PetSafe PPA11-13130 1-Piece Sliding Glass Pet Door

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PPA11-13130 photo

User Manual

This is the main product document for model PPA11-13130.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Freedom
®
Patio Panel Pet Door
Panneau vitré Freedom
®
Puerta para mascotas en Panel de
patio Freedom
®
Installation Guide
Manuel d’installation
Manual de instalación
Please read this entire guide before installing.
Veuillez lire tout ce manuel avant de commencer.
Por favor, lea completamente esta ga antes de comenzar.
background
www.petsafe.net
2
ENFR
ES
Important Safety Information
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
When children are present in the home, it is important to consider the pet
door during child proofing activities; the pet door may be misused by a child
resulting in the child accessing potential hazards that may be on the other
side of the pet door. Purchasers/Homeowners with swimming pools should
ensure that the pet door is monitored at all times and that the swimming pool
has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside
of your home, which may be accessed through the pet door, Radio Systems
Corporation recommends that you properly guard access to the hazard or
remove the pet door. The closing panel or lock, if applicable, is provided for
aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as a security
device. Radio Systems Corporation will not be liable for unintended use and
the purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the
opening it creates.
Power Tools. Risk of severe injury; follow all safety instructions for power tools.
Be sure to always wear proper safety equipment.
The user, prior to installation, must become familiar with all building codes
that may affect the installation of the pet door and determine, along with a
licensed contractor, its suitability in a given installation. This pet door is not a
fire door. It is important for the owner and contractor to consider any risks that
may be present inside or outside of the pet door, and any risks that may be
created by subsequent changes to your property and how they may relate to
the existence and use, including misuse of the pet door.
If cutting a metal surface, be aware of sharp edges to prevent injury.
DO NOT DRILL INTO GLASS.
Keep these instructions with important papers; be sure to transfer these
instructions to the new owner of the property.
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
background
www.petsafe.net
3
EN
FR
ES
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty. Installing screws into vinyl
door frames or door jambs may crack the vinyl.
Apply glass sweep and weather stripping to a clean dry surface at temperatures above 63°F (17°C).
Make sure there is nothing underneath the door where you will be drilling the holes or cutting
out opening.
Use a manual screwdriver to tighten screws. Do not overtighten. Overtightening can warp the pet
door frame.
It is not possible to cut holes in tempered or double pane glass except at the time of manufacture.
Consult a professional glazier or glass manufacturer to install the pet door in a glass door or window.
Thank you for choosing the PetSafe
®
brand. You and your pet deserve a companionship that includes
memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance
the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or
training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Center at
1-800-732-2677.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at
www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty
and should you ever need to call the Customer Care Center, we will be able to help you faster. Most
importantly, PetSafe brand will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty
information is available online at www.petsafe.net.
TABLE OF CONTENTS
Components 4
Tools Needed 4
Key Definitions 4
Installing Your Freedom
®
Patio Panel 5
Measure 5
Install Patio Panel 6
Attach the Patio Panel 7
Install Lock 9
Install Glass Sweep and Weather Stripping 10
Train Your Pet 11
Closing Panel 11
Replacing and Adjusting Flaps 12
Replacement Parts and Accessories 12
Terms of Use and Limitation of Liability 13
Customer Care 13
Warranty 13
background
www.petsafe.net
4
ENFR
ES
Components
Tools Needed
NOTE: The PetSafe
®
Freedom
®
Patio Panel Pet Door can be installed in a recessed sliding glass
door frame.
Key Definitions
Replacement Flap Size: Overall flap size when removed from pet door.
Flap Opening Size: Usable flap space for pet to enter and exit through the pet door.
Top Door Section: Section of Patio Panel with the glass.
Bottom Door Section: Section of Patio Panel with the pet door.
Glass Sweep
Weather Stripping
#6 x ½"
Sheet Metal Screws (6)
Closing Panel
Installation Guide
Freedom
Patio Panel
Latch Assembly
#8 x ½"
Sheet Metal Screws (2)
T-Brackets (2)
M4 x 10 mm
Sheet Metal Screws (6)
9
/
64
” (3.5mm)
Drill Bit
1
/
4
” (6.5mm)
Drill Bit
7
/
64
” (2.5mm)
Drill Bit
Phillips Screwdriver
Pencil
Masking or
Painter’s Tape
Tape Measure
Drill
Safety Equipment
Scissors
background
www.petsafe.net
5
EN
FR
ES
Height Adjuster: A metal panel with springs located above the top door section to adjust Patio
Panel height.
Sliding Glass Door Frame Opening: Opening in sliding glass door between the upper door track
and the lower door track.
Exposed Sliding Glass Frame: Sliding glass door frame that is visible and exposed in interior and
exterior wall.
Recessed Sliding Glass Frame: Sliding glass door frame that is flush with or barely visible in interior
or exterior wall.
Rise: The height from the floor to the bottom of the flap in the pet door. It is the height the pet must step
over to enter or exit the pet door.
Patio Panel Rib Line: Raised ribbed lines on left and right side of Patio Panel frame to indicate drilling
outside of rib line area. Do not drill inside of the rib line as glass is present and will break if drilling occurs
in this area.
Operating Temperature Range: 0º F to 100º F (-18º C to 38º C)
Installing Your Freedom
®
Patio Panel
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty. Installing
screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
Step 1
1A
Measure
1A Prior to any Freedom Patio Panel Pet Door purchase, you must
determine the height of your sliding glass door frame opening.
Measure from highest point in upper door track to lowest point in
lower door track.
background
www.petsafe.net
6
ENFR
ES
Step 2
Install Patio Panel
2A NOTE: If you purchased a 96” Patio Panel, first assemble
the bottom section to the top section before proceeding with the
installation. Remove the four factory installed screws from sides
of connection bars on bottom door section. Align and slide
connection bars on bottom section into top section. Reinstall
and tighten the four screws through the four pre-drilled holes on
sides of top door section into the connection bars.
NOTE: Remove all packaging materials, including cardboard
inserts inside the height adjuster.
2B The Freedom
®
Patio Panel Pet Door inserts into the opening
in your sliding glass door against the doorjamb. Your sliding
glass door will close against the Patio Panel.
With sliding glass door open, insert top of Patio Panel with
height adjuster into upper door track on interior side of sliding
glass door. Lift up and position bottom of Patio Panel into lower
door track on interior side of the sliding glass door. Ensure
the side of the Patio Panel showing flap screw heads is on the
interior side of your sliding glass door.
NOTE: You may need to pull down the height adjuster to fit the Patio Panel in your sliding glass door
track. Firmly pull down one side and then the other.
2C Move the Patio Panel against the door jamb.
The Patio Panel should fit flush against the door
jamb without any gaps. Make sure the height adjuster is fully
extended and not tilted to one side. Ensure you are satised with
the fit of the Patio Panel before drilling.
Bottom
Door
Section
Factory
Installed
Screws
On Each
Side
Connection
Bar
2A
2C
2B
background
www.petsafe.net
7
EN
FR
ES
Attach the Patio Panel
3A Slide the Patio Panel out slightly from door jamb to show pre-drilled
holes in height adjuster. Drill
₄” (2.5 mm) holes through the two pre-
drilled holes on interior side of height adjuster. Secure height adjuster
to Patio Panel using two #6 x ½” sheet metal screws. Slide Patio Panel
back against door jamb. Make sure it is flush without any gaps.
Patio Panel Options for Exposed or Recessed
Door Frames
OPTION 1 BELOW IS FOR AN EXPOSED SLIDING GLASS FRAME
INSTALLATION ONLY. IF INSTALLING THE PATIO PANEL INTO A
RECESSED SLIDING GLASS DOOR FRAME, USE OPTION 2.
NOTE: There are two methods of attaching the Patio Panel.
1
With screws (For exposed door frames only)
2
With T-brackets using screws (For exposed or recessed door frames)
1
Install Patio Panel into an Exposed sliding glass door frame
using screws
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty. Installing
screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
3B To install the Patio Panel into an exposed sliding glass door frame,
find the Patio Panel center at the top and mark on the sliding glass door
frame. Measure 12” (30.5 cm) from the top down the side of sliding
glass door frame and mark. Measure 1” (2.5 cm) above the pet door in
the Patio Panel and mark
on the sliding glass door
frame. Measure the center
of the Patio Panel at the
bottom and mark on the
sliding glass door frame.
3C Drill
₄” (3. 5 mm)
clearance holes through
your sliding glass door
frame ONLY at the
locations you just marked.
DO NOT DRILL INTO
THE PATIO PANEL AT
THIS TIME.
Pre-drilled
Holes
Height
Adjuster
3A
Step 3
12"
30.5 cm
1"
2.5 cm
3C
3B
background
www.petsafe.net
8
ENFR
ES
3D Before drilling into the Patio Panel, it is important not to
drill inside the Patio Panel rib lines where the glass is located.
Only drill into outer edge section. You may need to slide
Patio Panel over slightly to correct before drilling.
3E Drill
₄” (2. 5 mm)
holes through the sliding
glass door frame
clearance holes into the
Patio Panel.
3F Fasten the Patio Panel
to the interior side of
sliding glass door frame
using four #6 x ½” sheet
metal screws. DO NOT
OVERTIGHTEN.
Install Patio Panel with T-brackets into an Exposed or Recessed
sliding glass door frame using screws
Slide the Patio Panel against the sliding door jamb. Measure and mark the top center and bottom
side of the Patio Panel where sliding door will close against. Then mark on the sliding door frame
(use a pencil or something that can be cleaned away). These marks are for a marking guide only for
the two T-brackets.
Slide the panel over and up to be able to place the T-brackets into the track of sliding glass door.
3G Take one of the T-brackets and place at the top of the sliding glass
track where the vertical part of the bracket aligns with your mark. Mark
with a pencil on the inside of the track for your pilot holes and do the
same for the bottom track. (The T-brackets are universal and will work
in the top or bottom track).
Use a
⁄ ₆ (2.5 mm) drill bit to drill pilot holes for T-brackets at the top
and bottom of the Patio Panel. Place the T-brackets back into place and,
with the four M4 x 10 mm sheet metal screws, secure the T-brackets in
the top and the bottom of your sliding glass door track. Slide your Patio
Panel back against the door jamb and you will see the T-brackets in
front of your Patio Panel.
3D
3E
3F
2
3G
background
www.petsafe.net
9
EN
FR
ES
Use a
₄” (2.5 mm) drill bit to drill pilot holes through T-brackets and into the Patio Panel at the top and
bottom. Attach the T-brackets to the patio panel with two M4 x 10mm sheet metal screws.
Step 4
Install Lock
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty. Installing
screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
DO NOT DRILL INTO GLASS.
1. Close the sliding glass door tightly against the Patio Panel. Position the latch at the bottom or top
of your existing sliding glass door. With locking bolt in the retracted position, pointed toward the
sliding glass door or stationary wall. Leave approximately
₈” clearance between the locking bolt tip
and rail.
2. Holding the lock firmly in place, mark screw holes and mark center of locking bolt in rail of sliding
glass door or stationary window.
Note: Inspect location of drill marks to make sure they will not be in contact with glass on either
the sliding glass door or the Patio Panel when drilling.
3. Drill two pilot holes for attaching the latch,
₄” (3. 5 mm) fo r al umi nu m sl id in g gl as s do or s an d
₄” (2.5 mm) for wood or vinyl sliding glass doors. Drill a ¼" hole for locking bolt.
4. Attach latch with tow #8 x ½" sheet metal screws. DO NOT OVERTIGHTEN.
Helpful Tip: If overtightening results, and you have stripped the connection, move the latch slightly up
or down and re-drill mounting holes. Another option is to drill existing holes to a larger size and install
plastic anchors. Plastic anchors can be purchased at any local hardware or home improvement store.
Latch Assembly on
sliding door
Latch Assembly on
stationary window
Latch Assembly in
lower track
4A
background
www.petsafe.net
10
ENFR
ES
Install Glass Sweep and Weather Stripping
5A The glass sweep should be
installed on the back edge of the
sliding glass door to form a seal
between the sliding glass door
and the stationary glass door. The
weather stripping should be installed
on the front edge of the sliding glass
door to form a seal between the Patio
Panel and the sliding glass door.
Apply glass sweep and weather stripping to a clean dry surface at temperatures
above 63°F (1C).
5B Close the sliding glass door against the Patio Panel. Clean and dry the
back edge of the sliding glass door. Position the glass sweep at the top glass
edge with the flexible part touching the glass of the stationary door.
Carefully peel away the backing and press the glass sweep in place as you
move down to the bottom of the glass. Trim any excess with scissors.
5C Open the sliding glass door. Clean and dry
the front edge of the sliding glass door. Position
the weather stripping at the top front edge
toward the interior side. Carefully peel away
the backing and press the weather stripping
into place as you move down to the bottom of
the door. Trim any excess with scissors.
Step 5
Sliding glass door shown here
slightly open
Sliding Glass Pet Door
Install glass sweep here
Install weather stripping here
5A
5B
5C
background
www.petsafe.net
11
EN
FR
ES
Train Your Pet
6A It may help for you to be on one side of the door and your pet on
the other. Lift the flap a few inches and try to talk your pet through the
door. After your pet has gone through a few times, allow the flap to
touch your pet’s back so they will become comfortable using the pet
door. If your pet will not go through the door, tape the flap open until
they use it on their own.
Helpful Tip: Try treats to encourage your pet to go through the pet door
and become comfortable using it.
Closing Panel
The Closing Panel slides in the track on the interior of the Patio Panel.
It is useful during inclement weather or to keep your pet from using the
pet door.
Step 6
6A
background
www.petsafe.net
12
ENFR
ES
Replacing and Adjusting Flaps
Replace & Adjust
During extreme changes in weather, vinyl flaps can shrink during cold months and stretch in warmer
months. Easily replace or adjust to ensure a snug fit during seasonal changes.
To Replace: Remove
screws from the interior
frame of pet door.
Remove bar and flap. Replace new vinyl flap and
position horizontally and
vertically to fit into door frame.
Replace existing bar and tighten
screws in place.
To Adjust: Slightly loosen
screws from interior frame
of pet door.
Slightly move bar away
from flap.
Adjust flap horizontally and/or
vertically to fit into door frame.
Push bar towards flap and
tighten screws in place.
Replacement Parts and Accessories
To purchase replacement parts for your PetSafe
®
Patio Panel, contact our Customer Care Center at
1-800-732-2677 or visit our website at www.petsafe.net.
background
www.petsafe.net
13
EN
FR
ES
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modication of the terms,
conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms,
conditions, and notices.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets. The specific temperament of your pet may not work with
this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet, please consult your veterinarian
or certified trainer. Proper use includes reviewing the entire Operating Guide provided with your
Product and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet product is not intended to harm, injure, or
provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or
local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental,
special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the
use or misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which this
Product is offered.
Customer Care
USA & Canada - Tel: 800-732-2677
Monday - Friday 8 AM - 8 PM EST/ Saturday 9 AM – 5 PM EST
Australia - Tel: 1800 786 608
Monday - Friday 8:30 -17:00
New Zealand - Tel: 0800 543 054
Monday - Friday 10:30 -19:00
Warranty
One Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by
contacting your local Customer Care Center:
Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects,
effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
background
www.petsafe.net
14
ENFR
ES
One Year Non-Transferable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants
to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a
period of one (1) year from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or
entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its
original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labor and
parts for the first year of ownership; after the first year, a service or upgrade charge will apply relative to
replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or
from an unauthorized dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty
issues. Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of
mind, or any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd Customer
Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre, QLD 9726, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Center to obtain a Warranty Return Number, prior to sending the Product. Failure to do
so may delay in the repair or replacement of the Product. If the Product is deemed to be faulty within 30
days from date of original purchase, Radio Systems will organize for a replacement to be sent in advance
of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of
the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product
is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to
return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace
the faulty unit or its components and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its
said warranty period. This warranty is in addition to other rights and remedies available to you under the
law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Center
on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
background
www.petsafe.net
15
EN
FR
ES
Consignes de sécurité importantes
Explication des avis et symboles utilisés dans le présent manuel
Il s'agit d'un symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il sert à vous avertir d'un risque de blessure.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de
blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité,
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure lére ou modérée.
AVIS indique les pratiques qui ne risquent pas de causer des
blessures corporelles.
Lorsqu'il y a des enfants dans la maison, il est important de prendre
la chatière en considération lorsqu'il est question d'installer des
dispositifs de sécurité pour les enfants; la chatière peut être utilisée de
manière inappropre par un enfant, qui aura alors accès aux risques
potentiels se trouvant de l'autre côté de la chatre. Les acheteurs/
propriétaires qui ont une piscine doivent s’assurer que la chatre est
surveillée en permanence et que la piscine est entourée de barrières
adéquates. Si vous effectuez une installation qui pourrait créer un
nouveau danger à l’extérieur ou à linrieur de votre maison et
que la chatière y donne acs, Radio Systems Corporation vous
recommande de proger correctement l’accès à ce danger potentiel
ou de retirer la chatre. Le panneau de fermeture ou le verrou, le cas
écant, est fourni à des fins esthétiques et déconomie d’énergie ; il
ne s’agit pas d'un dispositif de sécurité. Radio Systems Corporation
décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit
et la responsabilité de surveiller l’ouverture créée par ce dispositif
revient entièrement à l’acheteur.
Outils électriques. Risque de blessure grave; respectez toutes
les directives relatives à la sécurité qui accompagnent les outils
électriques. Assurez-vous de toujours porter l'équipement de
sécurité indiqué.
Avant linstallation, lutilisateur doit se familiariser avec les codes
de construction susceptibles d’affecter linstallation de la chatière
et déterminer, avec l’aide d’un entrepreneur agréé, son caractère
approprié dans une installation done. Cette chatre n’est
pas une porte coupe-feu. Il est important pour le propriétaire et
l’entrepreneur de prendre en compte tous les risques éventuels à
l’inrieur ou à lextérieur de la chatière ainsi que tous les risques
concutifs aux modifications ulrieures de votre propriété, et
l’impact que celles-ci peuvent avoir sur l’existence, l’utilisation, et
même le mauvais usage, de la chatière.
Si vous coupez une surface métallique, faites attention aux arêtes
vives afin de ne pas vous blesser.
NE PAS PERFORER LE VERRE.
background
www.petsafe.net
16
ENFR
ES
Gardez ces instructions avec les documents importants; veillez à les transférer au
nouveau propriétaire de votre maison, le cas écant.
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre
ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
Appliquer la bande temte et l'essuie-glace sur une surface sèche et propre à une température
excédant 17 °C (63 °F).
Vérifier qu’il n’y a rien sous la porte, à l’endroit où vous allez percer les trous ou découper l’ouverture.
Utiliser un tournevis manuel pour serrer les vis. Ne pas trop serrer. Un couple excessif peut entraîner
la déformation du cadre de la chatre.
Il est impossible de percer des trous dans du verre trempé ou double, sauf au moment de sa
fabrication. Communiquer avec un vitrier professionnel ou un fabricant de verre pour installer la
chatre dans une porte ou une fenêtre de verre.
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe
®
. Vous et votre animal méritez une camaraderie qui comprend
des moments mémorables et une compréhension partae. Nos produits et nos outils de dressage
permettent aux animaux et leurs proprtaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions
sur nos produits ou l'entraînement de votre animal, veuillez visiter notre site Internet au www.petsafe.net
ou contactez notre service à la clientèle au numéro 1-800-732-2677.
Pour obtenir la protection maximale de votre garantie, veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web
dans les 30 jours suivant votre achat à l'adresse www.petsafe.net. En enregistrant votre produit moins de
30 jours après la date d'achat et en conservant votre reçu, vous bénécierez d'une réponse plus rapide
du service à la clientèle s'il advenait que vous deviez communiquer avec eux. Plus important encore,
la marque PetSafe ne remettra ni ne vendra de renseignements importants à votre sujet à quiconque.
L'information complète de la garantie est disponible en ligne à l'adresse www.petsafe.net.
TABLE DES MATIÈRES
Composants 17
Outils nécessaires 17
Définitions 17
Installer votre panneau de patio Freedom
®
18
Mesurer 18
Installer le panneau de patio 19
Fixer le panneau de patio 20
Installer le loquet 22
Installer la bande tempête et l'essuie-glace 24
Dresser votre animal 25
Panneau de fermeture 25
Remplacer et ajuster les battants 26
Pièces de rechange et accessoires 26
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité 27
Service clientèle 27
Garantie 27
background
www.petsafe.net
17
EN
FR
ES
Composants
Outils nécessaires
REMARQUE : La chatière de porte de patio PetSafe
®
Freedom
®
peut être instale dans un cadre de
porte de verre coulissante encastrée.
Définitions
Dimensions du battant de rechange : dimensions hors-tout du battant une fois retiré de
la chatière.
Taille de l'ouverture du battant : espace utile du battant pour que l'animal puisse entrer et sortir
par la chatière.
Section supérieure de la chatière : section de panneau de patio qui est en verre.
Essuie-glace
Bande tempête
Vis pour plaque de métal
no 6 x 1,27 cm
(½ po) (6)
Panneau de fermeture
Guide d'installation
Panneau de patio
Freedom
Ensemble de loquet
Vis pour plaque de métal
no 8 x 1,27 cm
(½ po) (2)
Supports en T (2)
Vis pour plaque de métal
M4 x 10 mm (6)
Foret de 3,5 mm
(
9
/
64
po)
(Foret de 6,5 mm
(
1
/
4
po)
Foret de 2,5 mm
(
7
/
64
po)
Tournevis cruciforme
Crayon
Ruban masque
ou de peintre
Ruban à mesurer
Foret
Équipement de sécurité
Ciseaux
background
www.petsafe.net
18
ENFR
ES
Section supérieure de la chatière : section de panneau de patio qui contient la chatre.
Dispositif d'ajustement de la hauteur : panneau de métal à ressort se trouvant par-dessus la
section supérieure de la chatre permettant de régler la hauteur du panneau de patio.
Ouverture du cadre de la porte coulissante en verre : ouverture de la porte coulissante en
verre, entre le rail supérieur et le rail inrieur.
Cadre exposé coulissant en verre : cadre de la porte coulissante en verre, visible et exposé dans
les murs intérieur et extérieur.
Cadre encastré de la porte coulissante en verre : cadre de la porte coulissante en verre qui
affleure ou est à peine visible dans les murs intérieur et extérieur.
Seuil : La hauteur du plancher au bas du battant de la chatre. C'est la hauteur à enjamber par l'animal
qui souhaite utiliser la chatière.
Arête du panneau de patio : Lignes côtelées surélevées se trouvant des côs droit et gauche du
cadre du panneau de patio pour indiquer où percer hors de la zone des lignes d'arête. Ne pas percer à
l'intérieur de l'arête; il y a du verre à l'inrieure de cette région, qui se brisera en cas de perforation.
Plage de température de fonctionnement : -18 ºC à 38 ºC (0 ºF à 100 ºF)
Installer votre panneau de patio Freedom
®
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre ou
des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
Étape 1
1A
Mesurer
1A Avant de procéder à l'achat d'une chatière pour panneau de
patio Freedom, vous devez déterminer la hauteur de l'ouverture du
cadre de votre porte coulissante en verre. Prendre la mesure du point
le plus élevé du rail supérieur de la porte jusqu'au point le plus bas
du rail inrieur de la porte.
background
www.petsafe.net
19
EN
FR
ES
Étape 2
Installer le panneau de patio
2A REMARQUE : si vous avez acheté un panneau de
patio de 244 cm (96 po), vous devez d'abord rassembler la
section inrieure et la section surieure avant de commencer
l'installation. Retirer les quatre vis instales d'usine se trouvant
sur les côtés des barres de connexion de la section de porte
inférieure. Aligner les barres de connexions et glisser la section
inférieure dans la section supérieure. Réinstaller et resserrer les
quatre vis à travers les quatre trous pré-percés se trouvant sur
les côtés de la section surieure de la chatière dans les barres
de connexion.
REMARQUE : retirer tout le matériel d'emballage, incluant les
encarts de carton se trouvant dans le dispositif d'ajustement de
la hauteur.
2B La chatière de panneau de patio Freedom
®
s'insère dans
l'ouverture de votre porte coulissante en verre, contre les
montants. Votre porte coulissante en verre se fermera contre le
panneau de patio.
Pendant que la porte coulissante en verre est ouverte, inrer
la partie supérieure du panneau de patio du côté intérieur de
la porte coulissante en verre, avec le dispositif de réglage de
la hauteur dans le rail supérieur de la porte. Soulever et placer
le bas du panneau de patio dans le rail inrieur de la porte,
du côté intérieur de la porte coulissante en verre. Vérier que
le côté du panneau de patio avec les têtes de vis du battant se
trouve du côté inrieur de votre porte coulissante en verre.
REMARQUE : Il se peut que vous ayez à abaisser le dispositif d'ajustement pour que le panneau de
patio puisse s'insérer dans le rail de la chatre coulissante en verre. Appuyer fermement sur un côté
puis sur l'autre.
2C Déplacer le panneau de patio pour qu'il soit posé contre
le montant.
Contrôle
de l’ajustement
Le panneau de patio devrait
s'encastrer contre le montant sans présenter le moindre espace.
Vérifier que le dispositif de réglage de la hauteur est bien
allongé et non incliné d'un côté. Vérier que vous êtes bien
satisfait de l'ajustement de votre panneau de patio avant de
percer des trous.
Section
inférieure
de la
chatière
Vis installées
en usine de
chaque côté
Barre de
connexion
2A
2C
2B
background
www.petsafe.net
20
ENFR
ES
Fixer le panneau de patio
3A Glisser lérement le panneau de patio hors du montant afin
d'exposer les trous pré-percés dans le dispositif de réglage de la
hauteur. Percer des trous de 2,5 mm (
p o) dan s le s tro us pré - p ercé s
du côté intérieur du dispositif de réglage de la hauteur. Fixer le
dispositif de réglage de la hauteur sur le panneau de patio à l'aide
de deux vis pour plaque de métal no 6 x 1,27 cm (½ po). Glisser le
panneau de patio contre le montant. S'assurer qu'il est bien ajusté et
qu'il n'y a pas d'espaces.
Options de panneau de patio pour montants
exposés ou encastrés
L'OPTION 1 CI-DESSOUS CONVIENT À UNE INSTALLATION POUR UN CADRE DE PORTE
COULISSANTE EN VERRE EXPOSÉ SEULEMENT. SI LE PANNEAU DE PATIO EST INSTALLÉ DANS UN
CADRE DE PORTE COULISSANTE EN VERRE ENCASTRÉ, UTILISER L'OPTION 2.
REMARQUE : il y a deux méthodes de montage pour la panneau de patio.
1
Avec vis (pour cadres de porte exposés uniquement)
2
Avec supports en T et vis (pour cadres de porte exposés ou encastrés)
1
Installer le panneau de patio dans le cadre exposé de la porte
coulissante en verre à l'aide de vis
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre
ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
3B Pour installer le panneau de patio dans un cadre de porte
coulissante en verre, trouver le centre du panneau de patio dans
le haut et le marquer sur le cadre de la porte coulissante en verre.
Mesurer 30,5 cm (12 po) du haut vers le côté du cadre de la porte
coulissante en verre et faire une marque. Mesurer 2,5 cm (1 po)
au-dessus de la chatière dans la chatière coulissante en verre et faire
une marque sur le cadre du panneau de patio. Prendre la mesure du
centre du panneau de patio jusqu'au bas et faire une marque sur le
cadre de la porte coulissante en verre.
Trous
pré-percés
Dispositif
d'ajustement
de la hauteur
3A
Étape 3
30.5 cm
12"
2.5 cm
1"
3B
background
www.petsafe.net
21
EN
FR
ES
3C Perforer des trous de dégagement de 3,5 mm (
p o)
à travers le cadre de votre porte coulissante en verre,
UNIQUEMENT aux endroits que vous avez marqué. NE
PAS PERFORER LE PANNEAU DE PATIO À CETTE ÉTAPE.
3D Avant de perforer le panneau de patio, il est important
d'éviter de perforer le panneau de patio à l'inrieure des
arêtes, là où se trouve le verre. S'assurer de ne faire des trous
que dans la section exrieure de la bordure. Vous pourriez
avoir à faire glisser lérement le panneau de patio pour
corriger l'angle avant de faire les trous.
3E Perforer des trous de
2,5 mm (
p o) à tra vers
les trous de dégagement
du cadre de votre porte
coulissante en verre et
dans le panneau
de patio.
3F Fixer le panneau de
patio du côté intérieur du cadre de votre porte coulissante
en verre à l'aide de quatre vis pour plaque de métal no
6 x 1,27 mm (½ po). NE PAS TROP SERRER.
3C
3D
3E
3F
background
www.petsafe.net
22
ENFR
ES
Installer le panneau de patio dans le cadre exposé ou encastré de
la porte coulissante en verre à l'aide de supports en T
Glisser le panneau de patio contre le montant de la porte coulissante. Prendre la mesure du centre et
du bas du panneau de patio et faire une marque sur le panneau de patio, là où la porte coulissante
en verre se trouvera une fois fermée. Faire ensuite les marques correspondantes sur le cadre de
la porte coulissante (utiliser un crayon ou quelque chose qui pourra être effacé). Ces marques ne
servent que de guide pour la pose des deux supports en T.
Glisser le panneau par dessus, à la verticale, pour être en mesure de mettre les supports en T dans le
rail de la porte coulissante en verre.
3G Prendre l'un des supports en T et le placer dans le haute du rail
de la porte coulissante en verre, où la partie verticale du support
s'aligne avec la marque que vous avez faite prédemment. Faire une
marque de crayon à l'intérieur du rail an de marquer la position des
avant-trous et faire de même dans le rail inrieur (les supports en T sont
universels, ils se placent aussi bien dans le rail inférieur que surieur).
Utiliser un foret de 2,5 mm (
po) po ur pe rce r les a va nt -t rou s des
supports en T en haut et en bas du panneau de patio. Remettre les
supports en T en place et, à l'aide des vis pour plaque de métal de
M4 x 10 mm, fixer les supports en T dans les rails supérieur et inférieur
de votre porte coulissante en verre. Remettre le panneau de patio en
place en le glissant contre le montant de porte; les supports en T seront
visibles à l'avant de votre panneau de patio.
Utiliser un foret de 2,5 mm (
₄ po) pour percer les avant-trous à travers les supports en T en haut et en
bas et en haut du panneau de patio. Fixer les supports en T dans le panneau de patio à l'aide de deux vis
pour plaque de métal M4 x 10 mm.
Étape 4
Installer le loquet
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre
ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
NE PAS PERFORER LE VERRE.
1. Bien fermer la porte coulissante en verre contre le panneau de patio. Placer le loquet dans le bas ou
le haut de votre porte coulissante en verre déjà en place, alors que le boulon de verrouillage est en
position rétractée et oriene vers la porte coulissante en verre ou le mur fixe. Laisser un espace de
gagement d'environ 0,32 cm (
⁄₈ po) entre l'embout du boulon de verrouillage et la rampe.
2. Tout en tenant le verrou bien en place, marquer les orices de vis et le centre du boulon de
verrouillage dans la rampe de la porte coulissante en verre ou de la fenêtre fixe.
2
3G
background
www.petsafe.net
23
EN
FR
ES
Remarque : Vérifier l'emplacement des marques de forage pour s'assurer de ne pas entrer en contact
avec du verre sur la porte coulissante en verre ou le panneau de patio au moment de perforer les trous.
3. Perforer deux pré-trous qui permettront de fixer le loquet, soit un orifice de 3,5 mm (
⁄ ₆ po) pour
porte coulissante en aluminium et un orifice de 2,5 mm (
₄ po) pour une porte coulissante de bois ou
de vinyle. Percer un trou de 0,64 cm (¼ po) pour le boulon de verrouillage.
4. Fixer le loquet avec deux vis pour plaque de métal no 8 x 1,27 cm (½ po). NE PAS TROP SERRER.
Astuce : en cas de serrage excessif et de connexion foirée, déplacer lérement le loquet vers le haut
ou le bas et refaire les trous de montage. Il est aussi possible de percer des trous plus grands et d'installer
des ancrages de plastique. Il est possible de se procurer des ancrages de plastique à toute quincaillerie
ou magasin de rénovation près de chez vous.
Ensemble de loquet sur la
portecoulissante
Ensemble de loquet sur la
fetre fixe
Ensemble de loquet dans le
rail inférieur
4A
background
www.petsafe.net
24
ENFR
ES
Étape 5
Installer la bande tempête et l'essuie-glace
5A L'essuie-glace devrait être
installé sur le bord arrre de la porte
coulissante en verre afin de créer un
joint entre la porte coulissante et la
porte stationnaire. La bande tempête
devrait être installée sur le bord avant
de la porte coulissante afin de créer
un joint entre le panneau de patio et
la porte coulissante.
Appliquer la bande temte et l'essuie-glace sur une surface sèche et propre à une
température excédant 17 °C (63 °F).
5B Fermer la porte coulissante en verre contre le panneau de patio.
Nettoyer et ascher le bord arrière de la porte coulissante en verre. Placer
l'essuie-glace sur le bord de verre supérieur, avec la partie souple en
contact avec le verre de la porte stationnaire. Retirer le film protecteur et
apposer l'essuie-glace contre le bord en progressant vers le bas du verre.
Couper tout excès d'essuie-glace avec des ciseaux.
5C Ouvrir la porte coulissante en verre.
Nettoyer et ascher le bord avant de la porte
coulissante en verre. Placer la bande tempête
sur le bord avant surieur, vers le côté
intérieur. Retirer le film protecteur et apposer la
bande tempête contre le bord en progressant
vers le bas de la porte. Couper tout excès
d'essuie-glace avec des ciseaux.
Chatière coulissante en verre
montrée légèrement ouverte ici
Chatière coulissante en verre
Installer l'essuie-glace ici
Installer la bande tempête ici
5A
5B
5C
background
www.petsafe.net
25
EN
FR
ES
Étape 6
Dresser votre animal
6A Le dressage pourrait être plus facile si vous vous tenez d'un cô
de la porte alors que votre animal est de l'autre. Soulever le battant de
quelques pouces et parler à votre animal pour l'encourager à passer
dans l'ouverture. Une fois que votre animal aura passé dans l'ouverture
à quelques reprises, laisser le battant lui toucher le dos pour que
l'utilisation de la chatière devienne confortable. Si votre animal refuse
de passer dans la chatière, maintenir le battant ouvert avec du ruban
adhésif jusqu'à ce qu'il accepte de l'utiliser de lui-même.
Astuce : essayez d’appâter votre animal avec des gourmandises ou
des jouets pour linciter à passer par la chatre et se familiariser avec
celle-ci.
Panneau de fermeture
Le panneau de fermeture coulisse le long du rail à l'inrieur du panneau
de patio. Il pourrait être utile d'empêcher votre animal d'utiliser la
chatière en cas de conditions météo défavorables.
6A
background
www.petsafe.net
26
ENFR
ES
Remplacer et ajuster les battants
Remplacer et ajuster
Pendant les changements extrêmes de conditions météo, les battants de vinyle peuvent rapetisser lors des
grands froids d'hiver et prendre de l'expansion pendant les canicules estivales. Le battant se remplace ou
s'ajuste facilement pour assurer un contact étroit pendant les changements saisonniers.
Pour remplacer : Retirer
les vis se trouvant du côté
du cadre intérieur de
la chatière.
Retirer la barre et
le battant.
Remplacer le battant en vinyle
par un nouveau et le placer
de manière à ce qu'il s'ajuste
à l'horizontale et à la verticale
dans le cadre de la chatre.
Remettre la barre déjà utilisée et
resserrer les vis.
Pour ajuster : desserrer
rement les vis du côté
du cadre intérieur de
la chatière.
Éloigner légèrement la
barre du battant.
Placer le battant de manière à
ce qu'il s'ajuste à l'horizontale et
à la verticale dans le cadre de
la chatière. Repousser la barre
vers le battant et resserrer les vis.
Pièces de rechange et accessoires
Pour acheter des pièces de rechange pour votre panneau de patio PetSafe
®
, communiquer avec notre
service clienle au 1-800-732-2677 ou se rendre sur notre site Web au www.petsafe.net.
background
www.petsafe.net
27
EN
FR
ES
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Ce produit vous est offert conditionnellement à votre acceptation, sans modification, des conditions
rales et des avis qui l’accompagnent. L’utilisation de ce produit implique une acceptation de ces
conditions générales et de ces avis.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour des animaux de compagnie. Il se peut cependant que le temrament
particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce Produit. Si vous n'êtes pas convaincu qu'il
convienne à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur accrédité. Vous devez
lire l'intégralité du manuel d'utilisation fourni avec le produit, ainsi que tous les avertissements qui
s'y rattachent.
3. Aucune utilisation illégale ou interdite
Ce produit a été cou pour être utilisé avec des animaux uniquement. Ce produit pour animal de
compagnie n’a pas été cou pour nuire, blesser ou provoquer. Lutilisation de se produit d’une
manière ne respectant pas son utilisation prévue peut constituer une violation de lois férales, d’état
ou locales.
4. Limitation de responsabilité
En aucune éventualité Radio Systems Corporation ne peut être tenu responsable pour tout
dommages directs, indirects, punitifs, consécutifs, spéciaux ou accessoires ni pour tout dommages
survenant ou en lien avec l’utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit. L’acheteur assume tous
les risques et les responsabilités assocs à l’utilisation de ce produit.
5
.
Modification des conditions
Radio Systems Corporation se rése
rve le droit de modifier les termes, conditions et avis sous lesquels le
Produit est offert.
Service clientèle
États-Unis et Canada - Tél : 800-732-2677
Du lundi au vendredi de 8h00 à 20h00 / Samedi 9h00 – 17h00 HNE
Australie - Tél : 1800 786 608
Du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00
Nouvelle Zélande - Tél : 0800 543 054
Du lundi au vendredi de 10h30 à 19h00
Garantie
Garantie limitée d'un an, non transférable
Ce produit est pourvu d'une garantie limie du fabricant. Tous les détails sur la garantie applicable à ce
Produit et ses conditions se trouvent à www.petsafe.net et peuvent être obtenus en communiquant avec
votre centre de service à la clientèle local :
Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australie/Nouvelle Zélande – Conformément à la législation de protection du consommateur
australienne sur la garantie contre les défauts entrée en vigueur le 1er janvier 2012, les détails relatifs à la
garantie de ce produit sont les suivants :
background
www.petsafe.net
28
ENFR
ES
Garantie limitée d'un an, non transférable
Ce qui est couvert par la garantie : Radio Systems Australia Pty Ltd (désigné ci-après par « Radio Systems »)
garantit à l’acheteur original, mais à aucun autre acheteur ou propriétaire ultérieur, que ce produit,
lorsqu’il est utilisé dans des conditions résidentielles normales et appropres, est dépourvu de défauts
de fabrication et de mariaux pendant un (1) an suivant la date de son achat d’origine. Un « acheteur
original » est une personne ou une entité qui a initialement acheté le Produit, ou le destinataire d’un cadeau
constitué du produit, à létat neuf, dans son emballage dorigine. En cas d’intervention du service clientèle
de Radio Systems, Radio Systems couvre les frais de pièce et de main dœuvre pendant lannée qui suit
l’achat; pase cette période, des frais de mise à niveau seront appliqs pour le remplacement du produit
par un produit neuf ou pour la réparation, à la seule discrétion de Radio Systems.
La garantie limie n’est pas transférable et prendra automatiquement fin si l’acheteur original du produit
revend lappareil Radio Systems ou vend la proprté sur laquelle le dispositif Radio Systems est instal.
Cette Garantie Limie exclut les dommages accidentels dus au mâchonnage des chiens, les dommages
caus par la foudre, toute négligence, modication ou utilisation inaquate. Les clients qui achètent
le produit en dehors de lAustralie, de la Nouvelle-Zélande, ou depuis un revendeur non agréé devront
retourner le Produit dans son lieu d’achat original pour toute question liée à la garantie. Veuillez noter que
Radio Systems n’offre aucun remboursement, remplacement ou mise à jour suite à un changement davis, ou
pour toute autre raison, en dehors de ces termes de Garantie.
Procédure de réclamation
Toute réclamation faite sous cette Garantie doit être faite directement auprès du service clientèle de
Radio Systems Australia Pty Ltd à :
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Résidents de l'Australie : 1800 786 608
Résidents de la Nouvelle-Zélande : 0800 543 054
Pour remplir une réclamation, il est impératif de fournir une preuve d’achat. Sans ce document, Radio Systems
ne réparera ni ne remplacera les composants défectueux. Radio Systems demande au Client de contacter
le service clientèle de Radio Systems pour obtenir un numéro de retour de garantie avant de renvoyer le
Produit. Tout manquement à cette exigence peut retarder la réparation ou le remplacement du Produit. Si
le Produit est jugé défectueux dans les 30 jours qui suivent la date d’achat, Radio Systems mettra en place
un service de remplacement avec envoi avant le retour du Produit défectueux. Un sac postal sera joint au
Produit de remplacement pour permettre le retour du Produit défectueux. Ce Produit doit être renvoyé dans
les 7 jours suivant la réception du produit de remplacement. Si le Produit est jugé défectueux après la fin du
lai de 30 jours suivant la date d’achat, il sera demandé au client de retourner le Produit à Radio Systems à
ses propres frais. Radio Systems va tester et remplacer l’unité défectueuse ou ses composants et le renvoyer
au client sans frais, à condition que le Produit soit encore couvert par la période de garantie. Cette garantie
vient en supplément de tout autre droit et recours prévus par la loi en vigueur. Les Produits Radio Systems
comportent des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu des lois australiennes de protection des
consommateurs en vigueur. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement en cas de défaut
majeur et en compensation de tout autre préjudice ou dommage qui est raisonnablement prévisible. Vous
êtes également en droit d’obtenir une réparation ou un remplacement des biens si les biens ne sont pas d’une
qualité acceptable, sans pour autant qu’il ny ait de défaut majeur détecté.
Pour toute demande de renseignements ou pour toutes informations complémentaires, veuillez contacter
notre service clientèle au 1800-786-608 (Australie) ou au 0800-543-054 (Nouvelle Zélande).
background
www.petsafe.net
29
EN
FR
ES
Información de seguridad importante
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría producir la muerte o dos graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situacn peligrosa que, si no se evita, poda resultar en lesiones
de poca gravedad o moderadas.
AVISO se utiliza para tratar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
Cuando haya niños en el hogar, es importante tener en cuenta
la puerta para mascotas durante las actividades que se realizan
en relacn con las pruebas de seguridad para niños; la puerta
para mascotas puede ser mal utilizada por un niño, lo cual podría
provocar que el niño acceda a posibles peligros que pueden estar
presentes al otro lado de la puerta para mascotas. Los compradores
o propietarios de viviendas con piscinas deben asegurarse de que
la puerta para mascotas esté controlada en todo momento y que
la piscina tenga barreras de acceso adecuadas. Si surge un nuevo
peligro dentro o fuera de su hogar, al cual es posible acceder a
tras de la puerta para mascotas, Radio Systems Corporation
recomienda que proteja de forma adecuada el acceso al peligro
o retire la puerta para mascotas. La placa de cierre o cerrojo, si
corresponde, se incluye para fines esticos y de eficacia energética,
pero no fue desarrollada como dispositivo de seguridad. Radio
Systems Corporation no se responsabilizará por el uso para el cual
este producto no fue desarrollado y el comprador del mismo acepta
la responsabilidad total por la supervisión de la abertura que realiza.
Herramientas eléctricas. Riesgo de lesiones graves; siga todas las
instrucciones de seguridad de las herramientas eléctricas. Asegúrese
de usar siempre los equipos de seguridad adecuados.
Antes de la instalación, el usuario debe familiarizarse con todos
los códigos de construcción que puedan afectar la instalación
de la puerta para mascotas y determinar, junto con un contratista
matriculado, su conveniencia en una instalacn dada. Esta puerta
para mascotas no es una puerta para incendios. Es importante que el
propietario y el instalador tengan en cuenta los riesgos que pueden
existir de uno y otro lado de la puerta para mascotas, todos los
riesgos que puedan crear cambios posteriores en su vivienda y cómo
pueden estar relacionados con su existencia y uso, incluido el uso
indebido de la puerta para mascotas.
Si corta una superficie de metal, tenga cuidado con los bordes
afilados para evitar sufrir lesiones.
NO TALADRE ORIFICIOS EN EL VIDRIO.
background
www.petsafe.net
30
ENFR
ES
Conserve estas instrucciones junto con sus documentos importantes; asegúrese
de entregar estas instrucciones al nuevo propietario de la vivienda.
Antes de instalar y perforar el producto, consulte la garantía del fabricante de
la puerta corrediza de vidrio. Los cambios o las modificaciones no autorizados
pueden anular la garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de
vinilo o jambas de puertas puede resquebrajar el vinilo.
Adhiera los burletes a supercies limpias y secas, a temperaturas de más de 17 °C (63 °F).
Asegúrese de que no haya nada debajo de la puerta donde perforará los orificios o cortará
la abertura.
Utilice un destornillador manual para apretar los tornillos. No los apriete excesivamente. Apretar en
exceso los tornillos puede deformar el marco de la puerta para mascotas.
No es posible cortar oricios en vidrios templados o de panel doble, excepto al momento de su
fabricación. Consulte con un vidriero profesional o un fabricante de vidrios antes de instalar la
puerta para mascotas en una puerta o ventana de vidrio.
Gracias por elegir la marca PetSafe
®
. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relacn
que incluya momentos memorables y comprensión mutua. Nuestros productos y herramientas de
adiestramiento mejoran la relacn entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre
nuestros productos o el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net o
bien, comuquese por tefono con nuestro Centro de Atencn al cliente al 1-800-732-2677.
Para aprovechar al máximo la proteccn de la garana, registre su producto en www.petsafe.net dentro
de los 30 días posteriores a la compra. Al registrar su producto y guardar el comprobante de compra,
disfrutará de la garantía completa del mismo y, si alguna vez necesita llamar al Centro de atención al
cliente, podremos atenderlo con mayor rapidez. Y lo más importante, la marca PetSafe nunca entregará
o venderá su valiosa información a nadie. Puede encontrar información completa sobre la garantía en
Internet en www.petsafe.net.
ÍNDICE
Componentes 31
Herramientas necesarias 31
Definiciones 31
Instalación del panel de patio Freedom
®
32
Medición 32
Instalación del panel de patio 33
Colocación del panel de patio 34
Instalación del cerrojo 36
Instalación de burletes 38
Adiestramiento de su mascota 39
Placa de cierre 39
Reemplazo y ajuste de batientes 40
Repuestos y accesorios 40
Términos de uso y limitación de responsabilidad 41
Atención al cliente 41
Garantía 41
background
www.petsafe.net
31
EN
FR
ES
Componentes
Herramientas necesarias
NOTA: La puerta para mascotas del panel de patio Freedom
®
de PetSafe
®
se puede instalar en el
marco empotrado de una puerta corrediza de vidrio.
Definiciones
Tamaño de los batientes de repuesto: Tamaño total del batiente fuera de la puerta
para mascotas.
Tamaño de la abertura del batiente: Espacio utilizable del batiente para la entrada y salida de
la mascota por la puerta para mascotas.
Sección superior de la puerta: Sección del panel de patio con vidrio.
Burlete para vidrio
Burlete
Tornillos para
plancha de metal (6)
de 6 x ½ pulgada
Placa de cierre
Manual de instalación
Panel de patio
Freedom
Conjunto de cerrojo
8 x ½ pulgada
Tornillos para plancha
de metal (2)
Escuadras T (2)
M4 x 10 mm
Tornillos para plancha
de metal (6)
3,5 mm (
9
/
64
pulgada)
Broca para taladro
6,5 mm (
1
/
4
pulgada)
Broca para taladro
2,5 mm (
7
/
64
pulgada)
Broca para taladro
Desarmador de cruz
Lápiz
Cinta para cubrir
o de pintor
Cinta métrica
Taladro
Equipo de seguridad
Tijeras
background
www.petsafe.net
32
ENFR
ES
Sección inferior de la puerta: Seccn del panel de patio con la puerta para mascotas.
Regulador de altura: Panel metálico con resortes situado encima de la sección superior de la puerta
para regular la altura del panel de patio.
Abertura del marco de la puerta corrediza de vidrio: Abertura en la puerta corrediza de
vidrio entre las gas superior e inferior de la puerta.
Marco expuesto de la puerta corrediza de vidrio: Marco de la puerta corrediza de vidrio a
la vista y expuesto en las paredes interna y externa.
Marco empotrado de la puerta corrediza de vidrio: Marco de la puerta corrediza de vidrio a
ras o apenas a la vista en la pared interna o externa.
Elevacn: Distancia entre el piso y la parte inferior del batiente en la puerta para mascotas.
Corresponde a la altura que debe superar la mascota para entrar o salir por la puerta para mascotas.
nea estriada del panel de patio:neas estriadas en los lados izquierdo y derecho del marco
del panel de patio para indicar que los orificios se deben perforar fuera de esta zona. No taladre
orificios dentro de la zona con líneas estriadas ya que el vidrio se romperá.
Márgenes de temperatura operativa: -18 a 38 °C (0 a 100 °F)
Instalación del panel de patio Freedom
®
Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta corrediza
de vidrio. Los cambios o las modicaciones no autorizados pueden anular la
garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de vinilo o jambas de
puertas puede resquebrajar el vinilo.
Paso 1
1A
Medición
1A Antes de comprar la puerta para mascotas del panel de patio
Freedom debe determinar la altura de la abertura del marco de la
puerta corrediza de vidrio. Tome la medida desde el lugar más alto
en la guía superior de la puerta hasta el lugar más bajo en la guía
inferior de la puerta.
background
www.petsafe.net
33
EN
FR
ES
Paso 2
Instalación del panel de patio
2A NOTA: Si compró un panel de patio de 244 cm
(96 pulgadas), en primer lugar y antes de continuar con la
instalación, debe colocar la sección inferior en la sección
superior. Retire los cuatro tornillos instalados en la fábrica de
los lados de las varillas de conexión en la sección inferior de la
puerta. Alinee y deslice las varillas de conexión de la sección
inferior por la sección superior. Vuelva a colocar y apriete los
cuatro tornillos en los cuatro orificios ya perforados en los lados
de la seccn superior de la puerta a las varillas de conexión.
NOTA: Quite todos los materiales de embalaje, incluidas las
piezas de cartón dentro del regulador de altura.
2B La puerta para mascotas del panel de patio Freedom
®
se
introduce en la abertura de la puerta corrediza de vidrio contra
la jamba. La puerta corrediza de vidrio se cerrará contra el
panel de patio.
Abra la puerta corrediza de vidrio e introduzca la parte
superior del panel de patio con el regulador de altura en la
guía superior de la puerta por el lado interno de la puerta
corrediza de vidrio. Levante y coloque la base del panel de
patio en la guía inferior de la puerta por el lado interno de la
puerta corrediza de vidrio. Asegúrese de que el lado del panel
de patio con las cabezas de los tornillos del batiente a la vista
se encuentre en el lado interno de la puerta corrediza de vidrio.
NOTA: Tal vez deba empujar el regulador de altura hacia abajo para que el panel de patio pueda
colocarse en la guía de la puerta corrediza de vidrio. Empuje un lado hacia abajo con firmeza y
luego empuje el otro lado.
2C Mueva el panel de patio contra la jamba.
Ajuste
Comprobación
El panel de patio debe quedar
a ras contra la jamba de la puerta, sin ninguna separación.
Asegúrese de que el regulador de altura esté completamente
extendido y no esté inclinado hacia un lado. Antes de
perforar los orificios, asegúrese de que el panel de patio es
bien instalado.
Sección
inferior de
la puerta
Tornillos
instalados
en la
fábrica en
ambos
lados
Varilla de
conexión
2A
2C
2B
background
www.petsafe.net
34
ENFR
ES
Colocación del panel de patio
3A Deslice el panel de patio para alejarlo un poco de la jamba y
dejar expuestos los orificios ya perforados en el regulador de altura.
Perfore oricios de 2,5 mm (
pu lg a da s) por l os d os o ri fic io s ya
perforados en el lado interno del regulador de altura. Inmovilice
el regulador de altura en el panel de patio con dos tornillos
para planchas de metal de 6 x ½ pulgada. Deslice el panel de
patio de nuevo contra la jamba. Asegúrese de que quede a ras,
sin separaciones.
Opciones del panel de patio para marcos de
puertas expuestos o empotrados
LA OPCN 1 ABAJO CORRESPONDE ÚNICAMENTE A LA INSTALACIÓN EN UN MARCO
EXPUESTO DE PUERTA CORREDIZA DE VIDRIO. SI DESEA INSTALAR EL PANEL DE PATIO EN UN
MARCO EMPOTRADO DE PUERTA CORREDIZA DE VIDRIO, UTILICE LA OPCIÓN 2.
NOTA: Los métodos para colocar el panel de patio son dos.
1
Con tornillos (solo para marcos de puertas expuestos)
2
Con fijaciones T y tornillos (para marcos de puertas expuestos o empotrados)
Instalación del panel de patio en un marco expuesto de puerta
corrediza de vidrio con tornillos
Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta corrediza
de vidrio. Los cambios o las modicaciones no autorizadas pueden anular la
garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de vinilo o jambas de
puertas puede resquebrajar el vinilo.
3B Para instalar el panel de patio en un marco expuesto de puerta
corrediza de vidrio, identifique el centro del panel de patio en la parte
superior y haga una marca en el marco de la puerta corrediza de
vidrio. Mida 30.5 cm (12 pulgadas) desde la parte superior por el lado
del marco de la puerta corrediza de vidrio y haga una marca. Mida
2,5 cm (1 pulgada) por encima de la puerta para mascotas en el panel
de patio y haga una marca en el marco de la puerta corrediza de
vidrio. Mida la parte central del panel de patio en la base y haga una
marca en el marco de la puerta corrediza de vidrio.
Orificios ya
perforados
Regulador
de altura
3A
Paso 3
30.5 cm
12"
2.5 cm
1"
3B
background
www.petsafe.net
35
EN
FR
ES
3C Perfore orificios de separacn de 3.5 mm
(
₄ pulgadas) a través del marco de la puerta corrediza
de vidrio SOLO en los lugares que acaba de marcar. NO
REALICE PERFORACIONES EN EL PANEL DE PATIO EN
ESTA OPORTUNIDAD.
3D Antes de perforar el panel de patio es imporante que no
perfore en la zona delimitada por las líneas estriadas del
panel de patio, donde se encuentra el vidrio. Perfore solo en
la sección del borde externo. Tal vez deba deslizar
ligeramente el panel de patio para realizar correcciones
antes de perforar los orificios.
3E Perfore orificios de
2,5 mm (
₆₄ pulgadas)
por los oricios de
separacn del marco de
la puerta corrediza de
vidrio en el panel
de patio.
3F Inmovilice el panel de patio en el lado interno del
marco de la puerta corrediza de vidrio con cuatro tornillos
para planchas de metal de 6 x ½ pulgada. NO LOS
APRIETE EXCESIVAMENTE.
3C
3D
3E
3F
background
www.petsafe.net
36
ENFR
ES
Instalación del panel de patio con fijaciones T en un marco expuesto
o empotrado de puerta corrediza de vidrio con tornillos
Deslice el panel de patio de nuevo contra la jamba de la puerta corrediza. Mida y marque la parte
central y la base del panel de patio donde se cerrará la puerta corrediza. Luego, haga una marca
en el marco de la puerta corrediza (utilice un lápiz o algo que desps pueda borrar). Estas marcas
son solo de guía para las dos fijaciones T.
Vuelva a deslizar el panel hasta que pueda colocar las fijaciones T en la guía de la puerta corrediza
de vidrio.
3G Tome una de las fijaciones T y colóquela en la parte superior de
la guía de la puerta corrediza de vidrio, donde la parte vertical de
la fijación se alinea con la marca que hizo. Haga una marca con un
piz en la parte interna de la guía para los orificios de guía y repita
la operación para la guía inferior. (Las fijaciones T son universales y
compatibles con las gas superior o inferior).
Utilice una broca para taladro de 2,5 mm (
₄ pulgada) para perforar
orificios de guía para las fijaciones T en las partes superior e inferior del
panel de patio. Coloque las fijaciones T de nuevo en su lugar y, con los
cuatro tornillos para planchas de metal de M4 x 10 mm suministrados,
inmovilice las fijaciones T en las partes superior e inferior de la ga de
la puerta corrediza de vidrio. Vuelva a deslizar el panel de patio contra
la jamba de la puerta y podrá ver las fijaciones T en el frente del panel de patio.
Utilice una broca para taladro de 2,5 mm (
₄ pulgada) para perforar orificios de guía a través de las
fijaciones T y en las partes superior e inferior del panel de patio. Coloque las fijaciones T en el panel de
patio con dos tornillos para plancha de metal de M4 x 10 mm.
Paso 4
Instalación del cerrojo
Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta corrediza
de vidrio. Los cambios o las modicaciones no autorizadas pueden anular la
garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de vinilo o jambas de
puertas puede resquebrajar el vinilo.
NO TALADRE ORIFICIOS EN EL VIDRIO.
1. Cierre bien la puerta corrediza de vidrio contra el panel de patio. Coloque el cerrojo en la parte
inferior o superior de la puerta corrediza de vidrio actual con el pasador retraído, orientado hacia
la puerta corrediza de vidrio o la pared fija. Deje una separacn de aproximadamente 0,32 cm
(
⁄₈ pulgada) entre la punta del pasador y el riel.
2. Mientras sostiene el cerrojo con firmeza en su lugar, marque orificios para tornillos y el centro del
pasador en el riel de la puerta corrediza de vidrio o ventana fija.
3G
background
www.petsafe.net
37
EN
FR
ES
Nota: Revise la ubicación de las marcas de los tornillos para asegurarse que no harán contacto con
el vidrio ya sea de la puerta corrediza de vidrio o del panel de patio cuando perfore los oricios.
3. Perfore dos orificios de guía para colocar el cerrojo, 3,5 mm (
pu lg a da) p ara pu ert as c or red iza s
de aluminio y 2,5 mm (
₄ pulgada) para puertas corredizas de madera o vinilo. Perfore un orificio
de 0,64 cm (¼ pulgada) para el pasador.
4. Coloque el cerrojo con dos tornillos para plancha de metal de 8 x ½ pulgada. NO LOS
APRIETE EXCESIVAMENTE.
Consejo útil: Si apretó excesivamente el cerrojo y ya le quitó el papel adhesivo, muévalo ligeramente
hacia arriba o abajo y perfore nuevos orificios de montaje. Otra opción es perforar los orificios
existentes con un diámetro mayor y colocar anclajes de pstico. Puede adquirir anclajes de plástico en
una ferretería o tienda de mejoras al hogar de su localidad.
Conjunto de cerrojo
en puerta corrediza
Conjunto de cerrojo en
ventana fija
Conjunto de cerrojo en
guía inferior
4A
background
www.petsafe.net
38
ENFR
ES
Paso 5
Instalación de burletes
5A El burlete para vidrio se debe
instalar en el borde posterior de la
puerta corrediza de vidrio para sellar
herméticamente las puertas corrediza
y fija de vidrio. El burlete con se
debe instalar en el borde frontal de la
puerta corrediza de vidrio para crear
un sello hermético entre el panel de
patio y la puerta corrediza de vidrio.
Adhiera los burletes a supercies limpias y secas, a temperaturas de más de
17 °C (63 °F).
5B Cierre la puerta corrediza de vidrio contra el panel de patio. Limpie y
seque el borde posterior de la puerta corrediza de vidrio. Coloque el
burlete para vidrio en el borde superior del vidrio, con la parte flexible en
contacto con el vidrio de la puerta fija. Quite el papel adhesivo con
cuidado y presione el burlete para vidrio a medida que avanza hacia la
parte inferior del vidrio. Recorte todo el sobrante con tijeras.
5C Abra la puerta corrediza de vidrio. Limpie
y seque el borde frontal de la puerta corrediza
de vidrio. Coloque el burlete para vidrio en la
parte superior del borde frontal hacia el lado
interno. Quite el papel adhesivo con cuidado
y presione el burlete común a medida que
avanza hacia la parte inferior de la puerta.
Recorte todo el sobrante con tijeras.
Puerta corrediza de vidrio
ligeramente abierta
Puerta corrediza de vidrio para
mascotas
Instale el burlete para vidrio aquí
Instale el burlete común aquí
5A
5B
5C
background
www.petsafe.net
39
EN
FR
ES
Adiestramiento de su mascota
6A Tal vez sea mejor que usted se ubique de un lado de la puerta y la
mascota del otro lado. Levante el batiente algunos centímetros y trate
de que la mascota pase por la puerta. Después de que la mascota
haya repetido esto varias veces, permita que el batiente haga contacto
con el lomo de la mascota, para que se acostumbre a utilizar la puerta
para mascotas. Si la mascota no quiere pasar por la puerta, adhiera
el batiente con cinta para dejarla abierta hasta que la mascota use la
puerta por su propia cuenta.
Consejo útil: Utilice premios para alentar a la mascota a pasar por la
puerta y a sentirse cómoda con ella.
Placa de cierre
La placa de cierre se desliza por la guía en el interior del panel de
patio. Es útil durante inclemencias o para evitar que la mascota utilice
la puerta para mascotas.
Paso 6
6A
background
www.petsafe.net
40
ENFR
ES
Reemplazo y ajuste de batientes
Reemplazo y ajuste
Cuando se producen cambios extremos en condiciones climáticas, los batientes de vinilo pueden
contraerse en los meses fríos y estirarse en los meses más cálidos. Reemplácelos o ajústelos con facilidad
para asegurarse su ajuste perfecto pese a los cambios de temporada.
Para reemplazar: Quite
los tornillos del marco
interno de la puerta para
mascotas.
Retire la varilla y
el batiente.
Coloque un nuevo batiente
de vinilo y ubíquelo en las
posiciones horizontal y vertical
correctas del marco de la
puerta. Coloque de nuevo
la varilla existente y apriete
los tornillos.
Para ajustar: Afloje
ligeramente los tornillos
del marco interno de la
puerta para mascotas.
Mueva ligeramente la
varilla para separarla
del batiente.
Ajuste el batiente en las
posiciones horizontal y vertical
correctas del marco de la
puerta. Lleve la varilla hacia el
batiente y apriete los tornillos.
Repuestos y accesorios
Para comprar repuestos para el panel de patio PetSafe
®
, comuníquese por teléfono con el Centro de
atencn al cliente al 1-800-732-2677 o bien, visítenos por Internet en www.petsafe.net.
background
www.petsafe.net
41
EN
FR
ES
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
Este Producto se le ofrece sujeto a su aceptación, sin modificacn, de los términos, condiciones y
avisos de este documento. El uso de este Producto implica la aceptación de la totalidad de tales
términos, condiciones y avisos.
2. Uso adecuado
Este Producto está diseñado para ser usado con mascotas. El temperamento específico de su
mascota poda no ser compatible con este Producto. Si no sabe si este Producto es adecuado
para su mascota, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado. El uso apropiado incluye
la lectura de todo el Manual de funcionamiento que se entrega con el Producto y todas las
indicaciones específicas de precaución.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para utilizar únicamente con mascotas. Este Producto para mascotas no
ha sido disado para dañar, lesionar o provocar. El uso de este Producto en una forma que no sea
la prevista podría derivar en el incumplimiento de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems Corporation será responsable por los daños directos, indirectos,
punitivos, secundarios, especiales, consecuentes u otros independientemente de si surgen o está
relacionados con el uso o el uso inadecuado de este Producto. El comprador asume todos los
riesgos y las responsabilidades por el uso de este Producto.
5. Modicacn de los términos y condiciones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de modicar los términos, las condiciones y los avisos sen
los cuales se ofrece este Producto.
Atención al cliente
EE. UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes a viernes, de 8 a. m. a 8 p. m., hora de la costa Este y sábados, de 9 a. m. a 5 p. m., hora de la
costa Este
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes a viernes, de 8:30 a 17:00
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes a viernes, de 10:30 a 19:00
Garantía
Garantía limitada no transferible de un año
Este Producto cuenta con el beneficio de una garana limitada del fabricante. Se puede encontrar
información completa de la garantía correspondiente a este Producto y sus términos en www.petsafe.net
y/o comunicándose con el Centro de atención al cliente de su localidad:
Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/Nueva Zelanda: De conformidad con las Garantías contra Defectos de la Ley del Consumidor
de Australia, vigente desde el 1 de enero de 2012, los detalles de la garantía de este Producto son:
background
www.petsafe.net
42
ENFR
ES
Garantía limitada no transferible de un año
Qué ampara la garantía: Radio Systems Australia Pty Ltd (en adelante “Radio Systems”) garantiza al
comprador minorista original, pero no así a algún otro comprador o propietario posterior, que este
Producto no presentará defectos ni de materiales ni de fabricacn por el término de un (1) año a partir
de la fecha de compra, siempre que dicho producto se utilice para fines residenciales y en condiciones
normales. El “consumidor y comprador original minorista” es la persona o entidad que originalmente
compra el Producto, o el destinatario al que se obsequió un nuevo Producto que está sin abrir y en su
envase original. Cuando sea reparado por el Servicio de Atención al cliente de Radio Systems, Radio
Systems cubre la mano de obra y las piezas durante el primer año de posesn; desps del primer año,
se aplicará un cobro por servicio o mejora en relación con el reemplazo del Producto por elementos
nuevos o reacondicionados a entera discreción de Radio Systems.
La garana limitada es intransferible y queda autoticamente anulada si el consumidor y comprador
minorista original vende el Producto de Radio Systems o transfiere la residencia en la cual el Producto
de Radio Systems está instalado. Esta Garana limitada excluye los daños accidentales por mordeduras
de perros, dos por rayos o negligencia, modificación o uso indebido del Producto. Los consumidores
que adquieran productos fuera de Australia, Nueva Zelanda, o de un distribuidor no autorizado deberán
devolver el Producto al lugar de compra original por cualquier inconveniente relacionado con la garantía.
Tenga en cuenta que Radio Systems no ofrece reembolsos, reemplazos o mejoras por un cambio de
parecer, o por cualquier otra razón fuera de estos Términos de Garana.
Procedimiento para reclamos
Todo reclamo que se realice en virtud de esta Garantía debe dirigirse directamente al Centro de
atencn al cliente de Radio Systems Australia Pty Ltd en:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Residentes de Australia: 1800 786 608
Residentes de Nueva Zelanda: 0800 543 054
Correo electrónico: info@petsafeaustralia.com.au
Para realizar un reclamo se debe presentar un comprobante de compra. Sin un comprobante de compra,
Radio Systems no reparará ni sustituirá los componentes defectuosos. Radio Systems solicita al consumidor que
se comunique con el Centro de atencn al cliente de Radio Systems para obtener un Número de devolución
en garana antes de enviar el Producto. Si no lo hace, se poda retrasar la reparación o sustitución del
Producto. Si se determina que el Producto tiene algún defecto dentro de los 30 días a partir de la fecha
de compra original, Radio Systems programará el envío de un reemplazo antes de devolver el Producto
defectuoso. Con el Producto de sustitución se incluirá una bolsa de correos para la devolución del Producto
defectuoso. El Producto debe devolverse antes de los 7 días de haber recibido la unidad de sustitución.
Si el Producto se considera defectuoso desps de los 30 días a partir de la fecha de compra original, el
consumidor deberá devolver el Producto a Radio Systems a su propio costo. Radio Systems realizará pruebas
y reemplazará la unidad defectuosa o sus componentes y la devolverá gratis al consumidor, siempre y cuando
el Producto esté dentro del período de garantía indicado. La presente garantía se otorga independientemente
de cualquier otro derecho y recurso a los que pudiere tener derecho en virtud de la ley. Los productos
de Radio Systems se ofrecen con garanas que no se pueden excluir en virtud de la Ley del Consumidor
de Australia. Usted tiene derecho a la sustitucn de la unidad o al reintegro del dinero si el producto
presenta un desperfecto mayor o a recibir algún tipo de indemnizacn por cualquier otra pérdida o daño
razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o sustitución de los productos si la calidad
de los mismos no es aceptable y el desperfecto no se considera mayor.
Si tiene alguna pregunta o requiere más informacn, comuníquese con nuestro Centro de atención al
cliente al 1800.786.608(Australia) o al 0800.543.054 (Nueva Zelanda).
background
www.petsafe.net
43
background
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932
1-800-732-2677
www.petsafe.net
4 0 0 -2 0 33 -11/1
©
2016 Radio Systems Corporation

Specifications

PetSafe PPA11-13130 Questions and Answers