
VeroBar

en
fr
it
nl
ru
cz

A
15
16 17
33
5a 5c5b
6
8
7
4
2
3
4
9
27
29
28
10
1
11
12
23
32
22
21
20
19
18

13
11
14
31
29
28 27
30
D
B
d
c
b
10 a
C

E
II
I
III IV
25
26
24b......24a24

¡
¡
a
<>
j
A

3
deen
25
Overview
Figures A, B, C, D E
1 O / I
2 a
3 °C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8 start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Water hardness
<>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
a
a
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å

5
deen
Note:
Auto
off after
N.B.:
Controls
Power on/off switch O / I
1O / I
a2
Important: Do not switch the appliance off
at the power on/off switch 1 until it is in
energy saving mode, so that the automatic
rinse process can take place.
a button
a2
a2
start
85
N.B.:
28
Rotary knob
6
5
Selection buttons < and >
<>4
5c

6
deen
Display
5
64
5a
b
c
Espresso ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Display messages
5
Information
Water tank almost empty
Bean container almost empty
Please wait
Prompts:
Refill water tank
Replace water tank
Check water tank
Replace drip tray
Empty drip tray
Refill bean container
Position swivel arm
Set up milk frother
Replace brewing unit
Close door
Clean brewing unit
Close drawer
Service - change filter
Service - descale
Service - clean
Service - Calc‘n‘Clean
Insufficient temperature
Please wait
High or Low voltage

7
deen
Selection options
My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 ml
My coffee Ë Í
Espresso Milk
40%
 2 Espresso à 2 Coffee
À Espresso Á Coffee
Ä White coffee
Å
Macchiato
Æ Cappuccino Ç My coffee
È Milk froth É Warm milk
Ê
Hot water
Ì
Short rinse
milk system
Coffee strength (only for coffee drinks)
2x 2x
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Per-cup quantity (only for coffee drinks)
Î Ð Ò
Select your personal per-cup quantity
My coffee
My coffee Ç
6

8
deen
aromaDoubleShot
ÀÂ
Ã
Select your personal per-cup quantity
Î
Ð
Ò
6
l
Ò
À
Æ
Important:
approximate value
Start button
start8
start8
°C button
C3temperature
child-proof lock
Setting the temperature:
°C3
<>4
6
Temperature
Coffee normal
Hot water
Temperature
Coffee
Hot water
<85°C
°C3

9
deen
Child-proof lock
°C3
5
19
Espresso Ë Í
°C3
5
j button and settings
j7display information
adjust settings
Displaying information
j7
<>4
Info
Descale after xxx
À
Clean after xxx À
No filter
Change filter in xxx
À *
Info
No. of coffees xx
No. of milk mixes xx
Amount hot water xl
*
j7
Adjusting settings

10
deen
Adjusting the grinding unit
17
Warning
Adjust the grinding unit only while it is run-
ning! Otherwise the appliance may be dam-
aged. Do not reach into the grinding unit.
17a:
b:
a b
Note:
Tip:
Cup warming
¡
Warning: The cup warmer 19
becomes very hot.
19
20
1920
Tip:
19
Menu settings
j7
Settings
Language English
Water hardness
Descale
j + >
<>4
Settings
Water hardness
Descale
start
Clean
N.B.:
j + >
Language
6
j + >
Water hardness
6
1,2,34
Note:
4

11
deen
j + >
Descale
start8
j + >
Clean
start8
j + >
Calc‘n‘Clean
start8
j + >
Show clock
5
6
= yes =no
Note:
Set clock
j + >
Time mode
6
12h24h
j + >
Set clock
6
08:25
j + >
Cup warm. off in
19
6
j + >
Auto off after
6
j + >
Water filter
33
33
11
14
max
6start
start8
Place 0.5 l container under milk
frother
start
10
start8
33

12
deen
Note:
33
Change filter
33
Water filterno
Note:
33
j + >
Contrast
5–20
+20+0
6
j + >
Factory reset
start8
Note:
<>4
1O / I
start
8
Preparation using coffee
beans
Important:11
11
Tip:
19
N.B.:
Drink preparation without milk
9
6
5

13
deen
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
start8
Drink preparation with milk
10d10
32
9right
910
Ä
Å
Æ
Ç6
5
Cappuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
start8
Important:
10 must be
Preparation using ground
coffee
N.B.:
Drink preparation without milk
ÀÁ6
9
21
14
Warning:
21
start8
N.B.:
Drink preparation with milk
Ä
Å
Æ
Ç6
10d10
32
9right
910
21
14

14
deen
Warning:
21
start8
Important:
10 must be
N.B.:
Preparing milk froth and
warm milk
¡
Risk of burns
10
10d10
32
10
È
É
6
start8
10
start8
Note:
10
Tip:
Important:
10 must be
Dispensing hot water
¡
Risk of burns
10
10
Ê
6
start8
10
start8
N.B.:
C

15
deen
Maintenance and daily
cleaning
¡
Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
11
24
2627
32
Do not put them in the dishwasher.
29
2830
All the parts can also be cleaned
in the dishwasher.
21
14
16
32
Important: 28
30
N.B.:
a2a
Important:
10
24
Cleaning the milk system
The milk system 10 must be cleaned
immediately after use!
10
Ì
5
start8
Place glass under frother, Place
suction pipe in glass
start
1010d
start8
10d
10d
10
Dismantling the milk system 10 for
cleaning:
10
Fig. C

16
deen
Note: 10
Cleaning the brewing unit
(refer also to the quick reference guide)
24
a2
1 O / I
23
2224
24b
24
24a
24Fig. E
24
Important:
24
24
24b
22
N.B.:
Storing accessories
14
10d10c
11
13
24
22
26
25
26
22

17
deen
Tips on energy saving
Auto off after
1O / I
Service Programmes
Tip:
25
5
Service - descale
Service - clean
Service - Calc‘n‘Clean
Warning
Each time you run the service programme,
you should follow the instructions for using
the descaling and cleaning agents.
Never interrupt the service programme!
Do not drink the liquids!
Never use vinegar, vinegar-based products,
citric acid or citric acid-based products!
Never put descaling tablets or other descal-
ing agents in the ground coffee drawer or
the drawer for cleaning tablets 21!
Specially developed descaling and
cleaning tablets are available from retail-
ers or customer service.
Important:33
11
Descaling
Espresso Ë Í
Service - descale
i - button 3 sec.
start8
j7
Descale
start
start85
Empty drip tray
Replace drip tray
28

18
deen
Place 0.5 l container under milk
frother
start
10
start8
Note: 33
33start8
Remove filter
start
Add 0.5 l water and descaler
start
110.5
start8
Descaling
Not enough descaling fluid.
Refill fluid
start
Note:
11
start 8
Clean and refill water tank
start
11
max
start8
Descaling
Empty drip tray
Replace drip tray
28
Cleaning
Espresso Ë Í
Service - clean
i - button 3 sec.
start8
11max
j7
Clean
start
start85
Empty drip tray
Replace drip tray
28
Position swivel arm
9
Cleaning
Open drawer
21
Insert Bosch cleaning tablet and
close drawer
21
Press start
start8
Cleaning

19
deen
Empty drip tray
Replace drip tray
28
Calc‘n‘Clean
Espresso Ë Í
Service - Calc‘n‘Clean
i - button 3 sec.
start8
j7
Calc‘n‘Clean
start
start85
Empty drip tray
Replace drip tray
28
9right
10
start8
Cleaning
Open drawer
21
Insert Bosch cleaning tablet and
close drawer
21
Note: 33
5
33start8
Remove filter
start
Add 0.5 L water and descaler
start
110.5
start8
Descaling
Not enough descaling fluid.
Refill fluid
start
Note:
11
start8
Clean and refill water tank
start
11
max
start8
Descaling
Cleaning
Empty drip tray
Replace drip tray
28

Cleaning
Empty drip tray
Replace drip tray
¡
È
A

21
deen
Problem Cause Solution
Refill bean container
15
15
15
10
10
10
10
10
10
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Simple troubleshooting

22
deen
Problem Cause Solution
Error
Please contact
hotline
33
11
33
33
Clean brewing unit
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Simple troubleshooting

23
defr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main !
Cette machine Espresso tout automa-
tique est conçue pour la préparation
de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non-commer-
cial de type domestique. Citons par
ex. les cuisines du personnel dans les
commerces, bureaux, exploitations
agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits
hôtels et toute autre résidence de type
similaire.
¡
Risque de choc électrique !
Sommaire
O / I
a
<>
start
°C
j
A

24
defr
¡
Risque de brûlure !
10
Présentation
Figures A, B, C, D E
1 O / I
2 a
3 °C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8 start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
25
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33

25
defr
Avant la première
utilisation
Généralités
Dureté eau
Mise en service de la machine
Info :
31
vers le bas
vers le haut
12
11
max
11
12
15
1
OI8start
5
4
<>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
8 start
2
a
2 a
5
9
5

26
defr
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Info :
AR auto
dans
Remarque :
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
1O / I
2a
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
effectué.
Touche a
2a
2a
8 start 5
Remarque :
28
Bouton rotatif
6
5
Touches de sélection < et >
4<
>
5c

27
defr
Ecran
5
6
4
5a
b
c
Espresso ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Messages à l’écran :
5
Informations :
Rés. eau presque vide
Bac à café presque vide
Patientez SVP
Invitations à agir :
Remplir le réservoir d’eau
Placer le réservoir d’eau
Contrôler le réservoir d’eau
Placer le bac collecteur
Vider le bac collecteur
Remplir le bac à café
Pivoter le bec verseur
Placer l’ embout pour mousse
Remplacer l’unité de passage
Fermer le volet
Nettoyer unité passage
Fermer tiroir café
Changer le filtre
Détartrer SVP
Nettoyer SVP
Calc‘n‘Clean
Température trop basse
Patientez SVP
Surtension ou sous-tension

28
defr
Sélections possibles
My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 ml
My coffee Ë Í
Espresso Lait
40%
 2 Espresso à 2 Café
À Espresso Á Café
Ä Café au lait
Å
Macchiato
Æ Cappuccino Ç My coffee
È Mousse lait É Lait chaud
Ê
Eau chaude
Ì
Bref rinçage
syst. lait
Arôme du café
(uniquement pour les boissons au café)
2x 2x
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Quantité
(uniquement pour les boissons au café)
Î Ð Ò
Régler individuellement la quantité
My coffee
My coffeeÇ
6

29
defr
aromaDoubleShot
À
ÂÃ
Régler individuellement la quantité
6
Î
Ð
Ò
l
Ò
À
Æ
Important :
valeur indicative
Touche start
8start
8start
Touche °C
3°Ctem-
pérature
sécurité enfants
Régler la température :
3°C
4
<>
6
Température
Café normal
Eau chaude
Température
Café
Eau chaude
<85°C
3°C

30
defr
Sécurité enfants
3°C
5
19
Espresso Ë Í
3°C
5
Touche j réglages
7jappeler des infor-
mationseffectuer des
réglages
Appeler des informations
7j
4<>
Menu Info
Détartrage
xxx À
Nettoyer
xxx À
Filtre non placé
Chang. filtre ds xxx
À *
Menu Info
Café xx
Boisson lait xx
Eau chaude xl
*
7j
Effectuer les réglages

Modifier le réglage de la mouture unique-
ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon
la machine peut être endommagée. Ne pas
glisser les doigts à l’intérieur du moulin.
¡
j
Réglages
Langue Français
Dureté eau
Détartrage
j >
<>
Réglages
Dureté eau
Détartrage
start
Nettoyage
j >
Langue
j >
Dureté eau
1,2,34
4

32
defr
j + >
Détartrage
8start
j + >
Nettoyage
8start
j + >
Calc‘n‘Clean
8start
j + >
Afficher heure
5
6
oui
non
Info :
Régler heure
j + >
Mode
6
12h
24h
j + >
Régler heure
6
08:25
j + >
Ar ch. tasses
19
6
j + >
AR auto dans
6
j + >
Filtre eau
33
3311
14
max
6
start
8start
Placer récipient 0,5 l sous
mousseur lait
start
10
8start
33

33
defr
Info : 33
Changer le
filtre
33
33
Filtre eaunon
Info :
33
j + >
Contraste
5
−20+20
+0
6
j + >
Réglages usine
8start
Info :
4<
>1
O / I8start

34
defr
Préparation avec du café
en grains
Important :
11
Conseil :
19
Remarque :
Préparation d’un espresso et d’un café
sans lait
9
6
5
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
8start
Préparation d’une boisson avec du lait
3210d
10
9
droite
9
10
Å
ÆÄ
Ç
6
5
Cappuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
8start
Important :
il est impératif
10

35
defr
Préparation à partir de
café moulu
Remarque :
Préparation d’une boisson sans lait
6,
ÀÁ
9
21
14
Attention :
21
8start
Remarque :
Préparation d’une boisson avec lait
Å
ÆÄ
Ç
6
10d
10
32
9
droite
9
10
21
14
Attention :
21
8start
Important :
il est impératif
10
Remarque :

36
defr
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
¡
Risque de brûlure
10
10d
1032
10
È
É6
8start
10
8start
Info :
10
Conseil :
Important :
il est impératif
10
Préparer de l’eau chaude
¡
Risque de brûlure
10
10
Ê
6
8start
10
8start
Remarque :
°C
Entretien et nettoyage
quotidien
¡
Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
11
24
26
27
32Ne pas passer au lave-vaisselle.

a
a
Il est impératif de nettoyer le mousseur de
lait 10 après chaque utilisation !
Ì
Glisser verre sous mousseur,
placer embout dans le verre
start
Démonter le mousseur lait 10 pour le
nettoyer

a

39
defr
Conseils pour économiser
l’énergie
AR auto dans
1 O / I
Programmes de
maintenance
Conseil :
25
5
Détartrer SVP
Nettoyer SVP
Calc‘n‘Clean
Attention
Lors de chaque programme de main-
tenance, utiliser le produit détartrant et
le produit nettoyant conformément aux
indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits
à base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produits à base d’acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de détar-
trage ou autres produits de détartrage dans
le tiroir du café moulu 21 !
Des pastilles de détartrage et de net-
toyage spécialement développées sont
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle.
Important :33
11

40
defr
Détartrage
Espresso Ë Í
Détartrer SVP
Touche i 3 s
8 start
7j
Détartrage
start
8start
5
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
28
Placer récipient 0,5 l sous
mousseur lait
start
10
8start
Info : 33
33
8start
Retirer le filtre eau
start
0,5 l eau + détartrant
Remplir
start
110,5l
8start
Détartrage en cours
Détartrant insuffis.
Rajouter détartrant
start
Info :
11
8start
Rincer le réservoir d’eau et
remplir
start
11
max
8start
Détartrage en cours
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
28
Nettoyage
Espresso Ë Í
Nettoyer SVP
Touche i 3 s
8start
11
max
7j

41
defr
Nettoyage
start
8start
5
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
28
Pivoter le bec verseur
9
Nettoyage en cours
Ouvrir tiroir
21
Placer une pastille de nettoyage
Bosch dans le tiroir et refermer
21
Appuyer sur start
8start
Nettoyage en cours
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
28
Calc‘n‘Clean
Espresso Ë Í
Calc‘n‘Clean
Touche i 3 s
8start
7j
Calc‘n‘Clean
start
8start
5
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
28
9
10
8start
Nettoyage en cours
Ouvrir tiroir
21
Placer une pastille de nettoyage
Bosch dans le tiroir et refermer
21

Retirer le filtre eau
start
0,5 l eau + détartrant
Remplir
start
Détartrage en cours
Détartrant insuffis.
Rajouter détartrant
start
Rincer le réservoir d’eau et
remplir
start
Détartrage en cours
Nettoyage en cours
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
Nettoyage en cours
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
¡
È

43
defr
Accessoires
Mise au rebut
A
Garantie

44
defr
Problème Cause Remède
Remplir le bac à café
15
15
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples

45
defr
Problème Cause Remède
Defaillance
Appeler Service
Clientèle.
33
11
33
33
Nettoyer unité
passage
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples

¡
a
<>
j

47
it
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Riepilogo delle parti e
degli elementi di comando
Figure A, B, C, D E
1 O / I
2 a
3 °C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8 start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
14
25
¡
Pericolo di scottature!
10

48
it
Al primo impiego
Informazioni generali
Durezza
acqua
Mettere l’apparecchio in funzione
Informazione
31
basso
l’alto
12
11
“max“
11
12
15
1 O / I
8start5
4<>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
8start
2a
2a5
9
5

49
it
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Informazione:
Auto spegn. in
Nota:
Elementi di comando
Interruttore di rete O / I
1 O / I
2a
Importante: spegnere l’apparecchio con
l’interruttore 1 di esercizio solo quando è
attiva la “modalità di risparmio”, affinché
venga eseguito il risciacquo automatico.
Tasto a
2a
2a
8start
Nota:
28
Pulsante girevole
6
5
Tasti selettori < e >
4<>
5c

50
it
Display
5
64
5a
b
c
Espresso ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Messaggi sul display
5
Informazioni:
Serb. acqua in esaur.
Serb. chicchi in esaur.
Si prega di attendere
Azioni:
Riempire serbatoio acqua
Inserire serbatoio acqua
Controllare serbat. H2O
Inserire raccogligocce
Vuotare raccogligocce
Riempire serbatoio chicchi
Posizionare uscita caffè
Inserire innesto schiuma
Inserire unità di infusione
caffè.
Chiudere sportello
Pulire unità di infusione
Chiudere cassetto polvere
Cambiare filtro
Decalcificare
Eseguire pulizia
Calc‘n‘Clean
Temp. troppo bassa
Si prega di attendere
Alto – basso voltaggio

51
it
Possibilità di selezione
My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 ml
My coffee Ë Í
Espresso Latte
40%
 2 Espresso à 2xCaffè
À Espresso Á Caffè
Ä Caffelatte
Å
Macchiato
Æ Cappuccino Ç My coffee
È Schiuma latte É Latte caldo
Ê
Acqua calda
Ì
Lav. rapido
sist.latte
Intensità del caffè
(solo per bevande a base di caffè)
2x 2x
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Quantità
(solo per bevande a base di caffè)
Î Ð Ò
Impostazione della quantità personale
My coffee
My coffee Ç
6

52
it
aromaDoubleShot
À
ÂÃ
Impostazione della quantità personale
6
Î
Ð
Ò
l
Ò
À
Æ
Importante:
valore orientativo
Tasto start
8start
8start
Tasto °C
3 °Ctemperatura
sicurezza bambini
Regolazione della temperatura:
3 °C
4
<>
6
Temperatura
Caffè normale
Acqua calda
Temperatura
Caffè
Acqua calda
<85°C
3 °C

53
it
Sicurezza bambini
3 °C
5
19
Espresso Ë Í
3C
5
Impostazioni del tasto j
7jrichiamare delle
informazioni
eseguire le impostazioni
Richiamare informazioni
7j
4<>
Menu Info
Decalc. tra ca. xxx
À
Pulire tra ca. xxx À
Manca filtro
Cambio filtro tra xxx
À *
Menu Info
Caffè xx
mix latte xx
Acqua calda xl
*
7j
Eseguire le impostazioni

54
it
Regolare il grado di macinatura
17
Attenzione
Regolare il grado di macinatura solo con il
macinacaffè in funzione! In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire danni. Non
toccare i dispositivi di macinazione.
17
a:
b:
a b
Informazione:
Consiglio:
Riscaldamento tazze
¡
Attenzione! Il dispositivo di riscalda-
mento tazze 19 si riscalda molto!
19
20
1920
Consiglio:
19
Impostazioni del menu
7j
Impostazioni
Lingua Italiano
Durezza acqua
Decalcificare
j + >
4<>
Impostazioni
Durezza acqua
Decalcificare
start
Pulire
Nota:
j + >
Lingua
6
j + >
Durezza acqua
6
1,2,34

55
it
Informazione:
4
j + >
Decalcificare
8start
j + >
Pulire
8start
j + >
Calc‘n‘Clean
8start
j + >
Visualizzare ora
5
6
= sì no
Informazione:
Regolare ora.
j + >
Modo ora
6
12h24h
j + >
Regolare ora
6
08:25
j + >
Risc.t. OFF tra
19
6
j + >
Auto spegn. in
6
j + >
Filtro acqua
3311
33
11
14
“max”
6
start8start
Posizionare recip. da 0,5 l sotto
inserto schiuma
start
10
8 start
33

56
it
Informazione:
33
33
Cambiare filtro
33
Filtro acqua
no.
Informazione:
33
j + >
Contrasto
5
–20+20.
+0
6
j + >
Imp.predefinita
8start
Informazione
4
<>1O / I
8
start

57
it
Preparazione con chicchi
di caffè
Importante:
11
Consiglio:
19
Nota:
Preparazione di bevande senza latte
9
6
5
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
8start
Preparazione di bevande con latte
32
10d
10
9destra
9
10
Ä
Å
ÆÇ
6
5
Cappuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
8start

58
it
Importante:
deve assolutamente
10
Preparazione con caffè
macinato
Nota:
Preparazione di bevande senza latte
6À
Á
9
21
14
Attenzione:
21
8start
Nota:
Preparazione di bevande con latte
Ä
Å
ÆÇ
6
32
10d10
9destra
910
21
14
Attenzione:
21
8start
Importante:
deve assolutamente
10
Nota:

59
it
Preparazione di schiuma
di latte e di latte caldo
¡
Pericolo di ustioni
10
10d
1032
10
È
É
6
8start
10
8start
Informazione:
10
Consiglio:
Importante:
deve assolutamente
10
Prelievo di acqua per il thè
¡
Pericolo di ustioni
10
10
Ê
6
8start
10
8start
Nota:
°C
Cura e pulizia quotidiana
¡
Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di
rete.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
1124
26
27
32
Non mettere in
lavastoviglie.

a
È obbligatorio pulire sempre la linea 10 del
latte dopo ogni utilizzo!
Ì
Posiz.bicch.sotto ins.schiuma,
aspir. nel bicch.
start
Smontare la linea del latte 10 per pulirla:

a

Auto
spegn. in
Decalcificare
Eseguire pulizia
Calc‘n‘Clean
Per ogni programma di assistenza, utilizza-
re i decalcificanti e i detergenti seguendo le
istruzioni. Non interrompere mai il program-
ma di assistenza.
Non ingerire i liquidi utilizzati!
Non utilizzare mai aceto, sostanze a base
di aceto, acido citrico o sostanze a base di
acido citrico! Non mettere mai le pastiglie
di decalcificante o altri decalcificanti nel
cassetto del caffè macinato 21!

Espresso Ë Í
Decalcificare
Tasto i per 3 sec.
j
Decalcificare
start
Vuotare raccogligocce
Inserire raccogligocce
Posizionare recip. da 0,5 l sotto
inserto schiuma
start
Eliminare filtro acqua
start
Versare 0,5 L acqua +
decalcificante
start
Decalcificazione in corso
Manca decalcificante
Aggiung. decalcificante
start
Sciacquare e riempire
serbatoio acqua
start
Decalcificazione in corso
Vuotare raccogligocce
Inserire roccogligocce
Espresso Ë Í
Eseguire pulizia
Tasto i per 3 sec.
j

64
it
Pulire
start
8start5
Vuotare raccogligocce
Inserire raccogligocce
28
Posizionare uscita caffè
9
Pulizia in corso
Aprire cassetto polvere
21
Inserire pastiglia pulizia Bosch e
chiudere cassetto
21
Premere start.
8start
Pulizia in corso
Vuotare raccogligocce
Inserire roccogligocce
28
Calc‘n‘Clean
Espresso Ë Í
Calc‘n‘Clean
Tasto i per 3 sec.
8start
7j
Calc‘n‘Clean
start
8start5
Vuotare raccogligocce
Inserire raccogligocce
28
9
10
8start
Pulizia in corso
Aprire cassetto polvere
21
Inserire pastiglia pulizia Bosch e
chiudere cassetto
21

65
it
Informazione: 33
33
8start
Eliminare filtro acqua
start
Versare 0,5 L acqua +
decalcificante
start
11
0,5l
8start
Decalcificazione in corso
Manca decalcificante
Aggiung. decalcificante
start
Informazione: 11
8start
Sciacquare e riempire
serbatoio acqua
start
11
max
8start
Decalcificazione in corso
Pulizia in corso
Vuotare raccogligocce
Inserire raccogligocce
28
Importante:
11
max
8start
Pulizia in corso
Vuotare raccogligocce
Inserire raccogligocce
28
Protezione dal gelo
¡
Per evitare danni provocati dall’azio-
ne del gelo durante il trasporto o il
deposito, è necessario svuotare com-
pletamente l’apparecchio.
Informazione:
11
10
È
1O / I
11
28

66
it
Accessori
Smaltimento
A
Garanzia

67
it
Soluzione di piccoli guasti
Guasto Causa Rimedio
Riempire serbatoio
chicchi
15
15
15
10
10
10
10
10
10
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!

68
it
Guasto Causa Rimedio
5
Errore
Chiamare l’Assistenza
33
11
33
33
Pulire unità di
infusione
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
Soluzione di piccoli guasti

a
<>
j
A

70
denl
¡
Risico op brandwonden!
10
25
De onderdelen
Afbeeldingen A, B, C, D E
1 O I
2 a
3 °C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8 start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33

71
denl
Voor het eerste gebruik
Algemeen
Waterhardheid
Het apparaat in gebruik nemen
Info:
31
beneden
boven
12
11
max
11
12
15
1 O /I
8start5
4<
>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
8start
2a

72
denl
2
a
5
95
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Info:
Auto off na
Opmerking:
Bedieningselementen
Netschakelaar O / I
1O /I
2a
Belangrijk: Schakel het apparaat pas uit
met de netschakelaar 1, als het zich in de
“spaarmodus” bevindt, zodat het automati-
sche spoelproces plaatsvindt.
Toets a
2a
2a
5
8start
Opmerking:
28
Draaiknop
65
Keuzetoetsen < en >
4<
>5c

73
denl
Display
5
6
4
Espresso ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Displaymeldingen
5
Informatie
Waterreserv. bijna leeg
Bonenreserv. bijna leeg
Even geduld
Instructies
Waterreservoir vullen
Waterreservoir plaatsen
Waterreservoir checken
Lekschaal plaatsen
Lekschaal legen
Bonenreservoir vullen
Koffie-uitloop draaien
Melkschuimer plaatsen
Zetgroep plaatsen
Deur sluiten
Zetgroep reinigen
Lade sluiten
Filter vervangen
Ontkalken
Reinigen a.u.b.
Calc‘n‘Clean
Temperatuur te laag
Even geduld
Spanning te hoog/laag
5a
b
c

My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 ml
My coffee Ë Í
Espresso Melk
40%
 2 x Espresso à 2 x Koffie
À Espresso Á Koffie
Ä Koffie + melk
Å
Macchiato
Æ Cappuccino Ç My coffee
È Melkschuim É Warme Melk
Ê
Warm water
Ì
Kort spoelen
melksyst.
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Î Ð Ò
My coffee
Ç

75
denl
aromaDoubleShot
À
ÂÃ
Persoonlijke hoeveelheid instellen
6
Î
Ð
Ò
l
Ò
À
Æ
Belangrijk:
richtwaarde
Toets start
8start
8start
Toets °C
3 °Ctemperatuur
kinderbeveili-
ging
Temperatuur instellen
3°C
4
<>
6
Temperatuur
Koffie normaal
Warm water
Temperatuur
Koffie
Warm water
<85°C
3°C

76
denl
Kinderbeveiliging
3°C
5
19
Espresso Ë Í
3°C
5
Toets j instellingen
j7informatie opvra-
geninstellingen aan-
passen
Informatie opvragen
j7
4<>
Info-menu
Ontkalken na xxx
À
Reinigen na xxx À
Geen filter ingezet
Filt. verv. na xxx
À *
Info-menu
Aantal koffie xx
Melkdranken xx
Heet water xl
*
j7
Instellingen aanpassen

77
denl
Maalgraad instellen
17
Let op!
Stel de maalgraad alleen bij draaiend maal-
werk in! Anders kan het apparaat worden
beschadigd. Niet in het maalwerk grijpen.
17a:
b:
a b
Opmerking:
Tip:
Kopjeswarmer
¡
Let op, de kopjeswarmer 19 wordt
heel heet!
1920
19
20
Tip:
19
Menu-instellingen
j
7
Instellingen
Taal Nederlands
Waterhardheid
Ontkalken
j + >
4<>
Instellingen
Waterhardheid
Ontkalken
start
Reinigen
Opmerking:
Toets instellingen
7informatie opvra-
geninstellingen aan-
passen
Informatie opvragen
7
4
7
Instellingen aanpassen

78
denl
j + >
Taal
6
j + >
Waterhardheid
6
1, 2, 34
Opmerking:
4
j + >
Ontkalken
8start
j + >
Reinigen
8start
j + >
Calc‘n‘Clean
8start
j + >
Tijd tonen
5
6
Ja
Nee
Opmerking: Tijd
instellen
j + >
Tijdmodus
6
12h24h
j + >
Tijd instellen
6
08:25
j + >
Kopjeswarmer uit na
19
6
j + >
Auto off na
6

79
denl
j + >
Waterfilter
33
33
14
11
max
6start
8start
0,5l-reservoir onder
melkschuimer plaatsen
start
10
8start
33
Opmerking: 33
Filter vervangen
33
33
Waterfilter
nee
Opmerking:
33
j + >
Contrast
5
–20+20
+0
6
j + >
Fabrieksinstelling
8start
Opmerking:
4<>
1O /I
8start

Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Ä
Å
ÆÇ
Cappuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç

ÀÁ
Ä
Å
ÆÇ

82
denl
Melkschuim en warme
melk bereiden
¡
Risico op brandwonden
10
10d
10
32
10
6
È
É
8start
10
8start
Opmerking:
10
Opmerking:
Belangrijk:
10in ieder geval
Warm water nemen
¡
Risico op brandwonden
10
10
6
Ê
8start
10
8start
Opmerking:
°C

83
denl
Onderhoud en dagelijkse
reiniging
¡
Risico op elektrische schokken!
Trek vóór het reinigen de netstekker uit.
Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik geen stoomreiniger.
11
24
26
27
32
Niet in de
vaatwasser plaatsen.
29
2830
Alle onderdelen kunnen ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
21
1416
32
Belangrijk:28
30
Opmerking:
2 a
a
Belangrijk:
10
24
Melksysteem reinigen
Reinig het melksysteem 10 in ieder geval
na elk gebruik!
10
5
Ì
8start
Glas onder schuimer plaatsen,
Aanzuigpijpje in glas steken
start
10
10d
8start
10d
10d
10

84
denl
Melksysteem 10 voor de reiniging
demonteren:
10
afb. C
10
Opmerking:
10
Zetgroep reinigen
(zie ook beknopte handleiding)
24
2a
1O /I
23
2224
24b
24
24a,
24 afb.
E
24
Belangrijk:
24
24
24b
22
N.B.:

85
denl
Opberging toebehoren
1410d
10c
11
13
24
22
26
25
26
22
Tips om energie te
besparen
Auto off na
1 O /I
Serviceprogramma’s
Opmerking:
25
5
Ontkalken,
Reinigen a.u.b.
Calc‘n‘Clean
Let op!
Wanneer u het serviceprogramma laat
lopen, dient u altijd ontkalkings- en reini-
gingsmiddel volgens de handleiding te
gebruiken.
Onderbreek het serviceprogramma in geen
geval!
De vloeistoffen niet opdrinken!
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
citroenzuur!
Doe in geen geval ontkalkingstabletten of
andere ontkalkingsmiddelen in de poeder-
lader 21!
Speciaal ontwikkelde en geschikte ont-
kalkings- en reinigingstabletten zijn
in de handel of via de klantenservice
verkrijgbaar.

86
denl
Belangrijk:33
11
Ontkalken
Espresso Ë Í
Ontkalken
i -knop 3 sec indrukken
8start
j7
Ontkalken
start
8start5
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
0,5l- reservoir onder
melkschuimer plaatsen
start
10
8start
Opmerking: 33
8start
Waterfilter wegnemen
start
0,5 l water + ontkalker
toevoegen
start
110,5 l
8start
Ontkalkingsprogr. loopt
Te weinig ontkalker
Ontkalker bijvullen
start
Opmerking:
11
8start
Waterreservoir spoelen en vullen
start
11
max
8start
Ontkalkingspr. loopt
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28

87
denl
Reinigen
Espresso Ë Í
Reinigen a.u.b.
i -knop 3 sec indrukken
8start
11max
j7
Reinigen
start
8start5
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
Koffie-uitloop draaien
9
Reinigingsprogr. loopt
Poederlade openen
21
Bosch-reinigingstablet inleggen
en lade sluiten
21
Op start drukken
8start
Reinigingsprogr. loopt
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
Calc‘n‘Clean
Espresso Ë Í
Calc‘n‘Clean
i -knop 3 sec indrukken
8start
j7
Calc‘n‘Clean
start
8start5
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
9
10
8start

88
denl
Reinigingsprogr. loopt
Poederlade openen
21
Bosch-reinigingstablet inleggen
en lade sluiten
21
Opmerking: 33
33
8start
Waterfilter wegnemen
start
0,5 l water + ontkalker
toevoegen
start
110,5 l
8start
Ontkalkingspr. loopt
Te weinig ontkalker
Ontkalker bijvullen
start
Opmerking:
11
8start
Waterreservoir spoelen en vullen
start
11
max
8start
Ontkalkingspr. loopt
Reinigingsprogr. loopt
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
Belangrijk:
11
max
8start
Reinigingsprogr. loopt
Lekschaal legen
Lekschaal plaatsen
28
Vorstbescherming
Om vorstschade bij het transport
en de opslag te voorkomen, dient het
apparaat vooraf volledig te worden
leeggemaakt.
Opmerking:
11
10
È
1 O /I
1128

89
denl
Toebehoren
AfvaA
Garantie

90
denl
Probleem Oorzaak Oplossing
Bonenreservoir
vullen
15
15
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!
Eenvoudige problemen zelf oplossen

91
denl
Probleem Oorzaak Oplossing
Storing
bel de hotline a.u.b.
33
11
33
33
Zetgroep reinigen
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met
de hotline!
Eenvoudige problemen zelf oplossen

92
ru
Указания по технике
безопасности
Внимательно ознакомьтесь с ин-
струкцией по эксплуатации, при рабо-
те руководствуйтесь указа ниями дан-
ной инструкции и сохраняйте ее для
дальнейшего использования!
Данная полностью автоматическая
кофемашина эспрессо предназна-
чена для бытового использования
и рассчитана на соответствующую
производитель ность; она не пред-
назначена для промышленного
применения.
¡
Опасность поражения током!
O /I
a
<>
start
°C
j
A

93
ru
Опасность ожога горячей
жидкостью
10
25
Обзор
Рисунки A, B, C, D и E
1 O /I
2 a
3 °C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8 start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33

94
ru
Перед первым
использованием
Общие сведения
Жесткость воды
Начало работы с прибором
К сведению:
31
вниз
вверх
12
11
maxмакс.
11
12
15
1 O /I
8start
5
4<>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
8start
2a

95
ru
2
a5
9
5
Эспрессо Ë Í
 à À Á Ä Å
К сведению:
Автооткл. через
Примечание:
Элементы управления
Сетевой выключатель O / I
1O /I
2a
Важно:Отключать прибор при помо-
щи сетевого выключателя 1 только
тогда, когда он находится в «эконо-
мичном режиме», чтобы выполнялась
автоматическая промывка.
Кнопка a
2a
2a
5
8start
Примечание:
28
Поворотный переключатель
6
5
Кнопки выбора < и >
4<>
5c

96
ru
Дисплей
5
64
Эспрессо ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Сообщения на дисплее:
5
Информация:
Контейнер для воды почти пуст
Отсек для зёрен почти пуст
пожалуйста ждите
Указания к действию:
Заполнить контейнер для воды
Устан. конт-р для воды
Пров. конт-р для воды
Установить поддон для капель
Опустошить поддон для капель
Заполнить отсек
для кофейных зерен
Повернуть блок подачи кофе
Установить устройство
вспенивания молока
Устан. заварочный блок
Закрыть дверцу
Очистить заварочный блок
выдвижной отсек
Заменить фильтр
Провести декальцинацию
Необходима чистка
Запустить Calc‘n‘Clean
Температура ниже, Подождите
Высокое или низкое напряжение
5a
b
c

97
ru
Возможности выбора
My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 мл
My coffee Ë Í
Эспрессо Молоко
40%
 2 Эспрессо à 2 Кофе
À Эспрессо Á Кофе
Ä Кофе с молоком
Å
Маккиато
Æ Капучино Ç My coffee
È Молочная пена É Теплое молоко
Ê
Горячая вода
Ì
Быстр. пром.
мол. сист.
Крепость кофе
(только для кофейных напитков)
2x 2x
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Количество
(только для кофейных напитков)
Î Ð Ò
Выбор индивидуального количества
напитка в одной чашке
My coffee
My coffeeÇ
6

98
ru
aromaDoubleShot
À
ÂÃ
Выбор индивидуального количества
напитка в одной чашке
Î
Ð
Ò
6
l
Ò
À
Æ
Важно:
приблизительное значение
Кнопка start
8start
8start
Кнопка °C
3 °Cтем-
пературу
защиту от детей
Установка температуры:
3°C
4
<>
6
Температура
Кофе нормальн
Горячая вода
Температура
Кофе
Горячая вода
<85°C
3°C

99
ru
Защита от детей
3 °C
5
19
Эспрессо Ë Í
3°C
5
Кнопка j Настройки
7jзапрашивать инфор-
мациювыполнять
настройки
Запрос информации
7j
4
<>
Инфо-меню
Декальц.: xxx
À
Очистка: xxx À
Не установлен фильтр
Замена фильтра: xxx
À *
Инфо-меню
Чашек кофе xx
Молочн. нап. xx
Горячей воды xл
7j
Выполнение настроек

100
ru
Установка степени помола
17
Внимание
Степень помола регулировать только
при работающей кофемолке!
В противном случае возможно по-
вреждение прибора. Не суйте руки в
кофемолку.
17
a:
b:
a b
К сведению:
Совет:
Подогрев чашек
Внимание: устройство подогрева
чашек 19 сильно нагревается!
19
20
1920
Совет:
19
Установки меню
7j
Настройки
Язык Pусский
Жесткость воды
Декальцинация
j + >
4<>
Настройки
Жесткость воды
Декальцинация
start
Очистка
Указание:

101
ru
j + >
Язык
6
j + >
Жесткость воды
6
1234
К сведению:
4
j + >
Декальцинация
8start
j + >
Очистка
8start
j + >
Calc‘n‘Clean
8start
j + >
Показать время
5
6
да
нет
К сведению:
Установить часы
j + >
Формат времени
6
12
24
j + >
Установить часы
6
08:25
j + >
Подогр. ч. выкл.
19
6
j + >
Автооткл. через
6

102
ru
j + >
Фильтр воды
33
14
3311
max
6
start8start
Установить ёмкость 0,5 л под
вспениватель молока
start
10
8start
33
К сведению:
33
Заменить
фильтр
33
33
Фильтр воды
нет
К сведению:
33
j + >
Контраст
5
-20+20
+0
6
j + >
Фабр. настройки
8start
К сведению:
4<>
1O /I
8start,

103
ru
Приготовление
кофейных напитков из
кофейных зерен
Важно:
11
11
Совет:
19
Указание:
Приготовление напитков без молока
9
6
5
Эспрессо Ë Í
 à À Á Ä Å
8start
Приготовление напитков с молоком
3210d
10
9
вправо
9
10
Ä
Å
Æ
Ç
6
5
Капучино Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
8start

104
ru
Важно:
необходимо
10
Приготовление
кофейных напитков из
молотого кофе
Указание:
Приготовление напитков без молока
6
ÀÁ
9
21
14
Внимание:
21
8start
Указание:
Приготовление напитков с молоком
Ä
Å
Æ
Ç
6
10d
1032
9
вправо
9
10
21
14
Внимание:
21
8start
Важно:
необходимо
10
Указание:

105
ru
Приготовление
молочной пены и
теплого молока
Опасность ожога
10
10d
1032
10
6
ÈÉ
8 start
10
8start
К сведению:
10
Совет:
Важно:
необходимо
10
Приготовление горячей
воды
Опасность ожога
10
10
6
Ê
8start
10
8start
Указание:
°C
Уход и ежедневная
очистка
¡
Опасность поражения током!
Перед очисткой отсоединить сете-
вой кабель от сети. Запрещается
погружать прибор в воду. Не использо-
вать паровые очистители.
11
24

106
ru
26
27
32
Не мыть в посудомоечной машине.
29
28
30
Все детали можно также
мыть в посудомоечной машине.
21
14
16
32
Важно:
28
30
Указание:
2a
a
Важно:
1024
Очистка устройства приготовления
молочной пены
Необходимо очищать блок для молока
10 сразу же после использования!
10
5
Ì
8start
Под вспенив. постав. пустой стакан,
опуст. в него трубку
start
10
10d
8start
10d
10d
Разборка устройства приготовления
молочной пены 10 для очистки:
10
рис. С
К сведению:
10

107
ru
Очистка блока заваривания
(см. также краткую инструкцию)
24
2a
1 O /I
2322
24
24b
24
24a24
рис. E
24
Важно:
24
24
24b
22
Примечание:
Хранение
принадлежностей
1410d
10c
11
13
24
22
26
25
26
22

108
ru
Советы по экономии
энергии
Автооткл. через
1O /I
Сервисные программы
Совет:
25
5
Провести декальцинацию
Необходима чистка
Запустить Calc‘n‘Clean
Внимание
При выполнении сервисной программы
всегда использовать средства для
удаления накипи и очистки согласно
инструкции.
Запрещается прерывать выполне ние
сервисной программы!
Не пить применяемые жидкости!
Не допускается использовать уксус,
средства на основе уксуса, лимонную
кислоту или средства на основе ли-
монной кислоты!
Запрещается загружать таблетки
или иные средства для удаления на-
кипи в выдвижной отсек для молотого
кофе 21!
Специально разработанные для уда-
ления накипи и очистки таблетки мож-
но приобрести через торговую сеть
или сервисную службу.
Важно:11
33

109
ru
Удаление накипи
Эспрессо Ë Í
Провести декальцинацию
Кнопка i 3 сек.
8start
7j
Декальцинация
start
8start
5
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28
Установить ёмкость 0,5 л под
вспениватель молока
start
10
8start
К сведению:
33
8start
Снять фильтр для воды
start
Добавить 0,5 л воды + средство
для декальцинации
start
110,5l
8start
Идет декальцинация
Слишком мало средства
для декальцинации
Добавить ср-во
start
К сведению:
11
8start
Промыть и заполнить контейнер
для воды
start
11
max
8start
Идет декальцинация
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28

110
ru
Очистка
Эспрессо Ë Í
Необходима чистка
Кнопка i 3 сек.
8start
11
max
7j
Очистка
start
8start
5
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28
Повернуть блок подачи кофе
9
Работает программа
Идет очистка
Открыть лоток с порошком
21
Добавить чистящие таблетки
Bosch и закрыть лоток
21
Нажать start
8start
Работает программа
Идет очистка
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28
Calc‘n‘Clean
Эспрессо Ë Í
Запустить Calc‘n‘Clean
Кнопка i 3 сек.
8
start
7j
Calc‘n‘Clean
start
8start
5
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28

111
ru
9
10
8start
Работает программа
Идет очистка
Открыть лоток с порошком
21
Добавить чистящие таблетки
Bosch и закрыть лоток
21
К сведению:
33
8start
Снять фильтр для воды
start
Добавить 0,5 л воды + средство
для декальцинации
start
110,5l
8start
Идет декальцинация
Слишком мало средства
для декальцинации
Добавить ср-во
start
К сведению:
11
8start
Промыть и заполнить контейнер
для воды
start
11
max
8start
Идет декальцинация
Работает программа
Идет очистка
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28
Важно:
11
max
8start
Работает программа
Идет очистка
Опустошить поддон для капель
Установить поддон для капель
28

112
ru
Защита от замерзания
Чтобы избежать повреждений в
результате воздействия холода во
время транспортировки или хранения,
прибор необходимо предварительно
полностью опорожнить.
К сведению:
11
10
È
1 O /I
11
28
Принадлежности
Утилизация A
Условия гарантийного
обслуживания

113
ru
Самостоятельное устранение небольших проблем
Проблема Причина Устранение
Заполнить отсек для
кофейных зерен
15
15
15
10
10
10
10
10
10
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»!

114
ru
Проблема Причина Устранение
Неисправность
Позвоните в
службу технической
поддержки
33
11
33
33
Очистить заварочный
блок
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»!
Самостоятельное устранение небольших проблем

115
ru
Проблема Причина Устранение
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»!
Самостоятельное устранение небольших проблем

116
cz
Bezpečnostní pokyny
Před použitím spotřebiče si pozorně pře-
čtěte tento návod k použití, postupujte
podle něj a uschovejte si jej.
Prosíme, abyste v případě prodeje spo-
třebiče předali tyto příručky novému
vlastníkovi.
Tento plně automatický přístroj na výro-
bu espresa je určen k přípravě malých
množství kávy v rámci použití v domác-
nosti nebo v nekomerčních prostředích
podobného typu, například v kuchyň-
kách pro zaměstnance, v obchodech,
kancelářích či zemědělských a jiných
malých podnicích, nebo v rámci využí-
vání hosty v zařízeních poskytujících
nocleh a snídani, malých hotelech a po-
dobných ubytovacích zařízeních.
Pokud se na přístroji udělá více než 7500
káv ročně (tj. 7500x proces spaření), pak
spadá již do kategorie profesionálních
přístrojů a vztahuje se na něj pouze roč-
ní záruka.
¡
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Obsah
O / I
a
<>
start
°C
j
A

117
cz
25
Přehled
Obrázky A, B, C, D a E
1 O / I
2 a
3
°C
4 <>
5
a)
b)
c)
6
7j
8
start
9
10
a)
b)
c)
d)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
a)
b)
25
26
27
28
29
30
31
32
33
¡
Nebezpečí opaření
10

118
cz
Před prvním použitím
Všeobecné informace
Tvrdost vody
Uvedení spotřebiče do provozu
Poznámka:
31
dolů
nahoru
12
11
max
11
12
15
1O / I
8
start
5
4<>
Language
English
start
Pycckий
Nederlands
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Български Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
8start
2a
2a5
9
5
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å

119
cz
Poznámka:
Autom.
vypnout po
Upozornění:
Ovládací prvky
Síťový spínač O / I
1O / I
2a
Důležité upozornění: Je-li spotřebič v
„úsporném režimu“, vypněte jej nejprve
síťovým spínačem 1, jinak by nedošlo k
automatickému procesu proplachování.
Tlačítko a
2a
2a
5
8 start
Upozornění:
28
Otočný volič
6
5
Výběrová tlačítka < a >
4<>
5c

120
cz
Displej
5
6
4
5a
b
c
Espresso ËË Í
 à À Á Ä Å
5a5
55
Î
5b
5c
Zprávy na displeji
5
Informace
Nádržka na vodu je téměř
prázdná
Zásobník na kávová zrna je
téměř prázdný
Čekejte prosím
Požadavky k provedení
Doplňte vodu do nádržky
Nasaďte nádržku na vodu
Zkontrolujte nádržku na vodu
Nasaďte odkapávač
Vylijte vodu z odkapávače
Doplňte kávová zrna do
zásobníku
Nastavte otočné rameno
Nastavte šlehač mléka
Nasaďte dvířka spařovací
jednotky
Vyčistěte spařovací jednotku
Zavřete přihrádku
Servis – výměna filtru
Servis – odvápnění
Servis – čištění
Servis – Calc‘n‘Clean
Nedostatečná teplota
Čekejte prosím
Nízké nebo vysoké napětí

121
cz
Možnosti výběru
My coffee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
My coffee Ë Í
5 55 555
My coffee Ë Í
Î Ð Ò
My coffee Ë Í
Î
± 0 ml
My coffee Ë Í
Espresso Mléko
40%
 2 Espresso à 2 Café créme
À Espresso Á Café créme
Ä Káva s mlékem
Å
Macchiato
Æ Cappuccino Ç My coffee
È Mléčná pěna É Teplé mléko
Ê
Horká voda
Ì
Krátké čištění
systému
Síla kávy (jen pro kávové nápoje)
2x 2x
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Množství nápoje (jen pro kávové nápoje)
Î Ð Ò
Nastavení vlastního množství
My coffee (Moje káva)
My coffee Ç
6

122
cz
aromaDoubleShot
À
ÂÃ
Nastavení vlastního množství
Î
Ð
Ò
6
l
Ò
À
Æ
Důležité upozornění:
orientační
Tlačítko start
8 start
8 start
Tlačítko °C
3 °Cteplotu
dětskou pojistku
Nastavení teploty:
3 °C
4<>
6
Teplota
Káva normální
Horká voda
Teplota
Káva
Horká voda
<85°C
3 °C

123
cz
Dětská pojistka
3 °C5
19
Espresso Ë Í
3 °C
5
Tlačítko j nastavení
7jzobrazit informa-
cezadat nastavení
Zobrazení informací
7j
4<>
Informace
Odvápnit po xxx
À
Vyčistit po xxx À
Chybí filtr
Vyměnit filtr po xxx
À *
Informace
Kávy: xx
Mléčné nápoje: xx
Objem horké vody xl
*
7j
Zadání nastavení

124
cz
Nastavení stupně mletí
17
Pozor
Stupeň mletí můžete změnit pouze v přípa-
dě, že je mlýnek v chodu. Jinak by mohlo
dojít k poškození spotřebiče. Nesahejte do
mlýnku.
17
a:
b:
a b
Poznámka:
Tip:
Předehřátí šálků
¡
Pozor, při předehřátí šálků je plocha
19 velmi horká!
19
2019
20
Tip:
19
Nastavení v nabídce
7j
Nastavení
Jazyk: čeština
Tvrdost vody
Odvápnění
j + >
4<>
Nastavení
Tvrdost vody
Odvápnění
start
Čištění
Upozornění:
j + >
Jazyk
6
j + >
Tvrdost vody
6
1,2,3
4
Poznámka:
4

125
cz
j + >
Odvápnění
8 start
j + >
Čištění
8 start
j + >
Calc‘n‘Clean
8 start
j + >
Zobrazit hodiny
5
6
ano
ne
Poznámka:
Nastavit čas
j + >
Režim hodin
612h
24h
j + >
Nastavit čas
6
08:25
j + >
Nahřívač vyp. v
19
6
j + >
Autom. vypnout po
6
j + >
Vodní filtr
33
33
14
11
max
6
start8
start
Vložte 0,5l nádobu pod šlehač
mléka
start
10
8 start
33

126
cz
Poznámka:33
33
Servis – výměna
filtru
33
Vodní filtrne
Poznámka:
33
j + >
Kontrast
5–20
+20+0
6
j + >
Tov. nastavení
8 start
Poznámka:
4<>
1 O / I
8 start
Příprava nápojů z
kávových zrn
Důležité upozornění:11
11
Tip:
19
Upozornění:

127
cz
Příprava nápojů bez mléka
9
6
5
Espresso Ë Í
 à À Á Ä Å
8 start
Příprava nápojů s mlékem
10d10
32
9doprava
910
6
Ä
Å
Æ
Ç
5
Cappuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
8 start
Důležité upozornění:
10
Příprava nápojů z mleté
kávy
Upozornění:
Příprava nápojů bez mléka
6À
Á
9
21
14
Pozor:
21
8 start
Upozornění:

128
cz
Příprava nápojů s mlékem
6
Ä
Å
ÆÇ
10d10
32
9doprava
910
21
14
Pozor:
21
8 start
Důležité upozornění:
nezbyt-
né
10
Upozornění:
Příprava mléčné pěny a
teplého mléka
¡
Nebezpečí popálení
10
10d10
32
10
È
É
6
8 start
10
8 start
Poznámka:
10
Tip:
Důležité upozornění:
nezbyt-
né
10

129
cz
Odběr horké vody
¡
Nebezpečí popálení
10
10
Ê
6
8 start
10
8 start
Upozornění:
°C
Údržba a každodenní
čištění
¡
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Před čištěním spotřebič vždy odpojte od
elektrické sítě.
Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
Nepoužívejte parní čističe.
11
24
26
27
32
Nevkládejte tyto sou-
části do myčky nádobí.
29
28
30
Tyto součásti
lze mýt i v myčce nádobí.
21
14
1632
Důležité upozornění:
2830
Upozornění:
2a
a
Důležité upozornění
1024

130
cz
Čištění mléčného systému
Mléčný systém 10 čistěte bezpodmínečně
po každém použití!
10
5Ì
8 start
Položte sklenici pod šlehač,
vložte do ní sací trubičku
start
1010d
8 start
10d
10d
Rozebrání mléčného systému 10 kvůli
čištění:
10
obr. C
Poznámka:
10
Čištění spařovací jednotky
(viz také stručný návod)
24
2a
1O / I
23
2224
24b
24
24a
24obr. E
24
Důležité upozornění:
24
24
24b
22

131
cz
Upozornění:
Ukládání příslušenství
14
10d10c
11
13
24
22
2625
26
22
Rady, jak uspořit energii
Autom. vypnout po
1O / I
Programy údržby
Tip:
25
5
Servis – odvápnění
Servis – čištění
Servis – Calc‘n‘Clean
Pozor
Při každém servisním programu je třeba
použít odvápňovací a čisticí prostředek
uvedený v návodu.
Servisní program v žádném případě
nepřerušujte!
Kapaliny nepijte!

132
cz
Nikdy nepoužívejte ocet, prostředky na bázi
octa, kyselinu citronovou ani prostředky na
bázi kyseliny citronové.
V žádném případě nevkládejte do přihrádky
21 odvápňovací tablety ani odvápňovací
prostředek!
Tyto speciální odvápňovací a čisticí tab-
lety lze zakoupit v obchodní síti, příp. v
servisu.
Důležité upozornění:
1133
Odstranění vápenatých
usazenin
Espresso Ë Í
Servis – odvápnění
i – stisknout na 3 s
8 start
7j
Odvápnění
start
8 start5
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
Vložte 0,5l nádobu pod šlehač
mléka
start
10
8 start
Poznámka: 33
33
8 start
Odstraňte filtr
start
Přidejte 0,5 l vody a odvápňovač
start
110,5l
8 start
Odvápnění
Nedostatek odvápňovače.
Přidejte odvápňovač
start
Poznámka:
11
8 start
Vyčistěte nádržku na vodu a do-
plňte vodu
start
11
max
8 start
Odvápnění

133
cz
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
Čištění
Espresso Ë Í
Servis – čištění
i – stisknout na 3 s
8 start
11
max
7j
Čištění
start
8 start5
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
Nastavte otočné rameno
9
Čištění
Otevřete přihrádku
21
Vložte čisticí tabletu Bosch
a zavřete přihrádku
21
Stiskněte tlačítko start
8 start
Čištění
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
Calc‘n‘Clean
Espresso Ë Í
Servis – Calc‘n‘Clean
i – stisknout na 3 s
8
start
7j
Calc‘n‘Clean
start
8 start5

134
cz
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
9
10
8 start
Čištění
Otevřete přihrádku
21
Vložte čisticí tabletu Bosch
a zavřete přihrádku
21
Poznámka:33
33
8start
Odstraňte filtr
start
Přidejte 0,5 l vody a odvápňovač
start
110,5l
8 start
Odvápnění
Nedostatek odvápňovače.
Přidejte odvápňovač
start
Poznámka:
11
8 start
Vyčistěte nádržku na vodu a
doplňte vodu
start
11
max
8 start
Odvápnění
Čištění
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28
Důležité upozornění:
11
max
8 start
Čištění
Vylijte vodu z odkapávače
Nasaďte odkapávač
28

135
cz
Ochrana před mrazem
¡
Škodám způsobeným mrazem lze za-
bránit úplným vyprázdněním spotře-
biče před přepravou a skladováním.
Poznámka:
11
10
È
1O / I
11
28
Příslušenství
Likvidace
A
Záruční podmínky

136
cz
Řešení jednoduchých problémů
Problém Příčina Náprava
Doplňte kávová zrna
do zásobníku
15
10
10
10
10
10
10
Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis.

137
cz
Řešení jednoduchých problémů
Problém Příčina Náprava
Chyba
Obraťte se na
telefonickou podporu
33
11
33
33
Vyčistěte spařovací
jednotku
Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis.

138

139

02/11
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für
kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl. 549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:[email protected]
BH Bahrain, ﻦﻳﺮﺤﺑ
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.boscheletrodomesticos.
com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Bosch Hvidevareservice
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
ES España, Spain
En caso de avería puede
ponerse en contacto con
nosotros, su aparato será
trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
Kundendienst-Zentren
•
Central-Service-Depots
•
Service Après-Vente
•
Servizio Assistenza
•
Centrale Servicestation
•
Asistencia técnica
•
Servicevaerkter
•
Apparatservice
•
Huolto

02/11
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées
et Accessoires:
0 892 698
009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 8928979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:[email protected]
HR Hrvatska, Croatia
A
ndabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:[email protected]
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
A
ccessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel, לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.smino
r
.is
IT Italia, Ital
y
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:[email protected]
LB Lebanon, نﺎﻨﺒﻟ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359
mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:
lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:[email protected]
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br. 2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me

02/11
M
K
Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Burg. Stramanweg 122
1101 EN Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding:
Tel.: 020 430 3 430
Fax: 020 430 3 445
mailto:contactcenter-nl@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 020 430 3 435
Fax: 020 430 3 400
mailto:bosch-onderdelen@
bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@
bshg.com
www.bosch-home.com
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
факс: 495 737 2982
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@
bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th Floor, No.112
Chung Hsiao E. Road, Sec. 1
Taipei ROC 100
Tel.: 02 5556 2556
Fax: 02 5556 1235
www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovića 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 6147 110
Fax: 011 6139 689
mailto:[email protected]
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
€
€
Hier Nr. eintragen

Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragen

9000634260
TES706-RW en/fr/it/nl/ru/cz
10/11
