KitchenAid KOSC104FSS0 built-in oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KOSC104FSS0.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
SELF-CLEANING BUILT-IN ELECTRIC
CONVECTION OVEN
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-807-6777,
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
FOUR ÉLECTRIQUE À CONVECTION
AUTONETTOYANT ENCASTRÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions concernant les caractéristiques, le fonctionnement, la performance, les pièces de rechange, accessoires ou pour
une intervention de dépannage, composer: 1-800-807-6777, ou visiter notre site internet www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières .....................................2
Model/Modèle KOSC104FSS
400010890404
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
OVEN SAFETY ................................................................................3
Parts and Features .......................................................................5
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. 6
Control Panel ................................................................................6
OVEN USE ....................................................................................... 7
Aluminum Foil ............................................................................... 7
Oven Vent .....................................................................................7
Inserting Oven Racks and Other Accessories .............................7
Oven Functions ............................................................................8
Cooking Table.............................................................................14
Recommended Use and Tips ....................................................17
OVEN CARE ..................................................................................18
Self-Cleaning Cycle ....................................................................18
General Cleaning ........................................................................20
Rack Guides ...............................................................................20
Oven Lamp .................................................................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................22
In Canada ...................................................................................22
WARRANTY ..................................................................................23
SÉCURITÉ DU FOUR ...................................................................24
Pièces et caractéristiques ..........................................................26
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR .................................27
Tableau de commande ...............................................................27
UTILISATION DU FOUR ...............................................................28
Papier d’aluminium ....................................................................28
Évent du four ..............................................................................28
Insertion des grilles de four et autres accessoires ....................28
Fonctions du four .......................................................................29
Tableau de cuisson ....................................................................36
Utilisation recommandée et astuces .........................................39
ENTRETIEN DU FOUR .................................................................41
Programme d’autonettoyage .....................................................41
Nettoyage général ......................................................................43
Guides de grilles .........................................................................44
Lampe du four ............................................................................44
DÉPANNAGE .................................................................................45
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................46
Au Canada ..................................................................................46
GARANTIE .....................................................................................47
background
3
OVEN SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
5
PARTS AND FEATURES
NOTES:
During cooking, the cooling fan may turn on at intervals to minimize energy consumption.
After cooking is complete and the oven has been turned off, the cooling fan may continue to run for a short time.
During cooking, if the oven door is opened, the heating elements will turn off.
Accessories supplied
Accessories not supplied
Additional accessories can be purchased separately. Refer to the “Assistance or Service” section.
F
G
B
C
D
E
H
I
A
K
L
M
J
200˚C
TEMPERATURE
Conventional
COOK TIME
END TIME
YES
PREHEAT
A. Door
B. Position of shelves (number of
shelves is indicated on front of oven)
C. Fan
D. Circular heating element (not visible)
E. Cooling fan (not visible)
F. Control panel
G Upper heating element/broil
H. Lamp
I. Rear wall
J. Model and serial number plate
(do not remove)
K. Meat probe connection
L. Rotisserie
M. Bottom heating element (not visible)
Oven rack: The oven rack can be
used to grill food or as a support
for pans, cake tins, and other
ovenproof cooking receptacles.
Meat probe: The meat probe
is used to measure the core
temperature of food during
cooking.
Drip tray: The drip tray is designed
to be positioned under the oven
rack to collect fat or as an oven tray
for cooking meat, fish, vegetables,
focaccia, etc.
Rotisserie: The rotisserie is used
for uniform roasting of large pieces
of meat and poultry.
Baking tray: The baking tray is
used for cooking all breads and
pastries, roasts, fish en papillotte,
etc.
background
6
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
Control Panel
The control panel houses the control menu and function
controls. The control keypads are very sensitive and require
only a light touch to activate.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
Language and Clock
When the oven is turned on for the first time, you will have to
select the desired language and set the correct time.
To set the language and time, refer to the following instructions.
1. Touch the On/Off keypad. The display will show the list of
the first three available languages.
2. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through
the list.
3. When the desired language is highlighted, touch the Select/
Confirm Settings keypad. After the desired language is
selected, the display will flash 12:00.
4. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through
the time.
NOTE: To scroll through the time more quickly, touch and
hold the keypad.
5. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select the time.
The display will show the list of functions.
Settings
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through
the menu and highlight “Settings”. The display indicates
the settings that can be changed (language and time, oven
sounds volume, display brightness, energy saving function,
temperature, °C or °F, and power).
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select settings.
3. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll to the
desired setting.
4. Once the setting is highlighted, touch the Select/Confirm
Settings keypad.
5. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to change the
setting.
6. Touch the Select/Confirm Settings keypad. A message
appears on the display confirming your selection.
NOTES:
When the oven is turned off and the Ecomode (energy
saving) function is selected (On), the display turns off after
a few seconds.
When the oven is turned off and the Ecomode (energy
saving) function is not selected (Off), the display dims.
Key Lock
The Key Lock function can be used to lock the control panel
keypads.
To activate Key Lock, touch the Previous Screen and Select/
Confirm Settings keypads at the same time and hold them for at
least 3 seconds.
When activated, the keypads are locked, the display shows a
message, and the Lock symbol is displayed.
This function can also be activated during cooking.
To deactivate Key Lock, repeat the above procedure.
NOTE: When the Key Lock function is activated, the oven can
be turned off only by touching the On/Off keypad.
Power
To change the power setting to LOW, refer to the following
instructions.
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
menu and highlight “Settings.”
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select settings.
3. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
menu and highlight Power.
4. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select Power.
5. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
menu and highlight LOW.
6. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select LOW.
A. Previous screen
B. On/Off
C. Favorites
D. Menu
E. Oven display
F. Up arrow
G. Down arrow
H. Start
I. Select/Confirm settings
200˚C
TEMPERATURE
Conventional
COOK TIME
END TIME
YES
PREHEAT
A
B
C
D
A
B
C
D
I
H
G
F
E
background
7
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure
foil is at least
1
/
2
" (1.3 cm) larger than the dish and that it is
turned up at the edges.
Oven Vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering vents will cause poor air circulation, affecting cooking.
Do not set plastics, paper, or other items that could melt or burn
near the oven vent.
Inserting Oven Racks and Other Accessories
NOTE: The oven rack and other accessories are provided with a
locking mechanism to avoid their unintentional removal.
Insert the oven rack horizontally, with the raised rail facing
upward as shown.
NOTE: Accessories such as the drip tray and baking tray are
inserted in the same manner.
B
A
C
A. Control panel
B. Oven vent
C Oven door
A
A
A. Raised rail
background
8
Oven Functions
Your oven contains a number of functions used to program the oven for cooking and select other functions. The following table lists
the functions available and their descriptions.
Functions Tables
Main Menu Table
Traditional Functions Table
Symbol Function Function Description
Settings Set the display (language, time,
brightness, volume of acoustic
signal, energy saving function,
temperature unit, and power).
Professional
functions
Specific functions for the type
of dish chosen with the ideal
temperature recommended.
The oven is automatically
programmed for optimum
preheating. Cooking is managed
automatically with a dedicated
cycle for each recipe. For roasting
functions, the option of using the
meat probe is available.
Traditional
functions
Used to select Traditional
Functions. Refer to the
“Traditional Functions” table.
Special
functions
Used to select Special Functions.
Refer to the “Special Functions”
table.
Automatic
cleaning
To burn off spatters produced
during cooking with an extremely
high temperature cycle
(approximately 825°F [450°C]).
Two automatic cleaning cycles are
available: a complete cycle (Pyro)
and a shorter cycle (Express).
The complete cycle is best for
very dirty ovens, while the shorter
cycle should be used at regular
intervals.
Symbol Function Function Description
Fast
preheating
To preheat the oven rapidly.
Conventional To cook any dish on one shelf
only.
Use the third shelf. To cook
pizza, savory pies, and sweets
with liquid fillings, use the first or
second shelf.
Grill To grill steak, kebabs, and
sausages or to cook vegetables
au gratin and toast bread. Use the
fourth or fifth shelf.
When grilling meat, use the drip
tray to collect cooking juices.
Position it on the third or fourth
shelf and add approximately
0.13 gal. (0.5 L) of water.
The oven does not have to be
preheated. During cooking, the
oven door must remain closed.
Turbogrill To roast large pieces of meat
(legs, roast beef, chickens), use
the middle shelves.
Use the drip tray to collect
cooking juices. Position it on
the first or second shelf and add
approximately 0.5 gal. (1.9 L) of
water.
The oven does not have to be
preheated. During cooking, the
oven door must remain closed.
With this function, you can also
use the rotisserie.
Forced air To cook a variety of food requiring
the same cooking temperature
on several shelves, a maximum
of 3 shelves can be used at the
same time. For example, fish,
vegetables, and cakes.
This function can be used to cook
different foods without odors
being transferred from one food to
another.
Use the third shelf to cook on
one shelf only, the first and fourth
shelves to cook on two shelves,
and the first, third, and fifth
shelves to cook on three shelves.
Convection
bake
To cook meat and pies with liquid
filling (savoury or sweet) on a
single shelf. Use the third shelf.
background
9
Special Functions Table
Symbol Function Function Description
Defrost To speed up defrosting of food.
Place food on the middle shelf.
Leave food in its packaging in
order to keep it from drying out.
Keep warm For keeping cooked food (meat,
fried food, and flans) hot and
crisp. Place food on the middle
shelf.
This function will not activate if the
temperature in the oven is above
150°F (65°C).
Rising For optimal rising of sweet or
savoury dough. Place the dough
on the second shelf. The oven
does not have to be preheated.
For best results, do not start the
rising function if the oven is still
hot after a cooking cycle.
Slow cooking
meat or fish
To gently cook meat at
200°F (90°C) and fish at
175°F (85°C). This function slow
cooks to ensure the food remains
tender and succulent.
Due to the low temperature,
the food does not brown and
the results are similar to steam
cooking.
Brown roasts in the pan first in
order to seal in the meat’s natural
juices.
Cooking times range from 2 hours
for fish weighing 10.5 oz (300 g)
to 4-5 hours for fish weighing
6.6 lbs (3 kg).
For meat, cooking times range
from 4 hours for meat weighing
2.2 lbs (1 kg) to 6-7 hours for meat
weighing 6.6 lbs (3 kg).
For optimum results, do not open
the oven door during cooking.
Use the meat probe (if provided)
or a standard oven thermometer.
Yogurt For preparing homemade yogurt.
Use small china jars or aluminum
foil baking cups.
Cover with aluminum foil during
cooking. Position the drip tray
with the containers on the first
shelf. The oven does not have to
be preheated.
List of Functions
1. Touch the On/Off keypad to turn the oven on. The list of
functions will be displayed.
2. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
menu and highlight the desired function.
3. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select the
function.
Function Details
After selecting the desired cooking function, the cooking settings
will be displayed.
1. To move between the different zones, use the “Up” or
“Down” arrow keypad. The cursor will move between the
selectable functions in zones 1 through 4.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select the
desired function to be changed.
3. If the preset values are the desired value, touch the Start
keypad to start the oven.
4. If the preset values are not the desired value, use the “Up” or
“Down” arrow keypad to highlight the desired value.
5. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select the
value.
6. Touch the Start keypad to start the oven.
NOTE: For a complete list of cooking functions, refer to the
tables in the “Oven Functions” section.
A
B
C
D
A. Highlighted function symbol
B. Other functions available
C. Highlighted function name
D. Highlighted function description
200˚C
TEMPERATURE
Conventional
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
A C
DB
E
A. Zone 1
B. Zone 2
C. Zone 3
D. Zone 4
E. Cursor
background
10
Selecting Cooking Functions
1. Touch the On/Off keypad to turn the oven on. The list of
cooking functions will be displayed.
2. To browse the cooking functions, touch the “Up” or “Down”
arrow keypad. The selected function is highlighted in white in
the center of the display.
3. Select the function by touching the Select/Confirm Settings
keypad. The cooking settings are shown on the display.
4. If the preset values are those desired, touch the Start
keypad. To change the preset values, refer to “Function
Details” in this section.
NOTE: For the list and description of functions, refer to the
tables in the “Oven Functions” section.
Setting the Temperature/Output of the Grill
To change the temperature or output of the grill, use the
following procedure.
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad and position the
cursor next to the Temperature zone.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad. The temperature/
grill value will flash on the display.
3. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
grill value and select the desired temperature/grill value.
4. Touch the Select/Confirm Settings keypad to confirm.
5. Touch the Start keypad. The display indicates the shelf
position number on which the food should be placed.
6. Touch the Start keypad to begin cooking.
NOTE: The temperature can also be changed during cooking by
following the same procedure.
Selecting Oven Preheating
If you do not want to preheat the oven for those functions that
do not require it, use the following procedure to turn preheating
off.
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to move the cursor
to the preheat zone.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad. “Yes” flashes on
the display.
3. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad until “No” flashes
on the display.
4. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select no
preheating.
Fast Preheating
If you want to preheat the oven quickly, use the following
procedure to select fast preheating.
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to select the Fast
Preheating function.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select fast
Preheating.
3. If the displayed temperature is the temperature you desire,
touch the Start keypad to start the oven. To change the
temperature, refer to “Setting the Temperature/Output of the
Grill” in this section.
4. When the oven reaches the preheat temperature, a tone
will sound and the oven will automatically select the
Conventional function.
5. If a different cooking function is desired, touch the Menu
keypad and select the desired function.
A
Professional
Traditional
Special Functions
Traditional manual cooking functions
C
B
D
A. On/Off
B. Up arrow
C. Down arrow
D. Select/Confirm settings
A. Temperature zone
B. Temperature value
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Insert food on level 3
Press when done
3
A
A. Shelf position number
A. Preheat zone
B. Yes/No display
background
11
Setting Cooking Time
This function can be used to set a cooking time from 1 minute to
the maximum time allowed by the selected cooking function. At
the end of the cooking time, the oven will turn off automatically.
1. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad and position the
cursor next to the Cook Time zone.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad. “--:--” will flash
on the display.
3. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll through the
time and select the desired cooking time.
4. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select the
cooking time.
5. The “Cook Time” and “End Time” will be displayed.
Browning
At the end of cooking time, with certain functions, you have the
option to brown your dish.
NOTE: Browning can be selected only when a cooking time has
been set.
1. At the end of the cooking time, the display will indicate “Up
Arrow to prolong, Select/Confirm Settings to brown.”
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad to select a
5 minute browning cycle.
3. The display will indicate “Browning” with a cook time of
5 minutes and an end time 5 minutes after the end of the
cooking time (for example, 20:05).
NOTE: Browning can be used only once after cooking.
Setting End of Cooking Time/Delayed Start
The end of cooking time can be set to delay the start of cooking
by a maximum of 23 hours and 59 minutes.
NOTES:
End of cooking time can be set only after a cooking time has
been set.
End of cooking time can be set only when preheating is not
required for the selected cooking function.
During the time before cooking starts, the oven can turned
on by touching the Start keypad.
At any time during cooking, set values (temperature, grill
setting, cooking time, end of cooking time) can be changed
using the “Up” or “Down” arrow keypad and the Select/
Confirm Settings keypad.
1. Set the cooking time. Refer to “Setting Cooking Time” in this
section. After the cooking time is set, the display shows the
end of cooking time (for example 20:10).
2. To change the end of cooking time, and therefore the
cooking start time, position the cursor next to the end of
cooking time zone using the “Up” or “Down” arrow keypad.
3. Touch the Select/Confirm Settings keypad. The end of
cooking time flashes.
4. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to select the
desired end of cooking time. Then touch Select/Confirm
Settings keypad.
5. Touch the Start keypad. The display indicates shelf on which
the food should be placed.
6. Touch the Start keypad to activate the end of cooking time
function.
The oven will start cooking at the time required to finish
cooking at the end of cooking set time. For example, if the
cooking time is set at 20 minutes and the end of cooking
time is set to 20:10, the oven will begin cooking at 19:50.
A. Cooking time
B. Cooking time zone
C. End of cooking time
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Cooking nished at 20:00
to prolong, to brown
A B
A. Up arrow
B. Select/Confirm settings
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A
B
A. Cooking time
B. End of cooking time zone
background
12
Indication of Residual Heat Inside the Oven
At the end of cooking or when the oven is switched off, and the
temperature inside the oven is over 100°F (50°C), the display
shows the current oven temperature. A bar indicating the cooling
progress is also displayed. When the residual heat reaches
100°F (50° C), the display will switch to the current time.
Timer
The Timer function can be used only with the oven turned off. It
is useful for timing dishes being cooked outside of the oven. For
example, timing the cooking time of pasta being cooked on a
cooktop.
The timer can be set to a maximum of 1 hour and 30 minutes.
1. With the oven turned off, touch the Select/Confirm Settings
keypad. The display will show “00:00:00.”
2. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to select the
desired time.
3. Touch the Select/Confirm Settings keypad to start the
timer. When the set time has elapsed, the display will show
“00:00:00,” and an acoustic signal will sound.
NOTE: The time can be extended by repeating the above
procedure.
4. To turn the timer off, touch the Select/Confirm Settings
keypad. The time of day will be shown on the display.
Professional Functions
Professional functions allow you to choose from 17 recipes. The
oven offers a cooking function for every recipe category and
suggests the ideal temperature and shelf for cooking the dish.
For additional information regarding these functions, refer to the
Recipe Book. The Recipe Book contains a number of recipes
that you can personalize to suit your own taste.
The professional functions available are listed below. The
cooking time and temperature for each recipe are indicated on
the oven display and also in the Recipe Book.
For recipes listed in the Professional Roasting Function, you
have the option to use the meat probe. Refer to “Meat Probe” in
this section for instructions on how to use it.
Professional Bakery Function
Traditional Bread
Malt Bread
Pan Pizza
Thin Pizza
Savoury Pie
Baguette
Professional Pastry Function
Pâtè a Choux
Croissant/Brioches
Sponge Cake
Plum Cake
Short Pastry
Professional Roasting Function
Veal—Pork
Roast Beef Rare
Roast Beef Medium
Roast Chicken
Roast Turkey
Custom (customizable function for cooking meat)
Meat Probe
The meat probe allows you to measure the core temperature
of meat during cooking. The meat probe measures between
30°F (0°C) and 210°F (100°C) to ensure that meat is cooked to
perfection. The required core temperature can be set for the type
of meat being cooked.
The meat probe can be used with the following functions:
Conventional
Convection bake
Forced air
Turbo grill
Slow cooking meat and slow cooking fish
Pro roasting
IMPORTANT: Position the meat probe accurately in the meat to
obtain perfect cooking results.
Insert the meat probe fully into the fleshiest part of the meat,
avoiding bones and fatty parts.
B
A
A. Current oven
temperature
B. Cooling progress bar
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set the timer, to start
background
13
For poultry, the meat probe should be inserted into the middle of
the breast. Make sure the meat probe tip is not positioned in a
hollow part of the poultry.
If the meat you are cooking has very irregular thicknesses, make
sure it is cooked properly before removing it from the oven.
Insert the plug on the end of the meat probe into the meat probe
connector located on the right wall of the oven chamber. Refer
to the illustration in the “Parts and Features” section.
NOTE: If the meat probe is not inserted, cooking proceeds in the
traditional mode.
The display advises that the meat probe is connected.
After the “Meat probe has been connected” confirmation
message, the display shows all of the cooking parameters
selected:
Zone 1: oven temperature.
Zone 3: the desired core temperature of the meat.
Touch the Start keypad to start cooking.
Zone 4 of the display shows the current core temperature of the
meat.
Within the first two minutes of cooking start, the desired core
temperature of the meat can be changed.
After two minutes, the core temperature of the meat cannot be
changed and Zone 3 of the display changes to the cook time.
“Temperature reached” is displayed when the desired core
temperature of the meat is reached.
This message remains on the display for 3 seconds. If the “Up”
arrow keypad is touched within this 3-second time, the cooking
time can be increased. Zone 3 of the display displays the time if
the cooking time is increased.
If the “Up” arrow keypad is not touched within this 3-second
time, the oven continues cooking for 6 minutes.
At the end of cooking, the display changes to allow you to select
browning. Refer to “Browning” in this section.
NOTES:
To change the desired core temperature of the meat after
2 minutes have elapsed from cooking start, the meat probe
must be unplugged from the meat probe connector in oven
chamber and then plugged in again.
If the meat probe is connected before a cooking function is
selected, only cooking functions without preheating can be
selected.
For recipes that require preheating, insert the meat with the
meat probe inserted only after preheating. Be sure to plug
the meat probe into the meat probe connector in the oven
chamber.
When “Pro Roasting,” preheating is included for all recipes.
Therefore, do not insert the meat probe or place the meat in
the oven before preheating has finished.
Favorites
You can save the settings used to cook your favorite dishes.
The settings for up to 10 dishes can be saved.
To save the settings for a favorite dish, use the following
procedure:
1. Touch the Access functions keypad at the end of the cooking
time. The display shows the message “Touch [Select/
Confirm Settings keypad] to save [Previous Screen keypad]
to cancel.”
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad. The display will
show the first available position from 1 to 10. To change the
position, touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll
through the positions.
B
A
A. Zone 1
B. Zone 3
B
A
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Touch to save to cancel
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Touch to save to cancel
2 Forced air
background
14
3. Touch the Select/Confirm Settings keypad to save your
settings. The display confirms that a favorite has been saved.
When the memory is full or the position is already in use, the
position will be overwritten (updated with the new settings) if you
touch the Select/Confirm Settings keypad.
If you do not want to save the settings, touch the Previous
Screen keypad. You can then proceed to another function by
touching the “Up” or “Down” arrow keypad or turn the oven off
by touching the On/Off keypad.
To view previously saved settings:
1. Touch the Access Functions keypad. The display will show
the position number of the stored setting.
2. Touch the “Up” or “Down” arrow keypad to scroll though the
stored settings.
3. With the desired stored setting highlighted, touch the Select/
Confirm Settings keypad to select the setting.
4. Touch the Start keypad to start cooking.
Cooking Table
The Cooking Table indicates the best function to use for the
recipes listed, to be cooked on one or more shelves at the same
time. Cooking temperatures and times are recommended only
and may vary depending upon the amount of food and type of
accessory used. Touch the lowest recommended values to begin
with and, if the food is not cooked enough, increase the values.
Cooking Table
Touch the accessories supplied and preferably dark colored
metal cake tins and oven trays. You can also use pans and
accessories in oven glassware or stoneware but cooking times
will be slightly longer. To obtain best results, follow the advice
given in the cooking table for the choice of accessories supplied
to be placed on the various shelves.
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature
°F (°C)
Time
(minutes)**
Accessories
Leavened
cakes
Conventional Yes 2 and 3 300°-350°F
(160°-180°C)
30-90 Cake tin on oven rack
Forced Air - 1 and 4 300°-350°F
(160°-180°C)
30-90 Shelf 4: cake tin on oven rack
Shelf 1: cake tin on oven rack
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit
pie)
Convection
Bake
- 3 300°-375°F
(160°-200°C)
35-90 Drip tray/baking tray or oven
rack and cake tin
Forced Air - 1 and 4 300°-375°F
(160°-200°C)
40-90 Shelf 4: cake tin on oven rack
Shelf 1: cake tin on oven rack
Biscuits/
Tartlets
Conventional Yes 3 325°-350°F
(170°-180°C)
20-45 Drip tray/baking tray
Forced Air - 1 and 4 300°-325°F
(150°-170°C)
20-45 Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
Forced Air - 1, 3, and 5 300°-325°F
(150°-170°C)
20-45 Shelf 5: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 3: baking tray
Shelf 1: drip tray
Choux buns
Conventional - 3 350°-375°F
(180°-200°C)
30-40 Drip tray/baking tray
Forced Air - 1 and 4 350°-375°F
(180°-200°C)
35-45 Shelf 4: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 1: drip tray
Forced Air - 1, 3, and 5 350°-375°F
(180°-200°C)
35-45 Shelf 5: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 3: baking tray
Shelf 1: drip tray
background
15
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature
°F (°C)
Time
(minutes)**
Accessories
Meringues
Conventional - 3 175°F (90°C) 110-150 Drip tray/baking tray
Forced Air - 1 and 4 175°F (90°C) 140-160 Shelf 4: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 1: drip tray
Forced Air - 1, 3, and 5 175°F (90°C) 140-160 Shelf 5: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 3: baking tray
Shelf 1: drip tray
Bread/Pizza/
Focaccia
Conventional Yes 1 and 2 350°-475°F
(190°-250°C)
15-50 Drip tray/baking tray
Forced Air - 1 and 4 350°-475°F
(190°-250°C)
25-50 Shelf 4: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 1: drip tray/baking tray
Forced Air - 1, 3, and 5 350°-475°F
(190°-250°C)
25-50 Shelf 5: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 3: oven tray on wire shelf/
baking tray
Shelf 1: drip tray
Frozen pizza
Conventional - 3 475°F (250°C) 10-20 Shelf 3: drip tray/baking tray or
oven rack
Forced Air - 1 and 4 425°-475°F
(230°-250°C)
10-25 Shelf 4: oven tray on wire
shelf/baking tray
Shelf 1: drip tray
Savoury pies
(vegetable
pie, quiche)
Convection
Bake
- 3 350°-375°F
(180°-190°C)
40-55 Cake tin on oven rack
Forced Air - 1 and 4 350°-375°F
(180°-190°C)
45-60 Shelf 4: cake tin on oven rack
Shelf 1: cake tin on oven rack
Forced Air - 1, 3, and 5 350°-375°F
(180°-190°C)
45-60 Shelf 5: cake tin on oven rack
Shelf 3: cake tin on oven rack
Shelf 1: drip tray/baking tray
and cake tin
Vols-au-vent/
Puff pastry
crackers
Conventional - 3 375°-400°F
(190°-200°C)
20-30 Drip tray/baking tray
Forced Air - 1 and 4 350°-375°F
(180°-190°C)
20-40 Shelf 4: oven tray on oven rack
Shelf 1: drip tray/baking tray
Forced Air - 1, 3, and 5 350°-375°F
(180°-190°C)
20-40 Shelf 5: oven tray on oven rack
Shelf 3: oven tray on oven rack/
baking tray
Shelf 1: drip tray
Lasagna/
Baked pasta/
Cannelloni/
Flans
Conventional - 3 375°-375°F
(190°-200°C)
45-65 Oven tray on oven rack/baking
tray
Lamb/Veal/
Beef/Pork
2.2 lbs (1 kg)
Conventional - 3 375°-400°F
(190°-200°C)
80-110 Drip tray or oven tray on oven
rack
Chicken/
Rabbit/Duck
2.2 lbs (1 kg)
Conventional - 3 400°-450°F
(200°-230°C)
50-100 Drip tray or oven tray on oven
rack
Turkey/
Goose
6.6 lbs (3 kg)
Conventional - 2 375°-400°F
(190°-200°C)
80-130 Drip tray or oven tray on oven
rack
background
16
Recipe Function Preheating Shelf (from
bottom)
Temperature
°F (°C)
Time
(minutes)**
Accessories
Baked fish/en
papillote (fillet,
whole)
Conventional
-
3 350°-375°F
(180°-200°C)
40-60 Drip tray or oven tray on oven rack
Stuffed
vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
Conventional
Bake
-
2 350°-375°F
(180°-200°C)
50-60 Oven tray on oven rack
Toast
Grill
-
5 High 3-6 Oven rack
Fish fillets/
Steaks
Grill
-
4 Mid 20-30 Shelf 4: oven rack (turn food
halfway through cooking)
Shelf 3: drip tray with water
Sausages/
Kebabs/
Spare ribs/
Hamburgers
Grill
-
5 Mid-High 15-30 Shelf 5: wire tray (turn food halfway
through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
Roast chicken
2.2-2.9 lbs
(1-1.3 kg)
Turbo Grill
-
2 Mid 55-70 Shelf 2: oven rack (turn food
halfway through cooking if
necessary)
Shelf 1: drip tray with water
Roast chicken
2.2-2.9 lbs
(1-1.3 kg)
Turbo Grill
-
2 High 60-80 Shelf 2: rotisserie
Shelf 1: drip tray with water
Roast
beef rare
2.2 lbs (1 kg)
Turbo Grill
-
3 Mid 35-50 Oven tray on oven rack (turn food
two-thirds of the way through
cooking if necessary)
Leg of lamb/
Shanks
Turbo Grill
-
3 Mid 60-90 Drip tray or oven tray on oven rack
(turn food two-thirds of the way
through cooking if necessary)
Roast
potatoes
Turbo Grill
-
3 Mid 35-55 Drip tray/baking tray (turn food two
thirds of the way through cooking
if necessary)
Vegetable
gratin
Turbo Grill
-
3 High 10-25 Oven tray on oven rack
Lasagna and
meat
Forced Air
-
1 and 4 375°F (200°C) 50-100* Shelf 4: oven tray on oven rack
Shelf 1: drip tray or oven tray on
oven rack
Meat and
potatoes
Forced Air
-
1 and 4 350°F (180°C) 45-100* Shelf 4: oven tray on oven rack
Shelf 1: drip tray or oven tray on
oven rack
Fish and
vegetables
Forced Air
-
1 and 4 350°F (180°C) 30-50* Shelf 4: oven tray on oven rack
Shelf 1: drip tray or oven tray on
oven rack
Full meal:
Tart (Shelf 5)/
Lasagna
(Shelf 3)/Meat
(Shelf 1)
Forced Air
-
1, 3 and 5 375°F (190°C) 40-120* Shelf 5: oven tray on oven rack
Shelf 3: oven tray on oven rack
Shelf 1: drip tray or oven tray on
oven rack
* Cooking times are recommended and refer to the entire cooking cycle. Adjust cooking times as needed to personal preference.
** Recommended cooking times are at 230 VAC supply voltage. Cooking times may vary at a different supply voltage.
background
17
Recommended Use and Tips
Cooking Table
The Cooking Table indicates the best function to use for the
recipes listed, to be cooked on one or more shelves at the same
time. Cooking temperatures and times are recommended only
and may vary depending upon the amount of food and type of
accessory used. Use the lowest recommended values to begin
with and, if the food is not cooked enough, increase the values.
Use the accessories supplied, and preferably dark-colored metal
cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories
in other material or stoneware, but cooking times will be slightly
longer. To obtain best results, follow the advice given in the
cooking table for the choice of accessories supplied to be
placed on the various shelves.
Cooking Different Foods at the Same Time
Using the Forced Air function, you can cook different foods that
require the same cooking temperature at the same time, using
different shelves. For example, fish on shelf 4 and vegetables on
shelf 1. Remove food that requires less cooking time and leave
food in the oven that requires longer cooking time.
Desserts
Cook delicate desserts with the Conventional function on
one shelf only. Use dark colored metal cake tins and always
position them on the oven rack supplied. To cook on more
than one shelf, select the Forced Air function and stagger
the position of the cake tins on the shelves to increase
circulation of hot air.
To check whether a raising cake has cooked, insert a
wooden toothpick into the center of the cake. If the toothpick
comes out clean, the cake is done.
If using nonstick cake tins, do not butter the edges as the
cake may not rise evenly around the edges.
If the cake “sinks” during cooking, use a lower temperature
the next time. Also reduce the amount of liquid in the mixture
and mix it more gently.
For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use
the “Convection Bake” function. If the base of the cake is
soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake
with breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the filling.
Meat
Use any kind of oven tray or oven glassware dish. For roasts,
add some stock to the bottom of the dish, basting the meat
during cooking for added flavor.
This procedure generates very hot steam. When the roast
is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or
wrap it in aluminum foil.
To grill meat, choose cuts with an even thickness in order to
achieve uniform cooking results. Very thick pieces of meat
require longer cooking times. To keep the meat from burning
on the outside, lower the position of the oven rack to keep
the meat farther away from the grill. Turn the meat two thirds
of the way through cooking.
To collect the cooking juices, place a drip tray with
approximately 0.5 gal. (1.9 L) of water directly under the grill.
Add water as necessary.
Tips for Dishes Using Traditional Functions
Recipe
Shelf
(from
bottom)
Recommended
cooking
temperature
°F (°C)
Recommended
end temperature
for meat probe
°F (°C)
Roast
beef—
rare
2 and 3 375°-425°F
(200°-220°C)
115°F (48°C)
Roast
beef—
medium
2 and 3 325°-350°F
(170°-190°C)
140°F (60°C)
Roast
beef—
well
done
2 and 3 325°-350°F
(170°-190°C)
150°F (68°C)
Roast
turkey
1 and 2 300°-325°F
(150°-170°C)
165°F (75°C)
Roast
chicken
2 and 3 375°-400°F
(200°-210°C)
180°F (83°C)
Roast
pork
2 and 3 325°-350°F
(170°-190°C)
165°F (75°C)
Roast
veal
2 and 3 300°-350°F
(160°-180°C)
150°F (68°C)
Rotisserie
Use the rotisserie to roast large pieces of meat and poultry. To
use the rotisserie:
Fit the cradle on the second shelf.
Place the meat on the rotisserie rod and secure both ends of
the meat with the two forks, ensuring the meat is secure on
the rod. Be sure to tie poultry with kitchen string.
Insert the rod in the aperture on the front wall of the oven
and rest it on the support. To avoid smoke and to collect
cooking juices, place the drip tray with at least 0.5 gal. (1.9 L)
of water on the first shelf.
IMPORTANT: The rotisserie rod has a plastic handle that
must be removed before starting to cook. The handle can
be put back on the rod at the end of cooking to avoid burns
when removing the rotisserie from the oven.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base.
Scatter mozzarella cheese over the pizza two thirds of the way
through cooking.
Rising Function (on some models)
Cover the dough with a damp cloth before placing it in the
oven. With this function, dough proving time is reduced
by approximately one third compared to proving at room
temperature 68°-77°F (20°-25°C). Proving time for a 2.2 lb (1 kg)
batch of pizza dough is approximately 1 hour.
background
18
OVEN CARE
Self-Cleaning Cycle
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off during the Automatic Cleaning cycle.
Exposure to the fumes may result in death to certain birds.
Always move birds to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle
to help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See the “Oven Vent” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware, and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1
1
/
2
" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean
this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Automatic Cleaning (Self-Cleaning)
Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in
the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks
and popping sounds.
The Automatic Cleaning cycle uses very high temperatures,
burning soil to a powdery ash.
The oven has two Automatic Cleaning cycles, a complete cycle
(Pyro) and a shorter cycle (Express). Use the Express cycle at
regular intervals; use the Pyro cycle when the oven is very dirty.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the self-cleaning.
NOTE: The oven has a 2-speed cooling fan motor. During self-
cleaning the fan(s) will operate at its highest speed to increase
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).
An increase in noise may be noticeable during and after the
automatic cleaning cycle until the oven cools.
Automatic Oven Cleaning:
NOTES:
If the oven is installed below a cooktop, make sure the
cooktop burners are turned off during Automatic Cleaning.
Before self-cleaning, make sure the door is closed
completely or it will not lock and the cycle will not begin.
To start the Automatic Cleaning cycle, refer to the following
procedure.
1. Use the “Up” or “Down” arrow keypad to select “Cleaning”
from the main menu.
2. Touch the Select/Confirm Settings keypad. “Pyro” and “Pyro
Express” will appear on the display.
3. Use the “Up” or “Down” arrow keypad to select either “Pyro”
or “Pyro Express.” The display will show duration in hours
and the end time of the cycle selected.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
A
B
A. Duration
B. End time
background
19
4. Touch the Start keypad. 1/3, 2/3, and 3/3 instructions will
appear on the display. After completing each instruction,
touch the Select/Confirm Settings keypad.
5. Upon completion of the last instruction, the oven door will
automatically lock and “Door will be locked during cleaning”
will appear on the display for approximately 3 seconds. The
display will then change to show a progress bar indicating
the progress of the automatic cleaning cycle.
If the oven door is opened before it is unlocked
automatically, “Please close door” will appear on the display.
NOTE: When the door is closed again, the cycle must be
restarted by touching the Select/Confirm Settings keypad.
6. At the end of the Automatic Cleaning cycle, “Finished”
flashes on the display, followed by a progress bar that
indicates cooling is in progress. The display also indicates
the current oven temperature.
The door remains locked until the oven temperature has
cooled. The display will then show the time of day.
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Please remove all accessories from the oven and press
2/3
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Remove stains from glass with moist sponge, press
3/3
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Please switch o cooktop above oven and press
1/3
background
20
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first
unless otherwise noted.
STAINLESS STEEL
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner, steel
wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
W10355016B (not included) or affresh
®
Stainless Steel Wipes
Part Number W10355049B (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010B (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning results, wipe away any deposits
with a damp sponge before running cycle.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010B (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See the “Self-Cleaning Cycle” section first. Remove racks
or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pads
Rack Guides
The side accessory holder grills are attached to the oven side
wall with 2 screws (1 on each side).
To Remove:
Before removing the side grills, make sure the oven is off and
cool.
1. Using a flat-blade screwdriver, remove the screw that
attaches the side grill to the oven side wall.
2. Lift upward and pull out on the bottom to remove the grill.
3. Repeat this procedure to remove the other side grill.
Oven Lamp
The oven lamp uses either an incandescent or halogen lamp.
For replacement lamps, use only 25-40W/230V type E, T300°C
incandescent lamps or 20-40W/230V type G9, T300°C halogen
lamps.
IMPORTANT: If using a halogen lamp, do not touch the lamp
with bare fingers. Use tissue or wear cotton gloves to handle the
lamp to avoid damage to or decreasing the life of the new lamp.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove the lamp cover by turning it counterclockwise.
3. Remove the bulb from the socket.
4. Replace the bulb. If using a halogen bulb, use tissue or wear
cotton gloves to handle the bulb. To avoid damage to or
decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb
with bare fingers.
5. Replace the lamp cover by turning it clockwise.
6. Reconnect power.
A
B
A
A. Side grill
B. Screw
A
A. Lamp cover
background
21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will operate
Oven isn’t wired properly: See the Installation Instructions.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Oven will not operate
Delay Start is set: See “Setting End of Cooking Time/Delay Start” in the “Oven Functions” section.
Electronic oven control set incorrectly: See the “Electronic Oven Control” section.
The Key Lock is set: See “Key Lock” in the “Control Panel” section.
Oven temperature too high
or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Setting the Temperature/Output of the Grill” in the “Oven
Functions” section.
Display shows messages
Error code (Display shows letter followed by number): Clear the display. If a letter followed by
a number reappears, write down the letter followed by the number and call for service. See the
“Assistance or Service” section.
Self-Cleaning will not
operate
The oven door is open: Close the oven door all the way.
The Self-Cleaning function has not been entered correctly: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
A Delay Start cycle has been set (on some models): See “Setting End of Cooking Time/Delayed
Start” in the “Oven Functions” section.
Delay Start is set: See the “Cook Time” section.
Oven cooking results not
what expected
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Setting the Temperature/Output of the Grill” in the “Oven
Functions” section.
Oven was not preheated: See “Selecting Oven Preheating” in the “Oven Functions” section.
Racks were positioned improperly: See the “Inserting Oven Racks and Other Accessories” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Oven Vent” section.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake element, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
background
22
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service:
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts:
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts
will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KitchenAid
®
appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid
®
designated service centre.
In Canada
Call the KitchenAid Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local KitchenAid appliance dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
background
23
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand
of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will
pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
http://kitchenaid.custhelp.com
background
24
SÉCURITÉ DU FOUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
25
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
Porter des vêtements appropriés Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Placement des grilles du four Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
Remisage dans le four Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds
même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
background
26
Grille du four : La grille du four
peut être utilisée pour cuire des
aliments au gril ou peut servir de
support pour des plats, moules
à gâteaux et autres récipients de
cuisson au four.
Sonde à viande : La sonde
à viande est utilisée pour
mesurer la température au
centre de la nourriture durant la
cuisson.
Plateau d’égouttement : Le
plateau d’égouttement est
conçu pour être placé sous la
grille du four afin de recueillir la
graisse, ou comme plaque de
four pour faire cuire de la viande,
du poisson, des légumes, des
focaccia, etc.
Tournebroche : Le
tournebroche est utilisé pour le
rôtissage uniforme de grands
morceaux de viande et de
volaille.
Plaque de cuisson : Le plat de
cuisson est utilisé pour la cuisson
des pains et pâtisseries, rôtis,
poissons en papillote, etc.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
REMARQUES :
Pendant la cuisson, le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche par intermittence pour minimiser la consommation
d’énergie.
Une fois la cuisson terminée et le four éteint, le ventilateur de refroidissement peut continuer à tourner pendant une brève période.
Pendant la cuisson, si la porte du four est ouverte, les éléments chauffants s’éteindront.
Accessoires fournis
Accessoires non fournis
D’autres accessoires peuvent être achetés séparément. Consulter la section “Assistance ou service”.
F
G
B
C
D
E
H
I
A
K
L
M
J
A. Porte
B. Position des gradins (le nombre de
gradins est indiqué à l’avant du four)
C. Ventilateur
D. Élément chauffant circulaire
(non visible)
E. Ventilateur de refroidissement
(non visible)
F. Panneau de commande
G. Élément chauffant supérieur/gril
H. Lampe
I. Paroi arrière
J. Plaque signalétique (ne pas retirer)
K. Point de connexion de la sonde à
viande
L. Tournebroche
M. Élément chauffant inférieur (dissimulé)
background
27
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Tableau de commande
Le tableau de commande regroupe le menu de commande
et les commandes des différentes fonctions. Les touches de
commande sont très sensibles et il suffit d’un léger toucher
pour les activer.
Pour plus d’informations sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
Langue et horloge
Lorsqu’on allume le four pour la première fois, il faut sélectionner
la langue souhaitée et régler l’heure exacte.
Pour régler la langue et l’heure, suivre les instructions suivantes.
1. Appuyer sur la touche Marche/arrêt. L’affichage indique la
liste des trois premières langues disponibles.
2. Appuyer sur la flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour
faire défiler la liste.
3. Lorsque la langue souhaitée est surlignée, appuyer sur la
touche de Sélection/confirmation des réglages. Une fois la
langue souhaitée sélectionnée, 12:00 clignote sur l’affichage.
4. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire
défiler l’heure.
REMARQUE : Pour faire défiler l’heure plus rapidement,
appuyer sans relâcher sur la touche.
5. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner l’heure. L’affichage indique la liste
des fonctions.
Réglages
1. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les options du menu et surligner Réglages.
L’affichage indique les réglages pouvant être modifiés
(langue et heure, volume des signaux sonores du four,
luminosité de l’affichage, fonction éconergique, température,
°C ou °F et puissance).
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner “Réglages”.
3. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les options jusqu’au réglage souhaité.
4. Lorsque le réglage souhaité est surligné, appuyer sur la
touche de Sélection/confirmation des réglages.
5. Appuyer sur la flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour
modifier les réglages.
6. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. Un message apparaît sur l’affichage pour confirmer
la sélection effectuée.
REMARQUE :
Lorsqu’on éteint le four et que la fonction “Mode éco”
(éconergique) est sélectionnée (marche), l’affichage s’éteint
après quelques secondes.
Si la fonction “Mode éco” (éconergique) n’est pas
sélectionnée (arrêt) lorsqu’on éteint le four, l’affichage
s’assombrit.
Verrouillage à clé
La fonction de verrouillage à clé peut être utilisé pour verrouiller
les touches du tableau de commande.
Pour activer le “Verrouillage à clé”, appuyer simultanément sur
la touche de renvoi à l’écran précédent favori et sur la touche
de Sélection/confirmation des réglages pendant au moins 3
secondes.
Lorsque le verrouillage à clé est activé, les touches sont verrouillées,
un message s’affiche et un symbole de verrou apparaît.
Cette fonction peut être activée durant la cuisson.
Pour désactiver le “Verouillage à clé”, répéter la procédure cidessus.
REMARQUE : Lorsque la fonction de Verrouillage à clé est
activée, on peut éteindre le four uniquement en appuyant sur la
touche Marche/arrêt.
Mise sous tension
Pour modifier le réglage de la puissance et le placer à “Basse”,
suivre les instructions suivantes.
1. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour faire défiler les options du menu et surligner
“Réglages”.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner “Réglages”.
3. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour faire défiler les options du menu et surligner
“Puissance”.
4. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner “Puissance”.
5. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les options du menu et surligner “Basse”.
6. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner “Basse”.
A. Écran précédent
B. Marche/arrêt
C. Favorites
D. Menu
E. Afficheur du four
F. Flèche vers le haut
G. Flèche vers le bas
H. Mise en marche
I. Sélection/confirmation
des réglages
200˚C
TEMPÉRATURE
Conventionnelle
TEMPS DE CUISSON
HEURE FIN DE CUISSON
OUI
PRÉCHAUFF
A
B
C
D
A
B
C
D
I
H
G
F
E
background
28
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
pour les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Lors de l’utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence lorsque le
four est en marche.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations de fumée. L’exposition à ces
émanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours
déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats
de cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de
papier d’aluminium.
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.
Veiller à ce que la feuille d’aluminium dépasse d’au moins
1
/
2
" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient
relevés.
Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent entraîne une mauvaise circulation de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Insertion des grilles de four et autres accessoires
REMARQUE : La grille de four et les autres accessoires sont
équipés d’un mécanisme de verrouillage pour éviter leur retrait
involontaire.
Insérer la grille de four à l’horizontale, la tige surélevée orientée
vers le haut tel qu’illustré.
REMARQUE : Les accessoires tels le plateau d’égouttement
et la plaque de cuisson s’insèrent de la même manière. Le
mécanisme de verrouillage sur la surface plane permet aux
accessoires de se bloquer.
B
A
C
A. Tableau de commande
B. Évent du four
C. Four
A
A
A. Tige surélevée
background
29
Symbole Fonction Description des fonctions
Préchauffage
rapide
Pour préchauffer rapidement
le four.
Conventionnelle Pour cuire un plat sur une
seule grille. Utiliser le troisième
gradin.
Pour cuire les pizzas, les tartes
salées et les sucreries avec
des garnitures liquides, utiliser
le premier ou le deuxième
gradin.
Cuisson au gril Pour faire griller les steaks,
les kebabs et les saucisses
ou pour cuire les légumes en
gratin ou encore faire griller le
pain. Utiliser le quatrième ou le
cinquième gradin.
Lorsqu’on fait griller la
viande, utiliser le plateau
d’égouttement pour recueillir
les jus de cuisson. Le
positionner sur le troisième ou
le quatrième gradin et ajouter
environ 0,13 gal. (0,5 L) d’eau.
Il est inutile de préchauffer le
four. Durant la cuisson, la porte
du four doit rester fermée.
Turbogril Pour rôtir de gros morceaux de
viande (gigots, rôti de boeuf,
poulets). Utiliser les gradins
intermédiaires.
Utiliser le plateau
d’égouttement pour recueillir
les jus de cuisson. Le
positionner sur le premier ou
le deuxième gradin et ajouter
environ 0,5 gal. (1,9 L) d’eau.
Il est inutile de préchauffer le
four. Durant la cuisson, la porte
du four doit rester fermée.
On peut aussi utiliser le
tournebroche avec cette
fonction.
Fonctions du four
Le four comporte plusieurs fonctions conçues pour programmer le four pour une cuisson et pour sélectionner d’autres fonctions. Le
tableau suivant indique les fonctions disponibles et leur description.
Tableau des fonctions
Tableau de menu principal
Symbole Fonction Description des fonctions
Réglages Régler l’affichage (langue,
heure, luminosité, volume du
signal accoustique, fonction
éconergique, unité de
température et puissance).
Fonctions
professionnelles
Fonctions spécifiques
correspondant au type de plat
choisi avec la température
idéale recommandée.
Le four est automatiquement
programmé pour un
préchauffage optimal.
La cuisson est gérée
automatiquement par un
programme réservé à chaque
recette. Pour les fonctions de
rôtissage, on a la possibilité
d’utiliser la sonde à viande.
Fonctions
traditionnelles
Pour sélectionner des
fonctions traditionnelles.
Consulter le tableau
“Fonctions traditionnelles”.
Fonctions
spéciales
Pour sélectionner des
fonctions spéciales. Consulter
le tableau “Fonctions
spéciales”.
Nettoyage
automatique
Pour brûler les renversements/
éclaboussures générés au
cours de la cuisson grâce à un
programme à température très
élevée (environ 825°F [450°C]).
Deux programmes de
nettoyage automatique
sont disponibles : un
programme complet (Pyro)
et un programme plus court
(Express).
Le programme complet est
idéal pour les fours très sales,
tandis que le programme
plus court doit être utilisé à
intervalles réguliers.
Tableau des fonctions traditionnelles
background
30
Symbole Fonction Description des fonctions
Décongélation Pour accélérer la
décongélation des aliments.
Placer l’aliment sur la grille
du milieu. Laisser l’aliment
dans son emballage pour
l’empêcher de se dessécher.
Maintien au
chaud
Pour que les aliments cuits
(viande, aliments frits et flans)
restent chauds et croustillants.
Placer l’aliment sur la grille du
milieu.
Cette fonction ne s’active pas
si la température du four est
supérieure à 150°F (65°C).
Levée Pour une levée idéale des
pâtes sucrées ou salées.
Placer la pâte sur le deuxième
gradin. Il est inutile de
préchauffer le four.
Pour obtenir de bons résultats,
ne pas mettre en marche la
fonction de levée si le four
est toujours chaud suivant un
programme de cuisson.
Mijotage de la
viande ou du
poisson
Pour cuire lentement la viande
à 200°F (90°C) et le poisson à
175°F (85°C). Cette fonction
fait mijoter les aliments pour
qu’ils restent tendres et
succulents.
Avec cette cuisson à basse
température, l’aliment ne dore
pas à l’extérieur et le résultat
de cuisson est similaire à celui
d’une cuisson à la vapeur.
Faire dorer les rôtis dans le
plat dans un premier temps
afin que la viande conserve
son jus naturel.
La durée de cuisson varie entre
2 heures pour les poissons
de 10,5 oz (300 g) et 4 à
5 heures pour les poissons de
6,6 lb (3 kg).
Pour la viande, la durée
de cuisson varie entre 4
heures pour une viande
de 2,2 lb (1 kg) et 6 à 7
heures pour une viande de
6,6 lb (3 kg).
Pour des résultats optimaux,
ne pas ouvrir la porte du four
pendant la cuisson. Utiliser la
sonde à viande (si fournie) ou
un thermomètre standard pour
four.
Yaourt Pour la préparation du yaourt
maison. Utiliser de petits
bocaux de porcelaine ou
des tasses de cuisson en
aluminium.
Recouvrir de papier aluminium
durant la cuisson. Placer
le plateau d’égouttement
comportant les récipients sur
le premier gradin. Il est inutile
de préchauffer le four.
Tableau des fonctions spéciales
Symbole Fonction Description des fonctions
Air pulsé Pour cuire simultanément et
sur plusieurs gradins plusieurs
aliments nécessitant la même
température de cuisson, on
peut utiliser un maximum de
3 gradins en même temps. Par
exemple : poisson, légumes et
gâteaux.
Cette fonction peut être utilisée
pour faire cuire différents
aliments tout en évitant le
transfert d’odeurs d’un aliment
à un autre.
Utiliser le troisième gradin
pour cuire les aliments sur un
seul gradin, le premier et le
quatrième pour cuire sur deux
gradins, et le premier, troisième
et cinquième gradins pour
cuire sur trois gradins.
Cuisson au four
par convection
Pour cuire la viande et les
tartes avec garniture liquide
(salée ou sucrée) sur un seul
gradin. Utiliser le troisième
gradin.
background
31
Liste des fonctions
1. Appuyer sur la touche Marche/arrêt pour mettre le four sous
tension. La liste des fonctions s’affiche.
2. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les options du menu et surligner la fonction
souhaitée.
3. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner la fonction.
Détails de la fonction
Après avoir sélectionné la fonction de cuisson souhaitée, les
réglages de cuisson s’affichent.
1. Pour passer d’une zone à l’autre, appuyer la touche à flèche
“vers le haut” ou “vers le bas”. Le curseur se déplace entre
les fonctions sélectionnables des zones 1 à 4.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner la fonction que l’on souhaite
modifier.
3. Si les valeurs préréglées correspondent à la valeur souhaitée,
appuyer sur la touche Mise en marche pour mettre le four en
marche.
4. Si les valeurs préréglées ne correspondent pas à la valeur
souhaitée, appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers
le bas” pour surligner la valeur souhaitée.
5. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner la valeur.
6. Appuyer sur la touche Mise en marche pour mettre le four en
marche.
REMARQUE : Pour obtenir une liste complète des fonctions
de cuisson, consulter les tableaux de la section “Fonctions
du four”.
Sélection des fonctions de cuisson
1. Appuyer sur la touche Marche/arrêt pour mettre le four sous
tension. La liste des fonctions de cuisson s’affiche.
2. Pour passer d’une fonction de cuisson à l’autre, appuyer sur
le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”. La fonction
sélectionnée est surlignée en blanc au centre de l’écran.
3. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner la fonction. Les réglages de
cuisson s’affichent.
4. Si les valeurs préréglées correspondent aux valeurs
souhaitées, appuyer sur la touche Mise en marche. Pour
modifier les valeurs préréglées, consulter “Détails des
fonctions” de cette section.
REMARQUE : Pour la liste des fonctions et leur description,
consulter le tableau “Symboles d’affichage électroniques du
four”.
Réglage de la température/de la puissance du gril
Pour modifier la température ou de la puissance du gril, utiliser la
procédure suivante.
1. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” et
placer le curseur à côté de la zone de température.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. La valeur de température/gril cligote sur l’affichage.
3. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les valeurs de température et sélectionner la
température/gril souhaitée.
4. Appuyer sur la touche Sélection/confirmation des réglages
pour confirmer.
A
B
C
D
A. Symbole de fonction surligné
B. Autres fonctions disponibles
C Nom de fonction surligné
D. Description de fonction surlignée
200˚C
TEMPÉRATURE
Conventionnelle
TEMPS DE CUISSON
HEURE FIN DE CUISSON
NON
PRÉCHAUFF
A C
DB
E
A. Zone 1
B. Zone 2
C. Zone 3
D. Zone 4
E. Curseur
A
Professionnelle
Traditionnelle
Fonctions Spéciales
Fonctions de cuisson Traditionnelle manuelles
C
B
D
A. Marche/arrêt
B. Flèche vers le haut
C. Flèche vers le bas
D. Sélection/confirmation des réglages
A. Zone de température
B. Valeur de température
background
32
5. Appuyer sur la touche Mise en marche. L’affichage indique le
numéro de position de gradin sur lequel les aliments doivent
être placés.
6. Appuyer sur la touche Mise en marche pour démarrer la
cuisson.
REMARQUE : La température peut aussi être modifiée durant la
cuisson en suivant la même procédure.
Sélection de la fonction de préchauffage du four
Pour les fonctions qui ne nécessitent pas de préchauffage du
four, suivre la procédure suivante pour désactiver le
préchauffage.
1. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour placer le curseur sur la zone de préchauffage.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. “Oui” clignote sur l’affichage.
3. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
jusqu’à ce que “Non” clignote sur l’affichage.
4. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner le mode sans préchauffage.
Préchauffage rapide
Si l’on ne souhaite pas préchauffer le four rapidement, utiliser la
procédure suivante pour sélectionner un préchauffage rapide.
1. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour sélectionner la fonction de préchauffage rapide.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner le préchauffage rapide.
3. Si la température affichée correspond à la température
souhaitée, appuyer sur la touche Mise en marche pour
démarrer le four. Pour modifier la température, consulter
“Réglage de la température/puissance du gril” de cette
section.
4. Lorsque le four atteint la température de préchauffage, un
signal sonore retentit et le four sélectionne automatiquement
la fonction Conventionnelle.
5. Si l’on souhaite une autre fonction de cuisson, appuyer sur la
touche Menu et sélectionner la fonction souhaitée.
Réglage de la durée de cuisson
On peut utiliser cette fonction pour régler une durée de cuisson
allant de 1 minute à la durée maximale permise pour la fonction
de cuisson sélectionnée. Lorsque l’heure de fin de cuisson est
atteinte, le four s’éteint automatiquement.
1. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” et
placer le curseur à côté de la zone de durée de cuisson.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. “--:--” clignote sur l’affichage.
3. Appuyer le touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour faire défiler les durées et sélectionner la durée de
cuisson souhaitée.
4. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner la durée de cuisson.
5. “Temps de cuisson” et “Heure de fin” s’affichent.
Dorage
À la fin de la cuisson, certaines fonctions donnent le possibilité à
l’utilisateur de faire dorer le plat.
REMARQUE : La fonction de dorage peut être utilisée
uniquement lorsqu’une durée de cuisson a été programmée.
1. À la fin de la cuisson, l’affichage indique “Flèche vers le haut
pour prolonger, Sélectionner/confirmer les réglages pour
dorer.”
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sélectionner un programme de dorage de
5 minutes.
3. L’affichage indique “Dorage” avec une durée de cuisson de
5 minutes et une heure de fin 5 minutes après l’heure de fin
de cuisson (par exemple, 20:05).
REMARQUE : La fonction de dorage ne peut être utilisée
qu’une fois après la cuisson.
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Insérez les aliments au 3 egradin
Appuyezsur à la n
3
A
A. Numéro de position de gradin
180˚C
TEMPÉRATURE
OUI
PRÉCHAUFF.
TEMPS DE CUISSON
HEURE FIN
Chaleurpulsée
B
A
A. Zone de préchauffage
B. Affichage oui/non
A. Durée de cuisson
B. Zone de durée de cuisson
C. Heure de fin de cuisson
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Cuisson terminée à 20:00
pour prolonger, pour dorer
A B
A. Flèche vers le haut
B. Sélection/confirmation des réglages
background
33
Réglage de l’heure de fin de cuisson/d’une mise en
marche différée
On peut régler l’heure de fin de cuisson pour retarder le début
d’une cuisson jusqu’à un maximum de 23 heures et 59 minutes.
REMARQUES :
L’heure de fin de cuisson ne peut être programmée qu’après
que la durée de cuisson a été elle-même programmée.
L’heure de fin de cuisson peut être programmée uniquement
si aucun préchauffage n’est nécessaire pour la fonction de
cuisson sélectionnée.
Avant que la cuisson ne commence, on peut allumer le four
en appuyant sur la touche Mise en marche.
À tout moment durant la cuisson, des valeurs programmées
(température, réglage du gril, durée de cuisson, heure de
fin de cuisson) peuvent être modifiées à l’aide de la touche
à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” et de la touche de
sélection/ confirmation des réglages.
1. Régler la durée de cuisson. Consulter “Réglage de la durée
de cuisson” de cette section. Une fois la durée de cuisson
réglée, l’affichage indique l’heure de fin de cuisson (par
exemple 20:10).
2. Pour modifier l’heure de fin de cuisson, et par conséquent
l’heure de début de cuisson, placer le curseur à côté de
la zone de l’heure de fin de cuisson à l’aide de la touche à
flèche “vers le haut” ou “vers le bas”.
3. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. L’heure de fin de cuisson clignote.
4. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour sélectionner l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Appuyer ensuite sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages.
5. Appuyer sur la touche Mise en marche. L’affichage indique le
gradin sur lequel les aliments doivent être placés.
6. Appuyer sur la touche Mise en marche pour activer la
fonction d’heure de fin de cuisson.
Le four lance la cuisson à l’heure demandée et termine
la cuisson à l’heure de fin de cuisson programmée. Par
exemple, si la durée de cuisson est réglée à 20 minutes
et l’heure de fin de cuisson à 20:10, le four commence la
cuisson à 19:50.
Signalement de chaleur résiduelle dans le four
À la fin de la cuisson, ou si le four est éteint, si la température à
l’intérieur du four est supérieure à 100°F (50°C), l’affichage
indique la température actuelle du four. Une barre indiquant la
progression du refroidissement s’affiche également. Lorsque le
niveau de chaleur résiduelle atteint 100°F (50°C), l’affichage
passe à l’heure actuelle.
Minuteur
La fonction de minuteur peut être utilisée uniquement lorsque le
four est éteint. Elle est utile pour contrôler la durée de cuisson
des plats cuits en dehors du four. Par exemple, le réglage de la
durée de cuisson de pâtes cuites sur une table de cuisson.
Le minuteur peut être réglé pour un maximum d’une (1) heure et
30 minutes.
1. Alors que le four est éteint, appuyer sur la touche de
Sélection/confirmation des réglages. L’affichage indique
“00:00:00.”
2. Appuyer sur la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour sélectionner la durée souhaitée.
3. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour démarrer le minuteur.
Lorsque la durée réglée s’est écoulée, l’affichage indique
“00:00:00” et un signal sonore retentit.
REMARQUE : La durée peut être prolongée en répétant la
procédure ci-dessus.
4. Pour éteindre le minuteur, appuyer sur la touche de
Sélection/ confirmation des réglages. L’affichage de l’heure
apparaît.
Fonctions professionnelles
Les fonctions professionnelles permettent à l’utilisateur de
choisir parmi 17 recettes. Le four offre une fonction de cuisson
pour chaque catégorie de recette et suggère la température
et le gradin idéaux pour la cuisson du plat. Pour plus de
renseignements concernant ces fonctions, consulter le livre
de recettes. Le livre de recettes contient plusieurs recettes
personnalisables en fonction des préférences de chacun.
Les fonctions professionnelles disponibles sont énumérées
cidessous. La durée de cuisson et la température correspondant
à chaque recette sont indiquées sur l’affichage du four, ainsi que
dans le livre de recettes.
Pour les recettes énumérées avec la fonction de rôtissage
professionnel, l’utilisateur a la possibilité d’utiliser la sonde
à viande. Consulter la section “Sonde à viande” pour des
instructions sur son mode d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
A. Durée de cuisson
B. Zone de l’heure de fin de cuisson
B
A
A. Température actuelle du four
B. Barre de progression du
refroidissement
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Appuyez sur pour réglerle minuteur, sur pour démarrer
background
34
Fonction professionnelle de boulangerie
Pain traditionnel
Pain au malt
Pizza à pâte épaisse
Pizza à pâte fine
Tarte salée
Baguette
Fonction professionnelle de pâtisserie
Pâte à choux
Croissant/brioches
Gâteau éponge
Gâteau aux prunes
Pâtisserie à pâte brisée
Fonction professionnelle de rôtissage
Veau—Porc
Rôti de boeuf saignant
Rôti de boeuf à point
Poulet rôti
Rôti de dinde
Personnalisé (fonction personnalisablepour la cuisson
de la viande)
Sonde de cuisson
La sonde à viande permet à l’utilisateur de mesurer la
température au centre de la viande durant la cuisson. La sonde
à viande mesure une température comprise entre 30°F (0°C) et
210°F (100°C) pour que la viande soit cuite à la perfection. La
température du centre de l’aliment peut être réglée en fonction
du type de viande à cuire.
On peut utiliser la sonde à viande avec les fonctions suivantes :
Conventionnelle
Cuisson au four par convection
Air pulsé
Turbogril
Mijotage de la viande et du poisson
Rôtissage pro
IMPORTANT : Placer correctement la sonde à viande dans la
viande pour obtenir des résultats de cuisson impeccables.
Insérer complètement la sonde à viande dans la partie où la
viande est la plus épaisse, en évitant les os et les zones
graisseuses.
Pour la volaille, la sonde à viande doit être insérée au milieu de
la poitrine. Vérifier que l’extrémité de la sonde à viande n’est pas
insérée dans une zone peu épaisse de la volaille.
Si la viande à cuire comporte des zones d’épaisseur variable,
s’assurer qu’elle est bien cuite avant de la retirer du four.
Insérer la prise sur l’extrémité de la sonde à viande dans le
connecteur de sonde à viande situé sur la paroi de droite de
la cavité du four. Voir l’illustration dans la section “Pièces et
caractéristiques”.
REMARQUE : Si la sonde à viande n’est pas insérée, la cuisson
se poursuit au mode traditionnel.
L’affichage avertit l’utilisateur que la sonde à viande est
connectée.
Après le message de confirmation “La sonde à viande a est
branchée”, l’affichage indique tous les paramètres de cuisson
sélectionnés :
Zone 1 : Température du four.
Zone 3 : Température souhaitée au centre de la viande.
B
A
A. Zone 1
B. Zone 3
background
35
Appuyer sur la touche Mise en marche pour démarrer la cuisson.
La zone 4 de l’affichage indique la température actuelle au
centre de la viande..
Pendant les deux premières minutes de cuisson, la température
souhaitée au centre de la viande peut être modifiée.
Après les deux premières minutes de cuisson, la température
souhaitée au centre de la viande ne peut plus être modifiée et la
zone 3 de l’affichage passe à la durée de cuisson.
“Température atteinte” s’affiche lorsque la température souhaitée
au centre de la viande est atteinte.
Ce message reste affiché pendant 3 secondes. Si l’on appuie
sur la touche à flèche “vers le haut” dans cette intervalle de
3 secondes, la durée de cuisson est augmentée. La zone 3
de l’affichage indique la durée de cuisson si celle-ci a été
prolongée.
Si l’on n’appuie pas sur la touche à flèche “vers le haut” dans
cette intervalle de 3 secondes, le four poursuit la cuisson
pendant 6 minutes.
À la fin de la cuisson, l’affichage change pour permettre à
l’utilisateur de sélectionner la fonction de dorage. Consulter la
section “Dorage” de cette section.
REMARQUES :
Pour modifier la température souhaitée au centre de la
viande après que 2 minutes se sont écoulées après le début
de la cuisson, il faut déconnecter la sonde à viande du
connecteur de sonde à viande dans la cavité du four, puis la
reconnecter à nouveau.
Si l’on connecte la sonde à viande avant de sélectionner une
fonction de cuisson, on pourra sélectionner uniquement les
fonctions de cuisson sans préchauffage.
Pour les recettes nécessitant un préchauffage, n’insérer
la viande avec la sonde à viande préalablement insérée
qu’après le préchauffage. Veiller à brancher la sonde à
viande dans le connecteur de sonde à viande situé dans la
cavité du four.
Lorsqu’on utilise la fonction “Rôtissage pro”, le préchauffage
est préprogrammé pour toutes les recettes. Il ne faut donc
pas insérer la sonde à viande dans l’aliment ou placer la
viande dans le four avant la fin du préchauffage.
Favorites (recettes favorites)
Il est possible de sauvegarder les réglages utilisés pour cuire vos
plats favoris. On peut sauvegarder les réglages souhaités pour
un maximum de 10 plats.
Pour sauvegarder les réglages d’un plat favori, utiliser la
procédure suivante.
1. Appuyer sur la touche d’accès aux fonctions à la fin de la
cuisson. Le message “Appuyer sur [touche de sélection/
confirmation des réglages] pour sauvegarder [touche de
Renvoi à l’écran précédent] pour annuler”.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. L’affichage indique la première position disponible,
de 1 à 10. Pour modifier la position, appuyer sur la touche à
flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour faire défiler les
différentes positions possibles.
3. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages pour sauvegarder les réglages effectués. L’affichage
confirme qu’un favori a été sauvegardé.
Lorsque la mémoire est pleine ou que la position de réglage
est déjà utilisée, la position est réécrite (mise à jour avec les
nouveaux réglages) si l’on appuie sur la touche de sélection/
confirmation des réglages.
Si l’on ne souhaite pas sauvegarder les réglages, appuyer sur la
touche de renvoi à l’écran précédent. On peut ensuite passer à
une autre fonction en appuyant sur les touches à flèches vers le
haut ou vers le bas ou éteindre le four en appuyant sur la touche
Marche/arrêt.
Pour visualiser les réglages précédemment sauvegardés :
1. Appuyer sur la touche d’accès aux fonctions. L’affichage
indique le numéro de position correspondant au réglage
sauvegardé.
2. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire
défiler les réglages sauvegardés.
3. Alors que le réglage sauvegardé souhaité est surligné,
appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages.
4. Appuyer sur la touche Mise en marche pour démarrer la
cuisson.
B
A
150˚C
TEMPÉRATURE
TEMPS DE CUISSON
ACTUELLE
Température atteinte
30:00
100˚C
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Appuyez sur pour sauvegarde pour annuler
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
2 Chaleur Pulsée
Appuyez sur pour sauvegarde pour annuler
background
36
Recette Fonction Préchauffage Gradin (à
partir du bas)
Température
°F (°C)
Durée (en
minutes)**
Accessoires
Gâteaux
levés
Conventionnelle Oui 2 et 3 300° à 350°F
(160° à 180°C)
30-90 Moule à gâteau sur plaque de
four
Air pulsé - 1 et 4 300° à 350°F
(160° à 180°C)
30-90 Gradin 4 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Gradin 1 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Tartes
garnies
(gâteau au
fromage,
strudel, tarte
aux fruits)
Cuisson au four
par convection
- 3 300° à 375°F
(160° à 200°C)
35-90 Plateau d’égouttement/plaque
de cuisson ou grille de four et
moule à gâteau
Air pulsé - 1 et 4 300° à 375°F
(160° à 200°C)
40-90 Gradin 4 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Gradin 1 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Biscuits/
tartelettes
Conventionnelle Oui 3 325° à 350°F
(170° à 180°C)
20-45 Plateau d’égouttement/plaque
de cuisson
Air pulsé - 1 et 4 300 à 325 °F
(150 à 170 °C)
20-45 Gradin 4 : Plaque de cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Air pulsé - 1, 3, et 5 300 à 325 °F
(150 à 170°C)
20-45 Gradin 5 : Plaque de four sur
grille de four/plaque de cuisson
Gradin 3 : Plaque de cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Choux
Conventionnelle - 3 350° à 375°F
(180° à 200°C)
30-40 Plateau d’égouttement/plaque
de cuisson
Air pulsé - 1 et 4 350° à 375°F
(180° à 200°C)
35-45 Gradin 4 : Plaque de four sur
grille de four/plaque de cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Air pulsé - 1, 3, et 5 350° à 375°F
(180° à 200°C)
35-45 Gradin 5 : Plaque de four
surgrille de four/plaque de
cuisson
Gradin 3 : Plaque de cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Tableau de cuisson
Le tableau de cuisson indique la meilleure fonction à utiliser pour
les recettes indiquées, à faire cuire sur une ou plusieurs grilles
en même temps. Les températures et les durées de cuisson
sont données à titre purement indicatif et peuvent varier selon
la quantité d’aliments et le type d’accessoire utilisé. Utiliser les
valeurs recommandées les plus basses pour commencer, et
si l’aliment n’est pas suffisamment cuit, passer à des valeurs
supérieures.
Tableau de cuisson
Utiliser les accessoires fournis, de préférence des moules à
gâteaux et plaques de four en métal coloré foncé. On peut aussi
utiliser des plats et accessoires en verre ou en grès, mais les
durées de cuisson seront légèrement plus longues. Pour de
meilleurs résultats, suivre les conseils indiqués dans le tableau
de cuisson concernant le choix des accessoires (fournis) à
positionner sur les différentes grilles.
background
37
Recette Fonction Préchauffage
Gradin (à
partir du bas)
Température
°F (°C)
Durée (en
minutes)**
Accessoires
Meringues
Conventionnelle - 3 175°F (90°C) 110-150 Plateau d’égouttement/
plaque de cuisson
Air pulsé - 1 et 4 175°F (90°C) 140-160 Gradin 4 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Air pulsé - 1, 3, et 5 175°F (90°C) 140-160 Gradin 5 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 3 : Plaque de cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Pain/Pizza/
Focaccia
Conventionnelle Oui 1 et 2 350° à 475°F
(190° à 250°C)
15-50 Plateau d’égouttement/
plaque de cuisson
Air pulsé - 1 et 4 350° à 475°F
(190° à 250°C)
25-50 Gradin 4 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement/plaque de
cuisson
Air pulsé - 1, 3, et 5 350° à 475°F
(190° à 250°C)
25-50 Gradin 5 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 3 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Pizza
surgelée
Conventionnelle - 3 475°F (250°C) 10-20 Gradin 3 : Plateau
d’égouttement/plaque de
cuisson ou grille de four
Air pulsé - 1 et 4 425° à 475°F
(230° à 250°C)
10-25 Gradin 4 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Tartes
salées
(tarte aux
légumes,
quiche)
Cuisson au four
par convection
- 3 350° à 375°F
(180° à 190°C)
40-55 Moule à gâteau sur plaque
de four
Air pulsé - 1 et 4 350° à 375°F
(180° à 190°C)
45-60 Gradin 4 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Gradin 1 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Air pulsé - 1, 3, et 5 350° à 375°F
(180° à 190°C)
45-60 Gradin 5 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Gradin 3 : Moule à gâteau sur
plaque de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement/plaque de
cuisson et moule à gâteau
background
38
Recette Fonction Préchauffage
Gradin (à
partir du bas)
Température
°F (°C)
Durée (en
minutes)**
Accessoires
Vol-au-vent/
biscuits
salés
feuilletés
Conventionnelle - 3 375° à 400°F
(190° à 200°C)
20-30 Plateau d’égouttement/
plaque de cuisson
Air pulsé - 1 et 4 350° à 375°F
(180° à 190°C)
20-40 Gradin 4 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement/plaque de
cuisson
Air pulsé - 1, 3 et 5 350° à 375°F
(180° à 190°C)
20-40 Gradin 5 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 3 : Plaque de four
sur grille de four/plaque de
cuisson
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement
Lasagnes/
pâtes
au four/
cannelloni/
flans
Conventionnelle - 3 375° à 375°F
(190° à 200°C)
45-65 Plaque de four sur grille de
four/plaque de cuisson
Agneau/
veau/
boeuf/porc
2,2 lb (1 kg)
Conventional - 3 375° à 400°F
(190° à 200°C)
80-110 Plateau d’égouttement ou
plaque de four sur grille de
four
Poulet/
lapin/
canard
2,2 lb (1 kg)
Conventionnelle - 3 400° à 450° F
(200° à 230° C)
50-100 Plateau d’égouttement ou
plaque de four sur grille de
four
Dinde/oie
6,6 lb (3 kg)
Conventionnelle - 2 375° à 400° F
(190° à 200° C)
80-130 Plateau d’égouttement ou
plaque de four sur grille de
four
Poisson
cuit au four/
en papillote
(darnes, en
entier)
Conventionnelle - 3 350° à 375°F
(180° à 200°C)
40-60 Plateau d’égouttement ou
plaque de four sur grille de
four
Légumes
farcis
(tomates,
courgettes,
aubergines)
Cuisson au four
traditionnelle
-
2 350° à 375°F
(180° à 200°C)
50-60 Plaque de four sur grille de
four
Rôtie
Cuisson au gril
-
5 Élevée 3-6 Grille du four
Darnes/
filets de
poisson
Cuisson au gril
-
4 Moyenne 20-30 Gradin 4 : Plaque de four
(tourner l’aliment à mi-
cuisson)
Gradin 3 : Plateau
d’égouttement avec de l’eau
Saucisses/
kebabs/
côtelettes/
hamburgers
Cuisson au gril
-
5 Moyenne-
élevée
15-30 Gradin 5 : Plaque de four
(tourner l’aliment à mi-
cuisson)
Gradin 4 : Plateau
d’égouttement avec de l’eau
Poulet rôti
2,2 à 2,9 lb
(1 à 1,3 kg)
Turbogril
-
2 Moyenne 55-70 Gradin 2 : Grille de four
(tourner l’aliment à mi-
cuisson si nécessaire)
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement avec de l’eau
Poulet rôti
2,2 à 2,9 lb
(1 à 1,3 kg)
Turbogril
-
2 Élevée 60-80 Gradin 2 : Tournebroche
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement avec de l’eau
Rôti de
boeuf,
saignant -
2,2 lb (1 kg)
Turbogril
-
3 Moyenne 35-50 Plaque de four sur grille de
four (tourner l’aliment aux
deux tiers de la cuisson si
nécessaire)
background
39
Recette Fonction Préchauffage
Gradin (à
partir du bas)
Température
°F (°C)
Durée (en
minutes)**
Accessoires
Gigot/souris
d’agneau
Turbogril
-
3 Moyenne 60-90 Plateau d’égouttement ou
plaque de four sur grille de
four (tourner l’aliment aux
deux tiers de la cuisson si
nécessaire)
Pommes de
terre rôties
Turbogril
-
3 Moyenne 35-55 Plateau d’égoutttement/
plaque de cuisson (tourner
l’aliment aux deux tiers de la
cuisson si nécessaire)
Gratin de
légumes
Turbogril
-
3 Élevée 10-25 Plaque de four sur grille de
four
Lasagnes et
viande
Air pulsé
-
1 et 4 375°F (200°C) 50-100* Gradin 4 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement ou plaque de
four sur grille de four
Viande et
pommes de
terre
Air pulsé
-
1 et 4 350°F (180°C) 45-100* Gradin 4 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement ou plaque de
four sur grille de four
Poisson et
légumes
Air pulsé
-
1 et 4 350°F (180°C) 30-50* Gradin 4 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement ou plaque de
four sur grille de four
Plat complet :
Tarte
(gradin 5)/
Lasagnes
(gradin 3)/
Viande
(gradin 1)
Air pulsé
-
1, 3, et 5 375°F (190°C) 40-120* Gradin 5 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 3 : Plaque de four sur
grille de four
Gradin 1 : Plateau
d’égouttement ou plaque de
four sur grille de four
* Les durées de cuisson sont données à titre purement indicatif et correspondent à la totalité du programme de cuisson. Ajuster la
durée de cuisson au besoin, en fonction des préférences de l’utilisateur.
** Les durées de cuisson recommandées correspondent à une cuisson effectuée avec une tension d’alimentation de 230 VCA. Les
durées de cuisson peuvent varier selon la tension d’alimentation.
Utilisation recommandée et astuces
Tableau de cuisson
Le tableau de cuisson indique la meilleure fonction à utiliser pour
les recettes indiquées, à faire cuire sur une ou plusieurs grilles
en même temps. Les températures et les durées de cuisson
sont données à titre purement indicatif et peuvent varier selon
la quantité d’aliments et le type d’accessoire utilisé. Utiliser les
valeurs recommandées les plus basses pour commencer, et
si l’aliment n’est pas suffisamment cuit, passer à des valeurs
supérieures. Utiliser les accessoires fournis, de préférence des
moules à gâteaux et plaques de four en métal coloré foncé. On
peut aussi utiliser des plats et accessoires en verre ou en grès,
mais les durées de cuisson seront légèrement plus longues.
Pour de meilleurs résultats, suivre les conseils indiqués dans le
tableau de cuisson concernant le choix des accessoires (fournis)
à positionner sur les différentes grilles.
Cuisson de différents aliments en même temps
Avec la fonction “Air pulsé”, on peut faire cuire en même temps
et sur plusieurs gradins différents aliments qui nécessitent la
même température de cuisson. Par exemple, le poisson sur
le gradin 4 et les légumes sur le gradin 1. Retirer les aliments
nécessitant un temps de cuisson plus court er laisser dans le
four les aliments nécessitant un temps de cuisson plus long.
background
40
Desserts
Faire cuire les desserts délicats avec la fonction de cuisson
traditionnelle sur un seul gradin. Utiliser des moules à
gâteaux métalliques de couleur foncée et toujours les
placer sur le gradin métallique fourni. Pour une cuisson
sur plusieurs gradins, sélectionner la fonction Air pulsé et
décaler la position des moules à gâteaux sur les gradins
pour une circulation optimale de l’air chaud.
Pour vérifier qu’un gâteau levé est bien cuit, insérer un
curedents en bois au centre du gâteau. Si le cure-dents
ressort propre, le gâteau est cuit.
Si l’on utilise des moules à gâteaux anti-adhésifs, ne pas
beurrer les bords afin que le gâteau monte de façon uniforme
sur les bords.
Si le gâteau “se ratatine” durant la cuisson, utiliser une
température inférieure la prochaine fois que l’on cuit un
gâteau semblable. Réduire également la quantité de liquide
dans le mélange et le mélanger plus doucement.
Pour les douceurs avec garnitures crémeuses (gâteau au
fromage ou tartes aux fruits), utiliser la fonction “Cuisson au
four par convection”. Si la base du gâteau est détrempée,
placer le gradin à un niveau inférieur et saupoudrer le
dessous du gâteau de miettes de pain ou de biscuits avant
d’ajouter la garniture.
Viande
Utiliser n’importe quelle plaque de cuisson ou récipient en
verre. Pour les rôtis, il est préférable d’ajouter du bouillon au
fond du plat, en arrosant la viande au cours de la cuisson
pour lui donner plus de goût.
Cette procédure génère de la vapeur très chaude. Lorsque le
rôti est prêt, le laisser reposer dans le four 10 à 15 minutes
de plus ou l’emballer dans du papier aluminium.
Pour faire griller de la viande, choisir des morceaux
d’épaisseur uniforme pour des résultats de cuisson réguliers.
Les morceaux de viande très épais nécessitent des durées
de cuisson plus importantes. Pour empêcher la viande de
brûler à l’extérieur, placer le gradin métallique à un niveau
inférieur pour éloigner la viande du gril. Tourner la viande aux
deux tiers de la cuisson.
Pour recueillir les jus de cuisson, placer un plateau
d’égouttement avec environ 0,5 gal. (0,5 L) d’eau
directement sous le gril. Ajouter de l’eau si nécessaire.
Astuces pour les plats lorsqu’on utilise des fonctions
traditionnelles
Recette
Gradin (à
partir du
bas)
Température
de cuisson
recommandée
°F (°C)
Température
finale
recommandée
pour la sonde à
viande °F (°C)
Rôti de
boeuf—
saignant
2 et 3 375°-425°F
(200°-220°C)
115°F (48°C)
Rôti de
boeuf—à
point
2 et 3 325°-350°F
(170°-190°C)
140°F (60°C)
Boeuf—
bien cuit
2 et 3 325°-350°F
(170°-190°C)
150°F (68°C)
Rôti de
dinde
1 et 2 300°-325°F
(150°-170°C)
165°F (75°C)
Poulet
rôti
2 et 3 375°-400°F
(200°-210°C)
180°F (83°C)
Rôti de
porc
2 et 3 325°-350°F
(170°-190°C)
165°F (75°C)
Rôti de
veau
2 et 3 300°-350°F
(160°-180°C)
150°F (68°C)
Tournebroche
Utiliser le tournebroche pour le rôtissage de grands morceaux
de viande et de volaille. Utilisation du tournebroche :
Installer l’arc métallique sur le deuxième gradin.
Placer la viande sur l’axe du tournebroche et fixer les
deux extrémités de la viande avec les deux fourchettes en
s’assurant que la viande est correctement maintenue sur
l’axe. Veiller à ficeler la volaille avec de la ficelle de cuisine.
Insérer l’axe dans l’ouverture située sur la paroi avant du four
et le faire reposer sur le support. Pour éviter la production de
fumées et pour recueillir les jus de cuisson, placer le plateau
d’égouttement avec environ 0,5 gal. (0,5 L) d’eau sur le
premier gradin.
IMPORTANT : L’axe du tournebroche comporte une poignée
en plastique qui doit être retirée avant de démarrer la
cuisson. On peut réinstaller la poignée sur l’axe à la fin de
la cuisson pour éviter toute brûlure au moment de retirer le
tournebroche du four.
Pizza
Graisser légèrement les plaques pour que le fond de la pizza soit
croustillant. Parsemer la mozzarella sur la pizza aux deux tiers
de la cuisson.
Fonction de levée (sur certains modèles)
Recouvrir la pâte avec un torchon humide avant de la placer
dans le four. Grâce à cette fonction, la durée de levée de la
pâte est réduite d’environ
1
/
3
par rapport à une levée effectuée
à température ambiante, 68° à 77°F (20° à 25°C). La durée de
levée pour 2,2 lb (1 kg) de pâte à pizza est d’environ 1 heure.
background
41
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d’autonettoyage
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est fortement
menacée par les émanations produites durant le programme
de nettoyage automatique. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et
la fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles
de cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde
thermométrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1
1
/
2
" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans
les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
Comment fonctionne le programme de nettoyage
automatique (autonettoyage)
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la
porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une
décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules et des
craquements.
Le programme de nettoyage automatique utilise des
températures très élevées, qui brûlent les saletés pour les
réduire en cendre.
Le four comporte deux programmes de nettoyage automatique :
un programme complet (Pyro) et un programme plus court
(Express). Utiliser le programme Express à intervalles réguliers;
utiliser le programme Pyro lorsque le four est très sale.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer
de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la
porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le processus
d’autonettoyage.
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à 2 vitesses. Pendant l’autonettoyage, le(s)
ventilateur(s) fonctionne(nt) à la vitesse la plus élevée pour
augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de l’air chaud
à travers le(s) évent(s) du four. Une augmentation du niveau
sonore peut être constatée pendant et après le programme de
nettoyage automatique jusqu’à ce que le four refroidisse.
Nettoyage automatique du four :
REMARQUES :
Si le four est installé sous une table de cuisson, s’assurer
que les brûleurs de la table de cuisson sont éteints durant le
nettoyage automatique.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est
complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
Pour démarrer le programme de nettoyage automatique,
consulter la procédure suivante.
1. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour sélectionner “Nettoyage” à partir du menu principal.
2. Appuyer sur la touche de Sélection/confirmation des
réglages. “Pyrolyse” et “Pyrolyse Express” apparaissent sur
l’affichage.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
background
42
3. Appuyer la touche à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”
pour sélectionner “Pyrolyse” ou “Pyrolyse Express.”
L’affichage indique la durée en heures et la fin du programme
sélectionné.
4. Appuyer sur la touche Mise en marche. Les instructions 1/3,
2/3 et 3/3 apparaissent sur l’affichage. Après que l’on a suivi
chaque instruction, appuyer sur la touche de Sélection/
confirmation des réglages.
5. Après avoir suivi la dernière instruction, la porte du four
se verrouille automatiquement et “Porte verrouillée durant
nettoyage” apparaît sur l’affichage pendant environ
3 secondes. L’affichage change ensuite pour afficher la barre
de progression indiquant la progression du programme de
nettoyage automatique.
Si la porte du four est ouverte avant de se déverrouiller
automatiquement, “Fermez la porte” apparaît sur l’affichage.
REMARQUE : Lorsqu’on referme la porte, il faut poursuivre
le programme en appuyant sur la touche de sélection/
confirmation des réglages.
6. À la fin du programme de nettoyage automatique, “Terminé”
clignote sur l’affichage, suivi d’une barre de progression
indiquant que le processus de refroidissement est en cours.
L’affichage indique la température actuelle du four.
La porte du four reste verrouillée jusqu’à ce que le four
refroidisse. L’affichage de l’heure est ensuite rétabli.
A. Durée
B. Heure de fin
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Éteignez les taches de la vitre à l’aide d’une éponge
puis appuyez sur
3/3
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Retirez tour les accessoires du four et appuyez sur
2/3
200˚C
TEMPERATURE
COOK TIME
END TIME
NO
PREHEAT
Éteignez la table de cuisson au-dessus
du four et appuyez sur
1/3
background
43
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
ACIER INOXYDABLE
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
Pièce n°
W10355016B (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
affresh
®
Pièce n° W10355049B (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
numéro W10355010B (non fourni) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
numéro W10355010B (non fourni) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque
le four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d’huile végétale appliquée
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
background
44
Guides de grilles
Les grilles latérales de maintien d’accessoires sont fixées à la
paroi du four avec 2 vis (1 de chaque côté).
Retrait :
Avant de retirer les grilles latérales, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. À l’aide d’un tournevis à lame plate, ôter la vis fixant la grille
latérale à la paroi latérale du four.
2. Soulever la grille et la tirer par dessous pour la retirer.
3. Répéter l’opération pour retirer la grille du côté opposé.
Lampe du four
La lampe du four utilise soit une lampe à incandescence,
soit une lampe halogène. Pour des lampes de rechange,
utiliser uniquement des lampes à incandescence de 25 à 40
W/230 V, de type E, T300°C ou des lampes à halogène de 20 à
40 W/230 V, de type G9, T300°C.
IMPORTANT : Si l’on utilise une lampe à halogène, ne pas la
toucher avec les doigts nus. Utiliser un mouchoir de papier ou
des gants en coton pour manipuler la nouvelle lampe et éviter de
l’endommager ou d’en réduire la longévité.
Changement d’une ampoule :
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule en le tournant dans le sens
antihoraire.
3. Ôter l’ampoule de la douille.
4. Remplacer l’ampoule. Si l’on utilise une ampoule à halogène,
utiliser un mouchoir de papier ou des gants de coton pour
la manipuler. Pour éviter d’endommager ou de réduire la
longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus.
5. Réinstaller le protège-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
A
B
A
A. Grille latérale
B. Vis
A
A. Protège-ampoule
background
45
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil mobile, ou visiter le site
http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
Le four n'est pas bien câblé : Se reporter aux instructions d'installation.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le four ne fonctionne pas
La mise en marche différée est activée : Voir “Réglage de l’heure de fin de cuisson/d’une mise en
marche différée” dans la section “Fuctions du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commande
électronique du four”.
Le verrouillage des touches est activé : Voir “Verrouillage à clé” dans la section “Tableau de
commande”.
La température du four
est trop élevée ou trop
basse
La température du four doit être ajustée : Consulter le point “Réglage de la température/de la
puissance du gril” de la section “Fonctions du four”.
Des messages s’affichent
Code d’erreur (L’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro) : Si une lettre suivie d’un chiffre
réapparaît, noter la lettre et le chiffre et appeler un dépanneur.
Le programme
d’autonettoyage ne
fonctionne pas
On ouvre la porte du four : Fermer complètement la porte du four.
Fermer complètement la porte du four : Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Un programme de mise en marche différée a été défini (sur certains modèles) : Voir le point
“Réglage de l’heure de fin de cuisson/mise en marche différée” de la section “Fonctions du four”.
La mise en marche différée est activée : Voir la section “Durée de cuisson”.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
Le réglage de la température était incorrect : Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four doit être ajustée : Consulter le point “Réglage de la température/de la
puissance du gril” de la section “Fonctions du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Consulter la section “Sélection de la fonction de préchauffage du
four” de la section “Fonctions du four”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Insertion des grilles de four et
autres accessoires”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Évent du four”.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans
le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson
laisse échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
background
46
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Ces pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées
pour fabriquer chaque nouvel appareil KitchenAid
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par KitchenAid
®
le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la
clientèle au : 1-800-807-6777 ou visiter notre site internet
www.kitchenaid.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme des appareils
électroménagers KitchenAid sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie
partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs KitchenAid locaux.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
47
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
KitchenAid de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “KitchenAid”) décidera à
sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
http://www.kitchenaid.ca
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète
que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat
d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
background
®
/™ ©2016. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
400010890404
11/16

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven, Convection

KitchenAid KOSC104FSS0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products