Tripp Lite SMC1000RT1U SmartPro 1000VA 600W 120V Line-Interactive Sine Wave UPS, AVR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SMC1000RT1U photo

Owner's Manual

This is the main product document for model SMC1000RT1U. Series: AG-05D8
Additionally, the document applies to other Tripp Lite models: SMART700RT1U, SMART750RT1U, SMART1000RT1U, SMART1500RT1U, SMC1500RT1U

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
1
Owner’s Manual
SmartPro
®
Line-Interactive
Single-Phase 1U UPS Systems
with Pure Sine Wave Output
Models: SMART700RT1U, SMART750RT1U, SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U, SMART1500RT1U, SMC1500RT1U
(Series Numbers: AG-05D9, AG-03AB, AG-03A8, AG-05D8, AG-03A9, AG-05C1)
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2022 Tripp Lite. All rights reserved.
Español 32 • Français 63
SAVE THIS MANUAL
This manual contains important instructions and warnings that you should follow
during the installation, operation, storage and maintenance of this product. Failure to
heed these instructions and warnings will void the warranty.
background
2
Table of Contents
1 Overview & Safety Instructions 3
1.1 Important Safety Instructions 4
1.2 Standards Compliance 7
1.3 Storage 7
2 Features 8
2.1 Features & Functions 8
2.2 Operational Panel 8
2.2.1 LED Indicators 9
2.2.2 Multi-Function Buttons 9
2.2.3 LCD Display 10
2.2.4 7-Segment Display 13
2.2.5 7-Segment Display Flow Chart 14
2.3 Rear Panels 16
2.4 External Dimensions 17
3 Installation 18
3.1 Installation Data 18
3.2 Rack-Mount Installation 18
3.3 Tower-Mount Installation 19
4 Connections 20
4.1 Pre-Connection Warnings 20
4.2 Communication Interface 20
Connections
4.3 Critical Load Connection 20
4.4 Utility Power Connection 21
5 Operation Modes 22
5.1 Standby Mode 22
5.2 Line Mode 22
5.3 AVR Mode 22
5.4 Battery Mode 22
5.5 Setup Mode 22
6 Operation 23
6.1 Start-Up Procedures 23
6.2 Shutdown Procedure 23
6.3 Cold Start 23
6.4 Alarm Silence Function 23
6.5 Battery Test 23
6.6 Audible Alarm Conditions 24
6.7 Line Mode/AVR Mode/Battery 24
Mode Overload Cut-Off
6.8 Input Breaker 24
6.9 Generator Compatiblity 24
7 Communication Interfaces 25
8 Internal Battery Replacement 27
9 Optional Accessories 28
10 Maintenance 28
10.1 UPS 28
10.2 Batteries 28
10.3 Fan 28
11 Troubleshooting 29
12 Technical Specifications 30
13 Warranty 31
background
3
1 Overview & Safety Instructions
Tripp Lite SmartPro and SMC line-interactive 1U UPS systems with interactive LCD feature Automatic Voltage Regulation with
reliable and consistent sine wave quality power for advanced networking applications. These units provide output power with
high efficiency, which reduces cost and keeps your applications running smoothly at all times. Also included are built-in RS-
232, USB, and SNMP accessory slot (select models) interfaces for remote monitoring and management.
Packaging and Parts List
Inspect the external packing. If there is any damage, immediately contact the dealer from whom you purchased the unit.
*Select models.
**Can also be used for tower stand configurations. Refer to 3.3 Tower Mount Installation for more information.
NO. ITEM QTY
1
UPS 1
2
RS-232 CABLE* 1
3
USB CABLE 1
4
LEFT RAIL 1
5
MID RAIL
2
6
RIGHT RAIL
1
7
RAIL MOUNT PLATE
4
8
RIGHT MOUNTING
EAR**
4
NO. ITEM QTY
9
LEFT MOUNTING
EAR**
4
10
M4 PAN HEAD
SCREW W/WASHER
6
11
M5 PAN HEAD
SCREW W/WASHER
4
12
FLAT HEAD SCREW
8
13
M4 PAN HEAD
SCREW W/WASHER
8
14
M5 SERRATED NUT 4
15
15 mm FLAT
WASHER
4
16
OWNER’S MANUAL 1
background
4
1 Overview & Safety Instructions
1.1 Important Safety Instructions
Intended Use
• The unit serves as a single-phase line-interactive uninterruptible power supply (UPS) for its connected loads.
• Do not connect laser printers or scanners to the UPS. This may cause damage to the unit.
• The UPS is not for use in a computer room as defined in the Standard for the Protection of Electronic Computer/Data
Processing Equipment ANSI/NFPA 75
• The UPS is available in 700/750/1000/1500VA models. Each model has internal batteries.
• The UPS can be used to power computers and associated peripheral devices, such as monitors, modems, cartridge tape
drives, external hard drives, etc.
Handling: Transport the unit only in suitable packaging to protect it from jolts and shocks. The UPS must be kept upright at
all times and handled with care.
Placement & Installation Warnings
• Install the UPS in a well-ventilated area, away from extreme temperatures, excess moisture, heat, dust, flammable gas or
explosives.
• Leave at least 4 inches (15 cm) of space in the front and at the rear of the UPS for proper ventilation.
• Electrical maintenance and service requires access to the front and back of the UPS. Leave the necessary space to allow
service personnel access to the UPS.
US installations only: The UPS is not for use in a computer room as defined in the Protection of Information Technology
Equipment ANSI/NFPA 75. Contact Tripp Lite Support for assistance.
• The UPS can be installed vertically (tower mounting) or horizontally (rack mounting) according to the user’s desired
arrangement. Please observe the following:
• Do not mount the UPS with its front or rear panel facing down at any angle.
• Keep the UPS upright at all times and handle it with care.
• Do not stack the units.
• Do not place any objects on the UPS or any other accessory associated with the UPS.
• Install the UPS on a level and even surface.
• For tower-mounting installation, ensure that your chosen location’s floor can bear the weight of the UPS and tower stands
(optional).
• For rack-mounting installation, make sure your chosen cabinet can support the weight of the UPS and the rails that may be
mounted in an associated rack. You also need to take your chosen location’s floor weight loading into consideration.
• For rack-mounting installation, do not let your rack become “top heavy”.
• Install the heaviest equipment near the bottom of the rack.
• For weight information about the UPS, please refer to section 12 Technical Specifications.
• Install the UPS in accordance with the conditions as specified in section 3.1 Installation Data.
• To reduce the risk of electric shock, install the UPS in a temperature and humidity controlled indoor area free of conductive
contaminants.
• The operating temperature is at 32°F~104°F (0°C~40°C).
background
5
1 Overview & Safety Instructions
General Warnings
• Electrical shock hazard: even when the UPS is disconnected from AC mains, the hazardous voltage may still exist at the
output receptacles of the UPS. Before maintenance, cut off the AC source and disconnect the UPS. After that, follow the
instructions in 8 Internal Battery Replacement to remove the internal batteries. Only after the above procedures are
completed can further maintenance action be executed.
• Even when all switches and/or circuit breakers are open, dangerous voltage is present within the unit.
• Do not open or remove the cover of the UPS. Doing so runs the risk of a high-voltage electric shock. There are no user-
serviceable parts inside.
• Only qualified service personnel should perform maintenance and servicing of the UPS. Only qualified personnel should carry
out any operation that requires protection panels to be opened and/or removed.
• Any repairs or modifications by the user may result in out-of-warranty repair charges or unsafe electrical conditions.
• Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet.
• Do not plug the UPS’s input cord into its own output receptacles.
Usage Warnings
• Before usage, you must unpack the UPS and allow it to adjust to room temperature 68°F~77°F (20°C~25°C) for at least
two hours to avoid moisture condensing inside the UPS.
• The external slits and openings in the UPS are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the UPS and to protect
the UPS from overheating, these slits and openings must not be blocked or covered. Do not insert any object into the slits
and openings that may hinder ventilation.
• Even though all buttons are in the OFF position, the UPS is not isolated from the mains. To completely isolate the UPS from
the mains, please disconnect the input power cord.
• The unit supplies power from two sources: the mains and the batteries. The output receptacles may have voltage present
even when the unit is unplugged. Unplugging the UPS puts it into battery mode and the batteries supply power to the
connected loads.
• Route all cords well so that nobody can stand on them or trip over them.
• When connecting the unit to the power supply, follow the instructions stated in section 4 Connections.
• Ensure that no objects (e.g. rings, necklaces, paper clips, etc.) get inside the unit.
• In an emergency, switch off the unit, disconnect it from the mains and contact a Tripp Lite customer service representative.
• Do not connect any equipment that requires DC current.
• Do not connect any equipment that may overload the UPS.
• Do not connect or disconnect any cables during a thunderstorm.
• The sum of current leakage from the UPS and its connected loads must not exceed 3.5 mA.
• The UPS has an EPO (emergency power off) and a ROO (remote on/off) port located at the rear of the unit. Refer to section
7 Communication Interfaces for more information.
• To avoid the possible risk of current leakage, the UPS must be well grounded. The unit is equipped with a safety-inspected
mains line and must be connected to an earth-ground wall socket. If the wall socket does not have an earth-ground
connection, please ground the UPS via the ground terminal located at the rear of the UPS. Refer to section 2.3 Rear Panel
for more information.
• Ensure the outlets on the unit or the earth-ground contact wall outlet are freely accessible.
background
6
1 Overview & Safety Instructions
Battery Precautions
• Do not open or mutilate the battery or batteries. The released electrolyte is harmful to the skin and eyes and may be toxic. If
the electrolyte splashes into your eyes or onto your skin, immediately flush with water and seek immediate medical advice.
• Do not dispose of the battery or batteries in a fire. The batteries may explode.
• The risk of dangerous voltage is possible when the batteries are still connected to the UPS even though the UPS is
disconnected from the mains. Do not forget to disconnect the battery cable to completely cut off the battery source.
• Voltage is always present on the battery terminals.
• The UPS contains batteries, which are potentially hazardous to the user, even when the UPS is not connected to the utility
power.
• Even when discharged, a battery has the capacity to supply a high short circuit current, which, in addition to causing
damage to the battery itself and to associated cables, may expose the operator to the risk of burns.
• To ensure battery performance, idle batteries must be fully recharged every three months if the UPS needs to be stored for
an extended period of time. Whenever you recharge the batteries (internal and external), please fully charge them until the
Battery Level Bar Graph shown on the UPS LCD is fully on.
• Since new batteries often do not provide full capacity after an initial charge, it may be necessary to carry out a number of
discharge/recharge cycles before optimum performance is achieved.
• Servicing of batteries and battery packs should be performed or supervised by qualified service personnel knowledgeable in
batteries, battery packs and the required precautions.
• Only use the same type of batteries from the same supplier. Never use old, new and different Ah batteries at the same time.
• A battery can present a risk of electrical shock and high short-circuit current. The following precautions should be observed
when working on batteries:
• Remove watches, rings or other metal objects.
• Use tools with insulated handles.
• Wear rubber gloves and boots.
• Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
• Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
Disposal
• To protect our environment, the UPS and batteries must be disposed of in accordance with local laws and regulations.
• For proper disposal of the UPS and batteries, contact your local recycling/reuse or hazardous waste center.
WARNING: You must contact qualified service personnel if either of the following events occur:
• The liquid is poured or splashed on the UPS or the optional external battery pack.
• The UPS does not run normally after this User Manual is carefully observed.
background
7
1 Overview & Safety Instructions
1.2 Standards Compliance
Safety:
• UL1778
• CAN CSA - C22.2 NO. 107.3-14
Emissions:
• FCC Part 15 Class B
1.3 Storage
Prior to Installation
If the UPS needs to be stored prior to installation, it should be placed in a dry area. The allowable storage temperature and
relative humidity (non-condensing) are 5°F~122°F (-15°C~50°C) and 0~95% respectively.
After usage
Press the OFF button, disconnect the UPS from the utility power, make sure the UPS is shut down, remove all equipment from
the UPS, and store the UPS in a dry and well-ventilated area at a temperature between 5°F and 122°F (-15°C and 50°C) and
a relative humidity (non-condensing) between 0~95%. Idle batteries must be fully recharged every three months if the UPS
needs to be stored for an extended period. Whenever you recharge the batteries, please fully charge them until the Battery
Level Bar Graph shown on the UPS LCD is fully on.
Note: After storage and before start-up of the UPS, you must allow the UPS to adjust to room temperature 68°F~77°F (20°C~25°C) for at
least two hours to avoid moisture condensing inside the UPS
background
8
2 Features
2.1 Features & Functions
• User-friendly LCD and LED indicators
• Line mode efficiency up to 0.98
• Cold start
• EPO/ROO function
• Input circuit breaker protection
• Generator compatible
• Hot-swappable internal batteries
• Battery deep discharging protection
• Intelligent monitoring software connectivity through RS-232 port or USB port
• Provides the following functions via configuration of software, SNMP card (optional) or Modbus card (optional):
Regular self-test
Real-time power condition monitoring
System shutdown control
UPS schedule ON/OFF, 10 seconds battery discharging test
• Sinusoidal waveform output
• Surge / overload protection
• Network management
• Rack / Tower installation
2.2 Operational Panel
2.2.1 LED Indicators
2.2.3 LCD Display
2.2.4 7-Segment Display
2.2.2 Multi-Function Buttons
background
9
2 Features
2.2.1 LED Indicators
LED Description
Indicates the output status.
1. ON (Green): There is output.
2. OFF: There is no output.
Indicates the warning status.
1. ON (Red): The UPS is in failure mode.
2. Flashing (Red): The UPS’s working conditions are abnormal.
2.2.2 Multi-Function Buttons
Multi-Function Button Description
This button has three functions:
1. Turn On
When the UPS is in standby mode, press and hold the button for 3 seconds. Release after you
hear one beep for the UPS to operate in line mode.
Cold start: When there is no AC input, press and hold the button for 4 seconds. Release after
you hear one beep for the UPS to start up in battery mode.
2. Battery Test
A battery test can only be executed in line mode.
For a manual battery test, press and hold the button for 3 seconds. Release after you hear
one beep. The UPS will transfer to run in battery mode and perform a 10-second battery test.
If the test result is normal, the 7-segment display will show ‘PAS’ and the UPS will return to
line mode. If the test result is abnormal, the 7-segment display will show ‘FAL’, the no-battery/
battery replacement icon ( ) will flash and the UPS will return to line mode.
3. Scrolling Up/Increasing Number
Press the button for 0.1 second to go to the previous display or increase number.
This button has two-functions:
1. Alarm On/Off
When the alarm is on, press the button for 0.1 second to turn off the alarm. When the alarm is
off, press the button for 0.1 second to turn on the alarm.
2. Confirmation
In setup mode, press the button for 0.1 second to enter the item you want to set up or to
confirm your parameter setup.
This button has three functions.
1. Turn Off
When the UPS is in line mode, press and hold the button for 3 seconds. Release after you hear
one beep. The inverter will turn off and the UPS will transfer to standby mode.
The UPS will keep charging the batteries when the UPS is in standby mode. To fully turn off the
UPS, please completely disconnect the UPS from the input power.
When the UPS is in battery mode, press and hold the button for 3 seconds. Release after you
hear one beep for the UPS to turn off its output.
2. Fault Clear
When the UPS has a fault condition, press and hold the button 3 seconds. Release after you
hear a beep for the UPS to clear the fault condition and return to standby mode.
3. Scrolling Down/Decreasing Number
Press the button for 0.1 second to go to the next display or decrease number.
background
10
2 Features
Multi-Function Button Description
1. Entering Setup Mode
Simultaneously press these two buttons for 3 seconds to enter setup mode.
2. Exiting Setup Mode
In setup mode, press these two buttons simultaneously for 3 seconds to exit setup mode.
Note: When the LCD backlight is off, press any button mentioned above to illuminate the display and enable each button function.
2.2.3 LCD Display
Icon Icon Name Description
Input AC
Icon
Indicates the input source status.
1. On: The AC input is within the acceptable input range.
2. Flashing: The AC input is out of the acceptable input range, but is still
sufficient to charge the battery.
3. Off: The AC input is out of the acceptable input range and is not sufficient to
charge the battery.
Load Bank
Icon
Indicates the output status.
1. On: There is output to the load bank 1/load bank 2.
2. Off: There is no output to the load bank 1/load bank 2.
Battery Power
Icon
Indicates the battery power status.
1. ON: Battery power is on.
2. OFF: Output is not supplied by the battery power.
Standby
Mode Graph
Illuminates when the UPS is operating in stand- by mode.
Line Mode
Graph
Illuminates when the UPS is operating in line mode.
AVR Mode
Graph
Illuminates when the UPS is operating in AVR mode.
Battery Mode
Graph
Illuminates when the UPS is operating in battery mode.
background
11
2 Features
Load/Battery Level Bar Graph Indicators
Battery Level Line Mode (Charging) Battery Mode (Discharging)
100%
All segments
will illuminate
All segments will
illuminate
80%-99%
First four segments
will illuminate and
fifth segment will flash
First four segments
will illuminate
60%-79%
First three segments
will illuminate and
fourth segment will flash
First three segments
will illuminate
40%-59%
First two segments
will illuminate and
third segment will flash
First two segments
will illuminate
20%-39%
First segment will
illuminate and second
segment will flash
First segment will
illuminate
1%-19%
First segment will flash
First segment
will flash
0%
No segments are
illuminated
background
12
2 Features
Icon Icon Name Description
AVR Icon Illuminates when UPS works in AVR mode.
Site Wiring
Fault Icon
Site wiring warning.
Buzzer Icon Illuminates when the buzzer is disabled.
Warning Icon Illuminates when an internal fault or an environmental fault occurs. The error
code will appear on the 7-segment display.
Refer to the table in section 2.2.4 for each error code and display for relevant
7-segment display information.
Load Level
Bar Graph
Indicates the status of load level. Refer to the “Load/Battery Level Bar
Graph Indicators” table on the previous page for indicator levels and battery
percentages.
1. On
The bar graph illuminates according to the load level.
2. Flashing
The bar graph flashes when an overload situation occurs.
Battery Level
Bar Graph
Indicates the status of battery level. Refer to the “Load/Battery Level Bar
Graph Indicators” table on the previous page for indicator levels and battery
percentages.
1. On
The bar graph illuminates according to the remaining battery capacity.
2. Flashing
The first segment flashes when a low-battery situation occurs.
background
13
2 Features
2.2.4 7-Segment Display
Note: Read the word shown in Column A together with that in Column B to interpret the display meaning.
Icon Description
IN
IN & V
When the IN and V illuminate together, the input voltage is displayed.
IN & Hz
When IN and Hz illuminate together, the input frequency is displayed.
OUT
OUT & V
When OUT and V illuminate together, the output voltage is displayed.
OUT & Hz
When OUT and Hz illuminate together, the output frequency is displayed.
SET
When SET illuminates, the UPS is in setup mode.
You can set up the following items via the LCD. For how to enter setup mode, refer to section 5.5 Setup Mode.
1. Audible alarm
2. Inverter voltage
3. Input sensitivity
TEST
When TEST flashes, the UPS is performing a battery test.
BATT
BATT & %
When BATT and % illuminate together, the remaining battery capacity is displayed.
BATT & V
When BATT and V illuminate together, the battery voltage is displayed.
RUN TIME & MIN
When RUN TIME and MIN illuminate together, battery runtime under the current load is displayed.
LOAD
LOAD & %
When LOAD and % illuminate together, the total load capacity is displayed.
LOAD & KVA
When LOAD and KVA illuminate together, the total kVA load is displayed.
LOAD & KW
When LOAD and KW illuminate together, the total kW load is displayed.
Column A
Column B
7-Segment Display
background
14
2 Introduction
Icon Description
V
Indicates voltage
%
Indicates percentage
Hz
Indicates frequency
kVA
Indicates kilovolt-amperes (apparent power)
kW
Indicates kilowatts (true power)
MIN
Indicates minutes
2.2.5 7-Segment Display Flow Chart
The following flow chart explains how to go navigate each display screen. The screenshots below use ‘Line Mode’ as an
example. Each of the display diagrams shown is for reference only. The actual display depends on the operation of the UPS.
UPS and Site Power Status Screens:
Input Voltage
Environment Temperature
Load Percentage
Load KW
Load KVA
Runtime
Output Voltage
Battery Voltage
Battery Percentage
Input Frequency
Output Frequency
background
15
2 Introduction
UPS Setup Screens:
Inverter Voltage Setting
Sensitivity Setting
Audible Alarm Setting
background
16
2.3 Rear Panels
SMART700RT1U, SMART750RT1U
SMART1000RT1U
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U
SMC1500RT1U
2 Introduction
5
5
5
5
5
8
8
8
9
9
9
9
9
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
7
7
7
7
7
1
1
1
1
1
background
17
2 Introduction
No. Item Function
1
AC Input Connects the UPS to the AC mains.
2
Input Breaker
Protects the utility power from further damage when the UPS fails. Refer to section 6.8 Input
Breaker for more information.
3
Fan Cools and ventilates the UPS.
4
Output Receptacle Connect to your loads.
5
Accessory Slot
Accepts an optional WEBCARDLX network interface card that enables full remote access. Refer
to section 7 Communication Interfaces for more information.
6
Ground Terminal For grounding the UPS.
7
EPO/ROO Port
Refer to section 7 Communication Interfaces for more information.
8
RS-232 Port*
Communication interface port. Refer to section 7 Communication Interfaces for more
information.
*SMC models do not include this feature
9
USB Port
Communication interface port. Refer to section 7 Communication Interfaces for detailed
information.
2.4 External Dimensions
Figure 2-1: 1.5kVA Exterior & Dimensions Figure 2-1: 700VA-1000VA Exterior & Dimensions
17.3 in.
[440 mm]
17.3 in.
[440 mm]
1.7 in.
[44 mm]
1.7 in.
[44 mm]
21.8 in.
[554 mm]
20 in.
[509 mm]
background
18
3 Installation
Notes:
Before installation, read section 1.1 Important Safety Instructions thoroughly.
Each model contains internal batteries.
Only qualified personnel should perform iinstallation.
3.1 Installation Data
Item Specification
Installation Environment Indoor only
UPS Dimensions [H x W x D]
1.5kVA: 1.7 x 17.3 x 21.8 in. (44 x 440 x 554 mm)
700VA-1200VA: 1.7 x 17.3 x 20 in. (44 x 440 x 509 mm)
Operating Temperature 32°F~104°F (0°C~40°C)
Relative Humidity (non-condensing) 0%~95%
Max. Altitude (without de-rating) 3,280 ft. (1,000 m) above sea level
Input Power Connection Rear
Output Power Connection Rear
Battery Power Connection Rear
Air Inlet Front
Air Outlet Rear
3.2 Rack-Mount Installation
You can rack mount the UPS in a 4-post frame or rack enclosure.
Notes:
The UPS draws cooling air from its front. If your rack has a door on the front, make sure there is sufficient clearance between the UPS
vents and the rack door.
It is strongly recommended that at least two people lift the unit when rack mounting. If there is only one person available, we suggest that
the UPS internal batteries be removed for less weight before rack mounting. After rack mounting, re-install the internal batteries.
Use only the provided bracket ears and rail kits for rack-mount installation. Never depend on lower devices to support the UPS.
1
Attach the included bracket ears to the lateral
mounting holes of the UPS.
1
background
19
2
A
B
3 Installation
2
Connect the two segments of each rail
A
using
the included screws and nuts
B
. Leave the screws
slightly loose so that the rails can be adjusted in the
next step.
3
Adjust each rail to fit your rack, then mount them
in the lowest available space of your rack with the
screws, nuts and rail mount plates provided
C
. Note
that the support ledges should face inward. Tighten
the screws that connect the rail segments
B
.
4
Insert the UPS into the rack and tighten the four
provided screws.
B
C
3
4
3.3 Tower-Mount Installation
Notes:
Use the included hardware to mount the UPS models
in an upright tower position.
• The user must determine the fitness of hardware and
procedures before mounting.
1
Stand your UPS on its side with the LED display facing
the top. Using the included screws, attach a
rack mounting ear to each side of the UPS.
background
20
4 Connections
4.1 Pre-Connection Warnings
1. Before connection, read section 1.1 Important Safety Instructions.
2 The UPS is supplied with a standard power cord and receptacles suitable for use in your area of operation. Only qualified
personnel should perform installation, wiring, operation and maintenance.
3 Before connecting any input wiring to the UPS, ensure all circuits being used are the proper voltage and current required for
the UPS. The power supply to the UPS must be single-phase in accordance with its rating label.
4 Calculate the power consumption of the connected loads to ensure an overload condition will not occur.
5 Prior to providing any power to the UPS, the UPS must be suitably grounded. The unit is equipped with a safety-inspected
mains line and must be connected to an earthing-contact wall socket. If the wall socket does not have an earthing
function, please ground the UPS via the ground terminal located at the rear of the UPS. Refer to section 2.3 Rear Panels
for more information.
4.2 Communication Interface Connections
Select SMART & SMC 0.7~1.5kVA series UPS communication interfaces may include an RS-232 port, a USB port, a smart
slot and an EPO/ROO port. Refer to section 2.3 Rear Panels for their locations. For more information about communication
interfaces, refer to section 7 Communication Interfaces.
4.3 Critical Load Connection
1. Before connection, read section 4.1 Pre-Connection Warnings.
2 Calculate the power consumption of your loads to ensure an overload condition will not occur.
3 Follow your loads to select proper cables to connect the UPS output outlets and the loads.
4 Plug the power cord(s) of the equipment into the UPS output receptacles located at the rear of the unit.
WARNING: Do not connect laser printers or scanners to the UPS.
background
21
4 Connections
4.4 Utility Power Connection
1. Before connection, read section 4.1 Pre-Connection Warnings.
2 Use the provided input cable to connect the UPS and a wall outlet that has an earthing-contact function. If the wall outlet
does not have an earthing connection, please ground the UPS via the ground terminal. Refer to section 2.3 Rear Panels
for ground terminal location.
3 After the UPS is connected to the AC utility, the utility will supply power to the UPS. Once power is supplied, the fan (at the
rear panel) will run and the LEDs and LCD will illuminate for 2-3 seconds. The user can check whether the LEDs and LCD
are normal. The default setting of the UPS will be set to standby mode.
Initial Screen after Utility Power Connection/Standby Mode
Notes:
The above screenshot is for reference only. What is actually displayed depends on the operation of the UPS.
The UPS will charge its internal batteries whenever the UPS is connected to the AC source.
It is recommended that you charge the UPS internal batteries until the Battery Level Bar Graph shown on the UPS LCD appears full.
If the UPS batteries are not fully charged, you may still use the UPS immediately, but the On-Battery runtime may be less than normally
expected.
If the UPS is going to be out of service or stored for a prolonged period of time, you must fully recharge the batteries every three months
so that the Battery Level Bar Graph shown on the UPS LCD appears full.
The batteries will immediately begin charging upon the availability of the input power.
background
22
5 Operation Modes
Notes:
To learn how to use the operation panel and understand the LCD, refer to section 2.2 Operation Panel.
Each of the display diagrams shown in this section is for reference only. The actual display depends on the UPS operation mode.
5.1 Standby Mode
After the UPS is connected to the AC utility, it will supply power to the UPS and the batteries will be charged.
5.2 Line Mode
In line mode, the connected loads are directly supplied by raw, unconditioned utility power and the batteries are charged.
5.3 AVR Mode
In AVR mode, the critical loads are supplied by conditioned utility power and the batteries are charged.
5.4 Battery Mode
When the UPS is operating during a power outage, the batteries provide DC power to the inverter to support the connected
critical loads.
5.5 Setup Mode
Note: Only qualified service personnel should perform setup action.
In setup mode, you can configure the following:
Alarm mute
Inverter voltage
Sensitivity setting
To set up the UPS:
1. Press the ON button and confirmation button simultaneously for 3 seconds or longer to enter setup mode.
2. Press the scrolling button or for 0.1 second to select the setting item.
3. Press the confirmation button for 0.1 second to enable parameter selection.
4. Press the scrolling button or for 0.1 second to select the desired parameter.
5. Press the confirmation button for 0.1 second to confirm your parameter.
6. In setup mode, press the ON button and confirmation button simultaneously for 3 seconds or longer. The LCD will
return to the original home display.
7. In setup mode, if you do not press any button for more than 2 minutes, the LCD will exit setup mode and return to the
original display automatically.
Note: Alarm mute setting can be made in all operation modes. All other settings are only available in standby mode or line mode.
background
23
6 Operation
Notes:
To learn how to use the operation panel and understand the LCD, refer to section 2.2 Operation Panel.
To understand how to use the UPS communication interfaces, refer to section 2.3 Rear Panels and section 7 Communication
Interfaces.
6.1 Start-Up Procedures
Once the UPS is connected to the AC utility, the AC utility supplies power to the UPS. To turn on the UPS, press and hold the
button for 3 seconds and release after you hear a beep.
6.2 Shutdown Procedures
1. Line mode: To turn off the UPS, press and hold the button for 3 seconds and release after you hear a beep. The
inverter will turn off and the UPS will transfer to standby mode.
The UPS will continue charging the batteries when the UPS is in standby mode, even though the button has been
pressed. To fully turn off the UPS, it is advised to unplug the power cord.
2. Battery mode: To turn off the UPS, press and hold the button for 3 seconds and release after you hear a beep. The
UPS will turn off its output.
6.3 Cold Start
Even when there is no utility power, you can still turn on the UPS. Press and hold the button for 3 seconds and release
after you hear a beep. The UPS will start up and run in battery mode.
6.4 Alarm Silence Function
If the alarm is on, press the button and the alarm will be silenced. If any new alarm event occurs, the alarm will be turned
on again.
6.5 Battery Test
Note: Battery tests can only be performed in line mode and in AVR mode.
To perform a battery test, press and hold the button for 3 seconds and release after you hear a beep. The UPS will
transfer to battery mode and perform a 10-second battery test.
If the test result is normal: The LCD will display ‘PAS’ and the UPS will return to line mode or AVR mode (in accordance with
its original operation mode).
If the test result is abnormal: The LCD will display ‘FAL’, the LEDs will flash, the warning icon and no-battery/battery
replacement icon will illuminate and the UPS will return to line mode or AVR mode (in accordance with its original
operation mode).
background
24
6 Operation
6.6 Audible Alarm Conditions
Condition Alarm
Battery Mode The audible alarm beeps once every 5 seconds.
Low Battery The audible alarm beeps once every 2 seconds.
Battery Low Shutdown The audible alarm beeps once every 0.5 second.
Alarm Warning The audible alarm beeps once every 2 seconds.
Fault The audible alarm beeps once every 0.5 second.
Watchdog Alarm Enable and Watchdog is Triggered
The audible alarm beeps 3x with the following characteristics:
• 250mS beep followed by 250mS of silence
• 4 seconds of silence
• Repeat
6.7 Line Mode/AVR Mode/Battery Mode Overload Cut-Off
When the UPS is 106%~120% overloaded in line mode and AVR mode: The Load Level Bar Graph will flash, the alarm
will beep constantly, and the UPS will shut down within 300 seconds.
When the UPS is 120%~150% overloaded in line mode and AVR mode: The Load Level Bar Graph will flash, the alarm
will beep constantly, and the UPS will shut down within 60 seconds.
When the UPS is >150% overloaded in line mode and AVR mode: The Load Level Bar Graph will flash, the alarm will
beep constantly, and the UPS will shut down within 10 seconds.
When the UPS is 106%~120% overloaded in battery mode: The Load Level Bar Graph will flash, the alarm will beep
constantly, and the UPS will turn off within 10 seconds.
When the UPS is >120% overloaded in battery mode: The Load Level Bar Graph will flash, the alarm will beep constantly,
and the UPS will turn off within 1 second.
6.8 Input Breaker
When input power has an overcurrent issue in line mode, the input breaker at the rear of the UPS will automatically activate.
The unit will transfer to battery mode. After the abnormal issue is solved, press the input breaker and the unit will
automatically switch back to line mode.
If there is no battery power, the UPS will automatically shut down. After the abnormal issue is resolved, press the input
breaker and follow the start-up procedures to start up the UPS.
Note: When the input breaker activates automatically, there is a problem with the UPS or connected loads. It is highly recommended to
turn off the UPS, remove the input power cord and let qualified service personnel inspect the UPS, its connected loads and the surrounding
environment.
6.9 Generator Compatibility
The UPS systems shown in this manual are compatible to operate with most generators available.
background
25
7 Communication Interfaces
Note: The UPS can still function properly without making the connections below.
The UPS’s communication interfaces include an RS-232 port, a USB port, an accessory slot and an EPO/ROO port. Refer to
section 2.3 Rear Panels for their locations.
RS-232 Port
Figure 7-1: RS-232 Port
These ports connect your UPS to any workstation or server. Use with Tripp Lite’s PowerAlert
®
Software and included RS-232
cable to enable your computer to automatically save open files and shut down equipment during a blackout. Also, use the
PowerAlert Software to monitor a wide variety of AC line power and UPS operating conditions. Consult your PowerAlert Software
manual or contact Tripp Lite Customer Support for more information. See “USB and RS-232 Serial Communications” in the
“Optional Connections” section for installation instructions.
Dry contact communications are relatively straighforward, but some knowledge of electronics is necessary for configuration.
The DB9 port’s pin assignments are shown in the diagram above.
If the UPS battery is low, the UPS sends a signal by bridging pins 8 and 5.
If utility power fails, the UPS sends a signal by bridging pins 1 and 5.
To remotely shut down the UPS, short pin 3 and 9 for at least 3.8 seconds.
USB Port
The USB port provides another channel for the user to record UPS power events, monitor UPS status, adjust transfer voltage,
set up alarms and shut down the UPS safely via computer. Simply plug the USB cable into the UPS and your computer, install
the software and follow the prompts on your screen to complete the software installation.
Accessory Slot
You can choose optional cards to monitor the UPS or to enhance the UPS function. The list of optional cards is shown in the
table below.
Optional Card Function
WEBCARDLX
Remotely monitors and controls the status of the UPS via network
system.
Note: For more information about optional cards or to purchase an optional card, contact your local dealer or Tripp Lite customer service.
background
26
7 Communication Interfaces
EPO/ROO Port
EPO: Emergency Power Off allows the user to shut down the UPS when an emergency occurs. Restarting the UPS requires
manual intervention.
ROO: Remote ON/OFF allows remote action of buttons “on” and “off” to turn on or shut down the UPS.
Connect a normally closed contact (60Vdc/30Vac 20mA max, 0.75mm
2
cable cross-section) between the two pins of the port
(Figure 7-2)
Figure 7-2: EPO/ROO Port
For EPO
Contact short: UPS shutdown
For ROO
Contact short to open: UPS shutdown
Contact open to short: UPS start-up
background
27
8 Internal Battery Replacement
WARNING:
1. Turn off the UPS and cut off the AC source before performing battery/battery pack replacement.
2. A battery can present a risk of electrical shock and high short-circuit current.
3. Servicing of batteries and battery packs should be performed or supervised by qualified service personnel
knowledgeable in batteries, battery packs and all required precautions.
4. Only use the same type of batteries from the same supplier. Never mix old and new batteries or batteries of
different amperages.
5. Keep unauthorized personnel away from batteries and battery packs.
6. The following precautions should be observed before replacement of batteries:
Remove watches, rings and other metal objects.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves.
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
7. Thoroughly read Battery Precautions in section 1 Important Safety Instructions before replacing batteries.
Models
SMART700RT1U
SMART750RT1U/SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U/
SMC1500RT1U
Replacement Battery Number RBC129-1U RBC247-1U RBC367-1U
1
Remove the four front bezel screws and slowly pull
bezel away from housing to prevent damage to LCD
ribbon cable
Note: Do not put your fingers in the gap between the front
plastic panel and the housing.
2
Disconnect the battery cables, remove the battery
retention cover screws and the cover.
3
Use the pull-tab to remove the internal batteries.
3
1
PULL
Disconnect the battery cable
and remove retention cover.
2
background
28
9 Optional Accessories
10 Maintenance
An optional WEBCARDLX Web Management Accessory Card may be used to remotely monitor and control the status of the
UPS across a network. For more information, contact your reseller or visit tripplite.com/products/power-management-software-
hardware~10.
10.1 UPS
UPS Cleaning
Regularly clean the UPS, especially the vents and openings, to ensure air flows freely into the UPS to avoid overheating. If
necessary, use compressed air to clean the vents and openings to prevent any object from blocking or covering these areas.
UPS Regular Inspection
Regularly check the UPS every six months and inspect:
Whether the UPS, LEDs and alarm function are operating normally.
Whether battery voltage is normal. If battery voltage is too high or too low, refer to the table in section 11 Troubleshooting.
10.2 Batteries
The SMART/SMC 700/750/1000/1500VA UPS systems use sealed lead-acid batteries. Typical battery life is 3 to 5
years. However, actual battery life depends on temperature, usage and charging/discharging frequency. High-temperature
environments and high charging/discharging frequency will shorten the battery life. The UPS does not require maintenance
by the user; however, the batteries should be checked periodically. Follow the suggestions below to ensure a normal battery
lifetime.
Keep the usage temperature at 68°F to 77°F (20°C to 25°C).
Idle batteries must be fully recharged every three months if the UPS is stored for an extended period of time. Fully charge
the batteries until the Battery Level Bar Graph shown on the LCD indicates the batteries are full.
Note: Battery replacement should be performed only by qualified service personnel. If the UPS system’s internal batteries need to be
replaced, please contact your Tripp Lite dealer. During battery replacement, the loads attached to the UPS will not be protected if input
power fails.
10.3 Fan
High temperatures shorten fan life. When the UPS is running, ensure each fan works normally and make sure air can move
freely around and through the UPS.
Note: Contact Tripp Lite Tech Support for more maintenance information. Do not perform maintenance if you are not qualified to do so.
background
29
11 Troubleshooting
Notes:
If a problem occurs, ensure the mains input voltage is present before contacting service personnel.
Have the following information ready before contacting service personnel:
Unit information, including model, serial number, etc.
An exact description of the problem. The more detailed description of the problem, the better.
If the UPS displays an error code, refer to the following table to diagnose and resolve the problem.
Error Code Definition Possible Cause Solution
F01
Inverter Voltage is High The UPS has abnormalities. Contact service personnel.
F02
Inverter Voltage is Low The UPS has abnormalities. Contact service personnel.
F03
O/P Short Output has a short-circuit issue.
1. Check whether the output has a
short-circuit issue.
2. Contact service personnel.
F06
Inverter Relay is Weld The UPS has abnormalities. Contact service personnel.
F07
DC Offset Voltage of the Output is
High
The UPS has abnormalities. Contact service personnel.
F17
Charger Fault Charger is damaged. Contact service personnel.
F21
WatchDog is Activated The UPS has abnormalities. Contact service personnel.
F26
Battery Low Shutdown
The UPS transfers to run in
battery mode due to AC utility
abnormality. However, the battery
power is almost used up.
1. Check the main AC source and
the main power cord’s status.
2. Contact service personnel.
F27
Over Temperature The UPS temperature is too high.
1. Check whether the UPS
ventilation is normal.
2. Decrease the loads.
3. Check whether the fan runs
normally.
4. Clean the filters (if any are
installed).
F28
Fan Fault Fan is damaged or stuck.
1. Check if foreign matter is stuck
in the fan. If yes, remove it.
2. Contact service personnel.
F29
EPO Shutdown
An emergency shutdown is
executed.
After emergency events are
eliminated, follow the turn-on
procedures to start up the UPS.
F30
Site Fault is Present
Earth wire is missing or line and
neutral are reversed.
Contact your local electrician to
check power distribution.
Other Issues That May Occur
Error Code Problem Possible Cause Solution
F20
Overload The UPS is overloaded. Decrease your connected loads.
F22
Battery Missing
1. Internal battery not installed.
2. Battery cables are not
connected or connectors are
loose.
1. Contact service personnel or
Tripp Lite Customer Support.
2. Connect the battery cables and
connect them firmly.
F23
Weak Battery/Battery Replacement
Batteries are damaged or end of
battery life.
Contact service personnel or
Tripp Lite Customer Support.
Note: If all possible causes are eliminated but the alarm still appears, contact your local dealer or service personnel.
background
30
12 Technical Specifications
Model SMART700RT1U SMART750RT1U SMART1000RT1U SMC1000RT1U SMART1500RT1U SMC1500RT1U
Nominal Voltage
and Input Range
100V~, 120V~, 127V~, 80V-162V (High Sensitivity)
70V-162V (Low Sensitivity)
Nominal Input
Frequency and
Tolerance
50 Hz (-4/+20 Hz for High Sensitivity; -10/+20 Hz for Low Sensitivity)
60 Hz (-4/+10 Hz)
Nominal Output
Voltage
120V~ in Line Mode and 120V~ in Battery Mode
Nominal Output
Frequency
50 Hz (-4/+20 Hz for High Sensitivity; -10/+20 Hz for Low Sensitivity)
60 Hz (-4/+10 Hz)
Output Voltage
Regulation in Line
Mode
120V~ (-16%/+16%)
Output voltage
regulation in Battery
Mode:
120V~ (-10%/+6%)
Nominal output
power in W / VA:
420W/700VA @
120V~/127V~
350W/583VA
100V~
600W/750VA @
120V~/127V~
500W/625VA @
100V~
770W/1000VA @
120V ~/127V~
641W/833VA @
100V~
600W/1000VA @
120V ~ /127V~
500W/833VA @
100V~
1100W/1440VA @
120V ~/127V~
825W/1080VA
(100V~)
1100W/1440VA @
120V ~/127V~
825W/1083VA
(100V~)
Output Voltage
Waveform
Sinusoidal in Line Mode and in Battery Mode
Maximum Output
Current @ P.F.
5.83A @ 100V~
5.84A @ 120V~
5.52A @ 127V~
6.25A @ 100V~
6.25A @120V~
5.91A @127V~
8.33A @ 100V~
8.34A @120V~
7.88A @ 127V~
8.33A @ 100V~
8.34A @120V~
7.88A @ 127V~
10.8A @ 100V~
12A @ 120V~
11.34A @ 127V~
10.8A @ 100V~
12A @ 120V~
11.34A @ 127V~
P.F. = 0.6 P.F. = 0.8 P.F. = 0.8 P.F. = 0.6 P.F. = .76 P.F. = .76
Efficiency with
Nominal Load
98%
Maximum Operating
Altitude at 100% of
Nominal Power
3280 ft. (1000 m)
Online Overload
Capability
<120% 5 minutes; <150% 1 minute; >=150% 10 seconds
Overload Capacity
in Battery Mode
<120% 10 seconds; >=120% 1 second
Current Limitation 10A 10A 15A 15A 15A 15A
Autonomy Time at
Full Load
3 minutes @ 420W 3 minutes @600W 3 minutes @ 770W 3 minutes @ 770W
2 minutes @
1100W
2 minutes @
1100W
Battery Recharge
Time
6 hours @ recharge to 90% with 50% R-load discharging
Transfer Time 6-8 milliseconds typical (<10 milliseconds max)
Outlets
4x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation, surge
4x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation, surge
5x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation and
surge
4x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation and
surge
5x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation and
surge
5x 5-15R outlets
with battery backup,
regulation and
surge
Maximum Input
Current
6.01A
6.01A
5.69A
6.44A
6.44A
6.09A
8.59A
8.60A
8.12A
8.59A
8.60A
8.12A
10.8A
12.0A
11.34A
10.8A
12.0A
11.34A
background
31
13 Warranty
FCC Notice, Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this
equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When
requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the
marketing name or model number of the product.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life
support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may differ
slightly from actual products.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
22-02-098 933905_RevC
background
32
Manual del Propietario
Sistemas UPS SmartPro
®
Interactivos Monofásicos de 1U con
Salida de Onda Sinusoidal Pura
Modelos: SMART700RT1U, SMART750RT1U, SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U, SMART1500RT1U, SMC1500RT1U
(Números de Serie: AG-05D9, AG-03AB, AG-03A8, AG-05D8, AG-03A9, AG-05C1)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
Copyright © 2022 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
English 1 • Français 63
GUARDE ESTE MANUAL
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que debe seguir
durante la instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento de este
producto. La omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias anulará
la garantía.
background
33
Índice
1 Vista General e Instrucciones 34
de Seguridad
1.1
Instrucciones de Seguridad Importantes
35
1.2 Cumplimiento de Estándares 38
1.3 Almacenamiento 38
2. Características 39
2.1 Características y Funciones 39
2.2 Panel Operativo 39
2.2.1 Indicadores LED 40
2.2.2 Botones Multi-Función 40
2.2.3 Pantalla LCD 41
2.2.4 Pantalla de 7 Segmentos 44
2.2.5 Diagrama de Flujo de la 45
Pantalla de 7 Segmentos
2.3 Paneles Posteriores 47
2.4 Dimensiones Externas 46
3 Instalación 49
3.1 Datos de Instalación 49
3.2 Instalación en Rack 49
3.3 Instalación en Torre 50
4 Conexiones 51
4.1 Advertencias Previas a la Conexión 51
4.2 Interfaz de Comunicación 51
Conexiones
4.3 Conexión de Carga Crítica 51
4.4 Conexión a la Energía de la Red Pública 52
5 Modos de Operación 53
5.1 Modo en Espera 53
5.2 Modo en Línea 53
5.3 Modo AVR 53
5.4 Modo de Respaldo por Batería 53
5.5 Modo de Configuración: 53
6 Operación 54
6.1 Procedimientos de Arranque 54
6.2 Procedimiento de Apagado 54
6.3 Arranque en Frío 54
6.4 Función de Silenciado de la Alarma 54
6.5 Prueba de la Batería 54
6.6 Condiciones de Alarma Acústica 55
6.7 Modo en Línea / Modo de AVR / 55
Respaldo por Batería
Corte por Sobrecarga en Modo
6.8 Breaker de Alimentación 55
6.9 Compatibilidad del Generador 55
7 Interfaces de Comunicaciones 56
8 Reemplazo de la Batería Interna 58
9 Accesorios Opcionales 59
10 Mantenimiento 59
10.1 UPS 59
10.2 Baterías 59
10.3 Ventilador 59
11 Solución de Problemas 60
12 Especificaciones Técnicas 61
13 Garantía 62
background
34
1 Vista General e Instrucciones de Seguridad
Los sistemas UPS SmartPro y SMC interactivos de 1U de Tripp Lite con LCD interactivo cuentan con Regulación Automática de
Voltaje con energía de calidad de onda sinusoidal confiable y consistente para aplicaciones avanzadas de red. Estas unidades
proporcionan energía de salida con alta eficiencia, lo que reduce costos y mantiene sus aplicaciones funcionando sin
problemas en todo momento. También se incluyen interfaces RS-232, USB y ranura auxiliar SNMP (modelos selectos) para
monitoreo y administración remotos.
Lista de Empaque y Partes
Inspeccione el empaque externo. Si hubiera algún daño, comuníquese inmediatamente con el distribuidor a quién compró la unidad.
ÍTEM CANT.
1
UPS 1
2
CABLE RS-232* 1
3
USB CABLE 1
4
RIEL IZQUIERDO 1
5
RIEL MEDIO
2
6
RIEL DERECHO
1
7
PLACA PARA
INSTALACIÓN
DEL RIEL
4
8
OREJA DE
INSTALACIÓN
DERECHA**
4
ÍTEM CANT.
9
OREJA DE INSTA-
LACIÓN IZQUIERDA**
4
10
TORNILLO M4 DE
CABEZA ALOMADA
CON ARANDELA
6
11
TORNILLO M5 DE
CABEZA ALOMADA
CON ARANDELA
4
12
TORNILLO DE
CABEZA PLANA
8
13
TORNILLO M4 DE
CABEZA ALOMADA
CON ARANDELA
8
14
TUERCA M5
DENTADA
4
15
ARANDELA PLANA DE
15 mm
4
16
MANUAL DEL
PROPIETARIO
1
*Modelos selectos.
**También puede usarse para configuraciones con soportes para instalación
en torre. Para más información, refiérase a 3.3 Instalación en Torre.
background
35
1 Vista General e Instrucciones de Seguridad
1.1 Instrucciones de Seguridad Importantes
Uso Previsto
• La unidad sirve como un sistema de respaldo ininterrumpible [UPS] monofásico interactivo para sus cargas conectadas.
• No conecte impresoras láser o escáneres al UPS. Esto puede causar daños a la unidad.
• El UPS no es para uso en una sala de cómputo como se define en el Estándar para la protección de equipo Electrónico de
Computación y Procesamiento de Datos ANSI/NFPA 75
• El UPS está disponible en modelos de 700VA, 750VA, 1000VA y 1500VA. Cada modelo tiene baterías internas.
• El UPS puede usarse para alimentar computadoras y los dispositivos periféricos asociados, como monitores, módems,
unidades de cinta de cartucho, discos duros externos, etc.
Maniobras: Transporte la unidad solo en empaques adecuados para protegerla contra sacudidas e impactos. El UPS debe
mantenerse vertical en todo momento y manejarse con cuidado.
Advertencias sobre la Colocación e Instalación
• Instale el UPS en un área bien ventilada, lejos de temperaturas extremas, exceso de humedad, calor, polvo, gases
inflamables o explosivos.
• Deje al menos 10 cm [4"] de espacio en la parte delantera y trasera del UPS para una ventilación adecuada.
• El mantenimiento y servicio eléctrico requieren acceso al frente y la parte posterior del UPS. Deje el espacio necesario para
permitir el acceso del personal de servicio al UPS.
Instalaciones únicamente en EE UU: El UPS no es para uso en una sala de cómputo como se define en la Protección de
Equipo de Tecnología de la Información ANSI/NFPA 75. Para ayuda, póngase en contacto con Soporte de Tripp Lite.
• El UPS puede instalarse verticalmente (instalación en torre) u horizontalmente (instalación en rack) de acuerdo con la
disposición deseada por el usuario. Observe lo siguiente:
• No instale el UPS con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo en ningún ángulo.
• Mantenga el UPS vertical en todo momento y manéjelo con cuidado.
• No apile las unidades.
• No coloque objetos sobre el UPS ni ningún otro accesorio asociado con el UPS.
• Instale el UPS en una superficie nivelada y uniforme.
• Para instalación en torre, asegúrese de que el piso de su ubicación elegida pueda soportar el peso del UPS y los soportes
para torre (opcional).
• Para instalación en rack, asegúrese de que su gabinete elegido pueda soportar el peso del UPS, el módulo de baterías
externas (opcional) y los rieles que pueden instalarse en un rack asociado. También debe tomar en consideración la carga
del peso en el piso de su ubicación elegida.
• Para instalación en rack, no permita que su rack se vuelva “pesado en la parte superior”.
• Instale el equipo más pesado cerca de la parte inferior del rack.
• Para información acerca del peso del UPS, consulte la sección
12 Especificaciones Técnicas.
• Instale el UPS de acuerdo con las condiciones especificadas en la sección 3.1 Datos de Instalación.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, instale el UPS en un área interior con temperatura y humedad controladas sin
contaminantes conductores.
• La temperatura de operación es de 0 °C ~ 40 °C [32 °F ~ 104 °F].
background
36
1 Vista General e Instrucciones de Seguridad
Advertencias Generales
• Peligro de descarga eléctrica: incluso cuando el UPS esté desconectado de la energía de CA de la red pública, puede aún
existir voltaje peligroso en los tomacorrientes del UPS. Antes del mantenimiento, interrumpa la fuente de CA y desconecte el
UPS. Después de eso, siga las instrucciones en 8 Reemplazo de la Batería Interna para retirar las baterías internas. Sólo
después de completados los procedimientos anteriores puede ejecutarse una acción adicional de mantenimiento.
• Incluso cuando todos los switches y/o breakers estén abiertos, hay voltaje peligroso dentro de la unidad.
• No abra ni retire la cubierta del UPS. Hacerlo implica el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje. No contiene partes
a las que el usuario pueda dar servicio.
• Solo personal de servicio calificado debe realizar mantenimiento y servicio al UPS. Solo personal calificado debe llevar a
cabo cualquier operación que requiera abrir y/o retirar los paneles de protección.
• Cualquier reparación o modificación por parte del usuario puede resultar en cargos por reparación fuera de garantía o
condiciones eléctricas inseguras.
• No use cables de extensión para conectar el UPS a un tomacorriente de CA.
• No enchufe el cable de alimentación del UPS en sus propios tomacorrientes.
Advertencias de Uso
• Antes de usarlo, debe desempacar el UPS y permitirle ajustar a temperatura ambiente 20 °C ~ 25 °C [68 °F ~ 77 °F] por al
menos dos horas para evitar condensación de humedad dentro del UPS.
• Las ventilas y aberturas externas en el UPS están provistas para ventilación. Para garantizar la operación confiable del UPS
y para proteger al UPS contra sobrecalentamiento, no deben bloquearse ni cubrirse estas ventilas y aberturas. No inserte
ningún objeto en las ranuras y aberturas que pueda dificultar la ventilación.
• Aunque todos los botones estén en la posición OFF, el UPS no está aislado de la energía de la red pública. Para aislar
completamente el UPS de la energía de la red pública, desconecte por favor el cable de alimentación.
• La unidad suministra energía desde dos fuentes, energía de la red pública y las baterías. Los tomacorrientes de salida
pueden tener voltaje presente incluso cuando la unidad esté desconectada. Desenchufar el UPS lo pone en modo de
respaldo por batería y las baterías suministran energía a las cargas conectadas.
• Coloque bien todos los cables para que nadie pueda pararse sobre ellos o tropezar con ellos.
• Al conectar la unidad a la fuente de alimentación, siga las instrucciones indicadas en la sección 4 Conexiones.
• Asegúrese de que no entren objetos (p. ej. anillos, collares, clips de papel, etc.) dentro de la unidad.
• En una emergencia, apague la unidad, desconéctela de la energía de la red pública y póngase en contacto con un
representante de servicio al cliente de Tripp Lite.
• No conecte ningún equipo que requiera corriente CD.
• No conecte algún equipo que pueda sobrecargar el UPS.
• No conecte ni desconecte ningún cable durante una tormenta eléctrica.
• La suma de fuga de corriente del UPS y sus cargas conectadas no debe exceder 3.5 mA.
• El UPS tiene un puerto EPO (apagado de emergencia) y un ROO (encendido y apagado remoto) ubicados en la parte
posterior de la unidad. Para más información, refiérase a la sección 7 Interfaces de Comunicación.
• Para evitar el posible riesgo de fuga de corriente, el UPS debe estar bien conectado a tierra. La unidad está equipada
con una línea principal de seguridad inspeccionada y debe conectarse a un tomacorrientes de pared aterrizado. Si el
tomacorrientes de pared no tiene una conexión a tierra física, por favor conecte a tierra el UPS a través de la terminal de
tierra ubicada en la parte posterior del UPS. Para más información, refiérase a la sección 2.3 Panel Posterior.
• Asegúrese de que los tomacorrientes en la unidad o el tomacorriente de pared conectado a tierra sean fácilmente
accesibles.
Precauciones de la Batería
• No abra ni mutile la(s) batería(s). El electrolito liberado es dañino a la piel y ojos y puede ser tóxico. Si el electrolito salpica
los ojos o la piel, lave de inmediato con agua y busca asesoramiento médico inmediato.
• No deseche la(s) batería(s) en el fuego. Las baterías pueden explotar.
• El riesgo de voltaje peligroso es posible cuando las baterías siguen conectadas al UPS, a pesar de que el UPS esté
background
37
1 Vista General e Instrucciones de Seguridad
desconectado de la energía de la red pública. No olvide desconectar el cable de la batería para interrumpir completamente
la fuente de la batería.
• El voltaje siempre está presente en las terminales de la batería.
• El UPS contiene baterías, que son potencialmente peligrosas para el usuario, aún cuando el UPS no esté conectado a la
energía de la red pública.
• Incluso cuando esté descargada, una batería tiene la capacidad de suministrar una alta corriente de cortocircuito, lo que,
además de causar daño a la batería misma y a los cables asociados, puede exponer al operador al riesgo de quemaduras.
• Para garantizar el rendimiento de la batería, si necesita almacenar el UPS por un período prolongado, las baterías en
reposo deben recargarse completamente cada tres meses. Cada vez que recargue las baterías (internas y externas), cargue
completamente hasta que el gráfico de barra de nivel de batería mostrado en el LCD del UPS esté completamente
encendido.
• Ya que las baterías nuevas a menudo no proporcionan capacidad completa después de una carga inicial, puede ser
necesario llevar a cabo una serie de ciclos de descarga y recarga antes de alcanzar un rendimiento óptimo.
• El servicio a las baterías y módulos de baterías debe ser ejecutado o supervisado por personal de servicio calificado con
conocimientos en baterías, módulos de baterías y de las precauciones requeridas.
• Use solamente el mismo tipo de baterías del mismo proveedor. Nunca use al mismo tiempo baterías viejas con nuevas y de
diferente Ah.
• Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Deben observarse las
siguientes precauciones al trabajar con baterías:
• Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
• Use herramientas con mangos aislados.
• Use botas y guantes de hule.
• No coloque herramientas o partes metálicas sobre las baterías.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
Desecho
Para proteger nuestro medio ambiente, el UPS y las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
Para la eliminación adecuada del UPS y las baterías, póngase en contacto con su centro local de reciclado y reutilización de
desechos peligrosos.
ADVERTENCIA: Si ocurre cualquiera de los siguientes eventos, póngase en contacto con personal de servicio calificado:
• Se derrama o salpica el líquido sobre el UPS o el módulo de baterías externas opcional.
• El UPS no funciona normalmente después de observar cuidadosamente este manual del usuario.
background
38
1 Vista General e Instrucciones de Seguridad
1.2 Cumplimiento de Estándares
Seguridad:
• UL1778
• CAN CSA - C22.2 N° 107.3-14
Emisiones:
• FCC Parte 15 Clase B
1.3 Almacenamiento
Previo a la Instalación
Si necesita guardar el UPS antes de la instalación, debe colocarse en un área seca. La temperatura de almacenamiento
permitida y la humedad relativa (sin condensación) son -15 °C ~ 50 °C [5 °F ~ 122 °F] y 0% ~ 95%, respectivamente.
Después del uso
Presione el botón de apagado, desconecte el UPS de la energía de la red pública, asegúrese de que el UPS esté apagado,
retire todo el equipo del UPS y almacene el UPS en un área seca y bien ventilada a una temperatura entre -15 °C y 50 °C
[5 °F y 122 °F] y una humedad relativa (sin condensación) entre 0% ~ 95%. Si necesita almacenar el UPS por un período
prolongado, las baterías en reposo deben recargarse completamente cada tres meses. Cada vez que recargue las baterías,
cargue completamente hasta que el gráfico de barra de nivel de batería mostrado en el LCD del UPS esté completamente
encendido.
Nota: Después de almacenar y antes de arrancar el UPS, debe permitir que se ajuste a la temperatura del cuarto entre 20 °C y 25 °C [68
°F y 77 °F] por al menos dos horas para evitar condensación de humedad dentro del UPS.
background
39
2 Características
2.1 Características y Funciones
• Indicadores LED y LCD fáciles de usar
• Hasta 0.98 de eficiencia en modo de línea
• Arranque en Frío
• Función EPO / ROO
• Protección por Breaker de Entrada
• Compatible con generador
• Baterías internas Hot-Swap
• Protección contra descarga profunda de la batería
• Conectividad del software de monitoreo inteligente a través del puerto RS-232 o del puerto USB
• Proporciona las siguientes funciones mediante la configuración de software, tarjeta SNMP (opcional) o tarjeta Modbus
(opcional):
Auto-diagnóstico regular
Monitoreo de la condición de energía en tiempo Real
Control de apagado del sistema
Encendido y apagado programado del UPS, prueba de descarga de batería de 10 segundos
• Salida de forma de onda sinusoidal
• Protección contra sobretensiones y sobrecarga
• Administración de red
• Instalación en Rack o Torre
2.2 Panel Operativo
2.2.1 Indicadores
LED
2.2.3 Pantalla LCD
2.2.4 Pantalla de 7 Segmentos
2.2.2 Botones Multifunción
background
40
2 Características
2.2.1 Indicadores LED
LED Descripción
Indica el estado de la salida.
1. Encendido (Verde): Hay salida.
2 Apagado: no hay salida.
Indica el estado de advertencia.
1. ENCENDIDO (Rojo): El UPS está en modo de falla.
2 Destellando (Rojo): Las condiciones de trabajo del UPS son anormales.
2.2.2 Botones Multifunción
Botón
Multifunción
Descripción
Este botón tiene tres funciones:
1. Encender
Cuando el UPS esté en modo en espera, presione el botón y manténgalo presionado durante 3 segundos. Suelte
después de escuchar un bip para que el UPS opere en modo en línea.
Arranque en frío: Cuando no haya entrada de CA, oprima el botón y manténgalo oprimido durante 4 segundos.
Suelte después de escuchar un bip para que el UPS arranque en modo de respaldo por batería.
2 Prueba de la Batería
Una prueba de la batería sólo puede ejecutarse en modo en línea.
Para una prueba manual de la batería, presione y sostenga el botón por 3 segundos. Suéltelo después de escuchar
un bip. El UPS se transferirá para funcionar en modo de respaldo por batería y ejecutará una prueba de la batería
de 10 segundos. Si el resultado de la prueba es normal, la pantalla de 7 segmentos mostrará ‘PAS’ y el UPS
regresará al modo en línea. Si el resultado de la prueba es anormal, la pantalla de 7 segmentos mostrará ‘FAL’,
destellará el ícono de reemplazo de batería/sin batería ( ) y el UPS regresará al modo en línea.
3. Desplazamiento hacia Arriba / Aumento del Número
Presione el botón por 0.1 segundos para ir a la pantalla anterior o aumentar el número.
Este botón tiene dos funciones:
1. Encendido y Apagado de la alarma
Cuando la alarma esté encendida, presione el botón por 0.1 segundos para apagar la alarma. Cuando la alarma
esté apagada, presione el botón por 0.1 segundos para encender la alarma.
2 Confirmación
En el modo de configuración, presione el botón por 0.1 segundos para ingresar al elemento que desea configurar o
para confirmar la configuración de su parámetro
Este botón tiene tres funciones.
1. Apagar
Cuando el UPS esté en modo en línea, presione y sostenga el botón por 3 segundos. Suéltelo después de
escuchar un bip. El inversor se apagará y el UPS se transferirá al modo en espera.
El UPS continuará cargando las baterías cuando el UPS esté en modo en espera. Para apagar completamente el
UPS, desconecte completamente el UPS de la energía de entrada.
Cuando el UPS esté en modo de respaldo por batería, presione y sostenga el botón por 3 segundos. Suelte
después de escuchar un bip para que el UPS apague su salida.
2 Borrado de Falla
Cuando el UPS tenga una condición de falla, presione el botón y manténgalo presionado durante 3 segundos.
Suelte después de escuchar un bip para que el UPS borre la condición de falla y regrese al modo en espera.
3. Desplazamiento hacia Abajo / Disminución de Número
Presione el botón por 0.1 segundos para ir a la siguiente pantalla o disminuir el número.
background
41
2 Características
Botón
Multifunción
Descripción
1. Ingreso al Modo de Configuración
Presione simultáneamente estos dos botones por 3 segundos para ingresar al modo de configuración.
2 Salida del Modo de Configuración:
En modo de configuración, presione simultáneamente estos dos botones por 3 segundos para salir del modo de
configuración.
Nota: Cuando la retroiluminación del LCD esté apagada, presione cualquier botón antes mencionado para iluminar la pantalla y activar la función de cada botón.
2.2.3 Pantalla LCD
Ícono Nombre del
Ícono
Descripción
Ícono de
Entrada de CA
Indica el estado de la fuente de entrada.
1. Encendido: La entrada de CA está dentro del rango aceptable de entrada.
2 Destellando: La entrada de CA está fuera del rango aceptable de entrada, pero aún
es suficiente para cargar la batería.
3. Apagado: La entrada de CA está fuera del rango aceptable de entrada y no es
suficiente para cargar la batería.
Ícono del
Banco de
Carga
Indica el estado de la salida.
1. Encendido: Hay salida al banco de carga 1 / banco de carga 2.
2 Apagado: No hay salida para el banco de carga 1 / banco de carga 2.
Ícono de
Energía de la
Batería
Indica el estado de la energía de la batería.
1. Encendido: La batería está encendida.
2 Apagado: La salida no es suministrada por la energía de la batería.
Gráfico de
Modo en
Espera
Se enciende cuando el UPS está operando en modo en espera.
Gráfico de
Modo en Línea
Se ilumina cuando el UPS está trabajando en modo en línea.
Gráfico de
Modo de AVR
Se ilumina cuando el UPS está trabajando en modo de AVR.
Gráfico de
Modo de
Respaldo por
Batería
Se enciende cuando el UPS está operando en modo de respaldo por batería.
background
42
2 Características
Indicadores Gráficos de Barras de Nivel de Carga / Batería
Nivel de la Batería Modo en Línea (Carga) Modo de Respaldo por Batería (Descarga)
100 %
Se iluminarán
todos los segmentos
Se iluminarán todos
los segmentos
80%-99%
Los primeros cuatro segmentos
se iluminarán y
el quinto segmento destellará
Se iluminarán los primeros
cuatro segmentos
60%-79%
Los primeros tres segmentos
se iluminarán y
el cuarto segmento destellará
Se iluminarán los tres
primeros segmentos
40%-59%
Se encenderán los dos
primeros segmentos y
destellará el tercer segmento
Se iluminarán los dos
primeros segmentos
20%-39%
Se encenderá
el primer segmento y destellará
el segundo
segmento
Se iluminará
el primer segmento
1%-19%
Destellará el primer segmento
Destellará el
primer segmento
0 %
No hay segmentos
iluminados
background
43
2 Características
Ícono Nombre del
Ícono
Descripción
Ícono de AVR Se ilumina cuando el UPS trabaja en modo de AVR.
Ícono de Falla
de Cableado
en el Sitio
Advertencia de cableado del sitio.
Ícono del
Zumbador
Se ilumina cuando el zumbador está desactivado.
Ícono de
Advertencia
El código de error aparecerá en la pantalla de 7 segmentos.
Para información relevante de la pantalla de 7 segmentos, refiérase a la tabla en
la sección 2.2.4 para cada código de error y pantalla.
Gráfico de
Barras de
Nivel de
Carga
Indica el estado del nivel de carga. Refiérase a la tabla “Indicadores Gráficos de
Barras de Nivel de Carga / Batería” en la página anterior para ver los niveles de
indicadores y porcentajes de la batería.
1. Encendido
El gráfico de barras se ilumina de acuerdo con el nivel de carga.
2 Destellando
El gráfico de barras destella cuando ocurre una situación de sobrecarga.
Gráfico de
Barras del
Nivel de
Batería
Indica el estado del nivel de la batería. Refiérase a la tabla “Indicadores Gráficos
de Barras de Nivel de Carga / Batería” en la página anterior para ver los niveles
de indicadores y porcentajes de la batería.
1. Encendido
El gráfico de barras se ilumina de acuerdo con la capacidad restante de la
batería.
2 Destellando
El primer segmento destella cuando la batería está baja.
background
44
2 Características
2.2.4 Pantalla de 7 Segmentos
Nota: Lea la palabra mostrada en la columna A junto con la de la Columna B para interpretar el significado de la pantalla.
Ícono Descripción
IN
(Entrada)
IN y V
Cuando IN y V se iluminan juntos, se muestra el voltaje de entrada.
IN y Hz
Cuando IN y Hzs se iluminan juntos, se muestra la frecuencia de entrada.
OUT
(Salida)
OUT y V
Cuando OUT y V se iluminan juntos, se muestra el voltaje de salida.
OUT y Hz
Cuando OUT y Hz se iluminan juntos, se muestra la frecuencia de salida.
SET
Cuando se ilumina SET, el UPS está en modo de configuración.
Puede configurar los siguientes elementos mediante el LCD. Para ver cómo ingresar al modo de configuración, re-
fiérase a la sección 5.5 Modo de Configuración.
1. Alarma acústica
2 Voltaje del inversor
3. Sensibilidad de entrada
TEST
Cuando TEST destella, el UPS está ejecutando una prueba de la batería.
BATT
BATT y %
Cuando BATT y % se iluminan juntos, se muestra la capacidad restante de la batería.
BATT y V
Cuando BATT y V se iluminan juntos, se muestra el voltaje de la batería.
RUN TIME y MIN
Cuando RUN TIME y MIN se iluminan juntos, se muestra el tiempo de autonomía de la batería bajo la carga actual.
LOAD
(Carga)
LOAD y %
Cuando LOAD y % se iluminan juntos, se muestra la capacidad de carga total.
LOAD y KVA
Cuando LOAD y KVA se iluminan juntos, se muestra la carga total en KVA.
LOAD y KW
Cuando LOAD y KW se iluminan juntos, se muestra la carga total en KW.
Columna A
Columna B
Pantalla de 7 Segmentos
background
45
2 Introducción
Ícono
Descripción
V
Indica voltaje
%
Indica porcentaje
Hz
Indica frecuencia
kVA
Indica kilovolt-amperes (potencia aparente)
kW
Indica kilowatts (potencia real)
MIN
Indica minutos
2.2.5 Diagrama de Flujo de la Pantalla de 7 Segmentos
El siguiente diagrama de flujo explica cómo navegar por cada pantalla. Las capturas de pantalla siguientes usan el ‘Modo en
Línea’ como ejemplo. Cada uno de los diagramas de pantalla mostrados es solo para referencia. La pantalla real depende de
la operación del UPS.
Pantallas de Estado de la Energía del UPS y el Sitio:
Voltaje de Entrada
Temperatura Ambiental
Porcentaje de Carga
KW de Carga
KVA de Carga
Autonomía
Voltaje de Salida
Voltaje de la Batería
Porcentaje de Batería
Frecuencia de Entrada
Frecuencia de Salida
background
46
2 Introducción
Pantallas de Configuración del UPS:
Configuración del Voltaje
del Inversor
Configuración de
Sensibilidad
Configuración de la Alarma
Acústica
background
47
2.3 Paneles Posteriores
SMART700RT1U, SMART750RT1U
SMART1000RT1U
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U
SMC1500RT1U
2 Introducción
5
5
5
5
5
8
8
8
9
9
9
9
9
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
7
7
7
7
7
1
1
1
1
1
background
48
2 Introducción
Elemento Función
1
Entrada de CA Conecta el UPS a la red pública de CA.
2
Breaker de Ali-
mentación
Protege la energía de la red pública contra más daños cuando el UPS falla. Para más infor-
mación, refiérase a la sección 6.8 Breaker de Entrada.
3
Ventilador Enfría y ventila el UPS.
4
Tomacorrientes Conecta a sus cargas.
5
Ranura para tarjetas
Acepta una tarjeta de interfaz de red WEBCARDLX opcional que permite acceso remoto total.
Para más información, refiérase a la sección 7 Interfaces de Comunicación.
6
Terminal de Conexión a
Tierra
Para conexión a tierra del UPS.
7
Puerto EPO / ROO
Para más información, refiérase a la sección 7 Interfaces de Comunicación.
8
Puerto RS-232*
Puerto de interfaz de comunicación. Para más información, refiérase a la sección 7
Interfaces de Comunicación.
*Los modelos SMC no incluyen esta función
9
Puerto USB
Puerto de interfaz de comunicación. Para información detallada, refiérase a la sección 7
Interfaces de Comunicación.
2.4 Dimensiones Externas
Figura 2-1: 1.5kVA Exterior y Dimensiones Figura 2-1: 700VA - 1000VA Exterior y Dimensiones
440 mm
[17.3”]
440 mm
[17.3”]
44 mm
[1.7”]
44 mm
[1.7”]
554 mm
[21.8"]
508 mm
[20”]
background
49
3 Instalación
Notas:
Antes de la instalación, lea cuidadosamente la sección 1.1 Instrucciones de Seguridad Importantes.
Cada modelo contiene baterías internas.
Solo personal calificado debe realizar la instalación.
3.1 Datos de Instalación
Rubro Especificación
Entorno de Instalación Solo para interiores
Dimensiones del UPS [Al x An x Pr]
1.5kVA: 44 x 440 x 554 mm [1.7" x 17.3" x 21.8"]
700VA - 1200VA: 44 x 440 x 508 mm [1.7 "x 17.3" x 20"]
Temperatura de Operación 0 °C ~ 40 °C [32 °F ~ 104 °F]
Humedad Relativa (sin con-
densación)
0%~95%
Máximo Altitud (sin degradación) 1000 m [3,280 pies] sobre el nivel del mar
Conexión de Energía de Entrada Atrás
Conexión de Energía de Salida Atrás
Conexión de Energía de la Batería Atrás
Entrada de Aire Frente
Salida de Aire Atrás
3.2 Instalación en Rack
Puede instalar el UPS para rack en un bastidor de 4 postes o gabinete.
Notas:
El UPS jala aire de enfriamiento de su frente. Si su rack tiene una puerta en el frente, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las
ventilas del UPS y la puerta del rack.
Se recomienda insistentemente que al menos dos personas levanten la unidad cuando se instala en el rack. Si sólo hay una persona
disponible, sugerimos que las baterías internas del UPS se retiren para tener menos peso antes de la instalación en rack. Después de la
instalación en rack, reinstale las baterías internas.
Use solo las orejas de soporte y juegos de riel suministrados para la instalación en rack. Nunca dependa de dispositivos inferiores para
soportar el UPS.
1
Coloque las orejas de soporte incluidas en los orificios
laterales de instalación del UPS.
1
background
50
2
A
B
3 Instalación
2
Conecte los dos segmentos de cada riel
A
usando
los tornillos y tuercas
B
incluidos. Deje los tornillos
ligeramente flojos para que los rieles puedan
ajustarse en el paso siguiente.
3
Ajuste cada riel para adaptarse a su rack, después
instálelos en el espacio más bajo disponible de su
rack con los tornillos, tuercas y placas sumistradas
C
. Tenga en cuenta que los bordes de apoyo deben
mirar hacia adentro. Apriete los tornillos que conectan
los segmentos del riel
B
.
4
Inserte el UPS en el rack y apriete los cuatro tornillos
suministrados.
3.3 Instalación en Torre
Notas:
Use los accesorios incluidos para instalar los modelos
del UPS en una posición de torre vertical.
• Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación
de los accesorios y procedimientos.
1
Coloque su UPS en su sitio con el panel de LED en la
parte superior. Usando los tornillos incluidos, fije una
oreja para instalación en rack a cada lado del UPS.
B
C
3
4
background
51
4 Conexiones
4.1 Advertencias Previas a la Conexión
1. Antes de la conexión, lea la sección 1.1 Instrucciones de Seguridad Importantes.
2. El UPS es suministrado con un cable de alimentación estándar y tomacorrientes adecuados para su uso en su área de
operación. Solo personal calificado debe realizar instalación, cableado, operación y mantenimiento.
3. Antes de conectar cualquier cableado de entrada al UPS, asegúrese de que todos los circuitos que se estén usando tengan
el voltaje y corriente adecuados requeridos para el UPS. La fuente de alimentación al UPS debe ser monofásica de acuerdo
con su etiqueta de especificación.
4. Calcule el consumo de potencia de las cargas conectadas para asegurarse que no ocurra una condición de sobrecarga.
5. Antes de suministrar cualquier energía al UPS, el UPS debe estar correctamente conectado a tierra. La unidad está
equipada con una línea de alimentación con inspección de seguridad y debe conectarse a un tomacorrientes de pared
aterrizado. Si el tomacorrientes de pared no tiene una función de aterrizado, por favor conecte a tierra el UPS a través
de la terminal de tierra ubicada en la parte posterior del UPS. Para más información, refiérase a la sección 2.3 Paneles
Posteriores.
4.2 Conexiones de la Interfaz de Comunicación
Las interfaces de comunicación del UPS de la Serie SMART y SMC de 0.7 kVA ~ 1.5kVA selectas pueden incluir un puerto
RS-232, un puerto USB, una ranura inteligente y un puerto EPO/ROO. Para sus ubicaciones, refiérase a la sección
2.3 Paneles Posteriores. Para obtener más información sobre las interfaces de comunicación, refiérase a la sección
7 Interfaces de Comunicación.
4.3 Conexión de Carga Crítica
1. Antes de conectar, lea la sección 4.1 Advertencias Previas a la Conexión.
2. Calcule el consumo de potencia de sus cargas para asegurarse de que no ocurra una condición de sobrecarga.
3. Siga sus cargas para seleccionar los cables adecuados para conectar los tomacorrientes del UPS y las cargas.
4. Enchufe el(los) cable(s) de alimentación del equipo en los tomacorrientes del UPS ubicados en la parte posterior de la
unidad.
ADVERTENCIA: No conecte impresoras láser o escáneres al UPS.
background
52
4 Conexiones
4.4 Conexión de Energía de la Red Pública
1. Antes de conectar, lea la sección 4.1 Advertencias Previas a la Conexión.
2. Use el cable de alimentación suministrado para conectar el UPS y un tomacorriente de pared que tenga una función
de conexión a tierra. Si el tomacorrientes de pared no tiene una conexión de tierra, por favor conecte a tierra el UPS a
través de la terminal de conexión a tierra. Para la ubicación de la terminal a tierra, refiérase a la sección 2.6 Paneles
Posteriores.
3 Después de que el UPS esté conectado a la red pública de CA, la red pública suministrará energía al UPS. Una vez
suministrada la energía, el ventilador (en el panel posterior) funcionará y los LEDs y LCD se encenderán por 2 ~ 3
segundos. El usuario puede comprobar si los LEDs y el LCD están normales. La configuración predeterminada del UPS se
configurará en modo en espera.
Pantalla Inicial después de la Conexión de Energía de la Red Pública / Modo en Espera
Notas:
La captura de pantalla anterior es para referencia solamente. Lo que se muestra de hecho depende de la operación del UPS.
El UPS cargará sus baterías internas cuando el UPS esté conectado a la fuente de CA.
Es recomendable que cargue las baterías internas del UPS hasta que el gráfico de barras de nivel de batería mostrado en el LCD del
UPS aparezca lleno. Si las baterías del UPS no están completamente cargadas, puede aún usar el UPS de inmediato, pero el tiempo de
autonomía en respaldo por batería puede ser inferior al esperado normalmente.
Si el UPS va a estar fuera de servicio o almacenado por un período prolongado, debe recargar completamente las baterías cada tres
meses para que el gráfico de barras de nivel de batería mostrado en el LCD del UPS aparezca completo.
Las baterías empezarán a cargar inmediatamente después de la disponibilidad de la energía de entrada.
background
53
5 Modos de Operación
Notas:
Para aprender a usar el panel de operación y comprender el LCD, refiérase a la sección 2.2 Panel de Operación.
Cada uno de los diagramas de pantalla que se muestran en esta sección es solo para referencia. La pantalla real depende del modo de
operación del UPS.
5.1 Modo en espera
Después que el UPS esté conectado a la red publica de CA, suministrará energía al UPS y las baterías se cargarán.
5.2 Modo en Línea
En modo en línea, las cargas conectadas son alimentadas directamente por la energía de la red pública en bruto, sin
acondicionamiento y las baterías son cargadas.
5.3 Modo de AVR
En el modo de AVR, las cargas críticas son suministradas por la energía acondicionada de la red pública y las baterías son
cargadas.
5.4 Modo en Respaldo por Batería
Cuando el UPS está operando durante un apagón, las baterías proporcionan energía de CD al inversor para soportar las cargas
críticas conectadas.
5.5 Modo de Configuración
Nota: Solo personal de servicio calificado debe ejecutar una acción de configuración.
En el modo de configuración, puede configurar lo siguiente:
Silenciado de Alarma
Voltaje del inversor
Configuración de sensibilidad
Para configurar el UPS:
1. Presione simultáneamente el botón ON y el botón de confirmación por 3 segundos o más para ingresar al modo de
configuración.
2 Presione el botón de desplazamiento o por 0.1 segundos para seleccionar el elemento de configuración.
3. Presione el botón de confirmación por 0.1 segundos para activar la selección de parámetro.
4. Presione el botón de desplazamiento o por 0.1 segundos para seleccionar el parámetro deseado.
5. Presione el botón de confirmación por 0.1 segundos para confirmar su parámetro.
6. En el modo de configuración, presione simultáneamente el botón ON y el botón de confirmación por 3 segundos o
más. El LCD regresará a la pantalla de inicio original.
7. En el modo de configuración, si no oprime ningún botón por más de 2 minutos, el LCD saldrá del modo de configuración y
regresará automáticamente a la pantalla original.
Nota: La configuración de silenciado de alarma puede hacerse en todos los modos de operación. Todos los otros parámetros están
disponibles solamente en modo en espera o en modo en línea.
background
54
6 Operación
Notas:
Para aprender a usar el panel de operación y comprender el LCD, refiérase a la sección 2.2 Panel de Operación.
Para entender cómo usar las interfaces de comunicación del UPS, refiérase a la sección 2.3 Paneles Posteriores y a la sección 7
Interfaces de Comunicación.
6.1 Procedimientos de Arranque
Una vez que el UPS está conectado a la red pública de CA, ésta suministra energía al UPS. Para encender el UPS, presione y
sostenga el botón por 3 segundos y suelte después de escuchar un bip.
6.2 Procedimientos de Apagado
1. Modo de Línea: Para apagar el UPS, presione y sostenga el botón por 3 segundos y suelte después de escuchar un
bip. El inversor se apagará y el UPS se transferirá al modo en espera.
El UPS continuará cargando las baterías cuando el UPS esté en modo en espera, a pesar de que el botón haya sido
presionado. Para apagar completamente el UPS, se aconseja desconectar el cable de alimentación.
2 Modo de Respaldo por Batería: Para apagar el UPS, presione y sostenga el botón por 3 segundos y suelte después
de escuchar un bip. El UPS apagará su salida.
6.3 Arranque en Frío
Incluso cuando no haya energía de la red pública, puede encender el UPS. Presione y sostenga el botón por 3 segundos
y suéltelo después de escuchar un bip. El UPS arrancará y funcionará en modo de respaldo por batería.
6.4 Función de Silenciado de la Alarma
Si la alarma está encendida, presione el botón y la alarma se silenciará. Si ocurre cualquier nuevo evento de alarma, la
alarma se encenderá nuevamente.
6.5 Prueba de la Batería
Nota: Las pruebas de la batería sólo pueden realizarse en modo en línea y en modo de AVR.
Para realizar una prueba de la batería, presione y sostenga el botón por 3 segundos y suelte después de escuchar un
bip. El UPS transferirá al modo de respaldo por batería y ejecutará una prueba de la batería de 10 segundos.
Si el resultado de la prueba es normal: El LCD mostrará ‘PAS’ y el UPS regresará al modo en línea o al modo de AVR (de
acuerdo con su modo de operación original).
Si el resultado de la prueba es anormal: El LCD mostrará ‘FAL’, los LED destellarán, se encenderán el ícono de advertencia
y el ícono de reemplazo de batería / sin batería y el UPS regresará al modo en línea o al modo de AVR (de acuerdo
con su modo de operación original).
background
55
6 Operación
6.6 Condiciones de la Alarma Acústica
Condición Alarma
Modo de Respaldo por Batería La alarma acústica suena una vez cada 5 segundos.
Batería Baja La alarma acústica suena una vez cada 2 segundos.
Apagado por Batería Baja La alarma acústica suena una vez cada 0.5 segundos.
Advertencia de Alarma La alarma acústica suena una vez cada 2 segundos.
Falla La alarma acústica suena una vez cada 0.5 segundos.
La Alarma de Watchdog Es Activada y Watchdog Es
Activado
La alarma acústica suena 3x con las siguientes características:
• Bip de 250 ms seguido por 250 ms de silencio
• 4 segundos de silencio
• Repetir
6.7 Corte por Sobrecarga en Modo de Línea / Modo de AVR / Modo
de Respaldo por Batería
Cuando el UPS está 106% ~ 120% sobrecargado en modo en línea y modo de AVR: El gráfico de barra del nivel de
carga destellará, la alarma sonará constantemente y el UPS se apagará en 300 segundos.
Cuando el UPS está 120% ~ 150% sobrecargado en modo en línea y modo de AVR: El gráfico de barra del nivel de
carga destellará, la alarma sonará constantemente y el UPS se apagará en 60 segundos.
Cuando el UPS está >150% sobrecargado en modo en línea y modo de AVR: El gráfico de barra del nivel de carga
destellará, la alarma sonará constantemente y el UPS se apagará en 10 segundos.
Cuando el UPS está 106% ~ 120% sobrecargado en modo de Respaldo por Batería: El gráfico de barra del nivel de
carga destellará, la alarma sonará constantemente y el UPS se apagará dentro de 10 segundos.
Cuando el UPS está >120% sobrecargado en modo de Respaldo por Batería: El gráfico de barra del nivel de carga
destellará, la alarma sonará constantemente y el UPS se apagará dentro de 1 segundo.
6.8 Breaker de Entrada
Cuando la energía de entrada tiene un problema de sobrecorriente en el modo en línea, el breaker de entrada en la parte
posterior del UPS se activará automáticamente.
La unidad se transferirá al modo de respaldo por batería. Después de resolver el problema anormal, presione el breaker de
entrada y la unidad cambiará automáticamente al modo en línea.
Si no hay energía de la batería, el UPS se apagará automáticamente. Después de resolver el problema anormal, presione el
breaker de entrada y siga los procedimientos de arranque para arrancar el UPS.
Nota: Cuando el breaker de entrada se activa automáticamente, hay un problema con el UPS o las cargas conectadas. Es muy
recomendable apagar el UPS, retirar el cable de alimentación y dejar que personal de servicio calificado inspeccione el UPS, sus cargas
conectadas y el entorno circundante.
6.9 Compatibilidad del Generador
Los sistemas UPS que se muestran en este manual son compatibles para operar con la mayoría de los generadores
disponibles.
background
56
7 Interfaces de Comunicaciones
Nota: El UPS puede aún funcionar correctamente sin hacer las siguientes conexiones.
Las interfaces de comunicación del UPS incluyen un puerto RS-232, un puerto USB, una ranura auxiliar y un puerto EPO /
ROO. Para sus ubicaciones, refiérase a la sección 2.3 Paneles Posteriores.
Puerto RS-232
Figura 7-1: Puerto RS-232
Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use con el Software PowerAlert
®
de Tripp Lite y el
cable RS-232 incluido para habilitar su computadora para guardar automáticamente los archivos abiertos y apagar el equipo
durante un apagón. Use además el Software PowerAlert para monitorear una amplia variedad de condiciones de la línea CA y
de operación del UPS. Para más información, consulte su manual del Software PowerAlert o póngase en contacto con Soporte
al Cliente de Tripp Lite. Para instrucciones de instalación, consulte “Comunicaciones USB y seriales RS-232” en la sección
“Conexiones opcionales”.
Las comunicaciones de contacto seco son relativamente directas, pero un poco de conocimiento de los aparatos electrónicos
es necesario para la configuración. Las asignaciones de pines del puerto DB9 se muestran en el diagrama anterior.
Si la batería del UPS está baja, el UPS envía una señal puenteando las terminales 8 y 5.
Si falla la energía de la red pública, el UPS envía una señal puenteando las terminales 1 y 5.
Para apagar en forma remota el UPS, los Pines 3 y 9 cortos por al menos 3.8 segundos.
Puerto USB
El puerto USB proporciona otro canal para que el usuario registre eventos de energía del UPS, monitoree el estado del UPS,
ajuste el voltaje de transferencia, configure alarmas y apague el UPS con seguridad mediante una computadora. Simplemente
enchufe el cable USB en el UPS y su computadora, instale el software y siga los indicadores en su pantalla para completar la
instalación del software.
Ranura para tarjetas
Puede elegir tarjetas opcionales para monitorear el UPS o para mejorar la función del UPS. La lista de tarjetas opcionales se
muestra en la siguiente tabla.
Tarjeta Opcional Función
WEBCARDLX
Monitorea y controla en forma remota el estado del UPS mediante
el sistema de red.
Nota: Para más información sobre tarjetas opcionales o para comprar una tarjeta opcional, póngase en contacto con su distribuidor local o
servicio al cliente de Tripp Lite.
background
57
7 Interfaces de Comunicaciones
Puerto EPO / ROO
EPO: El apagado de emergencia permite al usuario apagar el UPS cuando ocurre una emergencia. El reinicio del UPS requiere
una intervención manual.
ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto de los botones “ON” y “OFF” para encender o apagar
el UPS:
Conecte un contacto normalmente cerrado (60VCD / 30VCA 20mA Máx., 0.75 mm
2
de sección transversal de cable) entre los
dos pines del puerto (Figura 7-2)
Figura 7-2: Puerto EPO / ROO
Para EPO
Breve contacto: Apagado del UPS
Para ROO
Breve contacto para abrir: Apagado del UPS
Contacto abierto a corto: Arranque del UPS
background
58
8 Reemplazo de la Batería Interna
ADVERTENCIA:
1. Apague el UPS y apague la fuente de CA antes de reemplazar el módulo de baterías o la batería.
2. Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
3. El servicio a las baterías y módulos de baterías debe ser ejecutado o supervisado por personal de servicio
calificado con conocimientos en baterías, módulos de baterías y de todas las precauciones requeridas.
4. Use solamente el mismo tipo de baterías del mismo proveedor. Nunca mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes amperajes.
5. Mantenga al personal no autorizado alejado de las baterías y módulos de baterías.
6. Antes de reemplazar las baterías deben observarse las siguientes precauciones:
Retire relojes, anillos y otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Use guantes de hule.
No coloque herramientas o partes metálicas sobre las baterías.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
7. Lea cuidadosamente las Precauciones de la Batería en la sección 1 Instrucciones de Seguridad Importantes
antes de reemplazar las baterías.
Modelos
SMART700RT1U
SMART750RT1U/SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U/
SMC1500RT1U
Número de Batería de Reemplazo
RBC129-1U RBC247-1U RBC367-1U
3
1
Retire los cuatro tornillos del bisel frontal y jale
lentamente del bisel del gabinete para evitar daños al
cable plano del LCD
Nota: No ponga sus dedos en la abertura entre el panel de
plástico frontal y la caja.
2
Desconecte los cables de la batería, retire los tornillos
de la cubierta de retención de la batería y la cubierta.
3
Use la pestaña de tiro para retirar las baterías
internas.
JALAR
Desconecte el cable de la batería y
retire la cubierta de retención.
2
1
background
59
9 Accesorios Opcionales
10 Mantenimiento
Puede usarse una tarjeta accesoria para administración de red WEBCARDLX opcional para monitorear y controlar en forma
remota el estado del UPS a través de una red. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o visite
tripplite.com/products/power-management-software-hardware~10.
10.1 UPS
Limpieza del UPS
Limpie regularmente el UPS, especialmente ventilas y aberturas, para asegurar que el aire fluye libremente en el UPS para
evitar sobrecalentamiento. Si es necesario, use aire comprimido para limpiar las ventilas y aberturas para evitar que cualquier
objeto bloquee o cubra estas áreas.
Inspección Regular del UPS
Revise el UPS regularmente cada seis meses e inspeccione:
Si el UPS, LEDs y la función de alarma están funcionando normalmente.
Si el voltaje de la batería es normal. Si el voltaje de la batería es demasiado alto o demasiado bajo, refiérase a la tabla en la
sección 11 Solución de Problemas.
10.2 Baterías
Los sistemas UPS SMART/SMC de 700VA, 750VA, 1000VA y 1500VA usan baterías selladas de plomo-ácido. La vida típica
de la batería es de 3 a 5 años. Sin embargo, la vida real de la batería depende de la temperatura, uso y la frecuencia de
carga/descarga. Los ambientes con alta temperatura y alta frecuencia de carga y descarga acortarán la vida de la batería. El
UPS no requiere mantenimiento por el usuario; sin embargo, las baterías deben comprobarse periódicamente. Observe las
sugerencias siguientes para asegurar una vida normal de la batería.
Mantenga la temperatura de uso a 20 °C a 25 °C [68 °F a 77 °F].
Si el UPS se almacena por un período prolongado de tiempo, las baterías en reposo deben recargarse completamente
cada tres meses. Cargue completamente las baterías hasta que el gráfico de barras de nivel de batería mostrado en el LCD
indique que las baterías están totalmente cargadas.
Nota: El reemplazo de la batería debe llevarse a cabo solo por personal de servicio calificado. Si las baterías internas del sistema UPS
necesitan reemplazo, póngase en contacto con su distribuidor de Tripp Lite. Durante el reemplazo de la batería, las cargas conectadas al
UPS no estarán protegidas si falla la energía de entrada.
10.3 Ventilador
Las altas temperaturas acortan la vida del ventilador. Cuando el UPS esté funcionando, compruebe que cada ventilador
trabaje normalmente y asegure que el aire pueda moverse libremente alrededor y a través del UPS.
Nota: Para más información de mantenimiento, póngase en contacto con Soporte Técnico de Tripp Lite. No realice el mantenimiento si no
está calificado para ello.
background
60
11 Solución de Problemas
Notas:
Si ocurre un problema, asegúrese de que el voltaje de entrada de la red pública esté presente antes de ponerse en contacto con el
personal de servicio.
Tenga lista la siguiente información antes de comunicarse con el personal de servicio:
Información de la unidad, incluyendo modelo, número de serie, etc.
Una descripción exacta del problema. Cuanto más detallada sea la descripción del problema, mejor.
Si el UPS muestra un código de error, refiérase a la siguiente tabla para diagnosticar y resolver el problema.
Código
de Error
Definición Causa Posible Solución
F01
El Voltaje del Inversor es Alto. El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F02
El Voltaje del Inversor es Bajo El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F03
O/P Short
La salida tiene un problema de
corto circuito.
1. Compruebe si la salida tiene un problema de corto circuito.
2. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F04
Falla Interna El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F06
El Relevador del Inversor Está
Pegado
El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F07
El voltaje de Compensación
de CD de la Salida es Alto
El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F17
Falla del Cargador El cargador está dañado. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F21
WatchDog está Activado El UPS tiene anomalías. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F26
Apagado por Batería Baja
El UPS se transfiere para
funcionar en modo de respaldo
por batería debido a anomalías
en la energía de la red pública
de CA. Sin embargo, la energía
de la batería está casi agotada.
1. Compruebe la fuente de CA principal y el estado del cable
de alimentación principal.
2. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F27
Sobre temperatura
La temperatura del UPS es
demasiado alta.
1. Compruebe si la ventilación del UPS es normal.
2. Reduzca las cargas.
3. Compruebe si el ventilador funciona normalmente.
4. Limpie los filtros (si están instalados).
F28
Falla del Ventilador
El ventilador está dañado o
atascado.
1. Compruebe si hay material extraño atascado en el
ventilador. Si es así, retírelo.
2. Póngase en contacto con el personal de servicio.
F29
Apagado de EPO
Se ejecuta un apagado de
emergencia.
Después de eliminar los eventos de emergencia, siga los
procedimientos de encendido para arrancar el UPS.
F30
Se Presenta Falla del Sitio
Falta el cable de tierra o la línea
y el neutro están invertidos.
Póngase en contacto con su electricista local para comprobar
la distribución de energía.
Otros Problemas que Pueden Ocurrir
Código
de Error
Problema Causa Posible Solución
F20
Sobrecarga El UPS está sobrecargado. Reduzca sus cargas conectadas.
F22
Batería Faltante
1. Batería interna no instalada.
2 Los cables de la batería
no están conectados o los
conectores están flojos.
1. Póngase en contacto con el personal de servicio o soporte
al cliente de Tripp Lite.
2 Conecte los cables de la batería y conéctelos firmemente.
F23
Batería Débil / Reemplazo de
la Batería
Las baterías están dañadas o al
final de su vida útil.
Póngase en contacto con el personal de servicio o
Soporte al Cliente de Tripp Lite.
Nota: Si se eliminan todas las causas posibles pero la alarma permanece, póngase en contacto con su distribuidor local o personal de servicio.
background
61
12 Especificaciones Técnicas
Modelo SMART700RT1U SMART750RT1U SMART1000RT1U SMC1000RT1U SMART1500RT1U SMC1500RT1U
Voltaje Nominal y
Rango de Entrada
100V~, 120V~, 127V~, 80V~162V (Alta Sensibilidad)
70V ~ 162V (Baja Sensibilidad)
Frecuencia de
Entrada Nominal y
Tolerancia
(-4 Hz / +20 Hz para Alta Sensibilidad; -10 Hz / +20 Hz para Baja Sensibilidad)
60 Hz (-4 / +10 Hz)
Voltaje Nominal de
Salida
120V~ en Modo de Línea y 115V~ en Modo de Respaldo por Batería
Frecuencia Nominal
de Salida
50 Hz (-4 Hz / +20 Hz para Alta Sensibilidad; -10 Hz / +20 Hz para Baja Sensibilidad)
60 Hz (-4 / +10 Hz)
Regulación del
Voltaje de Salida en
Modo de Línea
120V~ (-16%/+16%)
Regulación del
voltaje de salida en
modo de respaldo
por batería:
120V~(-10%/+6%)
Potencia nominal
de salida en W / VA:
420W/700VA @
120V~/127V~
350W/583VA
100V~
600W/750VA @
120V~/127V~
500W/625VA @
100V~
770W/1 000VA @
120V ~/127V~
641W/833VA @
100V~
600W/1 000VA @
120V ~ /127V~
500W/833VA @
100V~
1 100W/1 440VA @
120V ~/127V~
825W/1080VA
(100V~)
1 100W/1 440VA @
120V ~/127V~
825W/1 083VA
(100V~)
Forma de Onda de
Voltaje de Salida
Sinusoidal en Modo de Línea y en Modo de Respaldo por Batería
Corriente Máxima
de Salida @ F.P.
5.83A @ 100V~
5.84A @ 120V~
5.52A @ 127V~
6.25A @ 100V~
6.25A @120V~
5.91A @ 127V~
8.33A @ 100V~
8.34A @120V~
7.88A @ 127V~
8.33A @ 100V~
8.34A @120V~
7.88A @ 127V~
10.8A @ 100V~
12A @ 120V~
11.34A @ 127V~
10.8A @ 100V~
12A @ 120V~
11.34A @ 127V~
F.P. = 0.6 F.P. = 0.8 F.P. = 0.8 F.P. = 0.6 F.P. = 0.76 P.F. = 0.76
Eficiencia con Carga
Nominal
98%
Altitud Máxima de
Funcionamiento
al 100% de la
Potencia Nominal
1 000 m [3 280 pies]
Capacidad de
Sobrecarga en
Línea
<120% 5 minutos; <150% 1 minuto; >=150% 10 segundos
Capacidad de
Sobrecarga en
Modo de Respaldo
por Batería
<120% 10 segundos; >=120% 1 segundo
Limitación de
Corriente
10A 10A 15A 15A 15A 15A
Tiempo de
Autonomía a Plena
Carga
3 minutos @ 420W 3 minutos @ 600W 3 minutos @ 770W 3 minutos @ 770W
2 minutos @
1100W
2 minutos @
1100W
Tiempo de Recarga
de la Batería
6 horas @ recarga al 90 % con una descarga de carga R del 50 %
Tiempo de
Transferencia
6 ~ 8 milisegundos típico (<10 milisegundos máx.)
Tomacorrientes 4 tomacorrientes
5-15R con
respaldo por
batería, regulación,
sobretensiones
4 tomacorrientes
5-15R con
respaldo por
batería, regulación,
sobretensiones
5 tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería,
regulación y
sobretensiones
4 tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería,
regulación y
sobretensiones
5 tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería,
regulación y
sobretensiones
5 tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería,
regulación y
sobretensiones
Corriente Máxima
de Entrada
6.01A
6.01A
5.69A
6.44A
6.44A
6.09A
8.59A
8.60A
8.12A
8.59A
8.60A
8.12A
10.8A
12.0A
11.34A
10.8A
12.0A
11.34A
background
62
13 Garantía
Aviso de la FCC, Clase B
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que
pudiera causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de los
Reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra
interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
· Reoriente o reubique la antena receptora.
· Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
· Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio y TV para obtener ayuda.
Cualquier cambio o modificación en este equipo que no esté aprobado expresamente por Tripp Lite puede invalidar la autoridad del usuario
para operarlo.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de cumplimiento normativo, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de
serie único. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información
requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de
serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de comercialización del producto.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este
equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones
pueden diferir ligeramente de los productos reales.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
22-02-098 933905_RevC
background
63
Manuel de l'utilisateur
Onduleurs 1U triphasés
interactifs en ligne SmartPro
®
avec sortie d'ondes
sinusoïdales pures
Modèles : SMART700RT1U, SMART750RT1U, SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U, SMART1500RT1U, SMC1500RT1U
(numéros de série : AG-05D9, AG-03AB, AG-03A8, AG-05D8, AG-03A9, AG-05C1)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2022 Tripp Lite. Tous droits réservés.
English 1 • Español 32
CONSERVER CE MANUEL
Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent
être respectés pendant l'installation, le fonctionnement, l'entreposage et l'entretien
de ce produit. Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements annulera
la garantie.
background
64
Table des matières
1 Aperçu et consignes de sécurité 65
1.1 Consignes de sécurité importantes 66
1.2 Conformité aux normes 68
1.3 Entreposage 68
2. Caractéristiques 69
2.1 Caractéristiques et fonctions 69
2.2 Panneau de commande 69
2.2.1 voyants à DEL 70
2.2.2 Boutons multifonction 70
2.2.3 Affichage ACL 71
2.2.4 Affichage à 7 segments 74
2.2.5 Organigramme de l'affichage à 75
7 segments
2.3 Panneaux arrière 77
2.4 Dimensions externes 78
3 Installation 79
3.1 Données pour l'installation 79
3.2 Installation dans un bâti 79
3.3 Installation en tour 80
4 Connexions 81
4.1 Avertissements avant le raccordement 81
4.2. Interface de communication 81
Connexions
4.3 Connexion de la charge critique 81
4.4 Raccordement au service public 82
d'électricité
5 Modes de fonctionnement 83
5.1 Mode Standby (attente) 83
5.2 Mode en ligne 83
5.3 Mode AVR 83
5.4 Mode batterie 83
5.5 Mode de configuration 83
6 Fonctionnement 84
6.1 Procédures de démarrage 84
6.2 Procédure de mise hors tension 84
6.3 Démarrage à froid 84
6.4 Fonction de sourdine de l'alarme 84
6.5 Test de la batterie 84
6.6 Conditions d'alarme sonore 85
6.7 Mode en ligne/mode AVR/batterie 85
Mode coupure de surcharge
6.8 Disjoncteur d'entrée 85
6.9 Compatibilité de la génératrice 85
7 Interfaces de communication 86
8 Remplacement des batteries 88
internes
9 Accessoires en option 89
10 Entretien 89
10.1 Onduleur 89
10.2 Batteries 89
10.3 Ventilateur 89
11 Dépannage 90
12 Caractéristiques techniques 91
13 Garantie 92
background
65
1 Aperçu et consignes de sécurité
Les onduleurs 1U interactifs en ligne SmartPro et SMC de Tripp Lite avec un écran ACL interactif comportent une régulation
automatique de la tension avec une l'alimentation sinusoïdale de qualité, fiable et constante pour les applications de mise en
réseau avancées. Ces appareils fournissent une puissance de sortie à haut rendement qui réduit les coûts et assurent en tout
temps le fonctionnement en douceur de vos applications. Les interfaces RS-232, USB et la fente pour accessoires SNMP (sur
certains modèles) intégrées sont incluses pour la surveillance et la gestion à distance.
Emballage et liste des pièces
Inspecter l'emballage externe. Si des dommages sont observés, contacter immédiatement le fournisseur chez qui l'appareil a été acheté.
NON. ÉLÉMENT Quantité
1
Onduleur 1
2
CÂBLE RS-232* 1
3
CÂBLE USB 1
4
RAIL GAUCHE 1
5
RAIL INTERMÉDIAIRE
2
6
RAIL DROIT
1
7
PLAQUE DE
MONTAGE SUR RAIL
4
8
OREILLE DE
MONTAGE DROIT**
4
9
OREILLE DE
MONTAGE GAUCHE**
4
NON. ÉLÉMENT Quantité
10
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE M4
AVEC RONDELLE
6
11
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE M5
AVEC RONDELLE
4
12
VIS À TÊTE PLATE
8
13
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE M4
AVEC RONDELLE
8
14
ÉCROU CANNELÉ M5 4
15
RONDELLE PLATE
15 mm
4
16
MANUEL
D’UTILISATION
1
*Certains modèls.
**Peut également être utilisé pour des configurations de support pour tour.
Consulter 3.3 Installation en tour pour plus d’informations.
background
66
1.1 Consignes de sécurité importantes
Utilisation prévue
• L’appareil sert d’onduleur interactif monophasé en ligne pour ses charges connectées.
• Ne pas brancher d’imprimantes laser ou de lecteurs à l’onduleur. Cela risquerait d’endommager l’appareil.
• L’onduleur n’est pas destiné à une utilisation dans une salle informatique au sens de la norme sur la protection des
équipements informatiques et de traitement des données ANSI/NFPA 75.
• L’onduleur est offert dans des modèles de 700/750/1 000/1 500 VA. Chaque modèle comporte des batteries internes.
• L’onduleur peut être utilisé pour alimenter des ordinateurs et de l’équipement périphérique leur étant associé, comme des
moniteurs, des modems ou des lecteurs de disque dur externes.
Manutention : Transporter l’appareil uniquement dans un emballage approprié pour le protéger contre les secousses et les
coups. L’onduleur doit être maintenu vertical en tout temps et manipulé avec précaution.
Avertissements concernant le placement et l’installation
• Installer l’onduleur dans un environnement bien ventilé, à l’écart des températures extrêmes, de l’humidité excessive, de la
chaleur, de la poussière, des gaz inflammables ou des explosifs.
• Allouer au moins 15 cm (4 po) d’espace à l’avant et à l’arrière de l’onduleur pour assurer une ventilation adéquate.
• L’entretien électrique et le service requièrent l’accès à l’avant et à l’arrière de l’onduleur. Allouer suffisamment d’espace pour
permettre au personnel d’entretien d’accéder à l’onduleur.
Installations aux États-Unis seulement : l’onduleur n’est pas destiné à une utilisation dans une salle informatique au
sens de la norme sur la protection des équipements informatiques et de traitement des données ANSI/NFPA 75. Contactez
le soutien de Tripp Lite pour obtenir de l’aide.
• L'onduleur peut être installé verticalement (montage en tour) ou horizontalement (montage en bâti) selon la disposition
souhaitée par l'utilisateur. Observer les précautions suivantes :
• Ne pas installer l’onduleur avec son panneau avant ou arrière faisant face vers le bas (quel que soit l'angle).
• Maintenir l'onduleur à la verticale en tout temps et le manipuler avec précaution.
• Ne pas empiler les appareils.
• Ne pas placer d'objets sur l'onduleur ou sur tout autre accessoire associé à l'onduleur.
• Installer l'onduleur sur une surface plane et horizontale.
• Pour une installation en tour, s'assurer que le sol de l'emplacement choisi peut supporter le poids de l'onduleur et les
supports de la tour (en option).
• Pour une installation en bâti, s'assurer que l'armoire choisie peut supporter le poids de l'onduleur, le module de batteries
externes (en option) et les rails pouvant être montés dans un bâti associé. Toujours également prendre en considération les
valeurs de charge du plancher de l'emplacement choisi.
• Pour une installation pour montage en bâti, ne pas permettre au bâti de devenir trop lourd du haut.
• Installer l'équipement le plus lourd près de la partie inférieure du bâti.
• Pour des renseignements sur le poids pour l'onduleur, consulter la section 12 Caractéristiques techniques.
• Installer l'onduleur conformément aux conditions spécifiées dans la section 3.1 Données pour l'installation.
• Pour réduire le risque de décharges électriques, installer l'onduleur dans un environnement intérieur exempt de
contaminants conducteurs où la température et l'humidité sont contrôlées.
• La température de fonctionnement se situe entre 0° et 40 °C (32° et 104 °F).
Avertissements généraux
• Risques de décharges électriques : même lorsque l'onduleur n'est pas branché à l'alimentation du secteur, une tension
dangereuse peut toujours être présente au niveau des prises de sortie de l'onduleur. Avant d'effectuer l'entretien, débrancher
la source CA et déconnecter l'onduleur. Suivre ensuite les instructions dans la section 8 Remplacement des batteries
internes pour retirer les batteries internes. Ne procéder à l'entretien qu'après avoir effectué les procédures ci-dessus.
• Même lorsque tous les commutateurs et/ou disjoncteurs sont ouverts, une tension dangereuse est présente dans l'appareil.
1 Aperçu et consignes de sécurité
background
67
1 Aperçu et consignes de sécurité
• Ne pas ouvrir ou retirer le couvercle de l'onduleur. Cela risquerait de causer des décharges électriques haute tension. Il
n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
• L'entretien et la réparation de l'onduleur devraient être confiés uniquement à du personnel qualifié. Toute opération
nécessitant l'ouverture et/ou le retrait des panneaux de protection devrait être confiée uniquement à du personnel qualifié.
• Toute réparation ou modification effectuée par l'utilisateur pourrait entraîner des frais de réparations hors garantie ou des
conditions électriques dangereuses.
• Ne pas utiliser de rallonges électriques pour brancher l'onduleur à une prise de courant CA.
• Ne pas brancher le cordon d'entrée de l'onduleur dans ses propres prises de sortie.
Avertissements concernant l'utilisation
• Avant l'utilisation, déballer l'onduleur et le laisser s'ajuster à la température ambiante variant entre 20 et 25 °C (68 et 77 °F)
pendant au moins deux heures afin d'éviter que l'humidité ne se condense à l'intérieur de l'onduleur.
• Les fentes externes et les ouvertures dans l'onduleur sont destinées à la ventilation. Pour assurer un fonctionnement fiable
de l'onduleur et pour prévenir sa surchauffe, ces fentes et ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes.
N'insérer aucun objet dans les fentes et les ouvertures qui pourraient empêcher la ventilation.
• Même si tous les boutons se trouvent en position OFF (hors tension), l'onduleur n'est pas isolé de l'alimentation du secteur.
Pour isoler complètement l'onduleur de l'alimentation du secteur, débrancher le cordon d'alimentation d'entrée.
• L'appareil fournit de l'alimentation depuis deux sources : l'alimentation du secteur et les batteries. Les prises de sortie
peuvent être sous tension même si l'appareil est débranché. Lorsque l'onduleur est débranché, il passe en mode batterie et
les batteries alimentent les charges connectées.
• Acheminer tous les cordons afin que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher.
• Au moment de connecter l'appareil à la source d'alimentation, suivre les instructions qui se trouvent dans la section
4 Connexions.
• S'assurer qu'aucun objet (p. ex. bagues, colliers, trombones) ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
• En cas d'urgence, mettre l'appareil hors tension, le débrancher de l'alimentation du secteur, puis contacter un représentant
du service à la clientèle de Tripp Lite.
• Ne connecter aucun équipement qui nécessite du courant continu (CC).
• Ne pas connecter d'équipement qui risquerait de surcharger l'onduleur.
• Ne pas connecter ou déconnecter des câbles pendant un orage.
• La somme de la fuite de courant depuis l'onduleur et ses charges connectées ne doit pas excéder 3,5 mA.
• L'onduleur est doté d'un port EPO (arrêt d'urgence) et d'un port ROO (mise sous tension/hors tension à distance) qui se
trouvent à l'arrière de l'appareil. Consulter la section 7 Interfaces de communication pour de plus amples informations.
• Pour éviter le risque possible de fuite de courant, l'onduleur doit être correctement mis à la terre. L'appareil est doté d'une
entrée d'alimentation ayant fait l'objet d'une vérification de sécurité et doit être connecté à une prise murale mise à la terre.
Si la prise murale n'est pas mise à la terre, mettre l'onduleur à la terre par le biais de la borne de mise à la terre située à
l'arrière de l'onduleur. Consulter la section 2.3 Panneau arrière pour de plus amples informations.
• S'assurer que les prises sur l'appareil ou la prise murale mise à la terre sont libres d'accès.
Précautions concernant les batteries
• Ne pas ouvrir ou endommager la batterie ou les batteries. Les électrolytes dégagés sont dangereux pour la peau et les yeux
et peuvent être toxiques. En cas d'éclaboussures d'électrolytes dans les yeux ou sur la peau, rincer immédiatement à l'eau,
puis consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas jeter la ou les batteries dans le feu. Les batteries risqueraient d'exploser.
• Il existe un risque de tension dangereuse quand les batteries sont toujours connectées à l’onduleur, même si l'onduleur
n'est plus branché au secteur. Ne pas oublier de déconnecter le câble des batteries pour couper complètement la source de
batteries.
• De la tension est toujours présente sur les bornes des batteries.
• L'onduleur comporte des batteries qui présentent un danger potentiel pour l'utilisateur, même si l'onduleur n'est pas
connecté au service public d'électricité.
background
68
1 Aperçu et consignes de sécurité
• Même lorsqu'elle est déchargée, une batterie a la capacité de fournir un courant élevé du court-circuit qui, en plus de
causer des dommages à la batterie même et aux câbles associés, peut exposer l'opérateur à des risques de brûlures.
• Pour garantir la performance des batteries, les batteries non utilisées doivent être rechargées complètement une fois tous
les trois mois si l'onduleur doit être entreposé pour une période de temps prolongée. Au moment de recharger les batteries
(internes et externes), les charger complètement jusqu'à ce que le graphe en bâtons du niveau des batteries affiché sur
l'écran ACL de l'onduleur soit complet.
• Étant donné que des batteries neuves ne fournissent souvent pas une pleine capacité après une charge initiale, il peut
s'avérer nécessaire d'effectuer un certain nombre de cycles de décharge/recharge avant d'atteindre une performance
optimale.
• L'entretien des batteries et des modules de batteries devrait être effectué ou supervisé par du personnel d'entretien
compétent dans le domaine des batteries, des modules de batteries et en tenant compte des mesures de sécurité
appropriées.
• Utiliser uniquement le même type de batteries du même fournisseur. Ne jamais utiliser en même temps des batteries
vieilles, neuves ou de Ah différent.
• Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique et un courant élevé du court-circuit. Les précautions suivantes
doivent être observées lorsque l'on manipule les batteries :
• Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
• Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
• Porter des gants et des bottes en caoutchouc.
• Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
• Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
Élimination
Pour protéger l'environnement, l'onduleur et les batteries doivent être éliminés conformément aux lois et réglementations locales.
Pour l'élimination adéquate de l'onduleur et des batteries, contacter le centre de recyclage/réutilisation ou de traitement des
déchets dangereux.
AVERTISSEMENT : Contacter du personnel d'entretien qualifié si l'un des événements suivants se produit :
• Du liquide est versé ou a été éclaboussé sur l'onduleur ou le module de batteries externes en option.
• L'onduleur ne fonctionne pas normalement après avoir observé attentivement les instructions dans ce manuel de
l'utilisateur.
1.2 Conformité aux normes
Sécurité :
• UL1778
• CAN CSA - C22.2 Nº 107.3-14
Émissions :
• FCC Partie 15 Classe B
1.3 Entreposage
Avant l'installation
Si l'onduleur doit être entreposé avant l'installation, s'assurer que l'endroit est sec. La température et l'humidité (sans
condensation) relative d'entreposage permises se situent entre -15 et 50 °C (5 et 122 °F) et 0 à 95 % respectivement.
background
69
1 Aperçu et consignes de sécurité
Après l'utilisation
Appuyer sur le bouton OFF•(arrêt), débrancher l'onduleur du service public d'électricité, s'assurer que l'onduleur est hors
tension, retirer tout l'équipement de l'onduleur, puis entreposer l'onduleur dans un environnement sec et bien ventilé à une
température se situant entre -15 et 50 °C (5 et 122 °F) et avec une humidité relative (sans condensation) se situant entre 0
et 95 %. Les batteries non utilisées doivent être rechargées complètement une fois tous les trois mois si l'onduleur doit être
entreposé pour une période prolongée. Au moment de recharger les batteries, les charger complètement jusqu'à ce que le
graphe en bâtons du niveau des batteries affiché sur l'écran ACL de l'onduleur soit complet.
Remarque : Après l'entreposage et avant le démarrage de l'onduleur, laisser l'onduleur s'ajuster à la température ambiante 20 à 25 °C (68
à 77 °F) pendant au moins deux heures afin d'éviter la condensation d'humidité à l'intérieur de l'onduleur.
2 Caractéristiques
2.1 Caractéristiques et fonctions
• Écran ACL et voyants à DEL conviviaux
• Efficacité du mode en ligne jusqu'à 0,98
• Démarrage à froid
• Fonction EPO/ROO (arrêt d'urgence/mise sous tension/hors tension à distance)
• Protection au moyen d'un disjoncteur d'entrée
• Compatible avec une génératrice
• Batteries internes remplaçables à chaud
• Protection contre la décharge poussée des batteries
• Connectivité à un logiciel de surveillance intelligent par le biais du port RS-232 ou du port USB
• Offre les fonctions suivantes par le biais de la configuration du logiciel, une carte SNMP (en option) ou une carte Modbus
(en option) :
Autotest régulier
Surveillance de la condition de l'alimentation en temps réel
Contrôle de l'arrêt du système
Mise sous/hors tension de l'onduleur, test de déchargement des batteries de 10 secondes
• Sortie à forme d'onde sinusoïdale
• Protection contre les surtensions/surcharges
• Gestion du réseau
• Installation en bâti/tour
2.2 Panneau de commande
2.2.1 Voyants à DEL
2.2.3 Écran ACL
2.2.4 Affichage à 7 segments
2.2.2 Boutons multifonction
background
70
2 Caractéristiques
2.2.1 Voyants à DEL
Voyant
à DEL
Description
Indique l'état de la sortie.
1. ALLUMÉ (vert) : il y a une sortie.
2. ÉTEINT : il n'y a aucune sortie.
Indique l'état d'avertissement.
1. Allumé (rouge) : l'onduleur se trouve en mode de défaillance.
2. Clignotant (rouge) : les conditions de fonctionnement de l'onduleur sont anormales.
2.2.2 Boutons multifonction
Bouton multifonction Description
Ce bouton a trois fonctions :
1. Mise sous tension
Tandis que l'onduleur se trouve en mode attente, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3
secondes. Relâcher lorsqu'un bip se fait entendre pour le fonctionnement en mode en ligne de l'onduleur.
Démarrage à froid : en l'absence d'entrée CA, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes.
Relâcher lorsqu'un bip se fait entendre pour le démarrage en mode batterie de l'onduleur.
2. Test de la batterie
Un test des batteries ne peut être effectué que depuis le mode en ligne.
Pour tester manuellement les batteries, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
Relâcher lorsqu'un bip se fait entendre. L'onduleur passera en mode batterie et effectuera un test des batteries
d'une durée de 10 secondes. Si le résultat du test est normal, l'affichage à 7 segments affichera « PAS » (réussi)
et l'onduleur retournera en mode en ligne. Si le résultat du test est anormal, l'affichage à 7 segments affichera
« FAL » (échec), l'icône aucune batterie/remplacement de la batterie ( ) clignotera et l'onduleur retournera en
mode en ligne.
3. Défilement vers le haut/nombre croissant
Appuyer sur le bouton pendant 0,1 seconde pour passer à l'écran précédent ou augmenter le nombre.
Ce bouton a deux fonctions :
1. Activation/désactivation de l'alarme
Lorsque l'alarme se fait entendre, appuyer sur le bouton pendant 0,1 seconde pour désactiver l'alarme. Lorsque
l'alarme est désactivée, appuyer sur le bouton pendant 0,1 seconde pour activer l'alarme.
2. Confirmation
En mode de configuration, appuyer sur le bouton pendant 0,1 seconde ou saisir l'élément à configurer ou pour
confirmer le réglage d'un paramètre.
Ce bouton a trois fonctions.
1. Mise hors tension
Tandis que l'onduleur se trouve en mode en ligne, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3
secondes. Relâcher lorsqu'un bip se fait entendre. Le convertisseur se mettra hors tension et l'onduleur passera
en mode attente.
L'onduleur continuera de charger les batteries pendant qu'il se trouve en mode attente. Pour mettre l'onduleur
complètement hors tension, débrancher l'onduleur de l'alimentation d'entrée.
Tandis que l'onduleur se trouve en mode batterie, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3
secondes. Relâcher une fois qu'un bip se fait entendre pour permettre à l'onduleur de désactiver sa sortie.
2. Annuler une défaillance
Lorsque l'onduleur a un état d'anomalie, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
Relâcher une fois qu'un bip se fait entendre pour permettre à l'onduleur d'annuler l'état d'anomalie, puis revenir en
mode attente.
3. Défilement vers le bas/nombre décroissant
Appuyer sur le bouton pendant 0,1 seconde pour passer à l'écran suivant ou réduire le nombre.
background
71
2 Caractéristiques
Bouton multifonction Description
1. Passer en mode de configuration
Appuyer simultanément sur ces deux boutons pendant 3 secondes pour passer en mode de configuration.
2. Quitter le mode de configuration
En mode de configuration, appuyer simultanément sur ces deux boutons pendant 3 secondes pour quitter le
mode de configuration.
Remarque : Lorsque le rétroéclairage de l'ACL est éteint, appuyer sur n'importe quel bouton mentionné ci-dessus pour illuminer l'écran et
activer chaque fonction du bouton.
2.2.3 Écran ACL
Icône Nom de
l'icône
Description
Icône d'entrée
CA
Indique l'état de la source d'entrée.
1. Allumée : l'entrée CA se situe à l'intérieur de la plage d'entrée acceptable.
2. Clignote : l'entrée CA se situe à l'extérieur de la plage d'entrée acceptable,
mais est toujours suffisante pour charger la batterie.
3. Éteinte : l'entrée CA se situe à l'extérieur de la plage d'entrée acceptable et
n'est pas suffisante pour charger la batterie.
Icône du banc
d'essai
Indique l'état de la sortie.
1. Allumée : il y a une sortie au banc d'essai 1/banc d'essai 2.
2. Éteinte : il n'y a pas de sortie au banc d'essai 1/banc d'essai 2.
Icône de
l'alimentation
par batteries
Indique l'état de l'alimentation par batteries.
1. Allumée : l'alimentation par batteries est activée.
2. Éteinte : la sortie n'est pas alimentée par les batteries.
Graphe du
mode attente
S'allume lorsque l'onduleur fonctionne en mode attente.
Graphe du
mode en ligne
S'allume lorsque l'onduleur fonctionne en mode en ligne.
Graphe du
mode AVR
S'allume lorsque l'onduleur fonctionne en mode AVR.
Graphe du
mode batterie
S'allume lorsque l'onduleur fonctionne en mode batterie.
background
72
2 Caractéristiques
Voyants du graphe en bâtons du niveau de la charge/des batteries
Niveau des batteries Mode en ligne (charge) Mode batterie (décharge)
100 %
Tous les segments
s'allumeront.
Tous les segments
s'allumeront.
80 à 99 %
Les quatre premiers segments
s'allumeront et le
cinquième segment clignotera.
Les quatre premiers segments
s'allumeront.
60 à 79 %
Les trois premiers segments
s'allumeront et le
quatrième segment clignotera.
Les trois premiers segments
s'allumeront.
40 à 59 %
Les deux premiers segments
s'allumeront et le
troisième segment clignotera.
Les deux premiers segments
s'allumeront.
20 à 39 %
Le premier segment
s'allumera et le deuxième
segment clignotera.
Le premier segment
s'allumera.
1 à 19 %
Le premier segment clignotera.
Le premier segment
clignotera.
0 %
Aucun segment n'est
allumé.
background
73
2 Caractéristiques
Icône Nom de
l'icône
Description
Icône AVR S'allume lorsque l'onduleur fonctionne en mode AVR.
Icône de
problème de
câblage au
niveau du site
Avertissement au sujet du câblage du site.
Icône du
vibreur
S'allume lorsque le vibreur est désactivé.
Icône
d'avertissement
S’allume en présence d’une défaillance interne ou d’une défaillance de
l’environnement. Le code d'erreur s'affichera sur l'affichage à 7 segments.
Consulter le tableau dans la section 2.2.4 pour chaque code d'erreur et
affichage pour des informations pertinentes sur l'affichage à 7 segments.
Graphe en
bâtons du
niveau de
charge
Indique l'état du niveau de charge. Consulter le tableau « Voyants du graphe
en bâtons du niveau de charge/des batteries » à la page précédente pour les
voyants de niveau et les pourcentages des batteries.
1. On (sous tension)
Le graphe en bâtons s'allume en fonction du niveau de charge 1.
2. Clignotant
Le graphe en bâtons clignote en présence d'une situation de surcharge.
Graphe en
bâtons du
niveau des
batteries
Indique l'état du niveau des batteries. Consulter le tableau « Voyants du graphe
en bâtons du niveau de charge/des batteries » à la page précédente pour les
voyants de niveau et les pourcentages des batteries.
1. Allumé
Le graphe en bâtons s'allume en fonction de la capacité restante des
batteries.
2. Clignote
Le premier segment clignote en présence d’une situation de batteries faibles.
background
74
2 Caractéristiques
2.2.4 Affichage à 7 segments
Remarque : Lire le mot affiché dans la Colonne A avec celui de la Colonne B pour comprendre la signification de l'affichage.
Icône Description
INTÉRIEUR
IN et V
Lorsque IN et V s'allument ensemble, la tension d'entrée est affichée.
IN et Hz
Lorsque IN et Hz s'allument ensemble, la fréquence d'entrée est affichée.
OUT
OUT et V
Lorsque OUT et V s'allument ensemble, la tension de sortie est affichée.
OUT et Hz
Lorsque OUT et Hz s'allument ensemble, la fréquence de sortie est affichée.
SET
Lorsque SET s'allume, l'onduleur se trouve en mode de configuration.
Les éléments suivants peuvent être configurés via l'écran ACL. Pour des instructions sur la façon de passer en
mode de configuration, consulter la section 5.5 Mode configuration.
1. Alarme sonore
2. Tension du convertisseur
3. Sensibilité de l'entrée
TEST
Lorsque TEST clignote, l'onduleur effectue un test de batterie.
BATT
BATT et %
Lorsque BATT et % s'allument ensemble, la capacité restante des batteries est affichée.
BATT et V
Lorsque BATT et V s'allument ensemble, la tension des batteries est affichée.
RUN TIME et MIN
Lorsque RUN TIME et MIN s'allument ensemble, la durée de fonctionnement des batteries sous la charge
actuelle est affichée.
LOAD
LOAD et %
Lorsque LOAD et % s'allument ensemble, la capacité de charge totale est affichée.
LOAD et KVA
Lorsque LOAD et KVA s'allument ensemble, la charge kVA totale est affichée.
LOAD et KW
Lorsque LOAD et KW s'allument ensemble, la charge kW totale est affichée.
Colonne A
Colonne B
Affichage à 7 segments
background
75
2 Introduction
Icône Description
V
Indique la tension
%
Indique le pourcentage
Hz
Indique la fréquence
kVA
Indique les kilovolts-ampères (puissance apparente)
kW
Indique les kilowatts (puissance réelle)
MIN
Indiques les minutes
2.2.5 Organigramme de l'affichage à 7 segments
L'organigramme suivant explique comment naviguer à travers chaque écran d'affichage. Les captures d'écran ci-dessous
utilisent le « Mode en ligne » à titre d'exemple. Chacun des diagrammes d'affichage illustré est pour référence seulement.
L'affichage actuel dépend du fonctionnement de l'onduleur.
Écrans de l'état de l'alimentation de l'onduleur et du site :
Tension d'entrée
Température de l'environnement
Pourcentage de la charge
Charge en KW
Charge en KVA
Durée de fonctionnement
Tension de sortie
Tension des batteries
Pourcentage des batteries
Fréquence d'entrée
Fréquence de sortie
background
76
2 Introduction
Écrans de configuration de l'onduleur :
Réglage de la tension du
convertisseur
Réglage de la sensibilité
Réglage de l'alarme sonore
background
77
2.3 Panneaux arrière
SMART700RT1U, SMART750RT1U
SMART1000RT1U
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U
SMC1500RT1U
2 Introduction
5
5
5
5
5
8
8
8
9
9
9
9
9
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
7
7
7
7
7
1
1
1
1
1
background
78
2 Introduction
Article Fonction
1
Entrée CA Permet de raccorder l'onduleur au secteur CA.
2
Disjoncteur d'entrée
Protège le courant du secteur contre de nouveaux dommages lorsque l'onduleur tombe en
panne. Consulter la section 6.8 Disjoncteur d'entrée pour de plus amples informations.
3
Ventilateur Refroidit et ventile l'onduleur.
4
Prises de sortie Se connectent aux charges.
5
Fente pour accessoires
Accepte une carte d'interface de réseau WEBCARDLX optionnelle qui permet un accès à
distance complet. Consulter la section 7 Interfaces de communication pour de plus
amples informations.
6
Borne de mise à la terre Pour la mise à la terre de l'onduleur.
7
Port EPO/ROO
Consulter la section 7 Interfaces de communication pour de plus amples informations.
8
Port RS-232*
Port de l'interface de communication Consulter la section 7 Interfaces de communication
pour de plus amples informations.
*Les modèles SMC n'incluent pas cette caractéristique.
9
Port USB
Port de l'interface de communication Consulter la section 7 Interfaces de communication
pour de plus amples informations.
2.4 Dimensions externes
Figure 2- 1: Extérieur et dimensions 1,5 kVA Figure 2-1 : Extérieur et dimensions 700 à 1 000 VA
440 mm
[17,3 po]
440 mm
[17,3 po]
44 mm
[1,7 po]
44 mm
[1,7 po]
554 mm
[21,8 po]
509 mm
[20 po]
background
79
3 Installation
Remarques :
Avant l'installation, lire attentivement la section 1.1 Consignes de sécurité importantes .
Chaque modèle comporte des batteries internes.
L'installation ne doit être confiée qu'à du personnel qualifié.
3.1 Données pour l'installation
Article Caractéristique technique
Environnement d'installation À l'intérieur uniquement
Dimensions de l'onduleur [H x l x P]
1,5 kVA : 44 x 440 x 554 mm (1,7 x 17,3 x 21,8 po)
700 à 1 200 VA : 44 x 440 x 509 mm (1,7 x 17,3 x 20 po)
Température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Humidité relative (sans condensation) 0%~95%
Max. Altitude (sans déclassement) 1 000 m (3 280 pi) au-dessus du niveau de la mer
Connexion de l'alimentation d'entrée Arrière
Connexion de l'alimentation de sortie Arrière
Connexion de l'alimentation par batterie Arrière
Entrée d'air Avant
Sortie d'air Arrière
3.2 Installation dans un bâti
L'onduleur peut être monté en bâti dans un cadre à 4 montants ou une enceinte pour bâti.
Remarques :
L'onduleur aspire de l'air de refroidissement à l'avant. Si le bâti a une porte à l'avant, s'assurer qu'il y a un dégagement suffisant entre les
évents de l'onduleur et la porte du bâti.
Il est fortement recommandé qu'au moins deux personnes soient présentes pour soulever l'appareil lorsqu'il est monté en bâti. Si une
seule personne est disponible, nous suggérons de retirer les batteries internes de l'onduleur pour alléger le poids avant le montage dans
un bâti. Après avoir monté l'onduleur dans un bâti, réinstaller les batteries internes.
Utiliser uniquement les ailettes du support et les ensembles de rails pour l'installation de montage en bâti. Ne jamais dépendre des
dispositifs inférieurs pour supporter l'onduleur.
1
Fixer les ailettes du support incluses aux trous de
montage latéraux de l'onduleur.
1
background
80
2
A
B
3 Installation
2
Connecter les deux segments de chaque rail
A
en
utilisant les vis et les écrous inclus
B
. Laisser les
vis légèrement desserrées de façon à ce que les rails
puissent être ajustés à l'étape suivante.
3
Ajuster chaque rail de manière à ce qu'il s'adapte au
bâti, puis les monter dans l'espace le plus bas du bâti
disponible avec les vis, les écrous et les plaques de
montage sur rail fournis
C
. Il convient de noter les
rebords de soutien doivent être tournés vers l'intérieur.
Serrer les vis qui relient les segments du rail
B
.
4
Insérer l'onduleur dans le bâti, puis serrer les quatre
vis fournies.
3.3 Installation en tour
Remarques :
Utiliser la quincaillerie incluse pour monter les modèles
d'onduleur dans une position en tour verticale.
• L'utilisateur doit déterminer l'aptitude des matériaux et des
procédures avant le montage.
1
Mettre l'onduleur sur le côté avec le panneau de
DEL orienté vers le haut. À l'aide des vis incluses,
fixer une oreille de montage pour bâti à chaque
côté de l'onduleur.
B
C
3
4
background
81
4 Connexions
4.1 Avertissements avant le raccordement
1. Avant le raccordement, lire la section 1.1 Consignes de sécurité importantes.
2. L'onduleur est livré avec un cordon d'alimentation standard et des prises appropriées pour son utilisation dans la zone
d'opération de l'utilisateur. L'installation, le câblage, l'opération et l'entretien ne doivent être confiés qu'à du personnel
qualifié.
3. Avant de raccorder tout câblage d'entrée à l'onduleur, s'assurer que tous les circuits utilisés ont la tension et le courant
appropriés pour l'onduleur. La source d'alimentation qui alimente l’onduleur doit être monophasée conformément à son
étiquette de valeurs nominales.
4. Calculer la consommation d'énergie des charges connectées pour s'assurer qu'aucune condition de surcharge ne se
produise.
5. Avant d'alimenter l'onduleur, l'onduleur doit être correctement mis à la terre. L'appareil est doté d'une entrée d'alimentation
ayant fait l'objet d'une vérification de sécurité et doit être connecté à une prise murale mise à la terre. Si la prise murale n'a
pas de mise à la terre, mettre l'onduleur à la terre par le biais de la borne de mise à la terre située à l'arrière de l'onduleur.
Consulter la section 2.3 Panneaux arrière pour de plus amples informations.
4.2 Connexions de l'interface de communication
Certaines interfaces de communication pour onduleur de la série 0,7~1,5 kVA SMART et SMC peuvent inclure un port RS-
232, un port USB, une fente intelligente et un port EPO/ROO. Consulter la section 2.3 Panneaux arrière pour connaître leur
emplacement. Pour de plus amples informations sur les interfaces de communication, consulter la section 7 Interfaces de
communication.
4.3 Connexion de la charge critique
1. Avant de procéder au raccordement, lire la section 4.1 Avertissements avant le raccordement.
2. Calculer la consommation d'énergie des charges pour s'assurer qu'aucune condition de surcharge ne se produise.
3. Suivre les charges pour sélectionner les câbles appropriés pour connecter les prises de sortie et les charges de l'onduleur.
4. Brancher le(s) cordon(s) d'alimentation de l'équipement dans les prises de sorties situées à l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher d'imprimantes laser ou de lecteurs à l'onduleur.
background
82
4 Connexions
4.4 Connexion au service public d'électricité
1. Avant de procéder au raccordement, lire la section 4.1 Avertissements avant le raccordement.
2. Utiliser le câble d'entrée fourni pour connecter l'onduleur et une prise murale dotée d'une fonction de mise à la terre. Si la
prise murale n'est pas mise à la terre, mettre l'onduleur à la terre par le biais de la borne de mise à la terre. Consulter la
section 2.3 Panneaux arrière pour connaître l'emplacement de la borne de mise à la terre.
3 Une fois l'onduleur connecté à l'alimentation CA du secteur, le secteur alimentera l'onduleur. Une fois alimenté, le
ventilateur (au niveau du panneau arrière) fonctionnera et les voyants à DEL et l'écran ACL s'allumeront pendant 2 à 3
secondes. L'utilisateur peut vérifier si les voyants à DEL et l'écran ACL fonctionnent normalement. Le paramètre par défaut
de l'onduleur sera configuré à mode attente.
Écran initial après le raccordement au service public d'électricité/mode attente
Remarques :
La capture d'écran ci-dessus est pour référence seulement. L'affichage actuel dépend du fonctionnement de l'onduleur.
L'onduleur chargera ses batteries internes lorsque l'onduleur est connecté à la source CA.
Il est recommandé de charger les batteries internes de l'onduleur jusqu'à ce que le graphe en bâtons du niveau des batteries affiché sur
l'écran ACL soit complet. Si les batteries ne sont pas complètement chargées, l'onduleur peut toujours être utilisé immédiatement, mais la
durée de fonctionnement « en mode batterie » peut être moindre que prévu.
Si l'onduleur est mis hors service ou entreposé pendant une période de temps prolongée, recharger complètement les batteries tous les
trois mois de sorte que le graphe en bâtons du niveau des batteries affiché sur l'écran ACL soit complet.
Les batteries commenceront immédiatement à se charger dès que l'entrée d'alimentation est disponible.
background
83
5 Modes de fonctionnement
Remarques :
Pour apprendre comment utiliser le panneau de commande et comprendre l'écran ACL, consulter la section 2.2 Panneau de
commande.
Chacun des diagrammes d'affichage illustré dans cette section est pour référence seulement. L'affichage actuel dépend du mode de
fonctionnement de l'onduleur.
5.1 Mode attente
Une fois l'onduleur connecté à l'alimentation CA du secteur, le secteur alimentera l'onduleur et les batteries seront chargées.
5.2 Mode en ligne
En mode en ligne, les charges connectées sont alimentées directement par l'alimentation du secteur brute sans condition et
les batteries sont chargées.
5.3 Mode AVR
En mode AVR, les charges critiques sont alimentées par l'alimentation du secteur et les batteries sont chargées.
5.4 Mode batterie
Lorsque l'onduleur fonctionne durant une coupure de courant, les batteries fournissent de l'alimentation CC à l'inverseur pour
prendre en charge les charges critiques connectées.
5.5 Mode de configuration
Remarque : Seul le personnel d'entretien qualifié peut effectuer l'action de configuration.
En mode de configuration, il est possible de configurer ce qui suit :
Mise en sourdine de l'alarme
Tension du convertisseur
Réglage de la sensibilité
Pour configurer l'onduleur :
1. Appuyer simultanément sur le bouton ON (marche) et le bouton de confirmation pendant 3 secondes ou plus pour
passer en mode de configuration.
2. Appuyer sur le bouton de défilement ou pendant 0,1 seconde pour sélectionner l'élément de réglage.
3. Appuyer sur le bouton de confirmation pendant 0,1 seconde pour activer la sélection du paramètre.
4. Appuyer sur le bouton de défilement ou pendant 0,1 seconde pour sélectionner le paramètre souhaité.
5. Appuyer sur le bouton de confirmation pendant 0,1 seconde pour confirmer votre paramètre.
6. En mode configuration, appuyer simultanément sur le bouton ON (marche) et le bouton de confirmation pendant 3
secondes ou plus. L'écran ACL retournera à l'écran d'accueil original.
7. En mode configuration, si aucun bouton n'est enfoncé pendant plus de 2 minutes, l'écran ACL quittera le mode
configuration et retournera à l'écran d'accueil original.
Remarque : Le réglage de mise en sourdine de l'alarme peut être effectué depuis tous les modes de fonctionnement. Tous les autres
réglages ne sont disponibles que depuis le mode attente et le mode en ligne.
background
84
6 Fonctionnement
Remarques :
Pour apprendre comment utiliser le panneau de commande et comprendre l'écran ACL, consulter la section 2.2 Panneau de
commande.
Pour comprendre comment utiliser les interfaces de communication de l'onduleur, consulter la section 2.3 Panneaux arrière et la section
7 Interfaces de communication.
6.1 Procédures de démarrage
Une fois l'onduleur connecté à l'alimentation CA du secteur, le secteur CA alimentera l'onduleur. Pour mettre l'onduleur sous
tension, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher lorsqu'un bip se fait
entendre.
6.2 Procédures d'arrêt
1. Mode en ligne : pour mettre l'onduleur hors tension, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3
secondes, puis le relâcher lorsqu'un bip se fait entendre. Le convertisseur se mettra hors tension et l'onduleur passera en
mode attente.
L'onduleur continuera de charger les batteries lorsqu'il se trouve en mode attente, même si le bouton a été enfoncé.
Pour mettre l'onduleur complètement hors tension, il est conseillé de débrancher le cordon d'alimentation.
2. Mode batterie : pour mettre l'onduleur hors tension, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3
secondes, puis le relâcher lorsqu'un bip se fait entendre. L'onduleur mettra sa sortie hors tension.
6.3 Démarrage à froid
Même en l'absence d'alimentation du secteur, l'onduleur peut être mis sous tension. Appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher lorsqu'un bip se fait entendre. L'onduleur démarrera et fonctionnera
en mode batterie.
6.4 Fonction de sourdine de l'alarme
Si l'alarme est activée, appuyer sur le bouton et l'alarme sera mise ne sourdine. Si un nouvel événement d'alarme se
produit, l'alarme s'activera de nouveau.
6.5 Test de la batterie
Remarque : Les tests de la batterie peuvent être effectués en mode en ligne et en mode AVR.
Pour effectuer un test de la batterie, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher
lorsqu'un bip se fait entendre. L'onduleur passera en mode batterie et effectuera un test des batteries d'une durée de 10
secondes.
Si le résultat du test est normal : l'écran ACL affichera « PAS » (réussi) et l'onduleur retournera en mode en ligne ou AVR
(selon son mode de fonctionnement original).
Si le résultat du test est anormal : l'écran ACL affichera « FAL » (échec), les voyants à DEL clignoteront, l'icône
d'avertissement et l'icône d'absence/remplacement de batterie s'allumeront et l'onduleur retournera en mode en
ligne ou en mode AVR (selon son mode de fonctionnement original).
background
85
6 Fonctionnement
6.6 États d'alarme sonore
État Alarme
Mode batterie L'alarme sonore émet un bip toutes les 5 secondes.
Batterie faible L'alarme sonore émet un bip toutes les 2 secondes.
Arrêt pour batteries faibles L'alarme sonore émet un bip toutes les 0,5 secondes.
Alarme d'avertissement L'alarme sonore émet un bip toutes les 2 secondes.
Défaillance L'alarme sonore émet un bip toutes les 0,5 secondes.
L'alarme de Watchdog est activée et Watchdog est
déclenché
L'alarme sonore émet 3 bips avec les caractéristiques suivantes :
• Bip de 250 mS suivi de 250 mS de silence
• 4 secondes de silence
• Répéter
6.7 Interruption de surcharge en mode en ligne/mode AVR/mode
batterie
Lorsque l'onduleur est surchargé de 106 à 120 % en mode en ligne et en mode AVR : le graphe en bâtons du niveau
de charge clignotera, l'alarme émettra constamment des bips et l'onduleur se mettra hors tension dans les 300 secondes.
Lorsque l'onduleur est surchargé de 120 à 150 % en mode en ligne et en mode AVR : le graphe en bâtons du niveau
de charge clignotera, l'alarme émettra constamment des bips et l'onduleur se mettra hors tension dans les 60 secondes.
Lorsque l'onduleur est surchargé de >150 % en mode en ligne et en mode AVR : le graphe en bâtons du niveau de
charge clignotera, l'alarme émettra constamment des bips et l'onduleur se mettra hors tension dans les 10 secondes.
Lorsque l'onduleur est surchargé de 106 à 120 % en mode batterie : le graphe en bâtons du niveau de charge
clignotera, l'alarme émettra constamment des bips et l'onduleur s'éteindra dans les 10 secondes.
Lorsque l'onduleur est surchargé de >120 % en mode batterie : le graphe en bâtons du niveau de charge clignotera,
l'alarme émettra constamment des bips et l'onduleur s'éteindra dans 1 seconde.
6.8 Disjoncteur d'entrée
Lorsque l'alimentation d'entrée rencontre un problème de surintensité en mode en ligne, le disjoncteur d'entrée à l'arrière de
l'onduleur s'active automatiquement.
L'appareil passera en mode batterie. Une fois le problème résolu, appuyer sur le disjoncteur d'entrée et l'appareil reviendra
automatiquement en mode en ligne.
En l'absence d'une alimentation par batterie, l'onduleur se mettra automatiquement hors tension. Une fois le problème
résolu, appuyer sur le disjoncteur d'entrée, puis suivre les procédures de démarrage pour démarrer l'onduleur.
Remarque : Lorsque le disjoncteur d'entrée s'active automatiquement, il y a un problème avec l'onduleur ou les charges connectées. Il est
fortement recommandé de mettre l'onduleur hors tension, de retirer le cordon d'alimentation d'entrée, et de faire inspecter l'onduleur, ses
charges connectées et le milieu environnant par du personnel d'entretien qualifié.
6.9 Compatibilité avec une génératrice
Les onduleurs illustrés dans ce manuel sont compatibles pour fonctionner avec la plupart des génératrices sur le marché.
background
86
7 Interfaces de communication
Remarque : L'onduleur peut continuer de fonctionner correctement sans effectuer les connexions ci-dessous.
Les interfaces de communication de l'onduleur incluent un port RS-232, un port USB, une fente pour accessoires et un port
EPO/ROO. Consulter la section 2.3 Panneaux arrière pour connaître leur emplacement.
Port RS-232
Figure 7-1 : port RS-232
Ces ports connectent l'onduleur à toute station de travail ou tout serveur. Ils doivent être utilisés avec le logiciel PowerAlert
®
de Tripp Lite et le câble RS-232 inclus pour permettre à l'ordinateur de sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et
de mettre l'équipement hors tension pendant une panne d'électricité. Le logiciel PowerAlert peut également être utilisé pour
surveiller une grande variété de conditions de fonctionnement de l'alimentation de la ligne CA et de l'onduleur. Consulter le
manuel du logiciel PowerAlert ou communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour obtenir plus de renseignements.
Consulter « Communications en série USB et RS-232 » dans la section « Connexions optionnelles » des instructions
d'installation.
Les communications à contact sec sont relativement simples, mais leur configuration exige une certaine connaissance de
l’électronique. Les assignations de broches du port DB9 sont illustrées sur le diagramme ci-dessus.
Si la batterie de l'onduleur est faible, l'onduleur envoie un signal en créant un pont entre les broches 8 et 5.
En cas de panne de courant, l'onduleur envoie un signal en créant un pont entre les broches 1 et 5.
Pour mettre l'onduleur hors tension à distance, court-circuiter les broches 3 et 9 pendant au moins 3,8 secondes.
Port USB
L'onduleur offre un autre moyen à l'utilisateur d'enregistrer les événements relatifs à l'alimentation de l'onduleur, de surveiller
l'état de l'onduleur, d'ajuster la tension de transfert, de configurer les alarmes et de mettre l'onduleur hors tension en toute
sécurité via un ordinateur. Brancher simplement le câble USB dans l'onduleur et l'ordinateur, installer le logiciel, puis suivre les
messages-guides à l'écran pour terminer l'installation du logiciel.
Fente pour accessoires
Il est possible de choisir des cartes en option pour surveiller l'onduleur ou pour améliorer le fonctionnement de l'onduleur. La
liste des cartes en option est affichée dans le tableau ci-dessous.
Carte en option Fonction
WEBCARDLX
Surveille et commande à distance l'état de l'onduleur via le sys-
tème de réseau.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les cartes en option ou pour faire l'achat d'une carte en option, contacter un fournisseur
local ou le service à la clientèle de Tripp Lite.
background
87
7 Interfaces de communication
Port EPO/ROO
EPO : Emergency Power (arrêt d'urgence) permet à l'utilisateur de mettre l'onduleur hors tension lorsque survient une urgence.
Le redémarrage de l'onduleur exige une intervention manuelle.
ROO : la mise sous/hors tension à distance permet l'utilisation à distance des boutons « on » (marche) et « off » pour mettre
l'onduleur sous tension ou hors tension :
Connecter un contact normalement fermé (section de câble de 60 V cc/30 V ca 20 mA max, 0,75 mm
2
) entre les deux
broches du port (Figure 7-2)
Figure 7-2 : Port EPO/ROO
Pour EPO
Contact de court-circuité : arrêt de l'onduleur
Pour ROO
Contact de court-circuité à ouvert : arrêt de l'onduleur
Contact de ouvert à court-circuité : démarrage de l'onduleur
background
88
8 Remplacement des batteries internes
AVERTISSEMENT :
1. Éteindre l'onduleur et débrancher la source CA avant de remplacer la batterie/le module de batteries.
2. Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique et un courant élevé du court-circuit.
3. L'entretien des batteries et des modules de batteries devrait être effectué ou supervisé par du personnel d'entretien compétent
dans le domaine des batteries, des modules de batteries et en tenant compte des mesures de sécurité appropriées.
4. Utiliser uniquement le même type de batteries du même fournisseur. Ne jamais combiner des batteries vieilles et neuves ou
des batteries d'intensité différente.
5. Garder le personnel non autorisé à l'écart des batteries et des modules de batteries.
6. Les précautions suivantes doivent être observées lors du remplacement des batteries :
Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
Porter des gants en caoutchouc.
Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
7. Lire attentivement Précautions concernant les batteries dans la section 1 Consignes de sécurité importantes avant de
remplacer les batteries.
Modèles
SMART700RT1U
SMART750RT1U/SMART1000RT1U,
SMC1000RT1U
SMART1500RT1U/
SMC1500RT1U
Numéro des batteries de remplacement
RBC129-1U RBC247-1U RBC367-1U
3
1
Retirer les quatre vis du cadre avant, puis retirer lentement
le cadre du boîtier pour prévenir les dommages au câble
plat de l'écran ACL.
Remarque : Ne pas mettre les doigts dans l'espace entre le
panneau avant en plastique et l'étui.
2
Débrancher les câbles des batteries, puis retirer les vis du
couvercle de rétention et le couvercle.
3
Utiliser la languette pour retirer les batteries internes.
TIRER
Débrancher le câble des batteries, puis
retirer le couvercle de rétention.
2
1
background
89
9 Accessoires en option
10 Entretien
Une carte auxiliaire de gestion Web WEBCARDLX facultative peut être utilisée pour surveiller et contrôler à distance l'état de
l'onduleur au sein d'un réseau. Pour plus de renseignements, contacter un revendeur ou visiter tripplite.com/products/power-
management-software-hardware~10.
10.1 Onduleur
Nettoyage de l'onduleur
Nettoyer régulièrement l'onduleur, en particulier les évents et les ouvertures, pour garantir la bonne circulation de l'air dans
l'onduleur et éviter la surchauffe. Si nécessaire, utiliser de l'air comprimé pour nettoyer les évents et les ouvertures pour
empêcher des objets de bloquer ou de couvrir ces zones.
Inspection régulière de l'onduleur
Inspecter régulièrement l'onduleur tous les six mois et vérifier :
Si l'onduleur, les voyants à DEL et l'alarme fonctionnent normalement.
Si la tension de la batterie est normale. Si la tension de la batterie est trop élevée ou trop faible, consulter le tableau dans
la section 11 Dépannage.
10.2 Batteries
Les onduleurs SMART/SMC 700/750/1 000/1 500 VA utilisent des batteries au plomb-acide scellées. La durée de vie normale
de la batterie est 3 à 5 ans. Toutefois, la durée de vie actuelle de la batterie dépend de la température, de l'utilisation et de
la fréquence de charge/décharge. Les environnements à température élevée et les fréquences élevées de charge/décharge
réduisent la durée de vie de la batterie. L'onduleur n'exige aucun entretien de la part de l'utilisateur; toutefois, les batteries
devraient être vérifiées périodiquement. Suivre les conseils ci-dessous pour garantir une durée de vie normale des batteries.
Garder la température d'utilisation entre 20 et 25 °C (68 et 77 °F).
Les batteries non utilisées doivent être rechargées complètement une fois tous les trois mois si l'onduleur est entreposé
pour une période de temps prolongée. Charger complètement les batteries jusqu'à ce que le graphe en bâtons du niveau
des batteries affiché sur l'écran ACL indique que les batteries sont complètement chargées.
Remarque : Le remplacement des batteries devrait être confié uniquement à une personne qualifiée. Si les batteries internes de l'onduleur
doivent être remplacées, contacter un fournisseur Tripp Lite. Pendant le remplacement des batteries, les charges connectées à l'onduleur ne
seront pas protégées en cas de panne de l'alimentation d'entrée.
10.3 Ventilateur
Des températures élevées réduisent la durée de vie des ventilateurs. Lorsque l'onduleur fonctionne, vérifier que chaque
ventilateur fonctionne normalement et s'assurer que l'air peut se déplacer librement autour et dans l'onduleur.
Remarque : Contacter le soutien technique de Tripp Lite pour plus de renseignements sur l'entretien. Ne pas effectuer de tâches de
maintenance sans les qualifications nécessaires.
background
90
11 Dépannage
Remarques :
Si un problème survient, s'assurer que la tension d'entrée du secteur est présente avant de contacter le personnel d'entretien.
Avoir les informations suivantes à portée de main avant de contacter le personnel d'entretien :
Informations sur l'appareil, notamment le mode, le numéro de série, etc.
Une description exacte du problème. Plus il y a de détails, mieux c'est.
Si l'onduleur affiche un code d'erreur, consulter le tableau suivant pour diagnostiquer et résoudre le problème.
Code
d'erreur
Définition Cause possible Solution
F01
La tension de l'inverseur est élevée. L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F02
La tension de l'inverseur est faible. L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F03
Court-circuit de sortie La sortie a un problème de court-circuit.
1. Vérifier si la sortie a un problème de court-
circuit.
2. Contacter le personnel d’entretien.
F04
Défaillance interne L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F06
Le relais de l'inverseur est soudé. L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F07
La tension de décalage CC de la
sortie est élevée.
L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F17
Défaillance du chargeur Le chargeur est endommagé. Contacter le personnel d'entretien.
F21
WatchDog est activé. L'onduleur présente des anomalies. Contacter le personnel d'entretien.
F26
Arrêt pour batteries faibles
L'onduleur passe en mode batterie en raison
de la présence d'une anomalie au niveau de
l'alimentation CA. Toutefois, l'alimentation
par batterie est presque épuisée.
1. Vérifier la source CA principale et l’état du
cordon d’alimentation principal.
2. Contacter le personnel d’entretien
F27
Température excessive
La température de l'onduleur est trop
élevée.
1. Vérifier si la ventilation de l’onduleur est
normale.
2. Réduire les charges.
3. Vérifier si le ventilateur fonctionne
normalement.
4.
Nettoyer les filtres (si des filtres sont installés).
F28
Fan Fault Le ventilateur est endommagé ou bloqué.
1. Vérifier si un corps étranger est coincé dans
le ventilateur. Le cas échéant, le retirer.
2. Contacter le personnel d’entretien.
F29
Arrêt d'urgence EPO Un arrêt d'urgence est exécuté.
Une fois les événements d'urgence éliminés,
suivre les procédures de mise sous tension pour
démarrer l'onduleur.
F30
Problème au niveau du site
La mise à la terre est manquante ou la ligne
et le neutre sont inversés.
Contacter un électricien local pour vérifier la
distribution de l'alimentation.
Autres problèmes pouvant survenir
Code
d’erreur
Problème Cause possible Solution
F20
Surcharge L'onduleur est surchargé. Réduire les charges connectées.
F22
Batterie manquante
1. La batterie interne n'est pas installée.
2. Les câbles de la batterie ne sont pas
connectés ou les connecteurs sont
desserrés.
1. Contacter le personnel d'entretien ou le
service à la clientèle de Tripp Lite.
2. Connecter fermement les câbles de la
batterie.
F23
Batterie faible/remplacement de la
batterie
Les batteries sont endommagées ou à la fin
de leur vie.
Contacter le personnel d'entretien ou le service
à la clientèle de Tripp Lite.
Remarque : Si toutes les causes possibles sont éliminées, et que l'alarme s'affiche toujours, contacter un fournisseur local ou le personnel d'entretien.
background
91
12 Caractéristiques techniques
Modèle SMART700RT1U SMART750RT1U SMART1000RT1U SMC1000RT1U SMART1500RT1U SMC1500RT1U
Tension nominale et
plage d'entrée
100 V~, 120 V~, 127 V~, 80 à 162 V (haute sensibilité)
70 à 162 V (basse sensibilité)
Fréquence d'entrée
nominale et
tolérance
50 Hz (-4/+20 Hz pour haute sensibilité; -10/+20 Hz pour basse sensibilité)
60 Hz (-4/+10 Hz)
Tension de sortie
nominale
120 V~ en mode en ligne et 120 V~ en mode batterie
Fréquence de sortie
nominale
50 Hz (-4/+20 Hz pour haute sensibilité; -10/+20 Hz pour basse sensibilité)
60 Hz (-4/+10 Hz)
Régulation de
tension de sortie en
mode en ligne
120 V~ (-16%/+16%)
Régulation de
tension de sortie en
mode batterie :
120 (-10%/+6%)
Puissance nominale
de sortie en W/VA :
420 W/700 VA @ 120
V~/127 V~
350 W/583 VA 100 V~
600 W/750 VA @
120 V~/127 V~
500 W/625 VA @
100 V~
770 W/1000 VA @
120 V ~/127 V~
641 W/833 VA @
100 V~
600 W/1 000 VA @
120 V~ /127 V~
641 W/ 833 VA @
100 V~
1 100 W/1 440 VA
@ 120 V ~/127 V~
825 W/1 080 VA
(100 V~)
1 100 W/1 440 VA
@ 120 V ~/127 V~
825 W/1 083 VA
(100 V~)
Forme d'onde de
tension de sortie
Sinusoïdale en mode en ligne et en mode batterie
Intensité maximale
de sortie @ P.F.
5,83 A @ 100 V~
5,84 A @ 120 V~
5,52 A @ 127 V~
6,25 A @ 100 V~
6,25 A @ 120 V~
5,91 A @ 127 V~
8,33 A @ 100 V~
8,34 A @ 120 V~
7,88 A @ 127 V~
8,33 A @ 100 V~
8,34 A @ 120 V~
7,88 A @ 127 V~
10,8 A @ 100 V~
12 A @ 120 V~
11,34 A @ 127 V~
10,8 A @ 100 V~
12 A @ 120 V~
11,34 A @ 127 V~
P.F. = 0,7/0,6/0,6 P.F. = 0,8 P.F. = 0,8 P.F. = 0,6 P.F. = 0,76 P.F. = 0,76
Efficacité avec la
charge nominale
98 %
Altitude de
fonctionnement
maximum à 100
% de la puissance
nominale
1 000 m (3 280 pi)
Capacité de
surcharge en ligne
<120 % 5 minutes; <150 % 1 minute; >=150 % 10 secondes
Capacité de
surcharge en mode
batterie
<120% 10 secondes; >=120% 1 seconde
Limitation de
courant
10 A 10 A 15 A 15 A 15 A 15 A
Durée d'autonomie
à pleine charge
3 minutes @ 420 W 3 minutes @600 W 3 minutes @ 770 W 3 minutes @ 770 W
2 minutes @ 1 100 W 2 minutes @ 1 100 W
Temps de recharge
de la batterie
6 heures @ recharge jusqu’à 90 % avec décharge de charge nominale de 50 %
Temps de transfert 6 à 8 millisecondes typiques (<10 millisecondes max.)
Prises 4x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
4x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
5x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
4x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
5x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
5x prises 5-15R
avec batterie de
secours, régulation
et surtension
Courant d'entrée
maximum
6,01 A
6,01 A
5,69 A
6.44A
6.44A
6.09A
8,59 A
8,60 A
8,12 A
8,59 A
8,60 A
8,12 A
10.8A
12.0A
11.34A
10.8A
12.0A
11.34A
background
92
13 Garantie
Avis de la FCC, classe B
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
peut causer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Il n'y a, toutefois,
aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en fermant et en ouvrant (ON/OFF) l'équipement, nous
recommandons à l'utilisateur de tenter d'éliminer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
· Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
· Brancher l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
· Consulter le fournisseur ou un technicien radio/télévision pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou modification apportés à ce matériel sans l'autorisation expresse de Tripp Lite peuvent annuler le droit de l'utilisateur
d'utiliser cet équipement.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a été attribué au produit Tripp Lite.
Le numéro de série, ainsi que toutes les marques d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique
du produit. Lors d'une demande de renseignements concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le
numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits
réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
22-02-098 933905_RevC

Specifications

Tripp Lite SMC1000RT1U Questions and Answers