
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
9000118149 REV B · 09/05
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SHX36L / SHX33A / SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE : SHX36L / SHX33A / SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODÈLOS : SHX36L / SHX33A / SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C


1
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information
contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you
use your dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other
top-quality Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904,
or you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......................................... 2
Dishwasher Components .................................................. 3
Dishwasher Features and Options .................................... 4
Dishware Materials ........................................................... 5
Preparing and Loading the Dishware ............................. 5-7
Dishware Preparation .................................................. 5
Loading the Dishwasher ........................................... 5-7
Adding Detergent and Rinse Agent ................................ 8-9
Operating the Dishwasher ............................................ 9-11
Dishware Drying ........................................................ 10
Unloading the Dishwasher ......................................... 11
Care and Maintenance ............................................... 11-13
Self Help ......................................................................... 14
Wash Cycle Information/Sanitized ................................... 15
Statement of Warranties .................................................. 16
Customer Service ........................................................... 18

2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
WARNING
• Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
• This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
• Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
• Do not tamper with or override controls and
interlocks.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that
they are instructed in safe practices by
qualified persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
• To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Electrical shock or fire could result if the
electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
WARNING
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualified service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher. Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning products to
clean your dishwasher. The manufacturer
will not be liable for possible damages or
consequences.
Important Safety Instructions

3
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Filter System
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
Top Rack
Vent
CAUTION
It is highly recommended for the end use
consumer to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply
and the procedure to shut off the incoming
power supply. See the Installation
Instructions or speak with your installer for
more information.

4
Dishwasher Features and Options
AVS™ Noise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor™, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America.
Stainless Steel TALLTUB™: A rust-free, hygienic
interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty.
Flow-Through Heater™: Heats water to a
temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
SENSOTRONIC™ Water Condition Monitor: Checks
water condition and decides whether a second fresh
water fill is necessary.
Filter System: Three filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Model Number
SHX36L
SHX33A
SHU33A
SHE42L
SHE43C
SHX43C
Control Panel
Design
Audible Cycle
Completion Signal
Clean Light
Refill Rinse Agent
Indicator Light
Sanitize Light
Upper Rack
Flip Tines
Height Adjustable
Upper Rack
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Hidden
To p
Control
Hidden
To p
Control
Hidden
To p
Control
no no no yes yesyes
yes
yes
yes yes yesyes
no yes yesyes
yes yes yes yes yesyes
yes yes yes yes yesyes
no
no
yes yes yesno
yes no
Child Lock
no no yes no nono

5
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
NOTE: Make sure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the spray arms.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-
ware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item’s manufacturer if you are unsure
about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Materials Preparing and Loading
the Dishware
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.

6
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
When the top rack is loaded, push it into the
dishwasher.
NOTE
: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
Figure 3
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans upside-down. Figures 6 and 7 show
typical mixed loads for the bottom rack.
Figure 6
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the
top rack.
Figure 1
Figure 2
Preparing and Loading the Dishware (continued)
12 place setting
Figure 7
12 place setting
Figure 4 Figure 5
Top Rack Height Adjustment
(models SHX36L, SHE42L and SHX43C only)
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 4.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 5.

7
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
Remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside.
Push the
roller guides
back into the
dishwasher.
Insert the
Extra Tall
Item
Sprinkler
into the top
rack spray
outlet and
turn the
sprinkler
clockwise
to lock it
into
position as
shown in Figure 8.
NOTE
: Keep the vent on the tub’s right side clear
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
Figure 8
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 9.
Figure 9
Do not block vent.
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the top rack without removing the
extra tall item sprinkler. Do not reinstall the
top rack with the sprinkler installed.
Keep children away from
knives and other sharp
utensils.
NOTE
: The silverware
basket tops can be
folded up to
accommodate large or
oddly-shaped items.
With the silverware
basket tops down, load
the silverware basket
following the patterns
suggested in Figure 10.
Place knives with their
handles up, and forks
and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped
items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
Loading the Silverware Basket
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
CAUTION
Figure 10
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
4
44
12 place setting

8
NOTE
: If you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent. Increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Adding Detergent and Rinse Agent
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
(See Figure 11 for additional information.)
To close, slide the detergent dispenser cover in
the direction shown in Figure 12 and press it
down firmly so the cover snaps shut.
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
Detergent
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
Figure 11
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
• Use fresh powdered detergent
for best results
• 1 tablespoon will clean most
loads
• 3 tablespoons Max, do not
overfill
• When using detergent tabs, lay
them flat to avoid contact with
the cover
• Add
Detergent
• To close
1
2
Slide cover fully left
Push rear of cover down
firmly until you hear the
CLICK
Figure 12
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash
Delicate/
Economy
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
33
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Quick
Wash/
Half
Load
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinse
and
Hold
None
None None
1.75 to 3
To open the detergent dispenser cover, press the
blue release tab in the direction shown in Figure
13. Pressing down on the release tab will not
open the cover.
Figure 13
• If you should
need to open
the cover
• Push the blue button in
(NOT DOWN)
➞

9
Adding Detergent and
Rinse Agent
(continued)
NOTE
: After filling the rinse agent dispenser, the
indicator light will go out in a few minutes after the
dishwasher door is shut (select models).
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab
with your thumb as shown in Figure 14.
Figure 14
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 15 until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figure 15
• To add Rinse Agent
pour on the arrow
• Turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
• Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to
a light silver color
Rinse Agent
Level
• Lift tab to open
Always use Rinse Agent even if
your detergent contains Rinse Agent
Turn
Arrow
Decrease
for
Streaks on
glasses
Increase
for
Spots on
glasses
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher
safe. Refer to the Dishware Materials section of
this manual for guidance.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on
food soils. These items may require soaking or
hand scouring.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely
attached normal soiling.
Delicate/Economy
(models SHE43C, SHE42L, SHX43C only)
For delicate or heirloom dishware and silverware
or other special items. Always make sure that the
items are dishwasher safe. Refer to the
Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Quick Wash (models SHE42L, SHX36L only)
For lightly soiled items with easy to remove food
soils.
Rinse and Hold (models SHE43C, SHX43C,
SHU33A, SHX33A only)
Allows you to rinse the food soil off of a partial
load and hold them in the dishwasher until there
is a full load.
More information on dishwasher cycles is located
in the Wash Cycle Information section of this
manual.
Operating the
Dishwasher
Selecting Options
Half Load (model SHX36L only)
In the Power Scrub Plus and Regular Wash
cycles you reduce the energy and water
consumption when washing small, lightly soiled
loads that fill approximately half of the
dishwasher’s capacity. To activate, select the Half
Load button in addition to the Power Scrub Plus
or Regular Wash cycles.
Child Lock (model SHE42L only)
The Child Lock feature allows you to disable the
dishwasher control panel to prevent accidental
activation. To activate this feature press and hold
the button labeled “Child Lock” for 4 seconds and
the “Child lock” indicator light will illuminate. To
disable the feature, press and hold the “Child
Lock” button for 4 seconds.
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.

10
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After drying, the cycle is complete and:
• the “Clean” light will illuminate.
• the completion signal will sound (select
models).
• the “Sanitized” light may appear. See section
on Sanitization for more information.
NOTE
: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
Figure 16
Cancel Drain
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled “Cancel
Drain” as shown in Figure 18.
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button
You may now begin a new cycle.
Operating the Dishwasher (continued)
WARNING
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Starting the Dishwasher
To start the dishwasher, follow the instructions in
Figures 16 and 17 depending the control location.
Interrupting a Cycle
NOTE
: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Figure 17
Figure 18
Exposed Front Controls
1) Close the door
2) Turn on
3) Select a cycle
4) The unit will
then start
4) Close the
door to start
Exposed Front Controls (See Figure 16)
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
3. To resume the cycle, close the dishwasher
door and then press the On/Off button.
Hidden Top Controls
2) Turn on
3) Select a cycle
1) Open the door
Hidden Top Controls (See Figure 17)
1. Open the dishwasher door just far enough to
expose the control panel.
2. Press the On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button
and close the dishwasher door.

11
Operating the
Dishwasher (continued)
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
“Loading the Dishwasher” section of this manual).
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears on the control
panel, it means that the dishware and
kitchenware that were just washed have been
sanitized according to the requirements of the
National Sanitation Foundation (NSF). For more
information on NSF certification, go to the Wash
Cycle Information section of this manual.
NOTE
: If your household water supply is too hot,
your dishwasher’s heating time may be reduced
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your
Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your
household hot water supply.
The Cycle Completion Signal
(models SHX43C, SHX33A, SHX36L only)
This Cycle Completion Signal is a tone that
sounds when your dishwasher finishes
washing and drying your dishes. You can either
disable the tone or set the volume.
To change the Cycle Completion Signal Volume:
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold the right “Cancel Drain” button
then press and hold the On/Off button.
3. When the light on the “Cancel Drain” button
you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
4. Press the right-most “Cancel Drain” button
until the tone is either at the desired volume or
is silent.
5. Press the On/Off Button.
6. Shut the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may
wash your dishes as usual.
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your dishwasher. These tasks
are:
• Winterizing Your Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
• Check/Clean the Spray Arm Nozzles
• Check/Clean the Filter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterize Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
Care and Maintenance
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your
dishwasher.
Wipe Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.

12
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in
Figure 21.
3. Look for
obstruction
in the
spray
nozzles.
4. If the spray
nozzles
need
cleaning, flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly
and a Fine Filter. The filter system is located on
the inside of your dishwasher under the lower
rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is
self-cleaning. You should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the
assembly as
shown in
Figure 22 and
turn it
counter-
clockwise
1/4 turn.
Figure 21
Care and Maintenance
Check/Clean the Stainless Steel
Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher.
2. Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 19A.
Turn the
locking nut
counter-
clockwise
1/8 turn and
remove it,
as shown in Figure 19B to release the spray
arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure
20.
4. Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
5. If the spray
nozzles
need
cleaning,
flush them
under running water.
Figure 19
A
B
Figure 20
Figure 22

13
Care and Maintenance (continued)
Figure 23
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and remove
the debris. Flush the Cylinder Filter clean by
holding it under running water.
Large
Object
Trap/
Cylinder
Filter
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
CAUTION
3. Lift out the assembly as shown in
Figure 23.
Clean the Exterior Door Panel
To avoid possible diswasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can
be damaged by doing so.
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris.
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it
is locked.
The arrow
on the ring
handle
and the
arrow on
the Fine
Filter
should
point to
each
other, as
shown by the circle in Figure 25.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor
as shown
in Figure
24 and
flush it
clean by
holding it
under
running
water.
Figure 24
Figure 25
Fine
Filter

14
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn’t clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without you
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE
: The Installation Manual that came with
your dishwasher will help you with the following
instructions. The water supply line may be shut
off. Check the water supply valve and open it if it’s
shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Self Help

15
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE
: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on
soil loads and incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle
time and water usage to adjust at discrete times, and suddenly change in midcycle. The cycle times listed
in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based
on your actual conditions.
*Not included on model SHU33A, SHX33A and SHX36L.
**Not included on model SHE43C, SHU33A, SHX43C and SHX33A.
Note: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30
percent in the Power Scrub Plus and Regular Wash cycles.

16
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home Appliances
(“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-
commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the
United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it
is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
••
••
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in
materials or workmanship (excludes labor charges).
••
••
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or
printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
••
••
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding
rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
••
••
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with
the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner
liner should rust through (excludes labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the door
should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if
your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch’s sole discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts
shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be
extended with respect to such parts. Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch’s opinion, a superior reputation for customer service and technical ability
(note that they are independent entities and are
not
agents, partners, affiliates or representatives of Bosch).
Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.

17
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not
the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in
anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of
commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating
instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the
appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with
any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in,
or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts
of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO
PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE
MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or
write Bosch at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers

18
Customer Service
Figure 26
Serial Number Model Number
Model and Serial Number Label
Your Bosch dishwasher requires no special care
other than that described in the Care and
Maintenance section. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel may void
the warranty.
CAUTION
Removing any cover or pulling the
dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power
and sharp edges or points.
If you are having a problem with your Bosch
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following
steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information
listed below as well as an explanation of the
problem and the date it originated.
You will find the model and serial number
information on the label located on the right edge
of the dishwasher door as shown in Figure 26.
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
Your Model Information:
• Model Number
• Serial Number
• Date Purchased
• Date Installed

1
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualité, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au
1.800.944.2904 ou en écrivant à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
Instructions importantes de sécurité ............................................................. 2
Composants du lave-vaisselle .................................................................................. 3
Caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................ 4
Matériaux ............................................................................................................... 5
Préparation et chargement de la vaisselle ........................................................... 5-7
Préparation de la vaisselle................................................................................ 5
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 5-7
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ............................................................. 8-9
Fonctionnement du lave-vaisselle ...................................................................... 9-11
Séchage de la vaisselle .................................................................................. 10
Déchargement du lave-vaisselle ..................................................................... 11
Entretien ......................................................................................................... 11-13
Aide d’individu ..................................................................................................... 14
Information sur cycle de lavage/hygiénique ........................................................... 15
Énoncé de garantie .............................................................................................. 16
Service à la clientèle ............................................................................................ 18
TABLE DES MATIÈRES

2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage
auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle
et articles de cuisine.
• Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide
contenant les instructions d’installation et
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
• Utiliser seulement du détergent et de l’agent de
rinçage recommandés pour l’utilisation avec
lave-vaisselle et les conserver hors de la portée
des enfants.
• Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne pas
endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés,
LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le
risque de blessures.
• Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent la marque «va au lave-
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, vérifier les
recommandations du fabricant.
Instructions de sécurité importantes
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres fins
que celles expliquées dans les pages
suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent ou un connecteur
de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec des connecteurs de circuit et
branché sur un fil ou une borne mis à la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de détails
concernant les exigences électriques.
• Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous
les panneaux ne sont pas en place.
• Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles
et les verrouillages.
• Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
• Lorsque les enfants sont suffisamment âgés
pour actionner l’appareil, il incombe aux parents
ou tuteur légal de s’assurer de montrer les
instructions à des fins d’utilisation sécuritaire.
• Dans certains cas, de l’hydrogène peut se
produire dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser
un lave-vaisselle branché sur un système d’eau
chaude non utilisé pendant plus de 2 semaines,
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout
hydrogène accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz
explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant ce temps.
• Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
• Pour éviter des dommages au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser des zones mouillées
autour et sous le lave-vaisselle.
• Protéger le lave-vaisselle des éléments.
Protéger contre le gel afin d’éviter tout
dommage à la soupape de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Il peut en résulter un choc électrique ou
un incendie si l’alimentation électrique du
lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-
vaisselle n’est pas adéquatement mis à la
terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si
l’on n’est pas certain que l’alimentation
électrique a été effectuée correctement
ou que la mise à la terre est adéquate.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent résulter à cause d’un
technicien non qualifié ou par des pièces
de rechange non d’origine. Toute
réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié utilisant seulement des
pièces de rechange d’origine.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la santé.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
à vapeur dans le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des
dommages ou conséquences possible.

3
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier
inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
Panier supérieur
Système de
filtre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
Évent
ATTENTION
Il est recommandé au consommateur
utilisateur de se familiariser avec la
marche à suivre pour fermer
l’alimentation en eau entrante et celle de
l’alimentation électrique. Voir les
instructions d’installation ou
communiquer avec un installateur pour
plus de détails.

4
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit AVS™ : Un système
de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la
triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus
silencieux en Amérique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB™ :
sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à
vie.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau Flow-Through™ : chauffe l’eau jusqu’à
une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage final à haute
température, cuve en acier inoxydable à basse
température, action de l’agent de rinçage pour un
séchage hygiénique, énergétique et économique.
Moniteur condition d’eau SENSOTRONIC™ : vérifie la
condition de l’eau et décide si un second remplissage
d’eau fraîche est nécessaire.
Système de filtre : trois filtres assurent une
distribution d’eau propre et protégeant la pompe
principale et celle de vidage des objets étrangers.
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui arrête
l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du
lave-vaisselle.
Numéro de
modèle
SHX36L
SHX33A
SHU33A
SHE42L
SHE43C
SHX43C
Design de panneau
de contrôle
Signal de fin de
cycle audible
Voyant de propreté
Voyant de
remplissage
d’agent de rinçage
Voyant hygiénique
Dents rabattables
du panier supérieur
Panier supérieur à
hauteur réglable
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
non
non
non oui ouioui
oui oui oui oui ouioui
non oui ouioui
oui
oui
oui oui ouioui
oui
oui
oui oui ouioui
non non oui oui ouinon
oui non
Verrouillage enfant non
non
oui non nonnon

5
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas
d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables.
REMARQUE : s’assurer que les articles ne
dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent
pas les bras gicleurs.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un
tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches
peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-
vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main
et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle
Bosch la première fois, vérifier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver
ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle
et devraient être lavés à la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Matériaux Préparation et
chargement de la
vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas le charger avec des objets tels
papier, sac de plastique, matériel
d’emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisselle et ustensiles de cuisine
allant au lave-vaisselle.

6
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
figure 3,
et les rabattre
vers le bas.
Lorsque le
panier
supérieur est
chargé,
le pousser
au fond.
REMARQUE
: pousser le panier supérieur au
fond jusqu’à ce qu’il s’arrête afin que le bras
gicleur se branche sur l’alimentation en eau.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Chargement du panier inférieur
Placer les gros objets dans le panier inférieur à
l’envers. Figures 6 et 7 montrent une charge
mixte typique dans le panier inférieur.
Figure 6
Figure 7
Figure 2
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
12 couverts
Réglage hauteur du panier supérieur
(modèles SHX36L, SHE42L and SHX43C
seulement)
Retirer le panier supérieur vide en le tirant hors
de l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être levé,
figure 4.
Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les
roulettes se libèrent des guides.
Réinsérer le panier avec l’autre jeu de roulettes
dans les guides, figure 5.
12 couverts
Figure 1
Chargement du panier supérieur
Les figures 1 et 2 montrent des charges mixtes
typiques pour le panier supérieur.

7
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou être placé dans le
panier inférieur même avec le panier supérieur en
position élevée. Enlever le panier supérieur vide
en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le devant du panier vers le haut et l’extérieur
jusqu’à ce que les roulettes se dégagent. Mettre
le panier de
côté.
Pousser les
guides dans
le lave-
vaisselle.
Insérer le
gicleur pour
grands
articles
dans la
sortie du
gicleur du
panier
supérieur
et tourner
le gicleur
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 8.
REMARQUE
: ne pas obstruer l’évent du côté
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits
sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière du
panier inférieur.
Figure 8
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
figure 9.
Figure 9
Ne pas obstruer l’évent
Pour éviter tout dommage, ne pas
réinstaller le panier supérieur sans enlever
le gicleur pour grands articles. Ne pas
installer le panier si le gicleur est en place.
Éloigner les enfants des
couteaux et autres
objets affûtés.
REMARQUE
: le
dessus du panier à
ustensiles peut être
rabattu pour
accommoder des
articles gros ou de
forme inhabituelle.
Le dessus du panier
abaissé, charger le
panier comme en figure
12, en plaçant les
couteaux les manches
vers le haut et les
fourchettes et cuillères
manches vers le bas.
Chargement du panier à ustensiles
Les bords affûtés et tranchants des
couteaux et autres ustensiles peuvent
causer des blessures. Charger ces
articles les pointes vers le bas. Ne pas
laisser les enfants manipuler ni jouer avec
les couteaux et autres articles semblables.
ATTENTION
Figure 10
12 couverts
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
4
44
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
être chargés dans le panier à ustensiles avec le
dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient pas
tous les uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensiles affûtés les manches vers le haut.

8
REMARQUE
: si l’on ne connaît pas la dureté de
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et
augmenter au besoin à la quantité minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Ajout de détergent et agent de rinçage
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce. Trop
de détergent dans une eau douce causera
des rayures sur les verres.
Remplir le distributeur de
détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1. (Voir
figure 11 pour plus de détails.)
Pour fermer, faire glisser le couvercle de
distributeur de détergent dans le sens indiqué à la
figure 12 et presser fermement pour qu’il
s’enclenche en place.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du
détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à
table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et
1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de
détergent remplissent complètement le godet.
Détergents
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Cycle
lavage
Récurage plus
Lavage rapide/
Demi charge
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45ml 25-45ml
45ml
25ml 15-25ml
Type d’eau
15ml
25-45ml 25ml
Lavage régulier
15-25ml
25ml
15-25ml
Délicat/Écono 15ml
Rinçage et
attente
Aucun
Aucun
Aucun
Figure 11
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
• Utiliser du détergent en
poudre frais pour de
meilleurs résultats
• 1 c. à table nettoie la
plupart des charges
• 3 c. à table maximum, ne
pas trop remplir
• Avec du détergent en
tablette, le poser à plat
pour éviter tout contact
avec le couvercle
• Ajouter
détergent
• Pour
fermer,
1
2
Glisser le couvercle vers
la gauche
Pousser l’arrière du
couvercle fermement pour
entendre un
CLIC
Figure 12
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de
détergent, presser la languette bleue, figure 13.
En pressant la languette, cela n’ouvre pas le
couvercle.
Figure 13
• Pour ouvrir le
couvercle
• Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRÉ)
➞

9
Ajout de détergent et
agent de rinçage
(suite)
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en
soulevant la languette avec le pouce, figure 14.
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de
l’agent de rinçage, même si le détergent contient
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
REMARQUE :
Après avoir rempli distributeur
d’agent de rinçage, l’indicateur sortira en
quelques minutes après que la porte de lave-
vaisselle soit fermée (certains modèles).
Figure 14
Figure 15
• Pour ajouter de
l’agent de
rinçage, verser
sur la flèche
• Tourner la flèche
pour régler la
quantité d’agent
de rinçage
distribuée
• Ajouter de l’agent de
rinçage lorsque le
voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle)
L’indicateur de
niveau d’agent de
rinçage du
distributeur passe au
argenté pâle
Rinse Agent
Level
• Soulever la
languette
pour
ouvrir
Toujours utiliser de l’agent de rinçage même si le
détergent en contient
Tourner
la flèche
Diminuer
s’il y a
des
rayures
sur les
verres
Augmenter
s’il y a des
taches sur
les verres
Ajouter l’agent de rinçage, figure 15, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
Fonctionnement du lave-
vaisselle
Sélection du cycle de lavage
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-
vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide
pour plus de détails.
Récurage puissant
Nettoie les articles avec aliments séchés ou
tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un
prétrempage ou un récurage à la main.
Régulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches
normales.
Délicat/économique (modèles SHE43C,
SHE42L, SHX43C seulement)
Pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres
acticles spéciaux. Toujours s’assurer que les
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique
Matériaux dans ce guide pour plus de détails. Le
lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
(modèles SHE42L, SHX36L seulement)
Pour les articles légèrement sales dont les
aliments d’enlève facilement.
Rinçage et attente (modèles SHE43C,
SHX43C, SHU33A, SHX33A seulement)
Permet de rincer la charge partielle et attendre
que le lave-vaisselle soit plein.
Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle
de lavage dans ce guide.
Sélection options cycle de lavage
Demi charge (modèle SHX36L seulement)
Aux cycles récurage plus et lavage régulier, l’on
réduit l’énergie et la consommation d’eau pour
laver les petites charges peu sales qui
remplissent environ la moitié de la capacité du
lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de récurage plus ou lavage
régulier.
Verrouillage enfant (modèle SHE42L
seulement)
Cette fonction permet de désactiver le panneau
de contrôle du lave-vaisselle pour éviter toute
activation accidentelle. Pour activer cette
fonction, presser et maintenir la touche
«verrouillage enfant» pendant 4 secondes et le
voyant verrouillage enfant s’allume. Pour annuler,
presser et maintenir la touche «verrouillage
enfant» pendant 4 secondes.
Pour ne pas endommager les articles
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.

10
Séchage
À la fin du cycle, l’appareil s’arrête et une période
de séchage par condensation suit. Après le
séchage, le cycle est complété et :
• le voyant propre s’allume.
• le signal de fin de cycle retentit (certains
modèles).
• le voyant hygiénique s’allume. Voir
Hygiénique pour plus de détails.
REMARQUE
: pour accélérer et maximiser le
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-
vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage.
Ne pas ouvrir complètement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau aient cessé.
Annulation ou changement de
cycle
Pour décommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marqué l’”drain d’annulation”
comme représenté sur la figure 18.
Cancel Drain
Figure 18
Mise en marche
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les
instructions aux figures 16 et 17 selon
l’emplacement des contrôles.
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Figure 16
Figure 17
Contrôles avant exposés
1) Fermer la porte
2) Mettre
en circuit
3) Choisir un cycle
4) L’appareil
se met en
marche
4) Fermer la porte
pour mettre en
marche
Contrôles supérieurs dissimulés
2) Mettre
en circuit
3) Choisir un
cycle
1) Ouvrir la porte
Interruption d’un cycle
REMARQUE
: s’il faut arrêter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est
préférable de le faire dans les 30 premières
minutes du cycle.
Contrôles avant exposés (figure 16)
1. Presser la touche marche-arrêt pour mettre
l’appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau cessent avant
d’ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et
presser la touche marche-arrêt.
Contrôles supérieurs dissimulés (figure 17)
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contrôles.
2. Presser la touche marche-arrêt pour mettre
l’appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce
que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la
porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche
marche-arrêt et fermer la porte.
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arrêt.
L’on peut actionner un nouveau cycle.

11
Décharger le lave-vaisselle
Vider la panier inférieur d’abord.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent
pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir
les instructions à cet effet à la rubrique
Chargement dans ce guide).
Fonctionnement du lave-
vaisselle
(suite)
Voyant hygiénique
Lorsque le voyant hygiénique figure à l’affichage,
cela indique que la vaisselle lavée est hygiénique
selon les exigences de la Fondation sanitaire
nationale (NSF). Pour plus de détails, voir la
rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
REMARQUE :
si l’alimentation en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut être réduit et
le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas
s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle
comprend des informations concernant la
température recommandée pour l’alimentation en
eau chaude.
Signal de fin de cycle (modèles
SHX43C, SHX33A, SHX36L seulement)
Ce signal est une tonalité qui retentit lorsque le
lave-vaisselle a complété le lavage et le séchage.
L’on peut annuler la tonalité ou régler le volume.
Pour changer la tonalité :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôle.
2. Presser et maintenir le touche sur la droite
“Cancel Drain” puis presser la touche
marche-arrêt.
3. Lorsque la tonalité se fait entendre et que
l’affichage s’allume, relâcher les touches.
4. Appuyez sur le bouton extrême droite Cancel
Drain jusqu’à ce que la tonalité soit au volume
désiré ou soit silencieuse.
5. Presser la touche marche-arrêt.
6. Fermer la porte du lave-vaisselle. Le signal
de fin de cycle est réglé et l’on peut laver la
vaisselle.
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un
entretien occasionnel facile à faire pour un
rendement supérieur.
• Hivériser le lave-vaisselle
• Essuyer les déversements
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en
acier inoxydable
• Vérifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
• Vérifier et nettoyer le système de filtre
• Nettoyer le panneau de porte extérieur
• Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un
centre de service autorisé.
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser
l’eau dans le système du lave-vaisselle
pendant de longues périodes de gel. Le
gel peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors
du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un cycle ou
ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des
dommages de plancher et la croissance possible
de moule, ne laissez pas les secteurs humides
rester autour ou sous du lave-vaisselle.
Entretien

12
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa position
et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 21.
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts
du bras
gicleur.
4. Si le bras
doit être
nettoyé, le
passer à
l’eau
courante.
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérifier / nettoyer le système de filtration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
crépine pour objets larges et d’un filtre fin. Le
système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Pendant un usage normal, le système de filtration
est autonettoyant. Il faut occasionnellement le
vérifier et le nettoyer des objets étrangers au
besoin.
Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/
crépine large :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir
l’assemblage,
figure 22 et le
tourner 1/4 de
tour dans le
sens contre
horaire.
Vérifier et nettoyer la cuve et
l’intérieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte
intérieure régulièrement pour enlever tout débris
accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent
de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Vérifier occasionnellement s’il y a des
obstructions dans l’embout (trous) du bras
gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier
supérieur
vide.
2. Mettre le
panier à
l’envers.
Le bras
gicleur est
maintenu
en position
par un
écrou de
verrouillage,
figure 19A.
Tourner cet
écrou dans
le sens contre horaire 1/8 de tour et l’enlever,
figure 19B, pour dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur,
figure 20.
4. Vérifier les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent être
nettoyés,
les passer à
l’eau courante.
Figure 19
A
B
Figure 20
Entretien (suite)
Figure 21
Figure 22

13
Entretien (suite)
Figure 23
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris
dans la crépine large, la tourner à l’envers et
taper légèrement sur une surface pour
déloger les débris. Passer à l’eau courant
pour enlever tout objet.
Filtre
cylindrique/
crépine
pour
objets
larges
Pour éviter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coincés avec les
doigts. La crépine peut contenir des
objets affûtés.
ATTENTION
Nettoyer le panneau de porte
extérieur
Pour éviter tout dommage possible au
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à
récurer (métal ou plastique), chiffons/
essuie-tout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte extérieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
extérieur.
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres objets.
Figure 24
Pour réinstaller le système de filtration :
1. Remettre le filtre fin à sa position initiale.
2. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/
crépine large à sa position initiale.
3. Tourner la poignée anneau dans le sens
horaire 1/4
de tour
jusqu’à ce
qu’elle se
verrouille.
La flèche
sur la
poignée et
celle sur le
filtre fin
doivent
pointer une
vers l’autre, comme illustré par le cercle à la
figure 25.
4. Tirer délicatement sur la poignée pour
s’assurer que l’assemblage est bien
verrouillé en place.
Pour enlever le filtre fin :
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-
vaisselle comme à la figure 24 et
le
passer
à l’eau
courante
pour le
nettoyer.
Filtre
fin
Figure 25
3. Soulever l’assemblage, figure 23.

14
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d’installation). Les filtres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il
faudra peut-être un plombier plutôt qu’un
technicien. Si un intervalle d’air est installé à
l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout
de détergent et agent de rinçage dans ce guide
d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre
seulement du détergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des
ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des
problèmes non reliés à un mauvais
fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un
technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE
: le guide d’installation fourni avec
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier
la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails sur la quantité appropriée à
utiliser.
Aide d’individu

15
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Bosch dishwasher is NSF certified. Les cycles de lavage Bosch certifiés NSF sont indiqués dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de
contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau
chaude.
REMARQUE : pour économiser l’énergie, le lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle
automatiquement le cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Ce contrôle
prend les décisions où la durée du cycle et l’utilisation d’eau sont réglées, à sa discrétion, et change
subitement à mi cycle. Les durées de cycle données dans le guide d’utilisation et d’entretien sont en
fonction de charges sales normales et de l’eau entrante à 120 °F et varient selon les conditions réelles.
Information sur la durée du cycle
*Non compris avec les modèles SHU33A, SHX33A et SHX36L.
**Non compris avec les modèles SHE43C, SHU33A, SHX43C et SHX33A.
Remarque : Sur certains modèles, la fonction demi charge réduit la consommation d’eau d’environ 30 %
aux cycles récurage plus et lavage régulier.

16
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans
cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit ») vendus au client, le premier
acheteur utilisateur, en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non commerciale)
normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des fins domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non
comme modèle en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou utilisation commerciale ; et (3)
aux États-Unis ou au Canada et est, en tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. Les garanties indiquées
ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
• S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non nécessaire pour la couverture de la garantie, cela
est la meilleure façon pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux et de fabrication pendant
une période de trois-cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date d’achat. La durée commence à
compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce
soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Bosch offre également ces garanties limitées additionnelles :
• Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout composant présentant un défait de matériaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
• Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou
panneau de circuits imprimés Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de
main-d’oeuvre).
• Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle : Bosch réparera ou remplacera le panier supérieur ou
inférieur (excluant les composants de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
• Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle
par un modèle semblable ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si la doublure intérieure
est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si
elle est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour
quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive : pendant cette période de garantie, Bosch ou un de ces
centres de service autorisés réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations énoncées ci-après) si
le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau peuvent être disponibles au client, à la seule
discrétion de Bosch, pour des frais additionnels). Tout composant et pièce enlevé devient la propriété de Bosch, à sa
seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces. La seule responsabilité de Bosch est de
réparer seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé Bosch aux heures
d’affaires normales. Pour des questions de sécurité et des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande
fortement de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services d’un centre de service non autorisé ;
Bosch ne sera aucunement tenu responsable pour les réparations effectuées par un centre de service non autorisé. Si
le client décide qu’une personne autre qu’un centre de service autorisé effectue la réparation du produit,
CETTE
GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont des
personnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent, à la
discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la clientèle et une habileté technique (il est à noter qu’ils
sont des parties indépendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch. Nonobstant
ce qui suit, Bosch n’aura aucune responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans une région
éloignée (plus de 100 milles (160,9 km) d’un centre de service autorisé) ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans

17
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch
un endroit, environnement ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la demande du client,
Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé
environnant, mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le
centre de service si ce dernier convient d’effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au client toute concession, incluant réparations,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la présente exclut tout défaut ou dommage qui
n’est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : (1) utilisation du
produit d’une façon autre que normale, habituelle et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit
avec des avions ou bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie, négligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation sans précaution, service non autorisé (incluant
« réparation » soi-même ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage, altération ou modification
de toute sorte ; (4) manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de la
province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois, incluant le manquement à installer le produit
conformément aux codes et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires, déversements
d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et
tout facteur ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation,
incendie, glissement de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, bris
de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets
autour du produit. Également exclus de la garantie sont les égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages
esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés,
effacés ou enlevés ; visites de service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites lorsque le produit
ne présente aucun problème, correction de problèmes d’installation (le client est responsable de toute structure et
réglage du produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation approprié et
pour toute modification incluant sans limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS
EXCLUSIVES EN REGARD DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA
PÉRIODE PENDANT LAQUELLE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS,
INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES » ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE
GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À L’AUTRE. Aucune tentative d’altérer, modifier ou amender cette garantie ne sera
effective sans une autorisation écrite par un responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSCH OU TÉLÉPHONER AU
800.944.2904, ou
écrire à Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649

18
Service à la clientèle
Figure 26
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun
entretien spécial autre que ce qui est décrit dans
la section Entretien. En cas de problème avec le
lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de
service, voir la section Aide. Si un service est
nécessaire, communiquer avec le marchand ou
l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne
pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.
Toute réparation effectuée par un personnel non
autorisé peut annuler la garantie.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de
téléphone pendant la journée.
Faire une copie de la facture et la conserver dans
ce guide. Le consommateur doit fournir une
preuve d’achat pour obtenir un service sous
garantie.
Information sur le modèle :
S’assurer d’inclure le numéro de modèle donné
ci-dessous ainsi qu’une explication du problème
et la date du début du problème.
Les numéros de modèle et de série sont situés
sur la plaque signalétique, bord droit de la porte
du lave-vaisselle, figure 26.
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil
hors de l’armoire peut exposer les
connexions d’eau chaude, alimentation
électrique et les bords ou points affûtés.
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle Bosch
et que l’on n’est pas satisfait du service reçu,
prendre les mesures suivantes (dans l’ordre
indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème
soit corrigé :
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre
de service Bosch dans la région.
2. Envoyer un courriel par la section service à
la clientèle de notre site web :
www.boschappliances.com.
3. Écrire à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Date d’installation

19

1
¡Felicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de
muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
llamar al número telefónico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos .................... 2
Componentes de lavavajillas ............................................................. 3
Características y Opciones de lavavajillas ......................................... 4
Materiales .......................................................................................... 5
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................. 5-7
Preparar la Vajilla ......................................................................... 5
Cargar la Vajilla ......................................................................... 5-7
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague.............................. 8-9
Como Funciona el Lavavajillas ...................................................... 9-11
Como Secar la Vajilla ................................................................. 10
Como Descargar el Lavavajillas ................................................. 11
Cuidado y Mantenimiento............................................................ 11-13
Autoayuda ........................................................................................ 14
Información del ciclo de lavado/desinfectado ................................... 15
Declaración de las Garantías ........................................................... 16
Servicio al Cliente ............................................................................ 18

2
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente
para realizar la función intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
• El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalación como el Manual de Uso y Cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y manténgalos fuera del alcance de
niños.
• A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos filosos de modo
que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
• No lave artículos de plástico a menos de que
indiquen “a prueba de lavavajillas de platos”
[
dishwasher safe
]. En cuanto a los productos de
plástico que no lleven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
• No opere su lavavajillas a menos de que todos los
paneles del gabinete estén instalados
correctamente.
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
El mal uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la
lavavajillas cubierta por este manual de otra
forma o para algún otro propósito que no sea
explicado en las siguientes páginas.
• No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
eléctricos.
• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
• Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niños jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
• Cuando los niños llegan a una edad suficiente para
operar el aparato, es la responsabilidad legal de los
padres o de los tutores legales asegurar que
personas calificadas los instruyan sobre prácticas
seguras.
• Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por lo menos dos semanas.
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una
lavavajillas conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o más
semanas, abra todas las llaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos. De
este modo se dispersa el gas hidrógeno que se
acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni
prenda una llama durante este proceso.
• Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio
o cuando la deseche.
• Para no dañar el piso y evitar la posible formación
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
• Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala
de la congelación para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. La garantía no cubre daños
causados por la congelación.
Cuando se instala incorrectamente la
alimentación eléctrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la
lavavajillas ha sido conectada mal a tierra,
existe el riesgo de una descarga eléctrica o un
fuego. No use la lavavajillas cubierta en este
manual, si usted no está seguro que la
alimentación eléctrica ha sido instalada
correctamente o que la lavavajillas ha sido
aterrizada correctamente.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calificados
o el uso de refacciones no originales puede
dañar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio calificado
utilizando solamente refacciones originales de
fábrica.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas
y constituyen un riesgo para la salud!
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no
será responsable de posibles daños o
consecuencias.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metálico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte
el Manual de Instalación que acompaña esta
lavavajillas para averiguar más información acerca de
los requisitos del equipo eléctrico.

3
Componentes del lavavajillas
Placa/Etiqueta con el Número
de Modelo y el de Serie
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Sello de la Puerta
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Inferior
Estante Inferior
Surtidor de Detergente y
de Agente de Enjuague
Abertura de
Ventilación
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor
final se familiarice con los procedimientos
para apagar el suministro del agua entrante y
para apagar la alimentación eléctrica.
Consulte las instrucciones de instalación o
hable con su instalador para más
información.

4
Características, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que
esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en
Norteamérica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [
Stainless Steel
TALLTUB™
]: Proporciona una superficie interior
inoxidable e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Calentador de Circulación [
Flow-Through
Heater™
]: Calienta el agua hasta 161
o
F [
72
o
C
].
Secado por Condensación: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura más baja junto con la
acción del agua que se escurre en forma de láminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higiénico, económico y eficiente en el uso de energía
eléctrica.
SENSOTRONIC™ Monitor de la condición del agua:
Revisa la condición del agua y determina la necesidad
de llenar con agua fresca por segunda vez.
Sistema de Filtración: Tres filtros le aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuación contra materiales
ajenos.
Cierre de Agua [
Water Shut-Off
]: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulación del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
Número de
Modelo
SHX36L
SHX33A
SHU33A
SHE42L
SHE43C
SHX43C
Diseño del panel
de control
Señal audible
de terminación
de ciclo
Luz indicadora
de Limpio
Luz indicadora para
llenar el agente de
enjuague
Luz indicadora de
Desinfectado
Púas plegables
de la rejilla
superior
Rejilla superior de
altura ajustable
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
superior
oculto
Control
superior
oculto
Control
superior
oculto
no
no
no
sí sísí
sí
sí
sí sí sísí
no
sí sísí
sí sí sí sí sísí
sí sí sí sí sísí
no no
sí sí sí
no
sí
no
Bloqueo para
protección de niños
no
no
sí
no nono

5
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Revise la sección Materiales de este manual para
asegurarse de que algún artículo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [
dishwasher-safe
] en su lavavajillas.
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
NOTA: Asegúrese que los artículos no se salgan del
fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas
de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después
del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos
: Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro
a mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
NOTA
: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la información en esta sección.
Algunos artículos que usted desea limpiar no están a
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano;
otros requieren de un acomodo especial. Póngase en
contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos
sea apropiado.
Materiales
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de plástico, material de embalaje
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o
utensilio de cocina normales. No cargue ningún
artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Preparar y cargar la
vajilla
Cargar la vajilla

6
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las púas
tal como se
muestra en la
Figura 3 y
dóblelas hacia
abajo.
Cuando la
rejilla superior
está cargada,
empújela hacia adentro de la lavavajillas.
NOTA
: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empújela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectará
al sistema de alimentación de agua.
Figura 3
Figura 4 Figura 5
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los artículos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras 6 y 7 muestran cargas mixtas típicas de la
rejilla inferior.
Figura 6
Figura 1
Figura 2
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Juego de vajilla para 12 personas
Como Cargar el Estante Superior
Las Figuras 1 y 2 muestran cargas típicas para la
rejilla superior.
Ajuste de altura de la rejilla superior
(modelos SHX36L, SHE42L and SHX43C
solamente)
Extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como se
muestra en la Figura 4.
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden completamente libres de los rieles
guías.
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de rodillos
en los rieles guías como se muestra en la Figura 5.
Figura 7
Juego de vajilla para 12 personas

7
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar Artículos Extra Altos
Si algún artículo está demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla superior
en la posición elevada, extraiga el estante superior
vacío por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los rieles guías. Guarde el
estante al lado.
Empuje los
rieles guías de
nuevo hacia
adentro
del lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Artículos Extra
Altos [
Extra
Tall Item
Sprinkler
] en
la salida de
agua para el
estante
superior y
dele vuelta al
sentido del
reloj hasta asentarlo en su posición como
muestra la Ilustración 8.
NOTA
: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilación que se encuentra en la pared derecha de la
tina por medio de acomodar artículos altos (como las
tablas de plástico para cortar alimentos y las láminas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
Figura 8
Para extraer el rociador y restablecer el
lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustración 9.
Figura 9
No bloquee la ventilación.
Para evitar daños a la lavavajillas, no vuelva a
instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para artículos extra altos. No trate de
reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador esté todavía instalado.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los niños.
NOTA
: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas
dobladas hacia abajo,
cargue la canasta para
los cubiertos según el
modelo indicado en los
Ilustraciónes 10.
Acomode los cuchillos
con el mango hacia arriba
pero los tenedores y
cucharas con el mango
hacia abajo.
En caso de que tenga que
cargar artículos grandes o
algunos de forma irregular
en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera
hacia arriba), acomódelos
de modo que no se aniden
y así impidan el efecto de
los chorritos de agua.
Acomode los cuchillos y
otros utensilios filosos con
el mango hacia arriba.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los niños
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
CUIDADO
Figura 10
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
4
44
Juego de vajilla para 12
personas

8
NOTA
: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
Para no dañar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristalería.
Use únicamente detergentes diseñados
específicamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente llena
la copa totalmente.
Detergentes
Para evitar daños a la lavavajillas, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
Ciclo de
Lavado
Frotado Extra
Fuerte
Lavado
Regular
Lavado
Rápido/
Media Carga
Tabla 1
Dura Mediana Blanda
45 25-45
Unidad
ml
ml
Tbsp
Tbsp
45
25
15-25
15
33
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
1
Tipo de Agua
ml
Tbsp
25-45 25
15-25
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
Delicado/
Económico
ml
Tbsp
25 15-25
15
1.75
1 to 1.75 1
Enjuagar y
Retener
Nada Nada Nada
Como Llenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la
Tabla 1.
(Vea la Figura 11 para información adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente
en la dirección indicada en la Figura 12 y presiónela
firmemente hasta que la tapa cierre a presión.
Figura 11
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
• Use detergente nuevo en polvo
para lograr mejores resultados
• 1 cuchara es suficiente para
lavar la mayoría de las cargas
• 3 cucharas máximo, no llene
más
• Cuando use tiras de detergente,
colóquelas de un modo plano
para no tener contacto con la
tapa
• Añadir
detergente
• Para
cerrar
1
2
Deslice la tapa
completamente hacia la
izquierda
Empuje firmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
CLIC
Figura 12
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione
la pestaña azul en la dirección indicada en la Figura
13. Si presiona sobre la pestaña, no se abrirá la tapa.
Figura 13
• Si necesita abrir
la tapa
• Empuje el botón azul
hacia adentro (NO
HACIA ABAJO)
➞

9
Como Añadir Detergente
y Agente de Enjuague
(continuación)
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la
pestaña con su pulgar como se muestra en la Figura
14.
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
líquida como muestra la Ilustración 15 hasta que el
tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado.
Agentes de Enjuague
Para lograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague líquido, aún si su detergente
también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Figure 14
• Añada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el panel
de control
o (depende del modelo)
la luz indicadora de nivel
del agente de enjuague
en el surtidor cambia a
un color plata claro
Rinse Agent
Level
• Levante la
pestaña para
abrir
Siempre use agente de enjuague aún cuando su detergente
contiene un agente de enjuague
Figure 15
• Para añadir agente
de enjuague, échelo
sobre la flecha
• Gire la flecha para
ajustar la cantidad
del agente de
enjuague
despachado
Gire la
flecha
Disminuya
cuando sus
vasos
salgan
rayados
Incremente
cuando sus
vasos
salgan
manchados
NOTA
: Después de llenar el dispensador del agente de
la aclaración, el indicador saldrá en algunos minutos
después de que se cierre la puerta de la lavavajillas
(algunos modelos).
Como Funciona el
Lavavajillas
Seleccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de
lavavajillas. Consulte la sección sobre materiales de
las vajillas en este manual como guía.
Frotado Extra Fuerte (Power Scrub Plus)
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por
el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar
o restregar estos trastes a mano.
Lavado Regular (Regular Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicato/Económico (modelos SHE43C, SHE42L,
SHX43C solamente)
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados
o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese
siempre que los artículos estén a prueba de
lavavajillas. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor
tratamiento sea lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido (Quick Wash) (modelos SHE42L,
SHX36L solamente)
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios
que son fáciles de remover.
Enjuagar y Retener (Rinse and Hold) (modelos
SHE43C, SHX43C, SHU33A, SHX33A solamente)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavavajillas hasta que se llene ésta.
Más información sobre los ciclos de la lavavajillas se
encuentra en la sección de Información de los Ciclos
de Lavado en este manual.
Seleccionar las opciones de los
ciclos de lavado
Media carga (solamente el Modelo SHX36L)
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado
Potente) y Regular, usted reduce el consumo de agua
y de energía cuando lava cargas pequeñas, poco
sucias que llenan aproximadamente mitad de la
capacidad de la lavavajillas. Para activarlo, seleccione
el botón [Half Load] (Media Carga) además de los
ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Potente) o
Regular.
Bloqueo para protección de niños (solamente el
Modelo SHE42L)
La opción del bloqueo para protección de niños le
permite deshabilitar el panel de control de la lavavajillas
para evitar que se prenda accidentalmente. Para activar
esta opción, mantenga presionado el botón rotulado
“Child Lock” (Bloqueo para protección de niños)
durante 4 segundos y se iluminará la luz indicadora
“Child lock”. Para desactivar esta opción, mantenga
presionado el botón rotulado “Child Lock” (Bloqueo para
protección de niños) durante 4 segundos.
Para no dañar artículos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.

10
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar
y empieza un período de secado por condensación.
Después del secado el ciclo ha terminado y:
• se iluminará la luz “Clean” (Limpio).
• se escuchará la señal de terminación (algunos
modelos).
• la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede
aparecer. Vea la sección sobre desinfección para
más información.
NOTA
: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo
suficiente como para mantener la puerta abierta.
Figura 18
Cancel Drain
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 18.
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rápidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por
lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA
: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Como Poner en Marcha a la
Lavavajillas
Para poner en marcha la lavavajillas, siga las
instrucciones en las Figuras 16 y 17, dependiendo del
lugar de control.
Figure 16
Figure 17
Control delantero expuesto
1) Cerrar la puerta
2) Prendar
3) Seleccionar un ciclo
4) La unidad
se pondrá en
marcha
4) Cerrar la
puerta para
iniciar
Control superior oculto
2) Prendar
1) Abrir la puerta
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Controles delanteros expuestos (Vea la Figura 16)
1. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
2. Espere por lo menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la
lavavajillas y luego pulse el botón On/Off (Prender/
Apagar).
Controles delanteros ocultos (Vea la Figura 17)
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente
para exponer el panel de control.
2. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
3. Espere por lo menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el botón On/Off
(Prender/Apagar) y cierre la puerta de la
lavavajillas.
3) Seleccionar un ciclo

11
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
lo demás.
Descargue el estante superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condición normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos
Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavavajillas”
de este manual).
Como Funciona el
Lavavajillas
(continuación)
Indicador “Desinfectado”
(Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de “Desinfectado”
[Sanitized] en el panel de control (vea la Figura 21),
esto significa que las vajillas y ollas que se acaban de
lavar, han sido desinfectadas conforme a las normas de
la Fundación Nacional de Salubridad (National
Sanitation Foundation (NSF)). Para averiguar más
información acerca de la certificación NSF, consulte la
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
NOTA
: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación
de su lavavajillas contiene información acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
La Señal de Terminación del Ciclo
(modelos SHX43C, SHX33A, SHX36L
solamente)
Esta señal de terminación del ciclo es un tono que
suena cuando su lavadora de platos termina el
lavado y secado de sus vajillas. Usted puede apagar el
sonido o ajustar el volumen.
Para cambiar el volumen de la señal de terminación
del ciclo:
1. Abra la puerta de la lavadora suficientemente para
exponer los botones de control.
2. Pulse y oprima el botón en el derecho “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) luego pulse y oprima el
botón “On/Off” (Prender/Apagar).
3. Cuando luz en “Cancel Drain” botón usted ser
pressing iluminar y tono comenzar sonido, lanzar
ambo botón.
4. Presionar de derecha “Cancel Drain” botón hasta
que tono ser cualquier en desear volumen o ser
silencioso.
5. Presionar “On/Off” (Prender/Apagar) botón.
6. Cerrar lavaplatos puerta. Ciclo terminación señal
ser ahora fijar, y usted poder lavar su plato como
generalmente.
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren
que se mantengan periódicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un
desempeño superior continuo de su lavavajillas. Estas
tareas incluyen:
• Preparar su lavavajillas para el invierno
• Secar derrames de agua
• Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
• Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
• Revisar/limpiar el sistema de filtración
• Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas
Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un período largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Cuidado y
Mantenimiento
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentación o drenaje de la lavavajillas
durante períodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
dañar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y
se interrumpe un ciclo de operación. Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas.

12
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la
tina de la
lavavajillas el
estante
inferior vacío.
2. Agarre y jale
hacia arriba el
brazo rociador
inferior como
muestra la
Ilustración 21.
3. Revise que
las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtración que
se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilíndrico y de un filtro fino. El sistema
de filtración se instaló en el piso de la lavavajillas
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilíndrico:
1. Saque la
rejilla inferior.
2. Agarre el
conjunto
como se
muestra en la
Figura 22 y
gírelo 1/4 de
vuelta en
sentido
contrario del
reloj.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén
tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante.
El brazo
rociador
superior está
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
Ilustración
19A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y
quítela, como
muestra la
Ilustración
19B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustración 20.
4. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
5. Si se
necesita
destapar las
boquillas,
límpielas
bajo un
chorro de
agua.
Figura 19
A
B
Figura 20
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Figura 21
Figura 22

13
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Figura 23
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes,
voltéela y dele un golpe ligero en alguna superficie
tal como una mesa para desalojar y eliminar los
desechos. Limpie el filtro cilíndrico bajo un chorro
de agua.
La
trampa
para
objetos
grandes/
filtro
cilíndrico
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos filosos.
Para reinstalar el sistema de filtración:
1. Reacomode el filtro fino en su posición instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro cilíndrico en su posición instalada en el
piso de la lavavajillas.
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que enganche.
La flecha en
la
agarradera
de anillo y la
flecha en el
filtro fino
deben
apuntarse
una a laotra,
como se
muestra el
círculo en la
Figura 25.
4. Delicadamente jale la agarradera para verificar que
el cojunto está instalado correctamente.
Para quitar el filtro fino:
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de la
lavavajillas como
se muestra
en la
Figura 24
y límpielo
bajo un
chorro de
agua.
Figura 24
Filtro
fino
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en
la Figura 23.
Figura 25
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
Puertas Pintadas
Use únicamente un paño suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma líquida suministrado a través
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, primero moje el paño con el limpiador de
acero inoxidable para después pasarlo por la
superficie.
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paño
mojado para eliminar las partículas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado.

14
Autoayuda
La tapadera del surtidor de detergente no se
cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún
ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la
sección Como Funciona la Lavavajillas de este manual
para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la
sección Como Añadir Detergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la sección Como Añadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la
lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavavajillas de platos
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente
• Los utensilios están arreglados de modo incorrecto
o el estante está sobrecargado
• Algún utensilio impide la rotación del brazo
rociador
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
• Los filtros están instalados incorrectamente
• Se seleccionó un ciclo inadecuado
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas
que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la
máquina en sí. La información a continuación le podría
ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a
un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de
abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla
abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada
y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy
fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la
llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de
la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la
lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA
: El Manual de Instalación que acompaña a su
lavavajillas de platos le ayudará con las instrucciones
siguientes: El conducto de alimentación de agua podría
estar cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y
ábrala si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavavajillas
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de
que una porción de la manguera de desagüe esté por lo
menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los filtros
podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema
de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la
pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría
tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se
instaló un dispositivo con intervalo de aire [
air gap
] en
la pila, éste podría estar tapado.

15
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más
información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas que están certificados por la NSF. Los ciclos del lavaplatos que son
NSF certificado se demuestran en la carta arriba. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized” (Desinfectado)
brilla en el panel de control.
NOTA
: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavavajillas y el símbolo o la luz “Sanitized” podría faltar de brillar. El Manual de Instalación para su
Lavavajillas de Platos presenta información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el
sistema en su hogar.
NOTA: Para ahorrar energía, esta lavavajillas viene con un “Control Inteligente” [Smart Control], que automáticamente
ajusta el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El “Control Inteligente” toma
decisiones que pueden causar que en ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego
cambiar repentinamente a mitad del ciclo. Los tiempos del ciclo listados en el Manual de Uso y Cuidado se basan en
cargas de suciedades normales y una temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y varían dependiendo de sus
condiciones reales.
Información del ciclo de lavado
Nota: En algunos modelos, la opción de Media Carga [Half Load] reducirá el consumo de agua por casi el 30 porciento
en los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Potente) y Regular.
*No incluido en el modelos SHU33A, SHX33A y SHX36L.
**No incluido en el modelos SHE43C, SHU33A, SHX43C y SHX33A.

16
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances
(“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la lavavajillas Bosch (“Producto”) que usted
compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero
normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2)
nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la
reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la
compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
• Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura
de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso
de seguridad o una devolución del producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar
sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los costos
de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga además estas garantías limitadas adicionales:
••
••
• Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará cualquier componente que resulte
defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra).
••
••
• Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch reparará o reemplazará cualquier
microprocesador Bosch o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
••
••
• Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch reemplazará la rejilla superior o inferior
(excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación (excluye
la mano de obra).
••
••
• Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable: Bosch reemplazará su lavavajillas
con el mismo modelo o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la mano de obra). Bosch reemplazará la
puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener,
estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus
centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricación. Si se hicieron
intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos
más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional).
Todas las partes y componentes remividos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las
partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta
garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch
bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no
autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no
autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto,
ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio
autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de
Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer
servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o
representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está
ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si
está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo
solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio
autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch

17
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía
haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o
daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin
limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el
exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de
mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de
operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el
funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales
que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones
locales de fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de
grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento
de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será
responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras
estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se
alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o
visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el
único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones
eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o
fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN
CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN
PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO
EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O
DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH,
O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA PARA SU PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MÁS CERCANO, O
LLAME AL 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 /

18
Servicio al cliente
Además, si nos escribe, favor de incluir un
número telefónico donde lo podamos localizar
durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y
guárdela junto con este manual. El cliente debe
mostrar un comprobante de compra para obtener
el servicio de garantía.
Información de su modelo
:
Figura 26
Número de Serie Número de Modelo
Placa/Etiqueta con el Número de
Modelo y el Número de Serie
Su lavavajillas Bosch no requiere de ningún otro
cuidado especial del que se describe en la
sección de Cuidado y Mantenimiento. Si usted
tiene algún problema con su lavavajillas, antes de
solicitar servicio técnico, por favor consulte la
sección de Autoayuda. Si se necesita servicio,
póngase en contacto con su distribuidor o
instalador o con un centro de servicio autorizado.
No trate de reparar el aparato usted mismo.
Todo trabajo realizado por personas no
autorizadas puede invalidar la garantía.
Por favor incluya la información de su modelo
listado abajo así como una explicación del
problema y la fecha cuando se originó.
Usted podrá encontrar la información sobre el
número de modelo y el número de serie en la
placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla
derecha de la puerta de la lavavajillas tal como se
muestra en la Figura 26.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas
Bosch y no está contento con el servicio que
haya recibido, tome los siguientes pasos por
favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el
problema a su entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al contratista de
servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la
sección de servicio al cliente en nuestra
página Web, www.boschappliances.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-944-2904.
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas
fuera del gabinete puede exponer
conexiones de agua caliente, de corriente
eléctrica o bordes o puntas filosas.
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Fecha de instalación

19


5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000118149 REV B • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 07/04
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,
Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au
Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados
en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su
distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
