The London Sip EM3B London Sip Stainless Steel Stovetop Espresso Maker Moka Pot Italian Coffee Percolator, Matte Black, 3 Cup

User Manual - Page 10

For EM3B.

PDF File Manual, 20 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
10
THE LONDON SIP SAFETY & MAINTENANCE
-10-

ES WIRD EMPFOHLEN, EINE REGELMÄSSIGE WARTUNG DES PRODUKTS
DURCHZUFÜHREN, UM DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT ÜBER EINEN LÄNGEREN
ZEITRAUM ZU GEWÄHRLEISTEN.

    Die Verwendung des Produkts über einen längeren
Zeitraum kann zu Kalkablagerungen führen.  
, um sicherzustellen, dass es mit der Zeit nicht zu einer Verstopfung des
Filtertrichters oder des Sicherheitsventils führt.

- Füllen Sie die Heizkammer vollständig mit Wasser, oberhalb des Sicherheitsventils,
bis das Niveau des Wassers auf den Trichterfilterkorb trifft.
- Geben Sie 1 Esslöffel Zitronensäure oder Essig und 1 Esslöffel Zitronensaft in das
Wasser
- Lassen Sie die Kaffeemaschine für 2 bis 4 Stunden stehen
- Lassen Sie einen Teil des Wassers ab, bis das Sicherheitsventil nicht mehr bedeckt
ist (wie im Normalbetrieb)
- Erhitzen Sie den Kocher wie gewohnt, aber ohne Zugabe von Kaffee. Entsorgen Sie
die entstandene Lösung. Entsorgen Sie die nächsten 2 Kaffeebrühungen, um den
Geschmack zu verbessern.

Ersetzen Sie die Gummidichtung wieder und achten Sie darauf, dass sie korrekt in
die Kaffeemaschine eingesetzt wird. Wenn Sie nach dem Austausch der Dichtung
eine Veränderung in der Funktionsweise Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die
Verwendung der Kaffeemaschine sofort ein und setzen Sie die Dichtung wieder
ein, bis das Gerät wieder normal funktioniert. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie
sich nicht sicher sind.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur Original-Ersatzteile von London Sip (bei
uns erhältlich) verwenden, die zu Ihrem Kaffeemaschinenmodell passen.
Die Verwendung von Ersatzteilen anderer Anbieter führt zum erlischen
der Garantie und kann zu Probleme mit der Sicherheit des Geräts führen.
-11-


Cette cafetière nécessite une source de chaleur pour fonctionner et développe une
pression à l'inrieur. Elle doit être entretenue correctement pour garantir un
fonctionnement optimal. Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver ce
manuel en lieu sûr. Il est important que ce produit soit entretenu conformément aux
procédures décrites dans ce livret, afin de garantir quil fonctionne correctement et
n’explose pas (dans les cas les plus extrêmes).



Vérifier la soupape de sécurité, l'entonnoir du filtre et la plaque filtrante pour
s'assurer qu'ils ne soient pas obstrués par du café ou du calcaire. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une accumulation de pression excessive et, dans les
cas extrêmes, provoquer des brûlures ou l'explosion de la cafetière.
Assurez-vous que la cafetière n'est pas endommagée et présente bien toutes les
pièces nécessaires. Vérifiez que l'entonnoir du filtre, le joint et la plaque filtrante
sont intacts et correctement positionnés, comme indiqué sur le schéma. En cas de
doute, veuillez nous contacter directement.

Veuillez utiliser la cafetière uniquement aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
Remplissez la base avec de leau avant de lancer le processus de chauffe.
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec de l'eau et du 
. Veuillez ne pas utiliser d'autres produits (comme par exemple du
thé, du cacao, ou du café moulu fin).
      dans le panier à café, cela pouvant causer une
surpression.
Lebenslange Eingeschränkte Garantie
Wir garantieren, dass Ihr Produkt während der gesamten Lebensdauer des Produkts
frei von Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie gilt nicht für Ersatz- oder
Verschleißteile, unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder allgemeine Abnutzung.
-10-

ES WIRD EMPFOHLEN, EINE REGELMÄSSIGE WARTUNG DES PRODUKTS
DURCHZUFÜHREN, UM DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT ÜBER EINEN LÄNGEREN
ZEITRAUM ZU GEWÄHRLEISTEN.

    Die Verwendung des Produkts über einen längeren
Zeitraum kann zu Kalkablagerungen führen.  
, um sicherzustellen, dass es mit der Zeit nicht zu einer Verstopfung des
Filtertrichters oder des Sicherheitsventils führt.

- Füllen Sie die Heizkammer vollständig mit Wasser, oberhalb des Sicherheitsventils,
bis das Niveau des Wassers auf den Trichterfilterkorb trifft.
- Geben Sie 1 Esslöffel Zitronensäure oder Essig und 1 Esslöffel Zitronensaft in das
Wasser
- Lassen Sie die Kaffeemaschine für 2 bis 4 Stunden stehen
- Lassen Sie einen Teil des Wassers ab, bis das Sicherheitsventil nicht mehr bedeckt
ist (wie im Normalbetrieb)
- Erhitzen Sie den Kocher wie gewohnt, aber ohne Zugabe von Kaffee. Entsorgen Sie
die entstandene Lösung. Entsorgen Sie die nächsten 2 Kaffeebrühungen, um den
Geschmack zu verbessern.

Ersetzen Sie die Gummidichtung wieder und achten Sie darauf, dass sie korrekt in
die Kaffeemaschine eingesetzt wird. Wenn Sie nach dem Austausch der Dichtung
eine Veränderung in der Funktionsweise Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die
Verwendung der Kaffeemaschine sofort ein und setzen Sie die Dichtung wieder
ein, bis das Gerät wieder normal funktioniert. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie
sich nicht sicher sind.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur Original-Ersatzteile von London Sip (bei
uns erhältlich) verwenden, die zu Ihrem Kaffeemaschinenmodell passen.
Die Verwendung von Ersatzteilen anderer Anbieter führt zum erlischen
der Garantie und kann zu Probleme mit der Sicherheit des Geräts führen.
-11-


Cette cafetière nécessite une source de chaleur pour fonctionner et développe une
pression à l'inrieur. Elle doit être entretenue correctement pour garantir un
fonctionnement optimal. Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver ce
manuel en lieu sûr. Il est important que ce produit soit entretenu conformément aux
procédures décrites dans ce livret, afin de garantir quil fonctionne correctement et
n’explose pas (dans les cas les plus extrêmes).



Vérifier la soupape de sécurité, l'entonnoir du filtre et la plaque filtrante pour
s'assurer qu'ils ne soient pas obstrués par du café ou du calcaire. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une accumulation de pression excessive et, dans les
cas extrêmes, provoquer des brûlures ou l'explosion de la cafetière.
Assurez-vous que la cafetière n'est pas endommagée et présente bien toutes les
pièces nécessaires. Vérifiez que l'entonnoir du filtre, le joint et la plaque filtrante
sont intacts et correctement positionnés, comme indiqué sur le schéma. En cas de
doute, veuillez nous contacter directement.

Veuillez utiliser la cafetière uniquement aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
Remplissez la base avec de leau avant de lancer le processus de chauffe.
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec de l'eau et du 
. Veuillez ne pas utiliser d'autres produits (comme par exemple du
thé, du cacao, ou du café moulu fin).
      dans le panier à café, cela pouvant causer une
surpression.
Lebenslange Eingeschränkte Garantie
Wir garantieren, dass Ihr Produkt während der gesamten Lebensdauer des Produkts
frei von Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie gilt nicht für Ersatz- oder
Verschleißteile, unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder allgemeine Abnutzung.
Loading ...
Loading ...
Loading ...