminuir el riesgo de sufrir una
choque el6ctrico, 6ste enchufe entra en
un tomacorriente en un solo sentido. Si
el enchufe no entra en el tomacorriente,
comun[quese con un electricista calificado.
No modifique el enchufe de ning0n modo.
No utilice cable de extensi6n. Si el cable
de corriente es muy corto, pida a un
electricista o t6cnico calificado que instale
un tomacorriente cerca del aparato.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
52
background
Caracteristicas de la licuadora
Tapa fija con taza
transparente para
ingreclientes de _
2 onzas (60 ml)
Jarra de vidrio
de 48 oz. (1.5 L)
f_cil de vaciar
Cuchilla patentada_
de acero \
inoxidable
Collar de
seguridad
y ensamblaje
de cuchillas
Acoplaclores
durables y
reforzaclos
de acero
/
Base de
metal fundido
Botones
selectores de
/ velocidad
/
/
ContinOa en la p_gina siguiente
53
background
Caracteristicas de la licuadora
Esta licuadora fue fabricada y probada
de acuerdo con las normas de calidad de
KitchenAid para un 6ptimo rendimiento y
una larga duraci6n sin problemas.
Potente motor
El resistente motor de 0.9 caballos de
fuerza proporciona la potencia necesaria
para Iograr un desemperio excepcional en
todas las tareas de licuado, desde pur6s
hasta salsas con trozos, o picar de manera
uniforme una jarra de hielo o fruta
congelada en segundos para preparar
batidos suaves.
Jarra de vidrio de 48 oz. (1.5 L) f,_cil
de vaciar
Lajarra de vidrio es resistente a rayones,
manchas y olores. Puede quitar el collar de
seguridad para limpiar la jarra f&cilmente;
adem&s soporta un rango de temperaturas
extremas. El pico vertedor permite un
vaciado regular, sin salpicaduras.
Tapa fija con taza transparente para
ingredientes de 2 oz. (60 ml)
Proporciona un sellado firme. La tapa
flexible mantendr& el sellado a Io largo de
toda la vida 0til de la licuadora. La tapa
incorpora una taza extrafble de 2 oz. (60
ml) para medir y agregar ingredientes con
facilidad.
Cuchilla de acero inoxidable patentada
Los grandes y filosos dientes est&n
dispuestos en cuatro pianos distintos
para obtener un licuado r&pido, completo
y uniforme.
Collar de seguridad y ensamblaje
de cuchillas
Elduradero diseho de cuchilla de una pieza
est& integrado al collar de seguridad para
un f&cil manejo y limpieza. El ensamblaje,
que se puede meter al lavavajillas, impide
que las cuchillas giren hasta que la jarra
est6 correctamente colocada en el collar y
en la base de la licuadora.
Acoplador durable y reforzado
de acero
El acoplador de calidad comercial con
12 dientes entrelazados transfiere
directamente la potencia del motor alas
cuchillas. El acoplador de la jarra est&
recubierto para que opere de
forma silenciosa.
Botones de seleccion de velocidad
Prepare bebidas heladas y haga salsas
pur6s o sopas en segundos. Licue con
confianza, control y consistencia con todas
las opciones de velocidad: REVOLVER,
PICAR, MEZCLAR,PUREy LICUAR. El
MODO DE PULSOfunciona con las cinco
velocidades. La funci6n para PICARHIELO
est& disehada especfficamente para
picar hielo y se activa autom&ticamente
a intervalos escalonados para obtener
resultados 6ptimos.
Control de motor Intelli-Speed _
El exclusivo sistema de control Intelli-
Speed_se activa autom&ticamente para
mantener una velocidad constante, incluso
durante los cambios de densidad que se
producen cuando se agregan ingredientes.
Este diseho moderno de KitchenAid
mantiene una velocidad 6ptima de licuado
para cada tarea culinaria y opci6n del
panel de control.
Caracteristica de licuado Soft Start _°_
La licuadora arranca a una velocidad
menor para ayudar a Ilevar los ingredientes
hacia las cuchillas y luego aumenta
r&pidamente a la velocidad seleccionada.
Esta caracter[stica de diseho reduce el
golpeteo inicial y permite su uso sin
intervenci6n del usuario.
54
background
Caracteristicas de la licuadora
Base de metal fundido
La pesada base de metal fundido
garantiza una operaci6n estable y
silenciosa al licuar una jarra completa de
ingredientes. Las cuatro patas de goma
de la ancha y s61ida base proporcionan un
agarre antideslizante que no deja marcas.
La base, lisa y redonda, es f_cil de limpiar
y posee un compartimiento para guardar
el cable en la parte inferior.
Panel de control Clean Touch TM
Puede limpiarse en un instante. El panel de
control liso no tiene hendiduras o huecos
donde puedan quedar atrapados los
ingredientes.
Preparacion de la licuadora para su uso
Antes del primer uso
Antes de usar su licuadora por primera vez,
limpie la base con un paso con agua tibia
jabonosa, y despu_s con un paso hOmedo.
S_quela con un paso suave. Lave la jarra, la
tapa, el collar de seguridad y el ensamblaje
de cuchillas, el anillo de sellado y la taza
para ingredientes con agua tibia jabonosa
(vea "Cuidado y limpieza"). Enjuague las
partes y s_quelas
con un paso.
Ensamblaje de la licuadora
1. Coloque el collar de seguridad con el
ensamblaje de cuchillas apuntando
hacia arriba sobre una superficie s61ida.
2.
Coloque el anillo de sellado, con el
lado piano hacia abajo, alrededor de
la cuchilla y m_talo en la muesca del
interior del collar de seguridad.
Anillo de
sellado
seguridad
NOTA: Para un f_cil ensamblaje del
vaso y del collar, usted puede sumergir
la empaquetadura en agua antes de
colocarla en el collar. Una empaquetadura
hOmeda hace que sea m&s f&cil fijar el
vaso de vidrio al collar.
3. Alinee las leng0etas de la jarra con las
ranuras del collar de seguridad.
Contin0a en la p_gina siguiente
55
background
Preparacion de la licuadora para su uso
4. Presione hacia abajo y gire la jarra hacia
la derecha, dando aproximadamente 1_
de giro, hasta que escuche dos clics.
NOTA: Cuando est_ colocado
correctamente, el ensamblaje de la jarra
descansa completamente sobre la base de
la licuadora. Si no es as[, repita los pasos
3y4.
Sin
5. Ajuste a ongitud ae cable de corriente
de la licuadora.
6. Coloque el ensamblaje de la jarra en la
base de la licuadora.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexibn a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexibn
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
8. Conecte el cable de corriente a un
tomacorriente de tres entradas con
conexi6n a tierra. La licuadora est_ lista
para funcionar.
9. Antes de quitar la jarra de la base,
siempre pulse OFF y desconecte el
cable de corriente.
56
background
Uso de la licuadora
Antes de usar
NOTA: Cuando la licuadora est_ encendida
o la luz indicadora del MODO DE PULSO
est_ parpadeando:
- No interfiera con el movimiento de las
cuchillas
- No quite la tapa de la jarra
Operacion de la licuadora
La Licuadora KitchenAid ® tiene cinco
velocidades: REVOLVER, PICAR, MEZCLAR,
PURI_ y LICUAR. Adem_s, tiene la funci6n
para PICAR HIELO y MODO DE PULSO.
1. Con el conveniente modo de operaci6n
en un solo paso, esta unidad s61o
funciona cuando se pulsa uno de los
botones de selecci6n de velocidad.
2. Antes de operar la licuadora, asegOrese
de que la jarra est_ bien sujeta en el
collar de seguridad y que el ensamblaje
est_ bien colocado en la base de la
licuadora.
Sin
)acio
NOTA" Si hay un espacio entre el
collar de seguridad y la base, es posible
que la jarra no est_ bien sujeta al collar
de seguridad o que el ensamblaje no est_
bien colocado en la base de la licuadora.
Para mayores instrucciones, vea "Ensamblaje
de la licuadora".
3. Coloque los ingredientes en la jarra y
ponga firmemente la tapa.
4. Pulse el bot6n de velocidad que
desea para que la licuadora opere
continuamente a dicha velocidad. La
luz roja sobre el bot6n de velocidad
escogido se mantendr_ encendida.
Puede cambiar de funci6n sin necesidad
de detener la licuadora, pulsando un
bot6n de velocidad distinto.
IMPORTANTE: Siva a licuar alimentos
o I[quidos calientes, quite la taza para
ingredientes del centro. Opere s61o en la
velocidad REVOLVER.
5. Para apagar la licuadora, pulse OFE El
bot6n OFF detendr_ cualquier opci6n
de velocidad y, al mismo tiempo,
desactivar_ la licuadora.
6. Antes de quitar la jarra, desconecte el
cable de corriente.
PICAR HIELO
La licuadora KitchenAid ® ofrece una funci6n
para PICAR HIELO. Cuando selecciona esta
funci6n, la licuadora se activa a intervalos
escalonados a la velocidad 6ptima para
picar hielo u otros ingredientes.
1. Antes de operar la licuadora, asegOrese
de que la jarra est_ bien colocada en la
base de la licuadora.
NOTA" Si queda un espacio entre el
collar de seguridad y la base, es posible
que la jarra no est_ bien sujeta al collar
de seguridad o que el collar no est_ bien
colocado en la base de la licuadora. Para
mayores instrucciones, vea "Ensamblaje de
la licuadora".
2. Coloque los ingredientes en la jarra y
ponga firmemente la tapa.
3. Pulse PICAR HIELO. La luz indicadora
permanecer_ encendida. La licuadora se
activar_ a intervalos escalonados.
57
4. Para detener la funci6n para PICAR
HIELO, pulse OFE La licuadora ahora est_
lista para funcionar en modo continuo.
5. Antes de quitar la jarra, desconecte el
cable de corriente.
Contin0a en la p_gina siguiente
background
Uso del la licuadora
MODO DE PULSO
La licuadora KitchenAid ® ofrece la funci6n
MODO DE PULSO, que puede utilizar con
cualquiera de las velocidades.
NOTA: EL MODO DE PULSO no funciona
con la funci6n PARA PICAR HIELO.
1. Antes de operar la licuadora, aseg0rese
de que la jarra est_ bien colocada en la
base de la licuadora.
NOTA: Si queda un espacio entre el
collar de seguridad y la base, es posible
que la jarra no est_ bien sujeta al collar
de seguridad o que el collar no est_ bien
colocado en la base de la licuadora. Para
mayores instrucciones, vea "Ensamblaje de
la licuadora".
2. Coloque los ingredientes en la jarra y
ponga firmemente la tapa.
3. Oprima MODO DE PULSO. La luz
indicadora del bot6n parpadear_ para
indicar que las cinco velocidades est_n en
MODO DE PULSO.
4. Seleccione un bot6n de velocidad.
P01selo y mant_ngalo presionado
durante el tiempo que estime
conveniente. Tanto los indicadores del
bot6n de velocidad como del MODO
DE PULSO se mantendr_n encendidos
mientras mantenga presionado el
bot6n de velocidad escogido. Cuando
suelte el bot6n, el licuado se detendr_,
pero la licuadora continuar_ en MODO
DE PULSO y el indicador del MODO DE
PULSO volver_ a parpadear. Para pulsar
nuevamente o cambiar otra velocidad,
simplemente pulse y mantenga
presionado el bot6n de la velocidad
deseada.
5. Para desactivar la funci6n MODO DE
PULSO, pulse OFE La licuadora ahora
est_ lista para funcionar en modo
continuo.
6. Antes de quitar la jarra, desconecte el
cable de corriente.
Taza para ingredientes
_a taza oara ngredientes
de 2 oz. _60 ml! slrve
para medir y agregar
ngredientes _ la jarra Quite
taza y agregue os ingredientes en as
velocidades qEVOLVER, PICAR o MEZCLAR.
Cuando ooere a velocidades mas altas, con
jarra ena o con contenidos calientes,
de_enga a icuadora y despu_s agregue os
ngredientes
Caracteristica de licuado Soft Start c_
_a caracteristica ae icuado Soft
Start " nace aue a icuadora arrancue
autom_ticamente a una velocidad menor
que ayuda a Ilevar los ingredientes
hacia las cuchillas, y despu_s aumenta
r_pidamente hasta la velocidad
seleccionada para un desempe_o 6ptimo.
NOTA: La caracter[stica de licuado Soft
Start ® s61o funciona cuando se selecciona
una velocidad desde el modo OFF y no
funciona con el MODO DE PULSO ni con la
funci6n para PICAR HIELO.
58
background
Guia para el control de la velocidad
Producto Velocidad
Bebida helada licuada ........... Licuar
Tarta de queso ................ Licuar
Frutas picadas ............. Revolver en
modo de pulso
Verduras picadas ........... Revolver en
modo de pulso
Crema para untar a
base de queso ............. Revolver
Sopa de crema .............. Revolver
Hielo picado/
en trozos ................ Picar hielo
Salsa...................... Revolver
Frutas frescas
picadas finamente ......... Picar hielo
Verduras frescas
picadas finamente ........... Licuar
Fruta troceada congelada
(descongele levemente
hasta que pueda
separarla con la punta
de un cuchillo) ........... Picar hielo
Bebida helada a
base de yogur ............... Licuar
Jugo de frutas a base
de jugo concentrado ......... Mezclar
Bebida a base
de frutas (espesa) .......... Revolver
Bebida a base de frutas
(poco espesa) ............... Licuar
Salsa a base de frutas ......... Revolver
Queso duro rallado ............. Licuar
Salsa de came ................ Mezclar
Producto Velocidad
Bebida a base
de leche helada .............. Licuar
Ensalada de came
para relleno
de s&ndwich . . .Picar en modo de pulso
Mousse ...................... Licuar
Avena ........................ Pur6
Mezcla para
panqueques ............... Mezclar
Pesto......................... Picar
Comida para beb6s/
pur6 de frutas ................ Pur6
Came molida/pur6
de came para beb6s ........... Pur6
Pur6 de verduras/
Pur6 de verduras para beb6s ..... Pur6
Salsa a base de verduras ....... Revolver
Aderezo para ensaladas ........ Mezclar
Cubierta salada
de migajas .... Picar en modo de pulso
Bebida a base
de sorbete .................. Licuar
Queso ricota
o reques6n cremoso ......... Mezclar
Cubierta de streusel ............. Picar
Cubierta dulce
de migajas .... Picar en modo de pulso
Cubierta dulce
crujiente ...... Picar en modo de pulso
Mezcla para wafles ............ Mezclar
Salsa blanca ................ Revolver
Consejo - Procese hasta una cubetera est&ndar de hielo o de 12 a 14 cubos de hielo
est&ndar por vez. El revolver de vez en cuando con una esp&tula ser& Otil s61ocuando la
licuadora est6 en OFE La funci6n TRITURARHIELO se ha optimizado para triturar y picar
hielo sin agregar ningOn ingrediente liquido.
B9
background
Cuidado y limpieza
La jarra, el collar de seguridad y la
cuchilla de la licuadora pueden limpiarse
f_cilmente en forma individual o en
conjunto, sin necesidad de desarmarlos.
Limpie minuciosamente la licuadora
despu6s de cada uso
No sumerja la base o el cable de la
licuadora en agua
No use limpiadores abrasivos ni
estropajos
Limpieza de componentes
individuales
1. Levante el ensamblaje de la jarra
con un movimiento recto para
separarlo de la base de la licuadora.
Despu6s, mientras sostiene el collar de
seguridad, gire la jarra a la izquierda
hasta que oiga dos clics, para separar
el collar de seguridad y el ensamblaje
cuchillas, y el anillo de sellado de la
jarra. Lave los componentes con agua
jabonosa. Enju_guelos y s6quelos con
un patio.
NOTA: La jarra puede ponerse en la
cesta inferior de un lavavajillas autom_tico.
La tapa, la taza para ingredientes, el collar
de seguridad y el ensamblaje de cuchillas,
y el anillo de sellado pueden colocarse en
la cesta superior. Para obtener mejores
resultados, se recomienda lavar a mano.
Limpieza sin desensamblar
1. Coloque la jarra en la base de la
licuadora, 116nela hasta la mitad con
agua tibia (no caliente) y agregue 1
6 2 gotas de detergente I[quido para
platos. Coloque la tapa en la jarra,
pulse a opci6n de velocidad REVOLVER
y haga funcionar la licuadora durante
5 a 10 segundos. Saque la jarra y vac[e
el contenido. Enjuague con agua tibia
hasta que est_ limpia.
2. Para limpiar la tapa y la taza para
ingredientes, lave con agua tibia
jabonosa y despu6s enjuague y seque
completamente.
3. Limpie la base y el cable de la licuadora
con un patio humedecido en agua tibia
jabonosa; limpie con un patio hOmedo
y seque con un patio suave.
Jarra
Anillo de
sellado
collar de
seguriclad
ensamblaje
de cuchillas
2.
Limpie la base y el cable de la licuadora
con un patio empapado en agua tibia
jabonosa; limpie con un patio hOmedo
y seque con un patio suave.
6O
background
Resolucion de problemas
La licuadora no funciona cuando se selecciona una opcion:
No hay ninguna luz indicadora encendida.
Verifique que la licuadora est_ conectada
a un tomacorriente de tres entradas
con conexi6n a tierra. Si Io est,, pulse
OFF y desconecte la licuadora. Vuelva a
conectarla en el mismo tomacorriente. Si
la licuadora sigue sin funcionar, verifique el
fusible o interruptor autom_tico del circuito
el_ctrico al que est_ conectada la licuadora
y asegOrese de que el circuito est_ cerrado.
La licuadora se detiene mientras licua:
Todas las luces indicadoras est_n
parpadeando al mismo tiempo.
Todas las luces indicadoras est_n
parpadeando en forma alternada.
Esposible que la licuadora est_
sobrecargada. Si la licuadora se sobrecarga
al mezclar ingredientes pesados, se apagar_
autom_ticamente para evitar que se da_e el
motor. Pulse OFF para restablecer la licuadora
y desconecte el cable de corriente. Retire la
jarra de la base y divida los contenidos en
porciones m_s peque_as. Tambi_n puede
disminuir la carga de la licuadora agregando
I[quido a los ingredientes.
Es posible que la licuadora est_ atascada.
Si la licuadora se atasca, _sta dejar_
de funcionar para evitar que se da_e
el moton Pulse OFF para restablecer
la licuadora y desconecte el cable de
corriente. Retire la jarra de la base y con
una esp_tula, libere las cuchillas, ya sea
separando o quitando el contenido del
fondo de la jarra.
La licuadora enciende, pero las cuchillas no giran:
La jarra no est_ sujeta correctamente en
el collar de seguridad, evitando que los
acopladores se enganchen. Retire la jarra de
la base y suj_tela completamente al collan
Presione hacia abajo y gire la jarra hacia la
derecha dentro del collar de seguridad hasta
que escuche el segundo clic. Esto har_ que el
ensamblaje de la jarra quede enganchado en
el acopladon Vea las instrucciones acerca de
c6mo ensamblar la licuadora.
Si no se puede resolver el problema mediante los pasos proporcionados en esta secci6n,
p6ngase en contacto con KitchenAid o con un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid.
EE. UU/Puerto Rico: Canada: M_xico:
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Para obtener m_s detalles, consulte la secci6n de Garant[a y Servicio KitchenAid. No devuelva
la licuadora a la tienda donde la compr6; ellos no brindan el servicio t_cnico.
61
background
Consejos para licuar
Consejos r_pidos
° Para obtener una textura m&s suave,
licue con la funci6n de PICARHIELO si
est& preparando bebidas con hielo.
° Los cubos de hielo m&s pequehos pueden
triturarse o picarse m&s r&pidamente que
los cubos de hielo grandes.
° En esta jarra de la licuadora puede
agregar una mayor cantidad de
alimentos que las que podr[a agregar en
otras licuadoras: puede agregar de 2 a
3 tazas (475 a 710 ml) a la vez en lugar
de porciones de 1 taza (235 ml).
° Para la mayor[a de las mezclas de
ingredientes, comience el proceso de
licuado en REVOLVERpara combinar
completamente los ingredientes. Luego
aumente la velocidad si es necesario.
° AsegOresede mantener la tapa en la jarra
mientras licua.
° Si desea, quite la taza para ingredientes
de la jarra para agregar liquidos o
cubos de hielo mientras la licuadora
est& funcionando en las velocidades
REVOLVER,PICARo MEZCLAR.
° Cuando opere a velocidades m&s altas, con
la jarra Ilena o con ingredientes calientes,
detenga la licuadora y despu6sagregue los
ingredientes.
° Detenga la licuadora antes de meter
utensilios en la jarra. Use una esp&tula
de goma para mezclar los ingredientes
solo cuando la licuadora est& apagada.
Para evitar daflar los utensilios o las
cuchillas de la licuadora, no utilice
ningOn utensilio, incluidas esp&tulas,
en la jarra mientras el motor est&
funcionando.
° Si es posible, deje enfriar los alimentos
calientes antes de licuarlos. Comience
el licuado de alimentos calientes en
la velocidad REVOLVER.Aumente la
velocidad si es necesario.
° Quite la taza para ingredientes del
centro cuando mezcle liquidos calientes
y opere s61oen la velocidad REVOLVER.
No ponga la mano descubierta sobre la
tapa cuando procese liquidos calientes.
° Detenga la licuadora y compruebe la
consistencia de los alimentos despu6s de
algunos segundos para evitar que
se pasen.
Consejos pr_cticos para...
Reconstituir jugos congelados: para
una lata de concentrado de jugo de
naranja de 6 oz. (175 ml), combine el
jugo y la cantidad correcta de agua en la
jarra. Tape y licue en velocidad MEZCLAR
durante 10 a 15 segundos, hasta que se
haya combinado completamente.
Para una lata de 12 oz. (355 ml), combine
el jugo y 1 lata de agua en la jarra. Tapey
licue en modo MEZCLARdurante 20 a 30
segundos, hasta que se haya combinado
completamente. Revuelva con otras dos
latas de agua.
Disolver gelatina de sabores: vierta
agua hirviendo en la jarra; agregue la
gelatina. Retire la taza para ingredientes
central y licue en velocidad REVOLVER
durante 10 a 30 segundos, hasta que
la gelatina se disuelva. Agregue otros
ingredientes.
Preparar migajas de galletas saladas
y galletas dulces: rompa las galletas
grandes en trozos de aproximadamente
l_h pulgada (3.75 cm) de di&metro.
Use las galletas m&s pequehas tal cual.
Col6quelas en la jarra. En MODO DE
PULSO,tape y licue en velocidad PICAR,
pulsando unas cuantas veces,durante
aproximadamente 3 segundos cada
vez, hasta que obtenga la consistencia
deseada. Use las migajas para preparar
una cubierta r&pida para yogures helados,
budines o compota de fruta.
Para preparar migajas m&s finas para tartas
y cortezas de postres, rompa las galletas
saladas o galletas dulces en trozos de
aproximadamente I_A pulgadas
(3.75 cm) de di&metro y col6quelos en la
jarra. Tape y licue en velocidad LICUARen
MODO DE PULSO,pulsando unas cuantas
veces, durante 20 a 30 segundos, hasta
que obtenga la consistencia deseada.
Preparar migajas de galletas saladas:
siga el procedimiento para las galletas.
Use como cubierta o como ingrediente en
guisos y platos de verduras.
62
background
Consejos para licuar
Preparar migajas de pan: parta el
pan en trozos de aproximadamente 1_A
pulgadas (3.75 cm) de di&metro. Siga el
procedimiento para las galletas. Use como
cubierta o como ingrediente en guisos y
platos de verdura.
Picar frutas y verduras: coloque 2 tazas
(475 ml) de frutas cocidas o en conserva
en la jarra. Agregue de 2 a 4 cucharadas
(30 a 60 ml) de jugo de fruta o agua
por cada taza (235 ml) de fruta. Tape y
licue en modo PURE durante unos 5 a 10
segundos.
Pure de frutas: coloque 2 tazas (475 ml)
de frutas cocidas o en conserva en la jaffa.
Agregue de 2 a 4 cucharadas (30 a 60
ml) de jugo de fruta o agua por cada taza
(235 ml) de fruta. Tape y licue en modo
PURE durante unos 5 a 10 segundos.
Pure de verduras: coloque 2 tazas (475
ml) de verduras cocidas o en conserva
en la jarra. Agregue de 2 a 4 cucharadas
(30 a 60 ml) de caldo, agua o leche pot
cada taza (235 ml) de verduras. Tape y
licue en modo PURE durante unos 10 a 20
segundos.
Pure de came: coloque trozos de came
tierna cocida en la jarra. Agregue de 3 a
4 cucharadas (45 a 60 ml) de caldo, agua
o leche por cada taza (235 ml) de came.
Tape y licue en modo REVOLVER durante
10 segundos. Detenga la licuadora y raspe
los lados internos de la jaffa. Tape y mezcle
en modo PURE durante otros 10 a 20
segundos.
Moler requeson o queso ricota: coloque
el reques6n o el queso ricota en la jaffa.
Tape y licue en modo MEZCLAR durante
unos 25 a 35 segundos, hasta que est6
homog6neo. Detenga la licuadora y raspe
las orillas de la jarra segOn sea necesario. Si
es necesario, agregue 1 cucharada (15 ml)
de leche descremada pot cada taza (235 ml)
de reques6n. Use como base para salsas o
pastas bajas en grasas.
Combinar ingredientes liquidos para
productos de pasteleria: vierta los
ingredientes I[quidos en la jaffa. Tape
y licue en modo LICUAR durante unos
10 a 15 segundos hasta que est6 bien
mezclado. Vierta la mezcla I[quida sobre los
ingredientes secos y revuelva bien.
Eliminar grumos de salsas de came:
si la salsa de came se pone grumosa,
col6quela en la jaffa. Tape y licue en modo
MEZCLAR durante unos 5 a 10 segundos,
hasta que est6 homog6nea.
Combinar harina con liquido para
espesar: coloque harina y agua en la jaffa.
Tape y licue en modo REVOLVER durante
unos 5 a 10 segundos, hasta que est6
homog6nea.
Preparar salsa blanca: coloque leche,
harina y sal, si Io desea, en la jaffa. Tape y
licue en modo REVOLVER durante 5 a 10
segundos, hasta que este bien mezclado.
Vierta la mezcla en una cacerola y cocine
como Io hace normalmente.
Preparar mezcla para panqueques o
wafles a partir de mezclas: coloque
la mezcla y los dem&s ingredientes en
la jaffa. Tape y licue en modo MEZCLAR
durante 10 a 20 segundos, hasta que est6
bien mezclado. Detenga la licuadora y
raspe los lados internos de la jaffa segOn
sea necesario.
Rallar queso: corte queso muy fr[o en cubos
de 72 a 1 pulgada (1.25 a 1.5 cm). Coloque
hasta Y2taza (120 ml) de queso en la jarra.
Tape y licue en modo LICUAR durante unos 5
a 10 segundos. En el caso de quesos duros,
como el parmesano, d6jelos que adquieran
la temperatura ambiente y despu6s licue
en modo LICUAR durante unos 10 a 15
segundos.
Preparar avena para bebes: coloque copos
de avena sin cocer en la jarra. En MODO DE
PULSO, licue en velocidad MEZCLAR hasta que
obtenga la consistencia deseada; alrededor de
5 pulsos, cada uno de 2 a 3 segundos. Cocine
en forma normal.
63
background
Consejos para licuar
Preparar alimentos para bebe a partir
de alimentos para adultos: coloque
la comida preparada para adulto en la
jarra. Tape y licue en modo REVOLVER
aproximadamente 10 segundos. Despu6s
licue en modo PUREdurante 10 a 30
segundos.
Lavar el vaso de la licuadora: Ilene
la jarra con agua tibia hasta la mitad.
Agregue algunas gotas de detergente
liquido para platos. Tape y licue en modo
REVOLVERdurante 5 a 10 segundos hasta
que las orillas est6n limpias. Enjuague y
seque. Si desea una limpieza completa,
la jarra, la tapa, la taza para ingredientes,
el collar de seguridad, el ensamblaje de
cuchillas, y el anillo de sellado tambi6n
pueden lavarse en un lavavajillas
autom&tico. Consulte la secci6n "Cuidado
y limpieza".
Margarita
3/4 de taza (175 ml) de
tequila
V2 taza (120 ml) de licor
de naranja
V2 taza (120 ml) de jugo
de lima
V4 de taza (60 ml) de
jarabe simple o 3
cucharadas (45 ml)
de azOca_
4 tazas (945 ml) de
cubos de hielo.
Jarabe simple
1 taza (235 ml) de
azOcar
1 taza (235 ml) de
agua
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y licuar en
TRITURARHIELO,de 15 a 20 pulsaciones o hasta que
quede derretido.
Rinde: 6 porciones (:3/4de vaso [175 ml] por porci6n)
Cada porci6n: contiene aproximadamente 118 cal, 0 g
de protdnas, 16 g de carbohidrato, 0 g de grasas total, 0
g de grasas saturadas, 0 mg colesterol, 6 mg de cloruro
de sodio.
Jarabe simple
En una cacerola pequeha, mezclar azOcar y agua. Hervir
de 2 a 4 minutos hasta que el azOcar se disuelva. Enfriar,
tapar y refrigerar.
Rinde: aproximadamente 11/4de vaso (295 ml).
64
background
Bebida burbujeante de ar ndano y piha
1 lata (12 oz. [355
ml]) de c6ctel de
jugo concentrado de
arbndano congelado
1 lata 8 oz. [235 ml])
de piha prensada, en
jugo y sin escurrir
2 tazas (475 ml) de
gaseosa sabor lima-
lim6n frla
Colocar el concentrado de ar&ndano y la piha en
la jarra. Tapar y procesar en LICUAR 10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Ahadir la gaseosa. Tapar y procesar en REVOLVERde 2 a
4 segundos, hasta que quede mezclado.
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 ml]
por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 171 cal, 0 g de
prote[nas, 44 g de carbohidrato, 0 g de grasa total, 0 g
de grasas saturadas, 0 mg colesterol, 10 mg de cloruro
de sodio.
Licuado de fresa y banana
1V2 taza (355 ml) de
suero de leche
1 taza (235 ml) de
fruti/las congeladas
sin azOcar
1 taza (235 ml) de
leche
3 bananas medianas
cortadas en cuartos
3 cucharadas (45 ml)
de mermelada de
naranja
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
LICUARde 15 a 20 segundos o hasta que quede una
mezcla suave.
Rinde: 5 porciones (1 vaso [235 ml.] por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 170 cal, 6 g
de prote[nas, 34 g de carbohidrato, 2,5 g de grasa total,
1,5 g de grasas saturadas, 10 mg colesterol, 90 mg de
cloruro de sodio.
Ron con caf moca
2 tazas (475 ml) de
helado de chocolate
V2 taza (120 m/) de car6
fuerte fifo
V2 taza (120 ml) de ron
oscuro
4 cubos de hielo
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
TRITURARHIELOde 12 a 15 pulsaciones o hasta que
quede una mezcla suave.
Rinde: 4 porciones (:3/4de vaso [175 ml] por porci6n)
Cada porci6n: contiene aproximadamente 210 cal, 3 g de
prote[nas, 19 g de carbohidrato, 7 g de grasa total, 4,5 g
de grasas saturadas, 20 mg colesterol, 50 mg de cloruro
de sodio.
65
background
Sopa italiana de tomate y tortellini
2 cucharadas (30 ml)
de aceite de oliva
V2 taza (120 ml) de
cebo//a picada
V2 taza (120 ml) de
pimiento verde
picado
2 latas (14,5 oz [429
ml] cada una) de
tomates ita/ianos
condimentados
cortados en cubos
sin escurrir
1 cucharada (15 ml)
de azOcar
V2 cucharadita (2 m/)
de sal
V4 de cucharadita (1 ml)
de semi//as de hinojo
J/? de cucharadita (0,5
ml) de pimienta de
Cayena
1 lata (14 oz .[415 ml])
de caldo de came
1 paquete (9 oz [265
ml]) de tortellini
rellenos con queso
refrigerados
Si desea, mozzarella
cortada en tiras
Si desea, perejil
fresco picado
En una cacerola grande, calentar el aceite de oliva a fuego
medio. Agregar la cebolla y el pimiento verde. Cocinar de 3
a 5 minutos o hastaque queden blandos. Agregar lostomates,
el az0car, la sal, lassemillasde hinojo y la pimienta de Cayena.
Disminuirel fuego al m[nimo, hacer hervir destapado a fuego
lento de 15 a 20 minutos o hasta que quede espeso. Revolver
ocasionalmente. Dejar enfriar 5 minutos.
Verter la mitad de la mezcla de tomate fr[a en la jarra.
Tapar y procesar en REVOLVERdurante 15 segundos
aproximadamente. Agregar la mezcla de tomate restante.
Tapar y procesar en REVOLVERdurante 15 segundos
aproximadamente. Procesaren LICUAR10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Volvera colocar la mezcla en la cacerola.Agregar el caldo. Dejar
que hierva y agregar lostortellini. Disminuir el fuego al m[nimo,
hacer hervir destapado a fuego lento, de 8 a 10 minutos o
hasta que los tortellini est6n tiernos. Revolverocasionalmente.
Servir caliente, espolvoreado con mozzarella y perejil fresco,
si se desea.
Rinde: 6 porciones (1 vaso [235 ml] cada porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 250 cal, 8 g
de prote[nas, 35 g de carbohidrato, 8 g de
grasa total, 2,5 g de grasas saturadas, 20 mg colesterol,
1,100 mg de cloruro de sodio.
66
background
Panqueques y salsa de ar ndano
Salsa
V4
2
2/3
V2
de taza (60 ml) de
azOcar
cucharaditas (10 ml)
de maicena
de taza (160 ml) de
agua
cucharadita (2 m/)
de cbscara de limbn
rayada
tazas (475 ml) de
arbndanos frescos
o congelados (no
descongelarlos)
Panqueques
2 huevos
2 tazas (475 ml) de
suero de leche
2 cucharadas (30 ml)
de aceite vegetal
V2 cucharadita (2 m/)
de cbscara de limbn
rayada
21/2 tazas (535 ml) de
harina comOn
2 cucharadas (30 ml)
de azOcar
1 cucharadita (5 ml) de
polvo de hornear
1 cucharadita (5 ml) de
bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2 m/)
de sal
1/4 de cucharadita (1 ml)
de nuez moscada
1 taza (235 ml) de
arbndanos frescos
o congelados (no
descongelarlos)
Colocar los ingredientes de la salsaen una cacerola. Cocinar
a fuego medio hasta que la mezcla se espese, revolviendo
constantemente. Dejar enfriar 5 minutos. Verter la
mezcla en la jarra. Tapar y procesar en REVOLVER
durante 5 segundos aproximadamente y luego, pase
la esp&tula retirando el contenido de los lados de la
jarra si es necesario. Procesar en MEZCLAR10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Verter en un recipiente para servir. Enjuagar la jarra.
Colocar los huevos en la jarra. Tapar y procesar en
REVOLVERdurante 5 segundos aproximadamente.
Agregar el suero de la leche, el aceite y la c&scara
del lim6n. Procesar en MEZCLARdurante 5 segundos
aproximadamente. Agregar la harina, el azOcar, el
polvo de hornear, el bicarbonato de sodio, la sal y
la nuez moscada. Utilizando la funci6n MODO DE
PULSO,procesar en MEZCLAR pulsando 5 veces, 2
6 3 segundos cada vez o hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. Revuelva los ar&ndanos a mano
suavemente.
m
Calentar una plancha antiadherente a fuego medio (si
no es antiadherente, engrasarla). Para cada panqueque,
/
verter apenas 1/4de taza (60 ml) de la mezcla sobre
la plancha. Revolver la mezcla ocasionalmente para
distribuir los ar&ndanos. Cocinar 1 6 2 minutos hasta
que se formen burbujas en la superficie y los bordes se
sequen. Voltear y cocinar 1 6 2 minutos hasta que el lado
inferior adquiera un color tostado. Servir con salsa tibia
de ar&ndanos.
Rinde: 8 porciones aproximadamente (panqueques de 2
a 4 pulgadas [10 cm] y 1/4de taza (60 ml) de salsa por
porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 280 cal, 8 g de
protefnas, 48 g de carbohidrato, 6 g de grasa total, 1 g
de grasas saturadas, 55 mg colesterol, 280 mg de cloruro
de sodio.
67
background
Aderezo de vinagre de frambuesa
1 taza (235 ml) de
frambuesas frescas
o congeladas, ya
descongeladas.
2 cucharadas(30 ml)
de azOcar
3 cucharadas (46
ml) de vinagre de
frambuesa.
2 cucharadas(30 ml)
de aceite vegetal
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
REVOLVER durante 15 segundos aproximadamente y
luego, pase la esp&tula retirando el contenido de los lados
de la jaffa si es necesario. Procesar en LICUAR de 10 a 15
segundos o hasta que quede una mezcla suave. Servir
sobre ensaladas verdes ya aderezadas o ensaladas de
frutas. Guardar en el refrigerador.
Rinde: 6 porciones (2 cucharadas [10 ml] pot porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 70 cal, 0 g
de prote[nas, 7 g de carbohidrato, 4,5 g de grasa total,
0 g de grasas saturadas, 0 mg colesterol, 0 mg de
cloruro de sodio.
Copa de chocolate de Cr me
1 taza(235 ml) de
trocitos de chocolate
semi dulce
J/4 de taza (60 ml) de
algOn substituto del
huevo o 1 huevo
pasteurizado batido
J/2 cucharadita (2 ml) de
vainilla
3/4 de taza (175 ml)
de "half-and-half"
(mezcla de crema y
leche)
o crema batida
azucarada (opcional)
Colocar en la jarra los trocitos de chocolate, el substituto
del huevo y la vainilla. Calentar la "half-and-half" hasta
que se formen burbujas alrededor del borde. Verter sobre
los trocitos de chocolate. Tapar y procesar en LICUAR de
20 a 25 segundos o hasta que los trocitos de chocolate
se derritan y la mezcla est6 suave. Raspar los lados de la
jaffa si es necesario.
Verter en copas pequerias. Refrigerar de 4 a 6 horas, hasta
que quede firme. Se puede servir con crema de leche.
Rinde: 4 porciones (1/2taza [120 ml] pot porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 350 cal, 7 g
de proteinas, 38 g de carbohidrato, 22 g de grasa total,
13 g de grasas saturadas, 15 mg colesterol, 45 mg de
cloruro de sodio.
Malteada de frutas frescas
2 tazas (475 ml) de
leche
1J/2 tazas (355 ml) de
helado de vainilla
3 tazas (710 ml) de
duraznos, fresas o
cualquier otra fruta*
fresca cortada en
rodajas
2 cucharadas (30 ml)
de azOcar impalpable
(opcional)
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
LICUAR de 10 a 15 segundos o hasta que quede una
mezcla suave.
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 ml]
pot porci6n).
*En lugar de duraznos o fresas se pueden utilizar tres
tazas (710 ml) de su fruta preferida congelada, levemente
descongelada.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 170 cal, 6 g de
proteinas, 24 g de carbohidrato, 7 g de grasa total, 4 g
de grasas saturadas, 25 mg colesterol, 70 mg de cloruro
de sodio.
68
background
Garantia de la licuadora KitchenAid ®
Duracion de
la garantia:
50 estados de los
Estados Unidos, el
distrito de Columbia,
Canad_ y Puerto Rico:
Un aho de garantia
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagar& por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canad,_: El reemplazo de
su licuadora sin molestias.
Consulte la siguiente p&gina
para obtener los detalles
acerca de c6mo realizar el
reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparaci6n
para corregir los defectos en
los materiales y la mano
de obra. El serviciot6cnico
debe ser provisto por un
Centro de servicio t6cnico
de KitchenAid autorizado.
Parasolicitar un servicio
t6cnico, vea las
instrucciones en la siguiente
p&gina.
KitchenAid
no pagar& por:
/4. Las reparaclones
cuando la licuadora
sea utilizada con otro
fin que no sea el uso
dom6stico normal de
una familia.
B. Los dahos como
consecuencia de un
accidente, alteraci6n,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de repuestos
o de mano de obra
de reparaci6n para la
licuadora cuando ha
sido utilizada fuera
del pais donde fue
comprada.
LA EXENCION DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTJAS IMPLJCITAS;
LAS GARANTIAS IMPLIClTAS DE LIMITAClON DE LOS RECURSOS
INCLUYENDOGARANTJASEN LA MEDIDA EN QUE SEAPLIQUEN A LA
COMERCIABILIDADO IDONEIDAD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS
EN LA MEDIDA PERMISIBLEPORLEYCUALQUIER GARANTiA IMPL/CITA QUE PUEDA
SERIMPUESTA PORLEYEST', LIMITADA A UN ANO O AL PERJODOM_,S CORTO
PERMITIDOPORLEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITENLIMITACIONES
NI EXCLUSIONESEN RELACION CON LA DURACION DE UNA GARANTJA IMPL/CITA DE
COMERCIABILIDADO DE IDONEIDAD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONESO
EXCLUSIONESANTERIORESPODRJANNO APLICARSEEN SU CASO.
SI ESTEPRODUCTO NO FUNCIONA SEGON SEGARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSODEL CLIENTESERALA REPARACIONO EL REEMPLAZOSEGUN LOS TERMINOS
Y LAS CONDICIONESDE ESTAGARANTJA LIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPORDANOS INCIDENTALESO
CONSECUENTES.Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que
usted goce de otros derechos que varian de estado en estado o de provincia en provincia.
69
background
Garantia
en
y en
de reemplazo sin molestias -
los 50 Estados Unidos
el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con los elevados
est&ndares de KitchenAid, que si la
licuadora presentara alguna falla durante
el primer aho, le enviaremos un reemplazo
sin cargo id6ntico o comparable a su
domicilio y arreglaremos la devoluci6n de
la licuadora original. El reemplazo de su
unidad tambi6n estar& cubierto por nuestra
garantfa limitada de un aho. Siga estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su licuadora KitchenAid_ presentara alguna
falla durante el primer aho, simplemente
Ilame gratis a nuestro Centro de satisfacci6n
Garantia de
al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
(Hora del Este), o los s&bados, de 10 a.m.
a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci6n
completa para el env[o. (No se aceptan
n0meros de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su licuadora, utilice la caja y los materiales
de embalaje para embalar la licuadora
original. En la caja, escriba su nombre y
direcci6n en un papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de
compra, comprobante de la tarjeta de
cr6dito, etc.)
reemplazo sin molestias
en Canad_
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con los
elevados est&ndares de KitchenAid
que, si su Licuadora presentara alguna
falla durante el primer aho, KitchenAid
Canada la reemplazar& por una id6ntica
o comparable. El reemplazo de su unidad
tambi6n estar&cubierto por nuestra
garantfa limitada de un aho. Siga estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su licuadora KitchenAid _ presentara
alguna falla durante el primer aho, Ileve la
licuadora o envfela por cobrar a un Centro
de servicio t6cnico KitchenAid R
autorizado. En la caja, escriba su nombre
y direcci6n postal en un papel junto con la
copia el comprobante de compra (recibo
de compra, comprobante de la tarjeta de
cr6dito, etc.). La licuadora de reemplazo
se le entregar& de forma prepaga y
asegurada. Si no queda satisfecho con
el servicio, Ilame de manera gratuita a
nuestro Centro de interacci6n con el
cliente al 1-800-807-6777. O escrfbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON L5N 0B7
Como ordenar el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su licuadora KitchenAid R tiene garant[a
de un aho a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagar& las piezas de repuesto
y los costos de la mano de obra para
corregir defectos en los materiales yen la
mano de obra. El servicio t6cnico debe ser
provisto por un Centro de servicio t6cnico
de KitchenAid autorizado.
Lleve la licuadora o env[ela prepagada y
asegurada a un Centro de servicio t6cnico
de KitchenAid autorizado. Su licuadora
reparada se le entregar& de forma prepaga
y asegurada. Si no queda satisfecho con
el servicio, Ilame de manera gratuita
al 1-800-541-6390 para averiguar la
ubicaci6n del Centro de servicio t6cnico
m&s cercano.
70
background
Como ordenar el servicio luego de la expiracion
de la garantia- en todas las Iocalidades
Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revise
la secci6n de Resoluci6n de problemas.
Para informacion del servicio en los
50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O cont&ctese con un Centro de servicio
t6cnico autorizado cercano a su domicilio.
Para informaci6n del servicio
en Canad,_
Ilame de manera gratuita al 1-800-807-
6777.
O escriba a:
Customer experience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON L5N 0B7
Como ordenar el servicio fuera
de estas Iocalidades
Consulte a su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compr6 la
licuadora para obtener informaci6n acerca
de c6mo obtener el servicio t6cnico.
Para information del servicio
en Mexico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como ordenar accesorios y piezas de repuesto
Para ordenar accesorios o piezas de
repuesto para su licuadora en los 50
estados de los Estados Unidos, en el
Distrito de Columbia y en Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este)
o los s&bados, de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para ordenar accesorios o piezas de
repuesto para su licuadora en Canad_
Ilame gratis al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer experience Centre
KitchenAid Canada
Mississauga, ON L5N 0B7
Para ordenar accesorios o piezas de
repuesto para su licuadora en Mexico,
Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
71
background
@ Registered trademark/Marque d@os6e/Marca registrada KitchenAid, U,S,A,
' Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.
The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque d6pos6d
La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.
_) 2009. All rights reserved. Tout droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.
W10299122A BIEN PENSf_. BIEN FABRIOUE_:_ (6860AdZw1009)

Specifications

KitchenAid KSB565SM0 Questions and Answers