Premium Levella PAC30037 30,000 BTU Split A/C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PAC30037 photo

Product Manual

This is the main product document for model PAC30037.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
A IR E A C O N D IC IO N A D O T IP O S P L IT
M A N U A L D E U S U A R I O
Mo d e lo :
PAC3003711
background
Antes de utilizar su acondicionador de aire,
lea cuidadosamente este manual y conservelo
para futuras consultas
LEA ESTE MANUAL
Conserve este manual en un lugar donde lo pueda
encontrar facilmente, aquí usted podra encontrar
muy utiles tips sobre su correcto uso y como mantenerlo
apropiadamente. Con solo un cuidado preventivo de su
parte podra ahorrarle tiempo y dinero en la vida util de
su acondicionador de aire. En el capitulo "Solucion de
Problemas" encontrara muchas respuestas a inconvenientes
comunes. Si usted revisa el Solucionador de Problemas
posiblemente no tendra necesidad de llamar al servicio
tecnico.
ACONDICIONADOR DE AIRE
background
¡
PRECAUCIÓN
!
Contacte con el instalador autorizado para proceder a la instalación de este equipo
Contacte con el técnico de servicio autorizado para las tareas de reparación y
mantenimiento de esta unidad.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades especiales, salvo que sean supervisados o hayan recibido
formación acerca del uso del
aparato por parte de personas responsables de su
seguridad.
Vigilar y asegurarse de que niños pequeños no jueguen con el aire acondicionado.
Si el cable de alimentación esdañado, este deberá ser sustituido por el fabricante
o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgos.
Se deberá instalar un interruptor o disyuntor que desconecte todos los polos de la
alimentación con
una separación entre polos de por lo menos 3 mm.
Los trabajos de instalación deben correr exclusivamente a cargo de personal
autorizado y de acuerdo con las normas nacionales sobre cableados eléctricos.
*Antes de usar el Aire Acondicionado, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Lea este manual
Guarde este manual en un lugar donde el técnico pueda acceder a él fácilmente. En su interior encontrará útiles consejos para
usar y mantener correctamente el acondicionador de aire. Con un poco de cuidado de su parte se ahorrará mucho tiempo y
dinero a lo largo de la vida útil del equipo. En los consejos de la tabla de localización y solución de
averías encontrará la
respuesta a los problemas más comunes. Si previamente consulta esta tabla es muy posible que no tenga que llamar al
serv
icio de asistencia técnica.
CONTENIDO
Notas sobre el manejo y eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tips de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PÁGINA
background
NOTAS SOBRE EL MANEJO Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Si usa este aire acondicionado en países europeos, lea la información siguiente:
DESECHO: No deseche este producto en centros de desperdicio municipales donde no se
clasifiquen los desechos. Es necesaria la recolección por separado para que puedan ser
tratados correctamente.
Queda prohibido desechar este aparato en centros de desechos de basuras domésticas.
Existen varias posibilidades para desecharlo:
A) El municipio puede disponer de sistemas de recolección que permitan eliminar residuos
eléctricos sin costo para el usuario.
B) Al adquirir un producto
nuevo, el distribuidor de venta puede hacerse cargo gratuitamente
del aparato antiguo.
C) El fabricante puede retirar el
aparato antiguo sin cargos para el usuario.
D) Como los aparatos antiguos contienen materiales de residuos valiosos, estos materiales
pueden venderse a chatarreros de residuos metálicos.
El depósito incontrolado de residuos en bosques y al aire libre puede provocar daños
a las
personas si estas sustancias penetran hasta el agua del subsuelo y se incorporar a la cadena
trófica.
background
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
Para evitar lesiones a usuarios u otras personas y daños a la propiedad es obligatorio seguir
las siguientes instrucciones. Un manejo incorrecto por ignorancia de las instrucciones puede
provocar daños o lesiones. Las advertencias y símbolos siguientes sirven para indicar el nivel
de gravedad de riesgos.
¡ ADVERTENCIA !
Este símbolo indica el riesgo de muerte o lesión grave.
¡ PRECAUCIÓN !
Este símbolo indica el riesgo de daños materiales
A continuación se explica el significado de símbolos utilizados en el presente manual
--------- No realizar nunca esta acción.
--------- Hacer siempre esta acción
¡ ADVERTENCIA !
Conectar correctamente la
alimentación eléctrica.
No opere o detenga el aparato
conectando o desconectando la
alimentación eléctrica.
No deteriorar ni usar un cable de
poder no conforme a
especificaciones.
* En caso contrario, existe riesgo de
choque eléctrico o incendio debido
a una generación excesiva de
calor.
* Riesgo de choque eléctrico o
incendio debido a una generación
excesiva de calor.
* Riesgo de choque eléctrico o
incendio.
No modificar la longitud del cable
de alimentación y no compartir la
toma eléctrica con otros aparatos.
No manejar el aparato con las
manos mojadas o en un entorno
húmedo.
No dirigir el flujo de aire a las
personas presentes en la
habitación.
* Riesgo de choque eléctrico o
incendio debido a una generación
excesiva de calor.
* Riesgo de choque eléctrico. * Riesgo de daños para la salud.
Comprobar siempre que la
conexión a tierra sea correcta.
No permitir que el agua penetre en
los componentes eléctricos.
Instalar siempre un interruptor de
circuito y utilizar un circuito
eléctrico independiente.
* La ausencia de una conexión a
tierra puede provocar choque
eléctrico.
* Puede provocar fallas en el aparato
o choque eléctrico.
* Si no se instala, existe riesgo de
incendio y choque eléctrico.
Desconectar la conexión eléctrica
si el aparato emite sonidos, olores
o humos extraños.
No beber el agua procedente del
acondicionador de aire.
No abrir el aparato durante la
operación de este.
* Riesgo de incendio o choque
eléctrico.
* Contiene contaminantes que podría
dañar su salud.
* Riesgo de choque eléctrico.
Usar disyuntores o interruptores
con las especificaciones correctas.
No utilizar el cable de conexión en
la proximidad de aparatos
calefactores.
No desmontar o modificar la
unidad.
* Riesgo de incendio o choque
eléctrico.
* En caso contrario, pueden
provocarse incendios o choque
eléctrico.
* Puede provocar fallas en el aparato
o choque eléctrico.
Usar disyuntores o interruptores
con las especificaciones correctas
No utilizar el cable de conexión en
la proximidad de aparatos
calefactores.
No desmontar o modificar el
aparato.
* Riesgo de incendio o choque
eléctrico.
* En caso contrario, pueden
provocarse incendios o choque
eléctrico.
* Puede provocar lesiones y choque
eléctricos.
Ventilar la habitación antes de utilizar el Aire
Acondicionado si hay fugas de gas procedentes de
otros aparatos.
No utilizar el cable de poder en la proximidad de gases
inflamables o combustibles como p.ej. gasolina,
benzina o diluyentes.
* Riesgo de explosión, incendio o quemaduras. * Riesgo de explosión o incendio.
background
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
¡ PRECAUCIÓN !
Al extraer el filtro de aire no tocar
las piezas metálicas de la unidad.
No colocar objetos como p.ej
barras delgadas en el panel del
soplador y en el lado de succión
Ventilar a fondo la habitación si en
ella hay estufas u hornos.
* Existe riesgo de heridas. * El ventilador de alta velocidad
podría provocar peligros
* Puede producirse una falta de
oxígeno.
Al limpiar la unidad desconectarla y
desactivar el disyuntor.
No permitir que animales
domésticos o plantas queden
expuestos directamente al flujo de
aire
No usar el aparato para usos no
permitidos p.ej uso industrial,
negocios, etc.
* Existe riesgo de choque eléctrico de
no hacerlo.
* Esto puede lesionar a la mascota o
la planta.
* No utilizar este Aire Acondicionado
para cuidar o mantener dispositivos
de precisión, alimentos, animales
domésticos, plantas y objetos de
arte, ya que podrían deteriorarse.
En caso de tormentas o huracanes,
apagar el aparato y cerrar las
ventanas.
No colocar objetos alrededor de las
entradas de aire o la salida de aire
exterior
Apague el interruptor de poder
principal si no va a usar la unidad
por mucho tiempo.
* El funcionamiento con ventanas
abiertas puede provocar que se
humedezca la habitación y que se
mojen los muebles.
* Puede provocar un fallo del aparato
o accidentes
* Puede provocar fallas del producto
o incendios.
No utilizar detergentes agresivos
como cera o diluyente. Usar un
paño suave para la limpieza.
Comprobar que el soporte de
instalación de la unidad exterior no
esté dañada debido a una
exposición prolongada.
Insertar siempre los filtros de forma
segura. Limpiar los filtros cada 15
días.
* La apariencia puede ser deteriorada
debido a cambio de color del
producto o ralladuras de la
superficie.
* Puede dañarse el aparato o un
accidente al caerse.
* El funcionamiento sin los filtros
puede provocar fallas en el aparato.
No colocar objetos pesados encima
del cable de poder para evitar que
quede aplastado
Al desempacar e instalar el aparato
proceder con precaución. Las
esquinas afiladas pueden provocar
heridas.
Si el agua penetra en el equipo,
apague y desconecte el cable de
poder.
* Existe peligro de incendio o choque
eléctrico.
* Existe riesgo de lesiones. Contacte de inmediato un técnico del
servicio autorizado.
No limpiar el acondicionador de aire con agua
* El agua puede penetrar en la unidad y deteriorar su aislamiento. Existe riesgo de choque eléctrico.
background
Nombre de Partes
Unidad Exterior
Unidad Interior
1. Panel Display
2. Panel Frontal
3. Chassis
4. Panel Frontal
5. Rejilla Detectora (Horizontal)
6. Rejilla Vertical
7. Filtro aire
8. Botón manual
9. Soporte de control remoto
10. Control Remoto
11. Tubería
12. Manguera de drenado
13.
14.
15. Válvula de paso
Cable de conexión
Tubo de conexión
Unidad interior
Unidad Exterior
1
2
6
3
4
5
7
8
12
11
10
Entrada de aire
(trasera)
Lateral
14
15
13
9
INTRUCCIONES DE USO
Salida
de aire
Nota:
Todas las ilustraciones de este manual
solo tienen un caracter explícito.
Su acondicionador de aire puede ser
ligeramente diferente la forma actual
debe prevalecer.
background
Panel LED Display
Receptor de Señal
Éste indicador se enciende cuando el aire
acondiconado está en operación de AUTO.
Éste indicador parpadea después de que la unidad
es energizada o esta en operación.
Indicador de AUTO.
Indicador de OPERATION.
(Algunos modelos):
La luz se enciende cuando la función
CLEAN AIR se activa.
El indicador se enciende cuando el
acondicionador opera en defrost auto-
máticamente o cuando el aire caliente
o modo calor es activado.
Éste indicador se ilumina cuando el programa
TIMER es seleccionado en ON/OFF.
Indicador DEFROST.
(modelos frío - calor)
Indicador de TIMER.
Display digital:
Muestra las selecciones de temperatura
cuando el aire acondicionado esta operando.
Muestra de temperatura de la habitación cuando
está en modo de abanico.
Muestra los códigos de autodiagnóstico
Muestra por 3 segundos cuando el timer
está encendido o las funciones de FRESH, SWING
TURBO o SILENCE.
Muestra por 3 segundos cuando el timer OFF
está seleccionado.
Muestra por 3 segundos cuando las siguientes
funciones son canceladas, FRESH, SWING
TURBO o SILENCE.
Muestra bajo el modo de deshielo.
Muestra cuando la función de anti aire frío
está activada o bajo el modo de calefacción.
Muestra durante la operación del SELF
CLEAN (Si aplica).
Muestra bajo la operación de calefacción a
8ºC (Si aplica).
INTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lámpara indicadora de aire limpio.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
background
Barras de
Suspensión
AUTO/COOL
(B)
INTRUCCIONES DE OPERACIONES
NOTA: En este manual no se incluyen las instrucciones de uso del Control Remoto; para más información
consulte las “Instrucciones de uso del Control Remoto” incluidas en el empaque del aparato.
Temperatura de servicio
Modo
Temperatura
Función de Frío Función de calefacción Función de secado
Temperatura ambiental 17º C - 32º C
(62º F – 90º F)
0º C - 30 ºC
(32º F – 86º F)
10º C - 32 ºC / 50º F –
90º F
(modelos <21000 Btu/h)
17º C - 32 ºC / 62º F –
90º F
(modelos 21000 Btu/h)
Temperatura exterior 18º C - 43º C
(64º F – 109º F)
-7º C - 24º C
(20º F – 76º F)
11º C - 43 ºC / 52º F –
109º F
(modelos <21000 Btu/h)
-5º C - 43 ºC / 23º F
109º F
Para modelos con sistema
de refrigeración de baja
temperatura)
18º C - 43 ºC / 64º F
109º F
(modelos 21000 Btu/h
21º C - 52 ºC / 70º F –
126º F
(Para modelos tropicales
especiales)
21º C - 52 ºC / 70º F
126º F
(Para modelos tropicales
especiales)
NOTA:
1. El rendimiento óptimo se obtiene dentro de estos rangos de temperatura de operación. Si el Aire Acondicionado se
utiliza fuera de las condiciones arriba indicadas, es posible que se activen determinados dispositivos de proyección que
provoquen un funcionamiento irregular del aparato
2. Si el Aire Acondicionado funciona en una habitación con una humedad relativa del aire inferior al 80%, la
superficie
del Aire Acondicionado puede atraer condensación. En tal caso, ajuste la rejilla de persiana del flujo de aire vertical al
ángulo máximo (vertical al suelo) y aj
uste el modo Ventilador en ALTO (HIGH)..
Funcionamiento manual
El funcionamiento manual puede utilizarse temporalmente en caso de que el control remoto esté fallando o el aparato
necesite de mantenimiento.
1. Abra y eleve el panel frontal hasta un ángulo en que quede fijo con un sonido “clic”. En el modelo 24K Btu,
utilice las barras de suspensión para apoyar el panel.
2. Después de pulsar el botón de control manual, se cambia el modo de funcionamiento según el
orden
siguiente: AUTOMÁTICO (AUTO), FRÍO (COOL), APAGADO (OFF). El ajuste de temperatura
predeterminado es 24º C / 76º C.
3. Cierre firmemente el panel en su posición original
(Textos de la ilustración) Botón de control manual / Barras de suspensión
PRECAUCIÓN:
Sólo se utiliza para efectuar comprobaciones
Para restablecer el funcionamiento del control remoto, use directamente dicho man
do.
AUTO/COOL
(A)
(Textos de la ilustración) Botón de control manual
Botón de Control
Manual
Botón de Control
Manual
background
Rango
Rango
Barra
Reflectora
(2 posiciones)
INTRUCCIONES DE OPERACIONES
Control de la dirección del flujo de aire
Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire para evitar que pueda provocar incomodidades o temperaturas
irregulares en la habitación.
Ajuste la rejilla de persiana horizontal con el control remoto.
Ajuste la rejilla de persiana vertical manualmente.
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de aire vertical (de arriba hacia abajo)
Realice esta acción mientras el aparato esté funcionan
do.
Use el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. La rejilla de persiana horizontal se desplaza 6º cada vez
que pulsa
el control remoto, o gira hacia arriba o hacia abajo automáticamente. Para más detalles, consulte las
“INSTRUCCIONES DE USO DEL CONTROL REMOTO”.
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de aire horizontal (de izquierda a derecha)
Desplace manualmente
la barra deflectora para ajustar el flujo de aire en la dirección deseada.
IMPORTANTE: No ponga los dedos en el panel de inyección ni en el lado de succión. El ventilador interior de alta
velocidad podría dañarse.
(Textos de las ilustraciones): Rango / Barra deflectora (dos puntos) / Rango
No ponga en funcionamiento el Aire Acondicionado durante periodos prolongados con el flujo de aire orientado hacia
abajo en los modos de frío o deshumidificación. En caso contrario puede formarse condensación en la superficie de
la rejilla de persiana horizontal que provoque que la humedad se
deposite en forma de gotas sobre el suelo o
muebles.
Si pone en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de haberlo parado, la rejilla de persiana
horizonta
l no podrá moverse durante aprox. 10 segundos.
El ángulo de abertura de la rejilla de persiana horizontal no debe ajustarse a un valor excesivamente bajo, ya que
ello podría provocar un funcionamiento deficiente del FRÍO o la CALEFAC
CIÓN debido a un área de flujo de aire
demasiado restringida.
No desplace manualmente la rejilla de persiana horizontal. Si lo hace, la rejilla de persiana se desincronizará. Pare el
aparato, desconecte el enchufe durante unos segundos y luego vuelva a poner en marcha el aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
background
1hora1 hora
Temperatura
Seleccionada
SLEEP operación
SLEEP
INTRUCCIONES DE OPERACIONES
¿Cómo funciona el Aire Acondicionado?
Modo AUTOMÁTICO
Cuando ajusta el Aire Acondicionado en modo AUTOMÁTICO, el aparato selecciona automáticamente las funciones
de frío, calefacción (sólo en modelos frío/calefacción) o de ventilador en función de la temperatura ajustada y de la
temperatura ambiente.
El aire acondicionado ajusta automáticamente la temperatura de la sala a la temperatura a la que lo haya ajustado.
Si no se siente c
ómodo con la temperatura del modo AUTOMÁTICO, puede ajustar la temperatura que desee.
(Textos de la ilustración: Modo SUEÑO / Temporizador
7 horas desactivado / Temperatura ajustada / 1 hora / 1
hora)
Modo SUEÑO (Sleep)
Cuando pulsa el botón SUEÑO del control remoto durante el frío, calefacción (sólo en modelos con frío y calefacción) o
en modo AUTOMÁTICO, el aire acondicionado incrementa (en
fría) o disminuye (calienta) automáticamente 1ºC/2ºF
por hora durante las primeras 2 horas, después mantiene la temperatura constante durante 5 horas y, a continuación,
se desconecta. Este modo permite ahorrar energía y proporciona confort durante la noche.
Modo SECADO (Dry)
* La temperatura se regula durante la deshumidificación al activar y desconectar repetidamente el modo de frío o sólo
el
ventilador. La velocidad del ventilador es BAJA.
Funcionamiento óptimo
Para conseguir un funcionamiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente:
Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire y no lo oriente hacia personas.
Ajuste la temperatura para conseguir el máximo confort posible. No ajuste el aparato a una temperatura excesiva.
En los modos de FRÍO o CALEFACCIÓN, cierre puertas y ve
ntanas. En caso contrario el rendimiento del aparato se
reducirá.
Use el botón ACTIVAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) del control remoto para seleccionar la hora a la que desea
que se ponga en marcha el Aire Acondicionado.
No coloque objetos cerca de la entrada o la salida de aire, ya que ello podría reducir la eficacia del aire
acondicionado y provocar que se pare.
Limpie periódicamente el filtro de aire.
En caso contrario, podría reducirse la eficacia del frío o calefacción.
No permita que el aparato funcione con la rejilla de persiana horizonta
l en posición de cierre.
Enfriamiento Calefacción
Timer off 7 horas
1 hora
1 hora
Temperatura
Seleccionada
operación
Timer off 7 horas
background
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidados y mantenimiento
Limpieza de la rejilla, cubierta y el control remoto.
Desconecte el aparato antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No use blanqueador o productos
abrasivos.
NOTA: Antes de limpiar la unidad interior debe desconectar la alimentación de corriente.
¡ PRECAUCIÓN
¡
Si el aparato en su interior está muy seco, para la limpieza puede utilizar un paño humedecido en agua fría.
Después, limpie con un paño seco.
No utilice un paño o un plumero tratado con productos químicos para limpiar la unidad.
Para limpiar no utilice gasolina, diluyente, polvo de pulido o disolventes similares. Estos productos podrían
provocar grietas o deformaciones en la superficie del plástico
No utilice nunca agua a temperaturas superiores a 40ºC/104Fº para limpiar el panel frontal ya que podría provocar
deformaciones o decoloración
(Texto de ilustraciones: Manilla del filtro)
Limpieza del filtro de aire
NOTA: Antes de limpiar la unidad interior debe desconectar la alimentación de corriente
Un filtro de aire obstruido reduce la eficacia de enfriamiento de esta unidad. Limpie el filtro cada 2 semanas.
1. Eleve el panel frontal de la unidad interior hasta un ángulo en que quede fijo con un sonido “clic”. En el modelo 24K
Btu, utilic
e las barras de suspensión para apoyar el panel.
2. Sostenga la manilla del filtro de aire, levante el filtro de aire ligeramente para extraerlo de su soporte
y, a
continuación, tire de él hacia abajo.
3. Extraiga el FILTRO DE AIRE de la unidad interior.
Limpie el FILTRO DE AIRE cada dos semanas
Limpie el FILTRO DE AIRE con una aspiradora o agua y luego déjelo secar en un lugar fresco
Manejo de Filtros
background
1
2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Extraiga el filtro refrescante del aire de su estructura de soporte (en algunos modelos).
Limpie el filtro refrescante del aire como mínimo una vez al mes y sustitúyalo cada 4-5 meses.
Límpielo con una aspiradora y déjelo secar en un lugar fresco.
5. Vuelva a montar el filtro refrescante del aire en su posición.
6. Vuelva a insertar la parte superior del filtro de aire en la unidad. Asegúrese de que los rebordes izquierdo y derecho
queden correctamente alineados y coloque el filtro en su posición.
Mantenimiento
Si tiene previsto no utilizar el aparato durante un largo periodo, realice lo siguiente:
1. Limpie la unidad interior y los filtros.
2. Ponga el ventilador en marcha durante medio día para que se seque el interior de la unidad.
3. Apague el aire acondicionado y desconecte la alimentación eléctrica.
4. Extraiga las pilas del control remoto.
La unidad exterior necesita mantenimiento y limpieza periódic
os. No intente hacer estas tareas por sí mismo.
Contacte con su distribuidor o técnico del servicio autorizado.
Comprobaciones
previas a la puesta en operación
Compruebe que el cable no esté roto ni desconectado.
Limpie la unidad interior y los filtros.
Compruebe que el filtro del aire esté instalado.
Si el aire acondicionado no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, compruebe que la salida y la entrada de
aire o estén bloqueadas
¡ PRECAUCIÓN !
No toque las piezas metálicas del aparato al extraer el filtro. La manipulación de esquinas metálica
s afilados
puede provocar lesiones.
No use agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición al agua puede eliminar el aislamiento y
provocar eventuale
s descargas eléctricas.
Al limpiar la unidad, compruebe primero que la alimentación eléctrica y el disyuntor estén desconectados.
No limpie el aparato con agua caliente a más de 40ºC. Retire la humedad por completo y deje que se
seque a la
sombra. No exponga el aparato directamente a la luz solar. El filtro podría arrugarse o dañarse.
Filtro de aire nuevo
Filtro de aire nuevo
background
TIPS DE OPERACIÓN
Las situaciones siguientes pueden producirse durante el funcionamiento normal:
1. Protección del Aire Acondicionado.
Protección del compresor
El compresor no puede reiniciarse durante 3-4 minutos, después de que se apaga.
Aire anti-enfriamiento (sólo en modelos con frío y calefacción)
El aparato se ha diseñado para que no emita aire frío en modo CALEFACCIÓN cuando el intercambiador de
cal
or interior se encuentre en uno de los tres estados siguientes y aún no se haya alcanzado la temperatura
ajustada.
A) Cuando la calef
acción acaba de activarse
B) Descongelación
C) Calefacción a baja temperatura
El ventilador para interiores o exteriores se para durante la descongelación (sólo para modelos de frío y
calefacción).
Descongelación (sólo para modelos de frío y calefacción)
Mie
ntras el ciclo de calor está activado si la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, en la unidad
exterior puede generarse hielo que provoque una reducción del efecto calefactor del aire acondicionado.
En esta situación, el aire acondicionado desactiva automática el modo de calefacción e inicia la descongelación.
El tiempo de descongelación puede variar de 4 a 10 minutos en función de la temper
atura exterior y de la
cantidad de hielo acumulada en la unidad exterior.
2. Neblina blanca (vapor) procedente de la unidad interior.
Es posible que se forme una neblina banca debido a una gran diferencia de temperatura entre la entrada y la
salida de aire en modo FRÍO en un entorno interno con una alta humedad relativa.
Es posible que se forme una neblina banca debido a la humedad que
genera e
l proceso de descongelación
cuando se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado en modo CALEFACCIÓN después de la
descongelación.
3. Ruidos de baja intensidad procedentes del Aire Acondicionado.
Es posible que se escuche un ruido suave en forma de siseo cuando el compresor está funcionando o justo
cuando acabe de pararse. Se trata del ruido que produce el refrigerante al fluir o detenerse.
También es
posible que escuche un “chirrido” o “crujido” suave cuando el compresor está funcionando o justo
cuando acabe de pararse. El ruido lo provoca la expansión por calor
y la contracción por frío de las piezas de
plástico del aparato si se producen cambios de temperatura.
Es posible que escuche un ruido al volver a colocar la rejilla de persiana en su posición original cuando la
alimentación eléctrica está cone
ctada.
4. Se desprende polvo procedente de la unidad interior
Se trata de una circunstancia normal que se produce cuando no se ha utilizado el aire acondicionado durante un
periodo prolongado o al utilizar la unidad por primera vez.
5. Se percibe un olor peculiar procedente de la unidad interior
Es
te olor lo emite la unidad interior al impregnarse los olores de materiales de construcción, muebles o hu
mo. Muy
posiblemente el aparato requiera mantenimiento en caso de persistir los olores.
6. El aire acondicionado se conmuta al modo sólo VENTILADOR (FAN) desde los modos FRÍO o
CALEFACCIÓN (sólo en modelos con frío y calefacción)
Cuando la temperatura interior alcanza el valor ajustado en el aire acondicionado, el compresor se para
automáticamente y el aire acondicionado cambia al modo sólo VENTILADOR
. El compres
or vuelve a activarse
cuando la temperatura interior aumenta en modo FRÍO o desciende en modo CALEFACCIÓN hasta el valor ajustado
(sólo en modelos con frío y calefacción).
7. El aire acondicionado activa la función Anti-moho después de desconectar la unidad
Al desconectar la unidad en los modos FRÍO (FRÍO AUTOMÁTICO, FRÍO FORZADA) y SECAR, el aire
acondicionado activa la función Anti-moho
durante 7-10 segundos y, a continuación, se detiene el funcionamiento y
la unidad se apaga automáticamente.
background
TIPS DE OPERACIÓN
8. Es posible que se forme un goteo de agua en la superficie de la unidad interior cuando se enfría con una humedad
relativa alta (superior al 80%). Ajuste la rejilla de persiana en la posición de salida de aire máxima y seleccione la
velocidad de ventilador ALTA (HIGH).
9. Modo de calefacción (sólo en modelos con frío y calefacción)
El aire acondicionado extrae el calor de la unidad exterior y lo libera a través de la
unidad interior mientras el modo
de calefacción está activado. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor extraído por el
aire acondicionado
también desciende acordemente. Al mismo tiempo, la carga calorífica del aire acondicionado se incrementa debido a
la mayor diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. Si el aire acondicionado no puede proporcionarle
una temperatura confortable, le sugerimos que utilice un apara
to calefactor complementario.
10. Función Reinicio-Automático
Un falla de poder durante la operación provoca un paro completo de la unidad
En la unidad que no dispone de la función Reinicio-Automático, al
restaurarse la alimentación eléctrica, el
indicador OPERACIÓN (OPERATION) de la unidad interior empieza a parpadear. Para reanudar el servicio, pulse
el botón ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) del control remoto. E
n la unidad que dispone de la función Reinicio-
Automático, al restaurarse la alimentación eléctrica, la unidad vuelve a ponerse automáticamente en marcha y la
función de memoria preserva los ajustes previamente efectuados.
11. Los relámpagos o teléfonos inalámbricos de los autos que operen cerca de la unidad pueden provocar que ésta
funcione incorrectamente. Desconecte la unidad y, luego, vuélvala a conectar. Para reanudar el funci
onamiento,
pulse el botón ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) del control remoto.
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos sobre localización y solución de averías
Si se produce alguna de los siguientes fallas, apague inmediatamente el aire acondicionado. Desconecte la
alimentación eléctrica y contacte con el centro de servicio autorizado o asistencia técnica al cliente más próximo.
Problema
El indicador de FUNCIONAMIENTO u otros indicadores continúan parpadeando y este
parpadeo no desaparece al desconectar la alimentación eléctrica y volverla a conectar.
Se queman fusibles frecuentemente o se dispara frecuentemente el disyuntor.
Otros objetos o agua penetran en el aire acondicionado.
El control remoto no funciona o lo hace de forma anormal.
Si en el área del display se muestra alguno de los códigos siguientes:
E0,E1,E2,E3.....o P0,P1,P2,P3......
Fallo Causa
Procedimiento a seguir
La unidad no enciende Corte de alimentación eléctrica. Espere a que se reanude la
alimentación eléctrica.
Es posible que la unidad se haya
desconectado.
Compruebe que el enchufe esté
correctamente insertado en la toma de
corriente.
Es posible que se haya fundido un
fusible
Sustituya el fusible
Es posible que se hayan agotado las
pilas del control remoto.
Sustituya las pilas
Tiempo de ajuste del temporizador
incorrecto
Espere o anule el ajuste del
temporizador
La unidad no enfría o calienta (sólo
en modelos con frío y calefacción)
la habitación satisfactoriamente
mientras fluye aire desde el aire
acondicionado.
Ajuste de temperatura incorrecto Ajuste la temperatura correctamente.
Para una información más detallada,
consulte el apartado “Uso del mando
a distancia”
Filtro de aire sucio o bloqueado. Limpie el filtro de aire
Puertas o ventanas abiertas Cierre puertas y ventanas
Entrada o salida de aire de las
unidades interior o exterior bloqueada
Elimine primero las obstrucciones y, a
continuación, vuelva a poner la unidad
en funcionamiento
Se ha activado la protección de 3 ó 4
minutos del protector
Espere
Si el problema no se soluciona, contacte con el distribuidor local o el centro de servicio autorizado o asistencia
al cliente más próximo. Asegúrese de proporcionar información detallada sobre el fallo e indique el número de
modelo de la unidad
Nota: No intente reparar la unidad por sí mismo. Consulte siempre con un centro de servicio autorizado.
background

Specifications

Indexed Terms: Split Air Conditioner

Premium Levella PAC30037 Questions and Answers