Klein RT250 GFCI Outlet Tester with LCD Display, Electric Voltage Tester

Instruction for Use - Page 10

For RT250.

PDF File Manual, 10 pages, Read Online | Download pdf file

RT250 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de circuits électriquesRT250 teste l’état du câblage d’une prise
électrique et inspecte les appareils munis d’un disjoncteur de fuite de terre.
L’écran ACL affiche la tension, les anomalies de câblage et le temps de
déclenchement du disjoncteur de fuite de terre. Le RT250 est conçu pour être
utilisé avec les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Dimensions: 114x50x33mm (4,5x2,0x1,3po)
Poids: 136g (4,8oz) en tenant compte des piles
Type de piles: 2piles alcalinesAAA de 1,5V
Normes: Conforme aux normesULSTD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certifié conforme aux normes CSAC22.2 n°61010-1,
61010-2-030, 160
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité: CATII 135V
CATII: Catégorie de mesureII applicable aux circuits de test et de mesure
directement connectés aux points d’utilisation (prises de courant ou
dispositifs similaires) de l’installation du RÉSEAU basse tension
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez
ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Le RT250 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques de 120V c.a.
nord-américaines. NE BRANCHEZ PAS l’appareil à des dispositifs électriques
à tension plus élevée.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le fonctionnement de l’appareil en
effectuant un test sur un circuit électrique dont le fonctionnement est connu et
dont le câblage est adéquat.
N’UTILISEZ P AS l’appareil s’il semble avoir été endommagé de quelque
manière que ce soit.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur seulement.
D’autres équipements ou appareils branchés au circuit vérifié peuvent
interférer avec l’appareil. Libérez le circuit avant de commencer la vérification.
Ce testeur ne détecte que les problèmes de câblage les plus fréquents. Consultez
toujours un électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
NE TENTEZ PAS de tester un disjoncteur de fuite de terre sur un circuit mal
câblé. Communiquez avec un électricien qualifié pour résoudre les problèmes
de câblage.
Pour utilisation avec des prises de courant à trois fils uniquement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DU DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
REMARQUE: Consultez le manuel d’utilisateur de l’appareil muni d’un disjoncteur de
fuite de terre pour connaître le fonctionnement de l’appareil avant d’utiliser ce testeur.
Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
pour allumer le testeur et insérez la fiche
dans la prise du circuit vérifié. Sur un circuit correctement câblé, le voyant DEL
4
vert,
l’indicateur de tension dangereuse
F
et l’indicateur de câblage adéquat
G
s’allumeront.
Si le testeur indique que le câblage du circuit n’est pas adéquat, NE TENTEZ PAS
d’effectuer un test d’électricité. Consultez un électricien qualié.
Pour déclencher un défaut électrique, appuyez sur le bouton de test du disjoncteur de
fuite de terre. Le testeur crée une fuite de terre de 6mA à 9mA pour déclencher l’appareil
muni d’un disjoncteur de fuite de terre. En cas de succès, l’affichage basculera
A
entre
la tension avant le test et le temps avant le déclenchement du disjoncteur. Si le circuit
reste sous tension ou si «
>
sec» apparaît sur l’écran ACL, l’appareil vérifié peut être mal
câblé, ne pas être installé correctement ou ne pas fonctionner correctement.
Consultez un
électricien qualié.
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur de piles faibles
E
s’allume, remplacez les piles.
1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles
5
.
2. Remplacez les 2pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source de
tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le testeur lorsque le couvercle
du compartiment à piles est retiré.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069 1800553-4676
[email protected] www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux
propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité
élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des
limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez le testeur
revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le RT250 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines.
NE BRANCHEZ PAS l’appareil à des dispositifs électriques à tension plus élevée.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes
pour allumer ou éteindre le testeur. Lorsque le testeur est sous tension et qu’il n’est pas connecté à
un circuit, l’écran ACL
3
affiche « »
A
et l’état «Open Hot»
B
.
REMARQUE: Le testeur
s’éteindra automatiquement après 3minutes d’inactivité pour préserver la charge des piles.
ÉTAT DU CÂBLAGE
Avant chaque utilisation, vériez toujours le fonctionnement de l’appareil en
effectuant un test sur une prise électrique dont le fonctionnement est connu et
dont le câblage est adéquat.
Lorsque le testeur est sous tension et inséré dans une prise, l’indicateur de tension dangereuse
F
apparaîtra et le voyant DEL
4
rouge ou vert s’allumera. Si le voyant rouge s’allume, débranchez
le testeur pour lire la tension
A
et l’anomalie de câblage
B
. Le testeur maintient les données
sur l’écran ACL et l’indicateur Hold Mode
D
s’allumera. Pendant ce temps, l’écran ACL
clignotera. L’écran ACL se réinitialisera lorsque l’appareil sera branché dans un autre circuit ou,
si aucune tension n’est détectée, l’écran clignotera jusqu’à l’arrêt automatique de l’appareil.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas adéquat, consultez un
électricien qualié.
REMARQUE: Les conditions NON indiquées comprennent ce qui suit, sans s’y limiter: qualité
de la mise à la terre, multiples fils de phase, inversement des conducteurs neutres et des
conducteurs de mise à la terre et combinaisons de défauts autres que des fils de mise à la
terre et neutres ouverts.
REMARQUE: Tous les électroménagers et l’équipement électrique branchés sur le circuit
vérifié doivent être débranchés pour réduire le risque de lecture erronée.
*Lecture de la tension attendue sur l’écran ACL d’après l’état du câblage indiqué.
REMARQUE: Si la tension détectée est faible (30 à 85 V c.a.) ou élevée (135 à 150 V c.a.), le
voyant DEL rouge s’allume. Il est possible que le voyant DEL rouge (indiquant une tension faible
ou élevée) et le voyant DEL vert (indiquant un câblage adéquat) s’allument simultanément.
ÉCRAN ACL DEL
TENSION*
«CORRECT»
«OPEN GRD»
«OPEN NEU»
«OPEN HOT»
«HOT/GRD REV»
«HOT/NEU REV»
«OPEN GRD NEU»
VERT
ROUGE
TENSION DE SECTEUR
TENSION NULLE
TENSION >30V
ÉTAT DU CÂBLAGE
CÂBLAGE ADÉQUAT
FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT
FIL NEUTRE OUVERT
FIL DE PHASE OUVERT
FIL DE MISE À LA TERRE ET FIL
NEUTRE OUVERTS
FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA
TERRE INVERSÉS
FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE
INVERSÉS
Fil de
phase
(noir)
Fil
neutre
(blanc)
Fil de mise à la terre (vert)
Voyant éteint
Voyant allumé