
ol
Go[d ®
DRYERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL'UTILISATEURDELASECHEUSE
Table of Contents /Table des mati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
DRYER SAFETY ............................................... 2
DRYER USE ...................................................... 4
DRYER CARE ................................................... 5
TROUBLESHOOTING ...................................... 7
WARRANTY ...................................................... 9
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... 10
SleCURITle DE LA SleCHEUSE ...................... 10
UTILISATION DE LA SleCHEUSE .................. 13
ENTRETIEN DE LA SleCHEUSE .................... 15
DF=PANNAGE................................................... 17
GARANTIE ....................................................... 19
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A., or write: Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
8578191A

DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•Clear the room, building, or area of all occupants.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in the
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is
important for satisfactory drying results. See the Installation
Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
2=
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
Good Better
4.
5.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.

DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
Starting Rotary Models
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred setting to
dry most heavy to medium weight fabrics.
4. If your dryer has aTemperature selector, set it to the
recommended setting for the type of fabric being dried. See
"Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature
suggestions. On some models, temperature is included in the
cycle selections.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE SHIELD TM
feature selector. When you are unable to remove a load from
the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without
heat to help avoid wrinkling.
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an End of Cycle signal. The
signal is helpful when drying items that should be removed
from the dryer as soon as it stops.
• On some models, the volume of the End of Cycle signal
can be adjusted. Turn the selector to the desired volume.
• On other models, the End of Cycle signal is part of the
Start button and is selectable. Turn the START button to
ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set
to On.
7. Select the desired Option. See "Dryer Cycle Descriptions"
(separate sheet).
8. If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
9. Push the START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Push the START button.
Starting Electronic Models
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Select one of the Automatic or Timed Cycles.
• Use the Heavy Duty, Towels/Cotton or Normal cycles to
dry most heavyweight and medium weight fabrics.
• Ifyou select an Automatic Cycle, you may change the
dryness level. Press the plus (+) or minus (-) pads for
MORE DRY or LESS DRY
•Ifyou select a Timed Cycle, you may change the time and
temperature settings. To change the time, press the plus
(+) or minus (-) pads to get MORE TIME or LESS TIME. To
change the temperature press the TIMED CYCLES TEMP
pad.
4. Select the WRINKLE SHIELD TM setting, if desired. When you
are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops,
wrinkles can form. This feature periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load without heat to help avoid
wrinkling.
5. Select the CYCLE SIGNAL, if desired. The signal is helpful
when drying items that should be removed from the dryer as
soon as it stops.
6. If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
7. Push the START pad.

Stopping, Pausing and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Press PAUSE/CANCEL twice.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Push the START pad.
To pause your dryer
Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Close the door
and press START to resume the cycle.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press START within 5 minutes. If the
cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
You will need to select new cycle settings before restarting the
dryer.
How Automatic Dry/ACCUDRY TM Cycle Works
During the Automatic Drying Cycle/ACCUDRY TM cycle, the
exhaust temperature of the dryer determines the drying time and
dryness levels. A thermostat signals the Cycle Control Knob when
to move into Cool Down. The drying time for an Automatic Drying
Cycle/ACCUDRY TM cycle depends on load type and load size.
When drying a large or heavy load, the Cycle Control Knob may
take a long time before it begins to advance into Cool Down.
Automatic Drying Cycle/ACCUDRY TM cycle takes the guesswork
out of drying time and enhances fabric care. The amount of time
that is displayed is the estimated time remaining in the cycle.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into
the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs
to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not
remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of
the dryer door opening. Push down to secure rack on frame.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block Timed Low 60 min.
to shape, lay flat on rack) Drying
Stuffed toys/pillows (cotton Timed Low 60 min.
or polyester filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min.
Foam rubber filled (no heat)
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.

Style2:
1. Thelintscreenislocatedinthedoorofthedryer.Pullthelint
screenstraightup.Rolllintoffthescreenwithyourfingers.Do
notrinseorwashscreentoremovelint.Wetlintishardto
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
f. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area of the drum and rub with a soft cloth until stain is
removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
avoid dye transfer.
Moving care - Electric Dryers
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
Moving care - Gas Dryers
f. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-
hand corner of the cover. Remove the cover.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
f. Unplug dryer or disconnect power.
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
•Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
•Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
•Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
•Is the dryer door firmly closed?
•Was the Start button firmly pressed?
No heat
•Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
•For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
•Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
•Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
•Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
•Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
•Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
•Is the dryer set to Timed Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
•Is the dryer set to Automatic Dry/ACCUDRY TM Cycle?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See
"How Automatic Dry/ACCUDRY TM Cycle Works" in "Dryer
Use."
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,
or load is too hot
•Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. Ifyou do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.

ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
•Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires a minimum
of 51/2'' (14 cm) airspace. See the Installation Instructions.
•Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
•Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles/
ACCUDRY TM Cycles. Increasing or decreasing the dryness
level will change the amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with an Automatic Cycles/
ACCUDRY TM Cycles.
Lint on load
•Is the lint screen clogged?
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
•Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
•Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
•Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
•Is the electric dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP®replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
Replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP° factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
Call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, or your
nearest designated service center. In Canada call 1-800-807-6777.
For information on how to contact Whirlpool Corporation, please
see front page of this document.

p
INSTRUCTIONSPOURL ITILISATEURDELASECHEUSE
Assistance oll service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre pour I'eXperience de la clientele au
1-800-253-1301 de n'importe o_ aux E.-U. ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-442-9991 ou visiter notre site Web a www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour installation et service au Canada, composer le :
1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.whirlpool.ca.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
ref6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nora du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Date d'achat
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
10

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisatien de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse eu
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuissen
dans votre secheuse. Les articles centamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reactien
chimique qui peurrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ent
deja ete nettoyes, laves, imbib&s, ou taches d'essence,
de selvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provequer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service eu la jeter, enlever
la porte du cempartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en meuvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
expesee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & meins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, eu
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous cemprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un preduit asseuplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Netteyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuatien doit 6tre effectue par une persenne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
-Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
•Ne pas tenter d'allumer un appareil.
•Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
•I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
•Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
•.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
11

La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un syst_me
ad_quat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement
d6ploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourdo
Ne pae utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de m_talo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un syst_me
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage,
I'evacuation de Fair doit _tre adequate. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
REMARQUE :Les visites de service necessit6es par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m6me.
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
4=
5=
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse & un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
12

UTILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ere touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre seches sur une corde alinge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces eu un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse 6.
peut ne pas avoir tousles programmes et toutes les
caracteristiques indiques.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
Mise en marche des mod_les a rotation
1. Nettoyer le filtre hcharpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre & charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser darts la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir 7.
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement. 8.
3. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous 9.
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred (econergique) pour
secher la plupart des charges Iourdes et de poids moyen.
4. Si votre secheuse a un selecteur de temperature, le regler au
reglage recommande pour le type de tissu & secher. Consulter
"Descriptions des programmes de la secheuse" (feuille
separee) pour obtenir des suggestions de temperature. Sur
certains modeles, la temperature est comprise dans les
selections du programme.
5. (FACULTATIF) Votre secheuse peut avoir un selecteur de la
caracteristique WRINKLE SHIELD TM (antifroissement).
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. Cette
caracteristique fournit un culbutage & intervalles, rearrange et
aere sans chaleur les charges pour eviter les faux plis.
(FACULTATIF) Votre secheuse a peut-_tre un End of Cycle
signal (signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque
vous faites secher des articles qui doivent _tre enleves de la
secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
• Sur certains modeles, le volume du signal de fin de
programme peut _tre ajust& Tourner le bouton selecteur
au volume desir&
• Sur d'autres modeles, le signal de fin de programme est
sur le bouton Start (mise en marche) et peut _tre
selectionn& Tourner le bouton START h ON (mise en
marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera emis seulement si le
signal est regle sur On (marche).
Selectionner I'option desiree. Voir "Descriptions des
programmes de la secheuse" (feuille separee).
Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre
les instructions sur I'emballage.
Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Arr6t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr6ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFF (arr_t).
REMAROUE : Le bouton de commande de programme dolt
pointer vers une zone d'arr_t (Off) quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche START (mise en
marche).
13

Mise en marche des modules electroniques
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement.
3. Choisir I'un des programmes automatiques ou minutes.
• Utiliser les programmes Heavy Duty (Service intense),
Towels/Cotton (Serviettes/coton) ou Normal pour secher
la plupart des charges Iourdes et de poids moyen.
• Si I'on selectionne un programme automatique, on peut
modifier le degre de sechage. Appuyer sur les touches
plus (+) ou moins (-) pour MORE DRY (plus sec) ou LESS
DRY (moins sec).
• Si I'on selectionne un programme minute, on peut modifier
les reglages de duree et de temperature. Pour modifier la
duree, appuyer sur les touches plus (+) ou moins (-) pour
avoir plus de temps (MORE TIME) ou moins de temps
(LESS TIME). Pour modifier la temperature, appuyer sur la
touche TIMED CYCLES TEMP (temp. des programmes
minutes).
4. S61ectionner le reglage WRINKLE SHIELDTM (antifroissement),
si desir& Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la
secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former.
Cette caracteristique fournit un culbutage a intervalles,
rearrange et meresans chaleur les charges pour eviter les faux
plis.
5. Selectionner le reglage CYCLE SIGNAL (signal de
programme), si desir& Le signal est utile Iorsque vous faites
secher des articles qui doivent _tre enleves de la secheuse
aussit6t qu'elle s'arr_te.
6. Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre
les instructions sur I'emballage.
7. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Arr_t, pause et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Selectionner un nouveau programme et une
nouvelle temperature (si desire). Appuyer sur la touche START
(mise en marche).
Pour arr_ter temporairement la secheuse
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation). Fermer la porte et appuyer sur START (mise en
marche) pour reprendre le programme.
REMARQUE : Le sechage continuera & partir de la ou le
programme a et6 interrompu si on referme la porte et appuie sur
START dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. II
faudra alors selectionner & nouveau un programme pour
redemarrer la secheuse.
Fonctionnement du programme de s_chage automatique/
programme ACCUDRY TM
Au cours du programme de s_chage automatique ACCUDRY TM,
la temperature de I'air evacue par la secheuse determine la duree
et les niveaux de sechage. Un thermostat indique au bouton de
commande de programme & quel moment passer a la periode de
refroidissement. La duree de sechage pour un programme de
sechage automatique/programme ACCUDRY TM depend du type
de charge et de son volume. Pour le sechage d'une charge Iourde
ou importante, le bouton de commande de programme peut
prendre du temps avant de passer & la periode de
refroidissement. Le programme de sechage automatique/
programme ACCUDRY TM supprime la necessite de calculer la
duree de sechage et apporte davantage de soin aux v_tements.
La duree affichee correspond & la duree residuelle estimee du
programme.
Utiliser la grille de sechage pour faire secher sans culbutage des
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas.
REMARQUE : La grille dolt _tre enlevee pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Mettre la grille de sechage dans la secheuse.
Style 1 :La grille de sechage a des taquets avant. Glisser les
chevilles arriere dans les alveoles sur la paroi arriere de la
secheuse. Abaisser les taquets avant pour qu'ils reposent sur
I'ouverture de la secheuse.
Style 2 :La grille de sechage n'a pas de taquets avant. Ne pas
retirer le filtre a charpie. Glisser la grille de sechage sur le bas
de I'ouverture de la porte de la secheuse. Appuyer pour la
fixer sur le cadre.
2. Mettre les articles mouilles sur la grille, en laissant de I'espace
entre ceux-ci. Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille. Fermer la porte.
3. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage & I'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre
seches sur une corde & linge ou par le programme de sechage
I'air. Consulter le tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le
programme pour completer le sechage, si necessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
(Rack Dry)
Articles en laine lavables Sechage Basse 60 min
(remettre en forme et etaler minute
plat sur la grille)
Jouets/oreillers Sechage Basse 60 min
rembourres(garnissagede minute
coton ou de polyester)
Jouets/oreillers ,A,I'air N/A 90 min
rembourres (sans
Garnissagedecaoutchouc chaleur)
mousse
14

ENTRETIENDELASECHEUSE
Eviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le d_bit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages a la secheuse
et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, v@ifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le
filtre a charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer
le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
1. Appliquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un tinge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
AI'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'evacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
15

,_£_! • _p _% _ _ _ _, _ _S _, _ _ _ _d_%_ ,_ _" _7_ "¸_ _
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Pour les secheuses a gaz, fermer le robinet d'arr_t de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
Entretien avant un d_m_nagement -S_cheuses _lectriques
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remiee
en marche.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le cordon d'alimentation.
2. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
Entretien avant un dem_nagement - S_cheuses a gaz
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
1.
2.
..... ,, :/ } ......................
Debrancber la secbeuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Ouvrir la porte de la secbeuse, Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secbeuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
16

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ce quivous _vitera peut-_tre lecoQt d'une visite de service...
La secheuse ne fonctionne pas
•Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
•Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.V@ifier avec un electricien qualifi&
•A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
•La porte de la s_cheuse est-elle bien fermee?
•A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Absence de chaleur
•Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
•Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
•La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est
possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
•Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
•La secheuse est-elle r_glee sur Timed Dry (sechage
minute)?
La minuterie progresse lentement et de fa_on continue au
cours de la duree reglee.
•La s_cheuse est-elle r_glee a au programme de s_chage
automatique/programme ACCUDRyTM?
La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est
pratiquement sec. Voir "Fonctionnement du programme de
sechage automatique/programme ACCUDRY TM''dans
"Utilisation de la secheuse".
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
•Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de Fair en
mouvement, nettoyer le syst_me d'evacuation ou remplacer le
conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible
en metal. Voir dans les Instructions d'installation.
•Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne
I'utiliser qu'une seule fois.
•Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diametre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
17

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
•La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o0 la
temperature ambiante est inf_rieure &45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a45°F (7°C).
•La s_cheuse est-elle installee darts un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 51/2'' (14 cm) est necessaire a I'arriere de la
secheuse. Voir les Instructions d'installation.
•A-t-on s_lectionn_ un programme de sechage aI'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements
secher.
•La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes
automatiques/programmes ACCUDRY TM. L'augmentation ou
la diminution du degre de sechage modifiera la duree de
sechage d'un programme.
Ne pas utiliser une grille de sechage avec un programme
automatique/programme ACCUDRY TM.
Charpie sur la charge
•Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
•L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froissees
• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse ala fin du
programme?
• La secheuse a-t-elle _te surchargee?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
•Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse _lectrique est-elle utilis_e pour la premiere
fois?
Le nouvel element de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
18

GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURC:EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP°
autorisees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m6mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP dans votre r_gion :
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele au
1-800-253-1301, ou a votre centre de service designe le plus
proche. Au Canada, telephoner au 1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fagon de contacter Whirlpool
Corporation, voir la page couverture de ce document.
19

8578191A
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r_serves, ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque depos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S,A,, emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
11/05
Printed in U,S,A,
Imprim6 aux E.-U.
