
W11508830C
Table of Contents
RANGE SAFETY ....................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS
.......................................... 3
Tools and Parts
.................................................................... 3
Location Requirements
....................................................... 4
Electrical Requirements
....................................................... 5
Gas Supply Requirements
................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
........................................... 7
Unpack Range
..................................................................... 7
Install Anti-Tip Bracket
......................................................... 7
Make Gas Connection
.......................................................... 8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
................ 9
Level Range
....................................................................... 10
Electronic Ignition System
................................................. 10
Complete Installation
......................................................... 11
GAS CONVERSIONS
............................................................ 12
Propane Gas Conversion
.................................................. 12
Complete Conversion
........................................................ 14
Natural Gas Conversion
.................................................... 14
Complete Conversion
........................................................ 16
IMPORTANT:
Save for local inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
IMPORTANT:
Conserver ces instructions à l’usage de l’inspecteur local.
Installateur: Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire: Conserver les instructions d’installation pour
référence ultérieure.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR CUISINIÈRES AU
GAZ AUTOPORTANTES DE 30 PO (76,2 CM)
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ................................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION
................................................19
Outils et pièces
.......................................................................19
Exigences d’emplacement
.....................................................19
Spécications électriques
......................................................21
Spécications de l’alimentation en gaz
.................................. 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
..........................................23
Déballage de la cuisinière
.......................................................23
Bride antibasculement
...........................................................23
Raccordement au gaz
............................................................24
Vérier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée
..............................................................................25
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
.....................................26
Système d’allumage électronique
..........................................26
Terminer l’installation
.............................................................. 27
CONVERSIONS DE GAZ...........................................................28
Conversion pour l’alimentation au propane
...........................28
Terminer la conversion
...........................................................30
Conversion au gaz naturel
......................................................30
Terminer la conversion
...........................................................32

2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
•
•

3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
n Tape measure
n Flat-blade screwdriver
n Phillips screwdriver
n Level
n Hand or electric drill
n Wrench or pliers
n Pipe wrench
n 15/16" (2.4 cm) combination
wrench
n 1/4" (6 mm) drive ratchet
n 3/8" (1 cm) nut driver
n 1/8" (3 mm) drill bit
(for wood oors)
n Marker or pencil
n Pipe-joint compound
resistant to Propane Gas
n Noncorrosive leak-detection
solution
For Propane/Natural Gas
Conversions
n 3/8" (1 cm) combination
wrench
n 1/2" (1.3 cm) combination
wrench
n 5/8" (1.6 cm) combination
wrench
n 7 mm (9/32") combination
wrench
n Quadrex
®†
or Phillips
screwdriver
n Masking tape
†®
QUADREX is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.
Parts supplied
Check that all parts are included.
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 1
5
⁄
8
" (4.1 cm) screws (2)
n Literature bag
n Conversion orice spuds (inside bag containing literature)
n Anti-tip bracket must be securely mounted to oor or wall.
Thickness of ooring may require longer screws to anchor
bracket to oor.
Parts needed
Check local codes, and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
n Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
n Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
n A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
A
B
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.

4
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Do not obstruct ow of combustion and ventilation air.
n It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specied on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the left side of the
bottom of the broiler.
A. Model/serial rating plate location
n The range should be located for convenient use in the
kitchen.
n Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
n To eliminate the risk of burns or re by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinets.
n All openings in the wall or oor where range is to be installed
must be sealed.
n Do not seal the range to the side cabinets.
n Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
n The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
n Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
n Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
n Contact a qualied oor covering installer to check that the
oor covering can withstand at least 200°F (93°C).
n Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range
if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate, or sustain other damage. This
oven has been designed in accordance with the requirements
of UL and CSA International and complies with the maximum
allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such
standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A, or with local
codes.
Mobile home installations require:
n When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the oor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards listed above.
Product Dimensions
A. 36" (91.4 cm)
B. 29
7
⁄
8
" (75.9 cm)
C. 25
7
⁄
64
" (63.8 cm)
D. 47
5
⁄
64
" (119.6 cm)
A
D
C
B
A

5
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
If the cabinet depth is greater than 24" (61.0 cm), oven frame
must extend beyond cabinet fronts by 1/2" (1.3 cm) minimum.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) minimum clearance upper side cabinet to countertop
B. 13" (33.0 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum cabinet opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE.*
E. 30¹⁄
8
" (76.5 cm) minimum opening width
F. This shaded area recommended for installation of electrical outlet.
G. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
H. 2" (5.1 cm) minimum countertop space to side wall or other
combustible material
I. 24" (61.0 cm)
J. 10" (25.4 cm)
K. 8" (20.3 cm)
L. 5" (12.7 cm)
M. 2" (5.1 cm)
N. 3" (7.6 cm)
* NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or
metal cabinet is covered by not less than 1/4" (6.4 mm) ame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG
sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm)
aluminum, or 0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or
metal cabinet.
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
n A 120 V, 60 Hz AC only, 15 A fused, electrical circuit
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
n This range is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard,
the cord must be plugged into a grounded 3 prong outlet.
n Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
This range is equipped with an electronic ignition system that
will not operate if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
n Performance of this range will not be affected if operated
on a GFCI-protected electrical outlet. However, occasional
nuisance tripping of the GFCI breaker is possible due to the
normal operating nature of electronic gas ranges.
n The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with
a qualied electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
L
L
N
I
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

6
Gas Supply Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions. See “Complete
Connection” in the “Make Gas Connection” section.
Type of Gas
Natural Gas:
n This range is factory set for use with Natural gas. The
model/serial rating plate is located on the left side of the
bottom of the broiler and has information on the types of gas
that can be used. If the types of gas listed do not include the
type of gas available, check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualied service technician.
No attempt will be made to convert the appliance from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
n Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may
result in insufcient gas supply. With Propane gas, piping or
tubing size can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane
gas suppliers determine the size and materials used in the
system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
Propane gas gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
Flexible metal appliance connector:
n If local codes permit, a new CSA design-certied,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (1.3 cm) or 3/4"
(1.9 cm) I.D. exible metal appliance connector may be
used for connecting range to the gas supply line.
n A 1/2" (1.3 cm) male pipe thread is needed for
connection to the female pipe threads of the inlet to the
appliance pressure regulator.
n Do not kink or damage the exible metal tubing when
moving the range.
n Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows
for proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
†
®
TEFLON is a registered trademark of Chemours.
A
B
C
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

7
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at
a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi gauge (14" (35.5 cm) WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa/14"
(35.5 cm)
WCP).
Line pressure testing at 1/2 psi gauge (14"
(35.5 cm)
WCP) or
lower
The range must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psi (3.5 kPa/14"
(35.5 cm)
WCP).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Do not use oven door handle to lift or move the range.
2. Remove shipping materials, tape, and lm from range. Keep
cardboard bottom and foam support under range.
3. Remove oven racks and parts package from inside oven and
broiler cavity.
4. To place range on its back, take 4 cardboard corners from
the carton. Stack 1 cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the oor behind the range to support the range when it is laid
on its back.
5. Using 2 or more people, rmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
6. Pull cardboard bottom rmly to remove, then remove foam
support.
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs. Adjust
the leveling legs to the correct height. Leveling legs can be
loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A minimum
of 3/16" (5 mm) is needed to engage the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2
or more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is attached inside
the oven with a wire tie.
2. Determine which mounting method to use: oor or wall.
If you have a stone or masonry oor, you can use the
wall-mounting method. If you are installing the range in a
mobile home, you must secure the range to the oor.

8
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is 9
5
⁄
8
" (24.6 cm)
from centerline as shown.
A. 9
5
⁄
8
" (24.6 cm)
B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position
Front position
Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to
the wall or oor with the two #12 x 1
5
⁄
8
" (4.1 cm) screws
provided.
6. Move range close enough to opening to allow for nal
gas and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard, or hardboard from under range.
7. Move range into its nal location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard, or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Make Gas Connection
Typical exible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas
to the smaller thread ends of the exible connector adapters
(see B and F in the following illustration).
2. Attach 1 adapter to the gas pressure regulator and the other
adapter to the gas shut-off valve. Tighten both adapters,
being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the exible connector to the adapters.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening
ttings.
A. Pressure regulator
connection tting
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter
D. Flexible connector
E. Adapter
F. Use pipe-joint compound.
G. Manual shut-off valve
H. 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm)
gas pipe
Centerline
B
A
C
E
G
H
A
D
F
B
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

9
Complete Connection
1. Locate gas pressure regulator in the back of the range.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
2. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in the
“ON” position.
A. “ON” position
B. “OFF” position
IMPORTANT: The factory default setting is the “ON” position.
If the range does not work, verify that the valve is in the “ON”
position.
3. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leak found.
5. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align notches in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light. Place burners, burner caps, and grates on the
cooktop.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
broiler and grasp the lower right or left side of the control
panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the
oor without resistance, stop tilting the range and lower it
gently back to the oor. The range foot is not engaged in the
anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range
from sliding to the wall or keeping the range foot from sliding
into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place
by the mounting screws.
4. Slide the range forward and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the oor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
A
B
A
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

10
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage
the bracket. Slide the range forward and determine if there
is an obstruction between the range and the mounting wall.
Changes to the gas supply must be performed by a qualied
service technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide for
contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the
oor without resistance, the anti-tip bracket may not be
installed correctly. Do not operate the range without
anti-tip bracket installed and engaged. Please reference the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide
or the cover or “Warranty” section of the User Instructions to
contact service.
Level Range
1. Place a standard at rack in oven.
2. Place level on the rack, and check levelness of the range,
rst side to side, then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg
is removed from the anti-tip bracket.
4. Use a 3/8" (1 cm) drive ratchet and slip-joint pliers to adjust
leveling legs up or down until the range is level.
5. Push range back into position.
6. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas ame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“IGNITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues until the control knob is turned to the
desired setting.
When the oven control is turned to the desired setting, a hot
surface igniter heats to a bright orange and ignites the gas.
No sparking occurs. The glow bar remains on while the burner
operates.
Check Operation of Cooktop Burners
1. If control panel and knobs were removed earlier, reinstall
knobs.
2. Push in and turn each surface unit control knob to “IGNITE”
position. The ame should light within 4 seconds.
3. Turn control knob to “HIGH” position after burner lights.
4. Check each cooktop burner for proper ame. The small inner
cone should have a very distinct blue ame 1/4" (6.4 mm) to
1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the
inner cone.
5. Turn the control knob quickly to the “LOW” position after the
burner lights. If the ame goes out, turn the control knob to
the “OFF” position.
6. Check each cooktop burner for proper low ame. The low
ame should be a minimum, steady blue ame. The ame
size should be 1/4" to 3/8" (6.4 mm to 9.5 mm) high.
If the low ame needs adjusting:
1. Turn control knob to the “LOW” setting and remove control
knob.
2. Insert a small at-blade screwdriver into the valve stem. Turn
the valve adjusting screw to obtain the smallest ame that
will not go out when the control of a cold burner is quickly
turned from “HIGH” to “LOW.” Turn right to decrease ame
height. Turn left to increase ame height. Repeat for other
cooktop burners as needed.
A. Valve stem
3. Replace control knob.
Med
O
F
F
H
i
g
h
L
o
w
n
i
I
g
t
e
A
B
A
A. Outer cone
B. Inner cone

11
Check Operation of Oven/Broil Burner
Electronic oven control (on some models):
1. Open broiler door.
2. Press the “BAKE” pad.
n The “BAKE” indicator will light.
n “350” will appear in the display.
3. Press the START/ENTER pad.
n The “TEMP” and “ON” indicators will appear.
n The display will show the automatic countdown time
(10 minutes) needed to preheat the oven for selected
temperature.
n The oven burner should light in 20-40 seconds; this delay
is normal. The oven valve requires a certain time before it
will open and allow gas to ow. The oven burner will burn
until oven temperature has reached 350°F (175°C). After
20-40 seconds, the oven burner will begin to cycle on
and off to maintain the 350°F (175°C) temperature.
Broil burner and oven burner are the same burner. Check the
broil function as follows:
1. Press the “BROIL” pad.
n “525” will appear in the display.
n The “BROIL” indicator will light.
2. Press the START/ENTER pad.
n The oven burner should light in 20-40 seconds; this delay
is normal. The oven valve requires a certain time before it
will open and allow gas to ow.
To avoid damaging the hot surface igniter, do not insert any
object into the openings of the shield that surrounds the
igniter or clean that area.
3. Check the oven burner for proper ame. The ame should be
1/2" (1.3 cm) long, with inner cone of bluish-green. The outer
mantle should be dark blue and should be clean and soft in
character. No yellow tips (not enough air), blowing or lifting
(too much air) of ame should occur.
If the ame needs adjusting:
1. Turn the oven off. Wait for the oven burner to cool down.
2. Open oven door and remove oven racks and oven tray and
set aside.
A. Oven tray (lift up at area shown to remove)
3. Locate the air shutter near the rear wall of oven and loosen
the shutter screw.
A. Shutter screw
B. Air shutter
4. Adjust the air shutter.
5. Turn the oven back on and check for proper ame. If the
ame is still not properly adjusted, turn the oven off, wait for
the oven burner to cool down, and repeat Step 4 until ame
is properly adjusted.
6. When the ame has been properly adjusted, turn the oven off
and wait for the burner to cool down.
7. Tighten the shutter screw.
8. Reinstall ame spreader and oven tray. Reinstall the oven
racks and close oven door.
9. Close the broiler door.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specic instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
n Household fuse is intact and tight or circuit breaker has
not tripped.
n Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
n Gas pressure regulator shut-off valve is in the ON position.
n Electrical supply is connected.
n See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat.
If the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shut-off valve is open.
n If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5 minute test as outlined above.
n If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualied technician.
If you need assistance or service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
A
A
A
B

12
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to Propane gas or from
Propane gas to Natural gas must be done by a qualied installer.
Propane Gas Conversion
1. Turn manual shut-off valve to the “closed” position.
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Open broiler door, and remove broiler rack. The gas pressure
regulator is located in the back right-hand corner of the
broiler compartment.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

13
2. Remove the cap from the gas pressure regulator using a
at-blade screwdriver.
NOTE: Be sure sealing washer remains in the same position.
A. Cap
3. To convert to Propane gas, unscrew the plastic adjustment
screw by hand, turn it over, and screw it in again.
A. Cap
B. Sealing washer
C. Adjustment screw
4. Reinstall the cap.
To Convert Surface Burners
1. Remove burner grate, burner caps, and burners.
A. Burner cap
B. Burner
2. Locate the Propane gas orice spuds for top burners in
the bag containing literature included with the range. One
Propane gas spuds are stamped “068,” two are stamped
“117,” and one is stamped “088.”
3. Remove Natural gas orice spuds using a 7 mm (9/32")
combination wrench.
4. Install Propane gas orice spuds using a 7 mm (9/32")
combination wrench.
A. Spud
NOTE: The range cooktop is equipped with 4 burners: 2 burners
are power (front), 1 burners is standard (left rear), and 1 is
simmer (right rear).
A. Standard burner - Propane gas orice spud number 088
B. Power burner - Propane gas orice spud number 117
C. Simmer burner - Propane gas orice spud number 068
D. Power burner - Propane gas orice spud number 117
5. Place the Natural gas orice spuds in the parts bag for future
use and keep with the bag containing literature.
6. Reinstall burners, burner caps, and burner grates.
To Convert Oven Burner
1. Open the oven door and remove oven racks and oven tray
with ame spreader, and set aside.
2. Remove screw from the oven burner. Lift oven burner and
pull the burner toward you. The orice spud is behind the
oven burner air shutter.
A. Oven burner
B. Air shutter
C. Screw
A
Inlet pressure
to Natural gas
Inlet pressure
to Propane gas
A
B
A
B
A
C
A
B
C
D
A
C
B
180°

14
3. Locate Propane gas orice spud stamped “58” in the bag
containing literature supplied with the range.
4. Use a 3/8" (1 cm) combination wrench to remove the
Propane gas orice spud.
5. Install the number “58” Propane gas spud.
A. Propane oven orice spud stamped with “58”
IMPORTANT: Do not overtighten.
6. Place Natural gas oven burner spud in plastic parts bag
along with Natural gas cooktop burner spuds for future use
and keep with the bag containing literature.
7. Reinstall oven burner.
8. Reinstall oven racks, oven tray, and ame spreader.
Complete Conversion
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Turn the manual shut-off valve in the gas supply line to the
open position.
3. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ingestion, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LOW” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop and oven burner ames is very
important. The small inner cone should have a very distinct
blue ame 1/4" to 1/2" (6.4 mm to 13 mm) long. The outer
cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas ames
have a slightly yellow tip.
4. Close the broiler door and press the CANCEL/OFF pad.
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this
procedure.
Natural Gas Conversion
1. Turn manual shut-off valve to the “closed” position.
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Open broiler door, and remove broiler rack. The gas pressure
regulator is located in the back right-hand corner of the
broiler compartment.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A

15
2. Remove the cap from the gas pressure regulator using
a at-blade screwdriver.
NOTE: Make sure sealing washer remains in the same
position.
A. Cap
3. To convert to Natural gas, unscrew the plastic adjustment
screw by hand, turn it over, and screw it in again.
A. Cap
B. Sealing washer
C. Adjustment screw
4. Reinstall the cap.
To Convert Surface Burners
1. Remove burner grate, burner caps and burners.
A. Burner cap
B. Burner
2. Locate the Natural gas orice spuds for top burners in
the bag containing literature included with the range. Two
Natural gas spuds are stamped “139,” one is stamped “175,”
and one is stamped “100.”
3. Remove the Propane gas orice spuds using a 7 mm (9/32")
combination wrench.
4. Install the Propane gas orice spuds using a 7 mm (9/32")
combination wrench.
NOTE: The range cooktop is equipped with 4 burners:
2 burners are power (front), 1 burners is standard (left rear), and
1 is simmer (right rear).
A. Standard burner - Natural gas orice spud number 140
B. Power burner - Natural gas orice spud number 175
C. Simmer burner - Natural gas orice spud number 100
D. Power burner - Natural gas orice spud number 175
5. Place Propane gas orice spuds in the parts bag for future
use and keep with the bag containing literature.
6. Reinstall burners, burner caps, and burner grates.
A
Inlet pressure
to Propane gas
Inlet pressure
to Natural gas
A
C
B
180°
A
B
A. Spud
A
A
B
C
D

16
To Convert Oven Burner
1. Open the oven door and remove oven racks and oven tray
with ame spreader, and set aside.
2. Remove screw from the oven burner. Lift oven burner and
pull the burner toward you. The orice spud is behind the
oven burner air shutter.
A. Oven burner
B. Air shutter
C. Screw
3. Locate Natural gas orice spud stamped “49” in the bag
containing literature supplied with the range.
4. Use a 3/8" (1 cm) combination wrench to remove the
Propane gas orice spud.
5. Install the number “49” Natural gas spud.
A. Natural gas oven orice spud stamped with “49”
IMPORTANT: Do not overtighten.
6. Place Propane gas oven burner spud in plastic parts bag
along with Propane gas cooktop burner spuds for future use
and keep with the bag containing literature.
7. Reinstall oven burner.
8. Reinstall oven racks, oven tray, and ame spreader.
Complete Conversion
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Turn the manual shut-off valve in the gas supply line to the
open position.
3. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ingestion, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LOW” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop and oven burner ames is very
important. The small inner cone should have a very distinct
blue ame 1/4" to 1/2" (6.4 mm to 13 mm) long. The outer
cone is not as distinct as the inner cone. Natural gas ames
do not have yellow tips.
4. Close the broiler door and turn the knob to OFF position.
5. Refer to the “Complete Installation” section to complete this
procedure.
B
A
C
A

17
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
Ne faites jamais fonctionner la surface de cuisson, sur le dessus de cet appareil, sans
surveillance.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entrainer un incendie, une explosion ou
un risque de brülure et ainsi causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Si l'appareil prend feu, tenez-vous å l'écart et appelez immédiatement votre service des
incendies.
NE TENTEZ JAMAIS D'ÉTEINDRE UN FEU DE GRAISSE OU D'HUILE EN L'ASPERGEANT
D'EAU.
ATTENTION :
•
•

18
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT

19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste suivante.
Outils nécessaires
n Ruban à mesurer
n Tournevis à tête plate
n Tournevis à tête cruciforme
n Niveau
n Perceuse manuelle ou
électrique
n Clé ou pince
n Clé à tuyauterie
n Clé mixte de 15/16 po
(2,4cm)
n Clé à cliquet de 1/4 po
(6mm)
n Tourne-écrou de 3/8po
(1cm)
n Foret de 1/8 po (3mm)
(pourplanchers en bois)
n Marqueur ou crayon
n Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
augaz propane
n Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour les conversions gaz
propane/naturel
n Clé mixte de 3/8 po (1cm)
n Clé mixte de 1/2 po (1,3cm)
n Clé mixte de 5/8 po (1,6cm)
n Clé mixte de 9/32 po (7mm)
n Tournevis cruciforme ou
Quadrex
®†
n Ruban adhésif de masquage
†®
QUADREX est une marque enregistrée de NLW Holdings, Inc.
Pièces fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
A. Bride antibasculement
B. 2 vis no 12 x 1
5
/
8
po (4,1cm)
n Sac avec la documentation
n Gicleurs de conversion (à l’intérieur du sachet contenant la
documentation)
n La bride antibasculement doit être bien xée au plancher ou
au mur. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l’ancrage de la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
Vérier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections «Spécications électriques»
et«Spécications de l’alimentation en gaz».
A
B
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le ux de combustion
etde ventilation.
n C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur
lecôté gauche de la partie inférieure du gril.
A. Emplacement de la plaque signalétique
n La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
n Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
n An de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié
au fait de se pencher au-dessus des appareils de cuisson
chauds, les armoires de rangement au-dessus des appareils
de cuisson doivent être évitées. Si des armoires de rangement
sont prévues, le risque peut être réduit par l’installation
d’une hotte de cuisinière dépassant horizontalement de 5po
(12,7cm) au moins par rapport au bas des armoires.
A
n Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
n Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
armoires latérales.
n Les dimensions d’ouverture de l’armoire indiquées doivent
être utilisées. Ces dimensions constituent les valeurs
minimums des dégagements.
n La bride antibasculement doit être installée.
Pourl’installation de la bride antibasculement fournie
avec la cuisinière, voir la section «Installation de la bride
antibasculement».
n Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section «Spécications électriques».
n Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
accessible. Voir la section «Spécications de l’alimentation
en gaz».
n Demander à un installateur de revêtement de sol qualié de
vérier que le revêtement de plancher peut supporter une
température de 200°F (93°C).
n Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4mm).
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratication ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194°F (90°C) pour les armoires en bois.

20
Exigences d’emplacement
Résidence mobile – Spécications supplémentaires à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit s’effectuer conformément à
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title24 CFR, Part3280 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, title24, HUD, Part280). Lorsque
cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSIA225.1/NFPA501A ou les
dispositions des codes locaux.
Critères à respecter pour une installation dans une maison
mobile:
n Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être xée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode pour
xer de façon sécuritaire la cuisinière est adéquate dès
qu’elle respecte les normes mentionnées plus haut.
Dimensions du produit
A. 36po (91,4cm)
B. 29
7
⁄
8
po (75,9cm)
C. 25
7
⁄
64
po (63,8cm)
D. 47
5
⁄
64
po (119,6cm)
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent
à une installation entre des armoires de 24po (61,0cm) de
profondeur, avec comptoir de 25po (64,0cm) de profondeur
etde 36po (91,4cm) de hauteur.
Si la profondeur du placard est supérieure à 24po (61,0cm),
le châssis du four doit se prolonger au-delà des façades de
placards de 1/2po (1,3cm) minimum.
IMPORTANT: En cas d’installation d’une hotte ou d’un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre
les instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble
hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
A. 18po (45,7cm) dégagement minimum entre l’armoire supérieure et le
comptoir
B. Profondeur maximale de l’armoire supérieure: 13po (33,0cm)
C. Largeur minimale de l’ouverture 30po (76,2cm)
D. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE.*
E. Largeur minimum de l’ouverture: 30 ¹/
8
po (76,5cm)
F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la prise de courant
électrique dans cette zone grisée.
G. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans cette
zone grisée.
H. 2po (5,1cm) minimum de distance de dégagement vers le mur latéral
ou autre matériau combustible
I. 24po (61,0cm)
J. 10po (25,4cm)
K. 8po (20,3cm)
L. 5po (12,7cm)
M. 2po (5,1cm)
N. 3po (7,6cm)
* REMARQUE:
Distance de séparation de 24po (61,0cm) ou plus
lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est recouvert
d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4mm) recouverte
d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à: acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015po (0,4mm), aluminium
0,024po (0,6mm) ou cuivre 0,020po (0,5mm).
Distance de séparation minimale de 30po (76,2cm) ou plus
entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire
de bois ou de métal non protégée.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
L
L
N
I
D
C
B
A

21
Spécications électriques
IMPORTANT: La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de codes locaux, avec la plus récente édition du
National Electrical Code, ANSI/NFPA70.
Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie que la mise à la terre est adéquate.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
n L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA à 60Hz seulement et protégé par fusible de 15 A.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
n Cette cuisinière comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre. Pour réduire les risques
de décharge électrique, le cordon doit être branché à une
prise pour che à 3 broches avec liaison à la terre.
n Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérier
que la prise fournit une alimentation de 120V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage
électronique qui ne fonctionnera pas si elle est branchée
dans une prise qui n’est pas correctement polarisée.
n Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à une prise protégée par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières au gaz à allumage électronique.
n Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE: Le châssis métallique de la cuisinière doit
être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est
pas relié à la terre, aucune touche ne fonctionne. L’utilisateur
doit consulter un électricien qualié s’il n’est pas sûr que le
châssis métallique de la cuisinière est relié à la terre.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur: National Fuel Gas Code
ANSIZ223.1 ou CAN/CGAB149.
IMPORTANT: Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant. Voir le point «Achever
le raccordement» de la section «Raccordement au gaz».
Type de gaz
Gaz naturel:
n Cette cuisinière a été congurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. La plaque signalétique/de modèle est située
sur le côté gauche de la partie inférieure du gril, et indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz offert n’est pas
mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur
local.
Conversion pour l’alimentation au propane:
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualié.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir la section
«Conversions pour changement de gaz».
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Spécications de l’alimentation en gaz

22
Spécications de l’alimentation en gaz
Conduite de gaz
n Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière.
Un tuyau d’un plus petit diamètre utilisé sur une grande
distance pourrait ne pas fournir une alimentation sufsante
en gaz. Pour l’alimentation au gaz propane, le diamètre
des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po (1,3cm)
minimum. En général, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE: On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Raccord métallique exible:
n Si les codes locaux le permettent, un nouveau raccord
exible en métal de 4à5pi (122 à 152,4cm) de long
et de 1/2 po (1,3cm) ou 3/4 po (1,9cm) D.I. (diamètre
intérieur) certié par CSA peut être utilisé pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz.
n Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (1,3cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à letage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
n Ne pas plier ou endommager le tuyau de métal exible
lors du déplacement de la cuisinière.
n Robinet d’arrêt nécessaire:
Procéder à l’installation d’un robinet d’arrêt manuel pour la
conduite de gaz dans un endroit facile
d’accès. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel.
Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz
de la cuisinière.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêtouvert
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé.
Lapression d’alimentation du détendeur doit être comme suit
pour un fonctionnement correct:
Gaz naturel:
Pression minimale: 5po (12,7cm) de colonne d’eau
Pression maximale: 14po (35,5cm) de colonne d’eau
Gaz propane:
Pression minimale: 11po (27,9cm) de colonne d’eau
Pression maximale: 14po (35,5cm) de colonne d’eau
Communiquer avec votre fournisseur local de gaz en cas de
doute sur la pression d’entrée.
†
®
TEFLON est une marque déposée de Chemours.
Spécications de l’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2000pi
(609,6m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000pi
(609,6m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4% pour
chaque tranche de 1000pi (304,8m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(14po [35,5cm] – colonne d’eau)
Pour tout test de maintien en pression du système à une
pression supérieure à 1/2lb-po² (3,5kPa/14po
[35,5cm]
–
colonne d’eau), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet
d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de 1/2 lb/po² (14po
[35,5cm]
–
colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz
à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa/14po
[
35,5cm]
– colonne d’eau), on doit isoler la cuisinière de la
canalisation de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt manuel
individuel.
A
B
C

23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
1. Ne pas se servir de la poignée de la porte du four pour
soulever ou déplacer la cuisinière.
2. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton et le
support en mousse sous la cuisinière.
3. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur
du four et de la lèchefrite.
4. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre
les 4 coins de protection du carton d’emballage. Empiler
l’un des coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins.
Lesdisposer sur le plancher dans le sens de la longueur
derrière la cuisinière, à titre de support de la cuisinière
lorsque celle-ci est placée sur sa partie postérieure.
5. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement
la cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie
postérieure, sur les coins de protection.
6. Tirer fermement sur la base en carton pour la retirer, puis
retirer le support en mousse.
7. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
nivellement. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur
nécessaire. Les pieds de nivellement peuvent être desserrés
pour ajouter une hauteur maximale de 1po (2,5cm).
Unelongueur minimum de 3/16 po (5mm) est nécessaire
pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE: Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
8. Placer le carton ou le panneau de bres dur devant la cuisinière.
À l’aide d’au moins 2 personnes, relever la cuisinière et la placer
sur le carton ou le panneau de bres dur.
Bride antibasculement
1. Ôter la bride antibasculement xée avec une attache rapide
à l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser: au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de xer
la cuisinière au plancher.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de
la découpe. Placer la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture pour que l’encoche en V de la bride se situe à
9
5
⁄
8
po (24,6cm) de la ligne centrale, comme indiqué.
A. 9
5
/
8
po (24,6cm)
B. Encoche en V de la bride
Axe central
B
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT

24
4. Percer deux trous de 1/8 po (3mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière
Position avant
Diagonale (2options)
Montage mural
5. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride
antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de deux vis
no 12 x 1
5
/
8
po (4,1cm) incluses.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
an de faciliter les raccordements électriques et de gaz
dénitifs. Enlever la base d’expédition, le carton ou le
panneau de bre de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière dans son emplacement nal en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de bres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
Raccordement au gaz
Raccordement typique par raccord exible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de letages résistant
au gaz propane sur l’extrémité letée la plus petite des
adaptateurs de raccord exible (voir B et F ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le régulateur de pression
du gaz et l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz. Serrer les deux adaptateurs en
s’assurant de ne pas déplacer ou tourner le détendeur.
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4cm) et une pince
multiprise pour xer le raccord exible sur les adaptateurs.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner.
A. Raccord à compression du
détendeur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries.
C. Adaptateur
D. Raccord exible
E. Adaptateur
F. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries.
H. Robinet d’arrêt manuel du gaz
F. Conduite de gaz de 1/2po
(1,3cm) ou 3/4po (1,9cm)
C
E
G
H
A
D
F
B
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.

25
Achever le raccordement
1. Localiser le détendeur situé à l’arrière de la cuisinière.
A. Détendeur
IMPORTANT: Ne pas enlever le détendeur.
2. Vérier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
«ON» (ouvert).
A. Position «ON» (ouvert)
B. Position «OFF» (fermé)
IMPORTANT: Le réglage en usine est à la position «OUVERT».
Si la cuisinière ne fonctionne pas, vérier que le robinet est à la
position «OUVERT».
3. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
manette est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
4. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
Laformation de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toutes les fuites.
5. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Aligner les encoches des
chapeaux de brûleur avec les broches dans la base de
chaque brûleur. Unchapeau de brûleur correctement
placé doit être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne
sont pas correctement installés, les brûleurs de surface
ne s’allumeront pas. Placer les brûleurs, les chapeaux de
brûleurs et les grilles sur la table de cuisson.
6. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
1. Placer l’extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
gril et saisir le côté inférieur droit ou gauche du panneau de
commande comme indiqué.
REMARQUE: Si le comptoir comporte un dosseret, il faudra
peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique
l’illustration.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2po (1,3cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
lacuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT: Si on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signie peut-
être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride. Vérier
qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de glisser jusqu’au mur
ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride. Vérier que la
bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérier que la bride
antibasculement est bien xée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
A
B
A
A
B
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT

26
IMPORTANT: Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2po
(5,1cm) du mur de montage, cela signie que le pied arrière de
la cuisinière n’est peut-être pas engagé dans la bride. Glisser la
cuisinière vers l’avant et déterminer si un objet fait obstruction entre
la cuisinière et la paroi de montage. Les modications apportées
à l’alimentation en gaz doivent être effectuées par un technicien
qualié. Pour assistance ou dépannage, consulter la section
«Assistance ou service» du guide d’utilisation et d’entretien pour
obtenir les coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3cm) du plancher sans opposer de résistance, cela
signie peut-être que la bride antibasculement n’est pas
correctement installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière
si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Consulter la section «Assistance ou Service» du guide
d’utilisation et d’entretien, la couverture ou la section
«Garantie» des instructions d’utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. Placer une grille plate dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers
l’avant jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de
la bride antibasculement.
4. Utiliser une clé à cliquet de 3/8 po (1cm) et une clé ou une
pince à joint coulissant pour ajuster les pieds de nivellement
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit
d’aplomb.
5. Repousser la cuisinière pour la remettre en place.
6. Vérier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement.
REMARQUE: La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des ammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
ammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson
et four). Lorsque le bouton de commande de la table de cuisson
est placé sur la position «IGNITE» (allumage), le système
produit une étincelle pour allumer le brûleur. La génération
d’étincelles se poursuit jusqu’au moment où l’utilisateur ramène
le bouton de commande au réglage désiré.
Lorsqu’on place le bouton de commande du four à la position
désirée, un dispositif d’allumage à surface chaude commence
à chauffer jusqu’à prendre une couleur orange vif et provoque
l’inammation du gaz. Il n’y a pas de génération d’étincelles.
Labarre lumineuse reste allumée pendant le fonctionnement
desbrûleurs.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table
de cuisson
1. Si le tableau de commande et les boutons ont été
précédemment retirés, remettre en place les boutons.
2. Enfoncer et tourner chaque bouton de commande d’élément
de surface à la position «IGNITE» (allumage). La amme
doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
3. Une fois que le brûleur s’est allumé, tourner le bouton de
commande à la position «HIGH» (élevée).
4. Inspecter chaque brûleur de table de cuisson pour vérier
que les ammes sont d’apparence et de taille correctes.
Le petit cône interne doit comporter une amme bleue
très distincte de 1/4 po (6,4mm) à 1/2 po (1,3cm) de long.
Lecône extérieur n’est pas aussi net que le cône intérieur.
5. Une fois que le brûleur s’est allumé, tourner rapidement le
bouton de commande à la position «LOW» (basse). Sila
amme disparaît, tourner le bouton de commande à la
position «OFF» (arrêt).
6. Inspecter chaque brûleur de table de cuisson pour vérier
que les ammes sont basses. Une amme basse doit
consister en une amme bleue constante et de taille
minimale. La taille de la amme doit être comprise entre
1/4po et 3/8po (6,4mm et 9,5mm).
Si la amme basse doit être réglée:
1. Tourner le bouton de commande au réglage «LOW» (bas)
etôter le bouton de commande.
2. Insérer un tournevis à petite lame plate dans la tige de
réglage. Tourner la vis de réglage de la tige pour obtenir la
plus petite amme possible (sans qu’elle ne s’éteigne) lorsque
la commande d’un brûleur froid est tournée rapidement de
«HIGH» (élevé) à «LOW» (faible). Tourner vers la droite pour
diminuer la hauteur de la amme. Tourner vers la gauche pour
augmenter la hauteur de la amme. Répéter pour les autres
brûleurs de la table de cuisson si nécessaire.
A. Tige de réglage
3. Remettre en place le bouton de commande.
Med
O
F
F
H
i
g
h
L
o
w
n
i
I
g
t
e
A
B
A
A. Cône externe
B. Cône interne

27
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
Commande électronique de four (sur certains modèles):
1. Ouvrir la porte du gril.
2. Appuyer sur la touche «BAKE» (cuisson au four).
n Le témoin lumineux «BAKE» (cuisson au four) s’allume.
n «350» apparaît sur l’afchage.
3. Appuyer sur la touche START/ENTER (mise en marche/entrée).
n Les indicateurs «TEMP» (température) et «ON» (marche)
apparaissent.
n L’afcheur présente la durée de compte à rebours
automatique nécessaire pour le préchauffage du four à la
température sélectionnée (10minutes).
n Le brûleur du four doit s’allumer en 20 à 40 secondes ; ce
retard est normal. Le robinet du four nécessite un certain
temps pour s’ouvrir et laisser le gaz circuler. Le brûleur
du four fonctionne jusqu’à ce que le four atteigne une
température de 350°F (175°C). Après 20 à 40secondes, le
brûleur du four commence à fonctionner en alternance pour
maintenir une température de 350°F (175°C) dans le four.
Le brûleur du gril et celui du four ne font qu’un. Vérier la fonction
cuisson au gril comme suit:
1. Appuyer sur la touche «BROIL» (gril).
n «525» apparaît sur l’afchage.
n Le témoin lumineux «BROIL» (gril) s’allume.
2. Appuyer sur la touche START/ENTER (mise en marche/entrée).
n Le brûleur du four doit s’allumer en 20 à 40 secondes;
ce retard est normal. Le robinet du four nécessite un
certain temps pour s’ouvrir et laisser le gaz circuler.
An d’éviter d’endommager le dispositif d’allumage à surface
chaude, ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de la
protection autour du dispositif d’allumage et nettoyer cette zone.
3. Observer le brûleur du four pour déterminer si un ajustement
est nécessaire. La amme doit être de 1/2po (1,3cm) de
longueur, avec un cône interne bleu-vert. La partie externe
doit être bleu foncé et doit avoir une apparence propre et
lisse. Il ne doit y avoir ni pointes jaunes, (pas assez d’air), ni
soufe ou soulèvement de la amme (trop d’air).
Si la amme doit être réglée:
1. Éteindre le four. Attendre que le brûleur du four ait refroidi.
2. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles et plaques.
Lesgarder de côté.
A. Plaque du four (soulever à l’endroit indiqué pour l’enlever)
3. Localiser la virole de réglage de l’admission d’air située près
de la paroi arrière du four et desserrer la vis de la virole de
réglage de l’admission d’air.
A. Vis de réglage d’admission d’air
B. Obturateur d’air
4. Réglage de l’admission d’air.
5. Rallumer le four et vérier que les ammes sont d’apparence
et de taille correctes. Si la amme n’est toujours pas bien
réglée, éteindre le four, attendre que le brûleur du four ait
refroidi et répéter l’étape4 jusqu’à ce que la amme soit
correctement réglée.
6. Lorsque la amme a été correctement réglée, éteindre le four
et attendre que le brûleur refroidisse.
7. Serrer la vis de la virole de réglage.
8. Remettre en place le répartiteur de ammes et la plaque du
four. Réinstaller les grilles du four et fermer la porte du four.
9. Fermer la porte du gril.
Terminer l’installation
1. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’ily a des pièces supplémentaires, relire les étapes pour
savoir quelle étape a été passée.
2. Vérier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
«Ajustement de l’aplomb de la cuisinière».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon
doux. Pour plus d’informations, consulter la section «Entretien
de la cuisinière» dans le guide d’utilisation et d’entretien ou
les instructions d’utilisation.
6. Consulter le guide d’utilisation et d’entretien ou les
instructions d’utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four.
Consulterle guide d’utilisation et d’entretien ou les
instructions d’utilisation pour des instructions spéciques sur
le fonctionnement de la cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit:
n Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur
n’est pas ouvert.
n Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à
3alvéoles, reliée à la terre.
n Le robinet d’arrêt du détendeur est à la position «ON» (ouvert).
n La prise de courant est correctement alimentée.
n Voir la section «Dépannage» dans le guide d’utilisation et
d’entretien ou les instructions d’utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérier
la chaleur. Si aucune émanation de chaleur n’est perceptible,
éteindre la cuisinière et vérier que le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz est ouvert.
n Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5minutes décrit ci-dessus.
n Si le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un électricien qualié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service:
Consulter la section «Assistance ou service» du guide
d’utilisation et d’entretien, la couverture des instructions
d’utilisation ou contacter le service à la clientèle.
A
A
A
B

28
CONVERSIONS DE GAZ
La conversion du gaz naturel au gaz propane ou inversement
doit être effectuée par un installateur qualié.
Conversion pour l’alimentation au
propane
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêt en position «fermée»
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
1. Ouvrir la porte du brûleur et retirer la grille du gril.
Le détendeur se trouve dans le coin arrière droit du
compartiment du brûleur.
A. Détendeur
IMPORTANT: Ne pas enlever le détendeur.
REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon.
A
B
C
A
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT

29
2. Retirer le capuchon du détendeur à l’aide d’un tournevis à
lame plate.
REMARQUE: Veiller à ce que le joint reste à la même position.
A. Capuchon
3. Pour la conversion au gaz propane, dévisser la vis de réglage
en plastique à la main, la retourner et la revisser.
A. Capuchon
B. Joint
C. Vis de réglage
4. Réinstaller le chapeau.
Conversion des brûleurs de surface
1. Ôter la grille du brûleur, les chapeaux de brûleurs et les
brûleurs.
A. Chapeau de brûleur
B. Brûleur
2. Chercher les gicleurs pour gaz propane des brûleurs
supérieurs dans le sachet de documentation inclus avec la
cuisinière. Un gicleur de propane est identié «068», deux
sont identiés «117» et un est identié «088».
3. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz naturel à l’aide d’une
clé mixte de 7mm (9/32po).
4. Installer les gicleurs de brûleur pour gaz propane à l’aide
d’une clé mixte de 7mm (9/32po).
A. Gicleur
REMARQUE: La table de cuisson de la cuisinière est munie
de 4 brûleurs: 2 brûleurs haute puissance (avant), 1 brûleur
standard (arrière gauche) et 1 de mijotage (arrière droit).
A. Brûleur standard – gicleur pour gaz propane numéro 088
B. Brûleur haute puissance – gicleur pour gaz propane numéro 117
C. Brûleur standard – gicleur pour gaz propane numéro 068
D. Brûleur haute puissance – gicleur pour gaz propane numéro 117
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de pièces
pour réutilisation ultérieure et le conserver avec le sachet de
documentation.
6. Réinstaller les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les
grilles de brûleurs.
Conversion du brûleur du four
1. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles du four et la plaque
du four avec répartiteur de ammes et les mettre de côté.
2. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four. Soulever le brûleur
du four et le tirer vers soi. Le gicleur se trouve derrière la
virole de réglage d’admission d’air du brûleur du four.
A. Brûleur du four
B. Obturateur d’air
C. Vis
A
Pression d’alimentation
pour gaz naturel
Pression d’alimentation
pour propane
A
B
A
B
A
C
A
B
C
D
A
C
B
180°

30
3. Repérer le gicleur pour gaz propane portant la mention«58»
dans le sachet de documentation fourni avec la cuisinière.
4. Utiliser une clé mixte de 3/8po (1cm) pour enlever le gicleur
du brûleur au propane.
5. Installer le gicleur pour gaz propane portant le numéro «58».
A. Gicleur pour gaz propane portant la mention«58»
IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement.
6. Placer le brûleur du four pour gaz naturel et les gicleurs de
brûleurs de table de cuisson pour gaz naturel dans le sachet
de pièces en plastique et le conserver avec le sachet de
documentation pour une éventuelle réutilisation ultérieure.
7. Remettre en place le brûleur du four.
8. Remettre en place les grilles du four, la plaque du four et le
répartiteur de ammes.
Terminer la conversion
1. Consulter la section «Effectuer le raccordement au gaz» pour
savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée de gaz.
2. Tourner le robinet d’arrêt de gaz manuel à la position ouverte.
3. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section «Système
d’allumage électronique».
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérier la production de belles
ammes par les brûleurs de la table de cuisson et du four.
Le petit cône interne doit comporter une amme bleue
très distincte de 1/4po (6,4mm) à 1/2po (13mm) de long.
Lecône extérieur n’est pas aussi net que le cône intérieur.
Les ammes produites par le gaz propane ont une pointe
légèrement jaune.
4. Fermer la porte du brûleur et appuyer sur la touche CANCEL/
OFF (annulation/arrêt).
5. Consulter la section «Achever l’installation» pour terminer
cette procédure.
Conversion au gaz naturel
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêt en position «fermée»
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
1. Ouvrir la porte du brûleur et retirer la grille du gril.
Le détendeur se trouve dans le coin arrière droit du
compartiment du brûleur.
A. Détendeur
IMPORTANT: Ne pas enlever le détendeur.
REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon.
A
A
B
C
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT

31
2. Retirer le capuchon du détendeur à l’aide d’un tournevis à
lame plate.
REMARQUE: S’assurer que le joint reste à la même position.
A. Capuchon
3. Pour la conversion au gaz naturel, dévisser la vis de réglage
en plastique à la main, la retourner et la revisser.
A. Capuchon
B. Joint
C. Vis de réglage
4. Réinstaller le chapeau.
Conversion des brûleurs de surface
1. Ôter la grille du brûleur, les chapeaux de brûleurs et les
brûleurs.
A. Chapeau de brûleur
B. Brûleur
2. Chercher les gicleurs pour gaz naturel des brûleurs
supérieurs dans le sachet de documentation inclus avec
la cuisinière. Deux gicleurs de gaz naturel sont identiés
«139», un est identié «175» et un est identié «100».
3. Ôter les gicleurs de brûleur pour gaz propane à l’aide d’une
clé mixte de 7mm (9/32po).
4. Installer les gicleurs de brûleur pour gaz propane à l’aide
d’une clé mixte de 7mm (9/32po).
REMARQUE: La table de cuisson de la cuisinière est munie de
4 brûleurs:
2 brûleurs haute puissance (avant), 1 brûleur standard (arrière
gauche) et 1 de mijotage (arrière droit).
A. Brûleur standard – gicleur pour gaz naturel numéro140
B. Brûleur haute puissance – gicleur pour gaz naturel numéro175
C. Brûleur de mijotage – gicleur pour gaz naturel numéro100
D. Brûleur haute puissance – gicleur pour gaz naturel numéro175
5. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet contenant
les pièces et conserver le tout avec le sac de documentation
pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
6. Réinstaller les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les
grilles de brûleurs.
A
Pression d’alimentation
pour propane
Pression d’alimentation
pour gaz naturel
A
C
B
180°
A
B
A. Gicleur
A
A
B
C
D

32
Conversion du brûleur du four
1. Ouvrir la porte du four et retirer les grilles du four et la plaque
du four avec répartiteur de ammes et les mettre de côté.
2. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four. Soulever le brûleur
du four et le tirer vers soi. Le gicleur se trouve derrière la
virole de réglage d’admission d’air du brûleur du four.
A. Brûleur du four
B. Obturateur d’air
C. Vis
3. Repérer le gicleur pour gaz naturel portant la mention«49»
dans le sachet de documentation fourni avec la cuisinière.
4. Utiliser une clé mixte de 3/8po (1cm) pour enlever le gicleur
du brûleur au propane.
5. Installer le gicleur pour gaz naturel portant le numéro «49».
A. Gicleur pour gaz naturel portant la mention«49»
IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement.
6. Placer le brûleur du four pour gaz propane et les gicleurs
de brûleurs de table de cuisson pour gaz propane dans le
sachet de pièces en plastique et le conserver avec le sachet
de documentation pour une éventuelle réutilisation ultérieure.
7. Remettre en place le brûleur du four.
8. Remettre en place les grilles du four, la plaque du four et le
répartiteur de ammes.
Terminer la conversion
1. Consulter la section «Effectuer le raccordement au gaz» pour
savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée de gaz.
2. Tourner le robinet d’arrêt de gaz manuel à la position ouverte.
3. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section «Système
d’allumage électronique».
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérier la production de belles
ammes par les brûleurs de la table de cuisson et du four.
Le petit cône interne doit comporter une amme bleue
très distincte de 1/4po (6,4mm) à 1/2po (13mm) de long.
Lecône extérieur n’est pas aussi net que le cône intérieur.
Les ammes d’un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointes jaunes.
4. Fermer la porte du brûleur et tourner le bouton à la position
d’arrêt (OFF).
5. Consulter la section «Achever l’installation» pour terminer
cette procédure.
B
A
C
A
W11508830C
04/22
©2022 Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
©2022 All rights reserved. Used under license in Canada.
