
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar
Register your new Bosch now:

Deutsch 2
English 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Dansk 27
Norsk 32
Svenska 37
Suomi 42
Español 47
Português 52
Ελληνικά 57
Türkçe 63
Polski 70
Magyar 76
Українська 81
Русский 86
95

360˚
a
b
c

RobertBoschHausgeräteGmbH
DieGebrauchsanleitungbittesorgfältigdurchlesen,danachhandeln
undaufbewahren!BeiWeitergabedesGerätsdieseAnleitung
beilegen.
DiesesGerätistfürdenHaushaltoderinhaushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichenAnwendungenbestimmt.Haushaltsähnliche
Anwendungenumfassenz.B.dieVerwendunginMitarbeiterräumen
vonLäden,Büros,landwirtschaftlichenundanderengewerblichen
Betrieben,sowiedieNutzungdurchGästevonPensionen,kleinen
HotelsundähnlichenWohneinrichtungen.
¡
GerätnurnachAngabenaufdemTypenschildanschließenund
betreiben.
Kinderunter8JahrendürfendasGerätnichtbedienen.
DieseGerätekönnenvonKindernab8Jahrenunddarüberund
vonPersonenmitreduziertenphysischen,sensorischenoder
mentalenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund/oderWissen
benutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicheren
GebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedaraus
resultierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmit
demGerätspielen.
ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtdurchKinderohne
Beaufsichtigungdurchgeführtwerden.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungen
aufweisen.
SteckernachjedemGebrauchoderimFehlerfallziehen.
ReparaturenamGerät,wiez.B.einebeschädigteZuleitung
austauschen,dürfennurdurchunserenKundendienstausgeführt
werden,umGefährdungenzuvermeiden.

PHC536307/2012
Zuleitungnicht
● mitheißenTeileninBerührungbringen;
● überscharfeKantenziehen;
● alsTragegriffbenutzen.
VordemReinigendenNetzsteckerziehen.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
KeinenDampfreinigerbenutzen.
DasHeizelementwirdheiß.DasGerätnuramGriffanfassen.
NurantrockenenHaaren,keinesfallsanKunststoffhaarenanwenden.
DasGerätnuraufHitzeunempndlicheFlächenablegen.
JedenKontaktmitderHautvermeiden.
¡
GerätniemitWasserinBerührungbringen.
GefahrbestehtauchbeiausgeschaltetemGerät,deshalbnach
GebrauchundbeiUnterbrechungwährendderBenutzungden
Steckerziehen.
ZusätzlichenSchutzbietetderEinbaueinesFehlerstrom-
Schutzschaltersbis30mAindieHausinstallation.Bittevoneinem
Elektroinstallateurberatenlassen.
¡
KindernichtmitVerpackungsmaterialspielenlassen.
KeinesfallsHautächen(KopfhautoderOhren)berühren.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Ringschalterein/ausHeizstufen
LEDTemperaturanzeige
TasteIonisation
LEDLichtleisteIonisation
Heizelement
Klammer
Ablagefuss
●DasGeräteinsteckenundmitHilfe
desAblagefußesaufeineebene,Hitze
unempndlicheFlächestellen.Umdas
Gerätzustabilisieren,dieZuleitungnach
untenhängenlassen.
●DenRingschalterzumEinschalten
nachvorneschieben.DiePosition
desRingschaltersbestimmtjetztdie
Temperatur:
1=ca.140°CfürfeinesHaar
2=ca.170°CfürnormalesHaar
3=ca.200°CfürkräftigesHaar
●DiegewünschteTemperaturauswählen,
dasGerätheiztauf,dieLEDblinkt.
●SobalddieeingestellteTemperatur
erreichtist,leuchtetdieLEDkonstant.
DieHaarekönnenjetztgelocktwerden.
●ZumAusschaltendenRingschalter
nachhintenschieben.
KeinesfallsHautächen(Kopfhautoder
Ohren)berühren.
●DasGerätnurbeitrockenemHaar
verwenden.
●Nurimunbehandelten,gesundenHaar
anwenden.
●Beidauergewelltem,getöntemoder
angegriffenemHaarnurselteneinsetzen.
FeinesHaarreagiertsehrschnellauf
dieBehandlung.DiegleichmäßigeWärme-
abgabeistbesondersschonendfürdas
Haar.
●DasglattgekämmteHaarinca.2-3cm
gleichmäßigeSträhnenteilen.Jefeiner
dieSträhnedestostärkerwirddieLocke,
dadasgesamteHaarmitderaufgeheiz-
tenLockenzangeinBerührungkommt.
●DieLockenzangedurchDrückenaufdie
Klammeröffnen.
●DieHaarsträhneeinlegenunddie
Klammerwiederschließen.Bilda
●JetztdieLockenzangebiszuden
HaarspitzenziehenunddieSträhne
aufwickeln.Bild
BeilängeremHaarzumAuf-
wickelndieganzeFlächederHeizelemente
benutzen.
DadurchwirddieWärmegleich-
mäßigimHaarverteiltundeinoptimales
Styling-Ergebnisgefördert.
●DieLockenzangeeinigeSekundenim
HaarbelassenumdieLockezuformen.
●DieHaarsträhnewiederfreigeben.Dazu
dieKlammermehrmalsmitkleinen
Bewegungenöffnenundgleichzeitigdie
Lockenzangeherausziehen.

PHC536307/2012
Daraufachten,dassdieLocke
nichtwiederglattgezogenwird.
FürlängerenHaltderFrisurdienochauf-
gerollteLockemiteinerHaarklammerzum
Auskühlenxieren.
BeimAblegendasGerätmitHilfedesAblage-
fußesaufeineebene,Hitzeunempndliche
Flächestellen.UmdasGerätzustabilisie-
ren,dieZuleitungnachuntenhängenlassen.
DasHaarvordemStylengutaus-
kühlenlassen.
DurchKämmenderLockenmitdenFingern
bekommtdieFrisurextraVolumen.
UmdieLockennatürlicheraussehendzu
formen,kanndieLockenzangeauch,wie
beimFriseuralsLockenstab,mitgeschlos-
senerKlammerbenutztwerden.
DabeidieSträhnemitdenFingernander
Haarspitzehaltenundumdiegeschlossene
Lockenzangewickeln.Bild
DieLockenzangeeinigeSekundenimHaar
belassen,umdieLockezuformen.
DanachdieHaarsträhnewiederloslassen.
FüreinenmodernenLookdieSträhne
nichtdirektvomHaaransatzanaufwickeln,
sonderndieerstenZentimeterglattlassen.
MehrInformationenzumThema
Bosch-Stylingunter
DiesesGerätistmitderQuattro-IonTech-
nologie(4Ionenauslässe)mitShineBoost
Powerausgestattet.Ionensindinder
Naturvorhandeneelektrischgeladene
Teilchen,dieimGerätdurcheinenIonen-
generatorerzeugtwerden.Dankder4fach
IonisationderQuattro-IonLockenzange
mitdemextrabreitenIonenstromwirddie
statischeAuadung,d.h.dasFliegendes
Haares,sichtbarreduziert(Anti-Statik-
Effekt).
DasErgebnis:fühlbargeschmeidi
ges,
leichtzukämmendesHaarmitseidigem,
dreidimensionalemGlanz.DieIonisation
kannmitderTastezujederTemperatur-
stufezu-oderausgeschaltetwerden.Die
LEDLichtleisteleuchtetrot,sobalddie
Ionisationangeschaltetist.
DasGerätistausSicherheitsgründenmit
einerautomatischenAbschaltungausge-
stattet.
NachdemEinschaltenoderletzterBetätigung
desRingschaltersschaltetdasGerätnach
ca.40Minutenautomatischaus.
UmdasGerätwiedereinzuschaltenden
RingschalteraufeinebeliebigeTempera-
turstufeschieben.DasGerätheiztwieder
auf.

RobertBoschHausgeräteGmbH
¡
VordemReinigendenNetzsteckerziehen.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
KeinenDampfreinigerbenutzen.
DasGerätvordemReinigenabkühlen
lassen.
DasGerätaußennurmiteinemfeuchten
Tuchabwischenundanschließend
nachtrocknen.Keinescharfenoder
scheuerndenReinigungsmittelverwenden.
ElektrischerAnschluss
(Spannung/Frequenz)
220-240V
50Hz
Leistung 39W
GerätvordemAufbewahrenabkühlen
lassen.
DiesesGerätistentsprechenddereuropä-
ischenRichtlinie2002/96/EGüberElektro-
undElektronik-Altgeräte(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)gekenn-
zeichnet.DieRichtliniegibtdenRahmenfür
eineEU-weitgültigeRücknahmeundVer-
wertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim
Fachhändlerinformieren.
A
FürdiesesGerätgeltendievonunse-
rerjeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen,
indemdasGerätgekauftwurde.Siekön-
nendieGarantiebedingungenjederzeit
überIhrenFachhändler,beidemSiedas
Gerätgekaufthabenoderdirektbeiunserer
Landesvertretunganfordern.
DieGarantiebedingungenfürDeutschland
unddieAdressenndenSieaufdenletzten
vierSeitendiesesHeftes.Darüberhinaus
sinddieGarantiebedingungenauchim
InternetunterderbenanntenWebadresse
hinterlegt.FürdieInanspruchnahmevon
GarantieleistungenistinjedemFalldieVor-
lagedesKaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.

PHC536307/2012
Pleasereadandfollowtheoperatinginstructionscarefullyandkeep
themforlaterreference.Enclosetheseinstructionswhenyougive
thisappliancetosomeoneelse.
Thisapplianceisdesignedfordomesticuseorforuseinnon-
commercial,household-likeenvironments.Household-like
environmentsinclude,forexample,useinstaffkitchensinshops,
ofces,agriculturalandothersmallbusinesses,aswellasuse
byguestsatbed-and-breakfastestablishments,smallhotelsand
similarresidentialfacilities.
¡
Connectandoperatetheapplianceonlyaccordingtothetypeplate
specications.
Childrenyoungerthan8yearsmaynotoperatetheappliance.
Theseappliancesmaybeusedbychildrenaged8yearsandolder
andbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabili-
tiesorwholackexperienceand/orknowledgeiftheyaresuper-
visedorhavebeengiveninstructioninthesafeuseoftheappliance
andhaveunderstoodthedangersinvolved.Childrenmaynotplay
withtheappliance.
Cleaningandusermaintenancemaynotbecarriedoutbychildren
withoutsupervision.
Useonlyifpowercordandapplianceshownosignsofdamage.
Unplugaftereveryuseorifdefective.
Toavoidpotentialhazards,repairssuchasreplacingadamaged
cable,mustonlybecarriedoutbyourcustomerservicepersonnel.
Thepowercord
● mustnottouchhotparts;
● mustnotbepulledoversharpedges;
● mustnotbeusedasacarryinghandle.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotuseasteamcleaner.
Theheatingelementwillbecomehot.Holdtheapplianceonlybyits
handle.Onlyuseondryhair;undernocircumstancesusetheappli-
anceonarticialhair.
Placetheapplianceonheat-resistantsurfacesonly.
Avoidanyskincontact.
¡
Neverallowtheappliancetocomeintocontactwithwater.
Evenanappliancethathasbeenswitchedoffposesadanger;
thereforeunplugtheapplianceaftereveryuseorwheninterrupted
initsuse.
Installingagroundfaultcircuitinterrupterupto30mAinthehouse
offersadditionalprotection.Pleaseconsultanelectrician.
¡
Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
Donotlettheappliancecomeintocontactwithyourskin
(face,scalporears).

PHC536307/2012
RingswitchON/OFFheatsettings
LEDtemperatureindicator
Ionisationbutton
LEDionisationlightstrip
Heatingelement
Clip
Counterrest
●Plugintheapplianceand,usingthecoun-
terrest,placeitonaat,heat-resistant
surface.Letthepowercordhangdownto
stabilisetheappliance.
●Pushtheringswitchforwardstoswitch
theapplianceon.Thepositionofthering
switchdeterminesthetemperature:
1=approx.140°Cfornehair
2=approx.170°Cfornormalhair
3=approx.200°Cforthickerhair
●Selectthedesiredtemperature.The
appliancewillheatupandtheLEDwill
starttoblink.
●Assoonasthesettemperaturehasbeen
reached,theLEDwillremainlighting.
Thehaircannowbecurled.
●Toswitchoff,pushringswitchback-
wards.
Donotlettheappliancecomeintocontact
withyourskin(face,scalporears).
●Onlyusetheapplianceondryhair.
●Useonlyonuntreated,healthyhair.
●Uselessfrequentlyonpermed,coloured
ordamagedhair.
Finehairrespondsvery
quicklytothetreatment.Theevenheat
emissionisespeciallygentleonthehair.
●Combthehairandsectionitintoeven
strands(about2-3cmwide).Thener
thestrands,thetighterthecurlasallthe
haircomesintocontactwiththeheated
curlingtong.
●Openthecurlingironbypressingthe
clip.
●Insertastrandofhairandclosetheclip.
Image
●Nowpullthecurlingtongdowntothe
endsofthehairandturntowindupthe
strand.Image
Ifyouhavelonghair,usethe
entiresurfaceoftheheatingelementwhen
windingup.Thiswillspreadtheheatevenly
throughoutthehairanddeliverbetterstyling
results.
●Leavethecurlingtonginthehairfora
fewsecondstoshapethecurl.
●Releasethestrandagainbyopeningthe
clipwithsmallmovementswhileremoving
thecurlingironfromthehair
section.
Makesurethatthecurlisnotpulled
straightwhenremovingthecurlingtong.
Forlongerlastingcurls,useahairclipto
holdthecurlinplacewhileitisstillrolledup
andallowthehairtocool.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Whenplacingtheapplianceonthecounter,
placeitonalevel,heat-resistantsurface
usingthecounterrest.Letthepowercord
hangdowntostabilisetheappliance.
Allowhairtocoolcompletelybefore
styling.
Giveyourhairextravolumebyrunningyour
ngersthroughthecurls.
Formorenaturallookingcurls,youcanalso
usethecurlingtongasahairdresserwould
withtheclipclosed.
Holdthestrandofhairbyitstipandwrapit
inaspiralaroundtheclosedcurlingtong.
Image
Leavethecurlingtonginthehairforafew
secondstoshapethecurl.
Thenletgoofthesectionofhair.
Foramoremodernlook,don’twrap
thesectionofhairstartingattheroots.
Instead,leavetherstfewcentimetres
straight.
FormoreinformationonBoschstyling,visit
ThisappliancecomeswithQuattro-Ion
Technology(4ionoutlets)withShine
BoostPower.Ionsareelectricallyloaded
particlesthatexistintheair,whichare
createdbyaniongeneratorintheappli-
ance.Thankstothequadrupleionisa-
tionoftheQuattro-Ioncurlingtongwithits
extrawideioncurrent,thestaticcharging,
i.e.thefrizzingofhair,isvisiblyreduced
(anti-staticeffect).Theresult:noticeably
softerhairthatiseasiertocombandhas
anintensive,silkyshine.Theionisation
canbeswitchedon/offwithbuttonatany
temperaturesetting.TheLEDlightstrip
lightsupredassoonastheionisationis
switchedon.
Forsafetyreasons,thisapplianceis
equippedwithanautomaticshut-off
function.
Theapplianceautomaticallyswitchesoff
approx.40minutesafterithasbeenswitched
onortheringswitchhasbeenactivated.
Toswitchtheappliancebackon,pushthe
ringswitchtoanyofthetemperature
settings.Theapplianceheatsupagain.

PHC536307/2012
¡
Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotuseasteamcleaner.
Allowtheappliancetocoolbeforecleaning.
Wipeofftheouterareaoftheappliance
withadampclothandthenwipedry.Donot
usestrongorabrasiveclothsorcleaning
agents.
Electricalconnection
(voltage/frequency)
220-240V
50Hz
Output 39W
Allowtheappliancetocoolbeforeputtingit
away.
Thisapplianceislabelledinaccordance
withtheEuropeanDirective2002/96/EC
relatingtowasteelectricalandelectronic
equipment(WEEE).Thedirectiveprovides
theframeworkfortheEU-widetake-back
anddisposalofend-of-lifeappliances.
Pleaseaskyourretaileraboutcurrentdis-
posalfacilities.
Thewarrantyconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitispurchased.Details
regardingtheseconditionscanbeobtained
fromtheretailerfromwhomtheappliance
waspurchasedorfromourrepresentative
inthecountryinquestion.Thewarranty
conditionsforGermanyandtherelevant
addressescanbefoundonthelastfour
pagesofthismanual.
Thewarrantyconditionsarealsopostedon
ourwebsiteontheInternet.Thebillofsale
orreceiptmustbeproducedwhenmaking
anyclaimunderthetermsofthiswarranty.
Subjecttochangewithoutnotice.
A

RobertBoschHausgeräteGmbH
Lireattentivementcemoded’emploi,s’yconformerlorsde
l’utilisationetleconserver!Veuillezjoindrecemoded’emploisi
vouspassezl’appareilàquelqu’und’autre.
Cetéquipementestdestinéàunusagedomestiqueoudetype
domestiqueetnonpasàuneutilisationprofessionnelle.
Lesutilisationsdetypedomestiqueenglobentparexemplele
fonctionnementdelamachinedanslasalledereposdédiée
aupersonneldesboutiques,bureaux,entreprisesagricolesou
artisanales,ainsiquel’utilisationparlesclientsdespensions,petits
hôtelsetunitésd’habitationsimilaires.
¡
Nebrancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxdonnées
indiquéessurlaplaquesignalétique.
L’utilisationdel’appareilestinterditeauxenfantsdemoinsde8ans.
Cesappareilspeuventêtreutiliséspardesenfantsàpartirde8
ansetpardespersonnesayantdesfacultésphysiques,senso-
riellesoumentalesréduitesoumanquantd’expérienceet/oude
connaissancesàconditiond’êtresurveillésoud’avoirétéinformés
quantàlabonneutilisationdel’appareiletd’avoircomprisles
dangersquiendécoulent.Nepaslaisserlesenfantsjoueravec
l’appareil.
Lenettoyageetl’entretienincombantàl’utilisateurnedoiventpas
êtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
Nel’utiliserquelorsquelecordonetl’appareilneprésententaucun
dommage.
Retirerlacheaprèschaqueutilisationouencasde
dysfonctionnement.
Lesréparationssurl’appareiltellesqueleremplacementd’un
cordonendommagénedoiventêtreeffectuéesqueparnotreSAV
and’éliminertoutdanger.

PHC536307/2012
Nepasmettrelecordon
● encontactavecdespiècesbrûlantes;
● nepaslefaireglissersurunearêtevive;
● nepasl’utilisercommepoignée.
Avantlenettoyage,retirerlachederéseau.
Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
Nepasutiliserd’appareildenettoyageàvapeur.
L’élémentchauffantdevientbrûlant.Nesaisirl’appareilqueparla
poignée.N’utiliserquesurdescheveuxséchés,etenaucuncassur
descheveuxarticiels.
Neposerl’appareilquesurdessurfacesnonsensiblesàlachaleur.
Evitertoutcontactaveclapeau.
¡
Nejamaismettrel’appareilaucontactdel’eau.Ilyaégalement
risquelorsquel’appareilestéteint.C’estlaraisonpourlaquelle,
aprèsutilisationoulorsd’uneinterruptiond’utilisation,ilfautretirer
lache.
L’installationd’uninterrupteurdeprotectioncontrelescourants
decourt-circuitjusqu’à30mAdanslamaisonoffreuneprotection
supplémentaire.Sefaireconseillerparunmonteurendispositifs
électriques.
¡
Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclesemballages.
Evitertoutcontactaveclapeau(crâneouoreilles).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Commutateuràanneaumarche/arrêt
Niveauxdechauffe
AfchageLEDdelatempérature
Touched’ionisation
BandelumineuseLEDd’ionisation
Élémentschauffants
Pince
Support
●Brancherl’appareiletutiliserlesupport
pourleposersurunesurfaceplane,
nonsensibleàlachaleur.Pourstabiliser
l’appareil,laisserpendrelecordond’ali-
mentationverslebas.
●Pousserlecommutateuràanneau
versl’avantpourlamiseenmarche.
Lapositionducommutateuràanneau
déterminemaintenantlatempérature:
1=env.140°Cpourlescheveuxns
2=env.170°Cpourlescheveuxnormaux
3=env.200°Cpourlescheveuxépais
●Sélectionnerlatempératuresouhaitée,
l’appareilchauffe,laLEDclignote.
●Dèsquelatempératurerégléeest
atteinte,laLEDrestealluméeenper-
manence.Vouspouvezmaintenantbou-
clervoscheveux.
●Pouréteindre,pousserlecommutateurà
anneauversl’arrière.
Evitertoutcontactaveclapeau
(crâneouoreilles).
●N’utiliserl’appareilquesurdescheveux
secs.
●N’utiliserqu’avecdescheveuxnontraités
etsains.
●Utilisermoinsfréquemmentsurlesche-
veuxpermanentés,colorésoufragilisés.
lescheveuxnsréagissenttrèsrapi-
dementaufer.Appliquerlachaleurde
manièrerégulièreandenepasabîmerles
cheveux.
●Bienpeignerlescheveuxetformerdes
mèchesrégulièresd’environ2-3cm.Plus
lamècheestne,pluslabouclesera
marquéepuisquetouslescheveuxseront
encontactavecleferàfriserchaud.
●Pourouvrirlefer,appuyersurlapince.
●Glisserlamèchedecheveuxetrefermer
lapince.Illustration
●Tirermaintenantleferjusqu’àl’extré-
mitédelamècheetenroulerlaboucle.
Illustration
pourlescheveuxlongs,utili-
sertoutelalongueurduferpourenroulerla
mèche.Celapermetderépartirlachaleur
demanièrehomogèneetdonneunrésultat
optimal.
●Laisserenplaceleferquelques
secondesandeformerlaboucle.
●Extrairelamèche.Pourcela,effectuerde
petitsmouvementsd’ouvertureetdefer-
meturerépétésaveclapince,entirantle
fer.
bienveillerànepasaplatirla
mèchelorsdecetteopération.
Pourquelacoiffuretiennepluslongtemps,
maintenirlaboucleavecunepinceàche-
veuxpendantqu’ellerefroidit.

PHC536307/2012
Pourposerl’appareil,utiliserlesupportetle
placersurunesurfaceplane,nonsensibleà
lachaleur.Pourstabiliserl’appareil,laisser
pendrelecordond’alimentationverslebas.
avantdemettreenplacelacoif-
fure,laisserlescheveuxbienrefroidir.
Passerlesdoigtsdanslesbouclespour
donnerunvolumesupplémentaire.
Pourcréerdesbouclesàl’aspectplusnatu-
rel,vouspouvezutiliserlefercommelefait
uncoiffeur,enmaintenantlapincefermée.
Saisirlamèchedecheveuxparl’extrémité
etl’enroulerautourdelapincefermée.
Illustration
Laissezagirleferquelquessecondesan
quelaboucleseforme.Ensuite,relâchezla
mèchedecheveux.
pourunlookplusmoderne,ne
pasformerlaboucledirectementàpartir
ducrâne,maisconserverquelquescenti-
mètreslisses.
Pourplusd’informationssurlestyling
Bosch,voir
Cetappareilestéquipédelatechnologie
Quattro-Ion(4oricesdesortiesd’ions)
avecShineBoostPower.Lesionssont
desparticulesprésentesdanslanature
etchargéesd’électricité.Ilssontgénérés
danslesèche-cheveuxparungénérateur
d’ions.Grâceàl’ionisationquadrupledu
feràbouclesQuattro-Ionavecuxd’ions
particulièrementlarge,l’électricitéstatique,
(c.-à-d.lescheveuxélectriques),est
visiblementréduite(effetanti-statique).
Lerésultat:descheveuxsouples,faciles
àcoifferavecéclatsoyeuxentrois
dimensions.L’ionisationpeutêtreajoute
etarrêteàchaqueniveaudetempérature
aveclatouche.LabandelumineuseLED
s’allumeenrougedèsquel’ionisation
estmiseenmarche.
Pourdesraisonsdesécurité,l’appareilest
dotéd’unefonctiondecoupureautomatique.
L’appareils’arrêteautomatiquementau
boutd’environ40minutesaprèslamiseen
marcheouaprèsledernieractionnementdu
commutateuràanneau.
Pourremettrel’appareilenmarche,pousser
lecommutateuràanneausurunniveau
detempératurequelconque.L’appareil
chauffedenouveau.

RobertBoschHausgeräteGmbH
!
Avantlenettoyage,retirerlachedu
réseau.
Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
Nepasutiliserd’appareildenettoyageà
vapeur.
Avantdenettoyerl’appareil,lelaisser
refroidir.
Nenettoyerl’extérieurdel’appareilqu’avec
unchiffonhumide.Nepasutiliserdenet-
toyantagressifourécurant.
Raccordementélectrique
(tension/fréquence)
220-240V
50Hz
Puissance 39W
Avantderangerl’appareil,lelaisserbien
refroidir.
CetappareilestidentiéselonlaDirec-
tiveeuropéenne2002/96/CErelativeaux
déchetsd’équipementsélectriquesetélec-
troniques(DEEE).Cettedirectivedénitles
conditionsdecollecteetderecyclagedes
anciensappareilsàl’intérieurdel’Union
Européenne.S’informerauprèsdureven-
deursurlaprocédureactuellederecyclage.
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
A

PHC536307/2012
Leggere,osservareeconservareleistruzioniconcura!Se
l’apparecchiovieneceduto,allegareanchelepresentiistruzioni.
Questoapparecchioèdestinatoall’utilizzodomesticoosimilee
comunquenonèprevistoperl’usoprofessionale.Gliutilizzisimili
aquellidomesticicomprendonol’usoinambientidilavoro,quali
negozi,ufci,aziendeagricoleoartigianali,nonchél’utilizzoda
partediospitiinpensioni,piccolialberghiesimilirealtàresidenziali.
¡
Collegareefarfunzionarel’apparecchiosoloconformementealle
indicazionifornitesullatarghetta.
L’apparecchiononèadattoabambinidietàinferiorea8anni.
Questiapparecchipossonoessereusatidabambinidialmeno8
annidietàedapersoneconridottefacoltàpsichiche,sensorialio
mentalioconconoscenzee/oesperienzainsufcienti,purchésiano
sottoilcontrollodipersoneadulteosianostatiistruitisull’usosicuro
dell’apparecchioeabbianocompresoipericoliconnessiall’uso
dellostesso.Tenerel’apparecchiolontanodallaportatadeibambini.
Lapuliziaelamanutenzioneacuradell’utentenondevonoessere
eseguitedabambini,senonsottoilcontrollodipersoneadulte.
Utilizzaresoloseilcavoel’apparecchiononpresentanodifetti.
Estrarrelaspinadopoogniutilizzooincasodiguasto.
Alnedievitarerischi,leriparazionisull’apparecchio,comead
es.lasostituzionediuncavodanneggiato,sonoconsentitesoloal
nostroservizioclienti.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Ilcavo
● nondeveesseremessoacontattoconparticalde;
● nondeveesserepostosupartiaflate;
● nondeveessereutilizzatocomemaniglia.
Primadieffettuarelapulizia,estrarrelaspinaelettrica.
Nonimmergeremail’apparecchionell’acqua.
Nonutilizzareunpulitoreavapore.
L’elementotermicodiventacaldo.Afferrarel’apparecchiosoloper
lamaniglia.Utilizzaresolosucapelliasciutti.Nonutilizzaremaisu
capellinti.
Appoggiarel’apparecchiosolosusupercicheresistonoalle
temperatureelevate.
Evitarequalunquecontattoconlapelle.
¡
Nonmetterel’apparecchioacontattoconl’acqua.Ilrischiosussiste
anchequandol’apparecchioèspento,pertanto,estrarrelaspina
dopol’utilizzooincasodipausadurantel’uso.
L’installazionenell’impiantoelettricodiuninterruttoreautomatico
percorrentediguastonoa30mAgarantisceunaprotezione
aggiuntiva.Sipregadiconsultareunelettricista.
¡
Nonlasciarecheibambinigiochinoconilmaterialediimballaggio.
Evitareilcontattoconlapelle(cuoiocapellutooppureorecchie).

PHC536307/2012
Interruttoreaghieraon/off,
livellodicalore
LEDperindicarelatemperatura
Pulsanteionizzazione
BarraLEDionizzazione
Elementotermico
Pulsanteperaprireilferroarricciatore
Piedinodiappoggio
●Collegarel’apparecchioe,tramiteilpie-
dinodiappoggio,posizionarlosuuna
supercietermoresistente.Afnché
l’apparecchiositroviinposizionestabile,
lasciarecheilcavodialimentazionependa
versoilbasso.
●Spingerel’interruttoreaghierainavanti
peraccenderel’apparecchio.Laposizione
dell’interruttoredeterminaoralatempera-
tura:
1=ca.140°Cpercapellini
2=ca.170°Cpercapellinormali
3=ca.200°Cpercapelliforti
●Selezionarelatemperaturadeside-
rata,l’apparecchiosiriscalda,ilLED
lampeggia.
●Nonappenavieneraggiuntalatempera-
turaimpostata,ilLEDrimaneacceso
alucessa.Èorapossibilearricciarei
capelli.
●Perdisattivare,spingereindietro
l’interruttoreadanello.
Evitareilcontattoconlapelle(cuoio
capellutooppureorecchie).
●Utilizzarel’apparecchioesclusivamente
sucapelliasciutti.
●Utilizzaresolosucapellinontrattaticon
additivierobusti.
●Siconsigliadinonutilizzarefrequente-
mentesucapelliconpermanente,colorati
osciupati.
icapellisottilireagisconomolto
rapidamentealtrattamento.L’emissione
omogeneadicalorehauneccezionale
effettoesteticosuicapelli.
●Dividereicapellibenpettinatiinciocche
uniformidicirca2-3cm.Quantopiùsottili
sonoleciocche,tantopiùmarcatosaràil
riccio,inquantotuttiicapellidellaciocca
vengonoacontattoconilferroriscaldato.
●Aprireilferroarricciacapellipremendo
l’appositotastoperaprirel’arricciatore.
●Inserirelecioccheerichiudereiltastoper
l’aperturadell’arricciatore.Figura
●Oratirareilferroarricciacapellinoalle
punteeavvolgerelaciocca.Figura
perarricciareicapellilunghi,
utilizzarel’interasuperciedeglielementi
termici.Inquestomodoilcalorevienedistri-
buitoinmodouniformesuicapelli,permet-
tendodiottenereun’acconciaturaperfetta.
●Lasciareicapelliperqualchesecondo
avvoltiintornoalferroarricciacapelli,per
dareformaalriccio.
●Rilasciareleciocche.Perliberarelecioc-
cheaprirepiùvolteiltastodell’arriciatore
conpiccolimovimentiecontemporanea-
menteestrarrel’arricciacapellitirandolo
.

RobertBoschHausgeräteGmbH
fareattenzioneanonlisciareil
ricciochesièformato.
Perunatenutapiùduraturadell’acconcia-
tura,ssareilriccioancoraarrotolatocon
unaforcinaelasciarlocosìnoaquandosi
raffredda.
Appoggiaresemprel’apparecchiosull’appo-
sitopiedinoesuunasuperciepianaeter-
moresistente.Afnchél’apparecchiositrovi
inposizionestabile,lasciarecheilcavodi
alimentazionependaversoilbasso.
primadellamessainpiega
farraffreddarebeneicapelli.
Pettinandoiricciconleditasidonaun
maggiorvolumeall’acconciatura.
Perdareairicciunaformapiùnaturale,è
possibileutilizzarel’arricciacapellisimilar-
mentealferroutilizzatodalparrucchiere,
coniltastoperaprireilferrochiuso.Tenere
conleditalepuntedellecioccheedavvol-
gerleintornoall’arricciacapellichiuso.
Figura
Tenerel’arricciacapelliperqualchesecondo
neicapelliperdareformaalriccio.Quindi
rilasciarelaciocca.
perunlookmoderno,
nonavvolgereleciocchedirettamente
dall’attaccaturadeicapelli,malasciarei
primicentimetrilisci.
PermaggioriinformazionisultemaStyling
conglielettrodomesticiBoschconsultatela
pagina
Quest’apparecchioèdotatoditecnologia
Quattro-Ion(4usciteioni)conShine
BoostPower.Gliionisonoparticelle
caricateelettricamentepresentiinnatura
chevengonoemessedaungeneratore
diioniintegratonell’apparecchio.Grazie
allaionizzazionequadriplaQuattro-Ion
dell’arricciacapelli,chegarantisceun
forteussodiioni,lacaricastaticaviene
mantenutaavaloriridotti,eliminando
l’eccessivavoluminositàdeicapelli(effetto
antistatico).
Risultato:capellimorbidiedocilialpettine
conbrillantezzasetosaetridimensionale.
Laionizzazionepuòessereattivatao
disattavatacolpulsanteconqualsiasi
livelloditemperatura.LabarraLEDsi
illuminadirossononappenavieneattivata
laionizzazione.
Perragionidisicurezzal’apparecchioè
dotatodiunadisattivazioneautomatica.
Dopol’accensioneol’ultimoazionamento
dell’interruttoreaghieral’apparecchiosi
spegneautomaticamentedopoca.40minuti.
Perriaccenderel’apparecchio,por-
tarel’interruttoreaghierasullivellodi
temperaturadesiderato.L’apparecchio
iniziaariscaldarsi.

PHC536307/2012
!
Primadieffettuarelapulizia,estrarrela
spinaelettrica.
Nonimmergeremail’apparecchionell’acqua.
Nonutilizzareunpulitoreavapore.
Primadipulirel’apparecchio,ènecessario
lasciarloraffreddare.
Pulirel’apparecchiosoloconl’ausiliodiun
pannoumidoeasciugare.Nonutilizzare
detersivicorrosivioabrasivi.
Collegamentoelettrico
(tensione/frequenza)
220-240V
50Hz
Assorbimento 39W
Primadiriporrel’apparecchio,ènecessario
lasciarloraffreddare.
Questoapparecchioècontrassegnatocon-
formementeallaDirettivaeuropea2002/96/
CERiutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(wasteelectricalandelectronic
equipement–WEEE).Ladirettivastabili-
sceilquadrogeneraleperunritiroerecu-
perovalidointuttaI’UE.Informarsipressoil
rivenditorespecializzatosulleattualidispo-
sizioniperlarottamazione.
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldiritto
digaranziaècomunquenecessario
presentareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
A

RobertBoschHausgeräteGmbH
Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor,neemdezealtijdin
achtenbewaardezegoed!Alsuditapparaataaniemandanders
geeft,leverdanookdezegebruiksaanwijzingmee.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijkgebruikofvoor
vergelijkbare,niet-commerciëletoepassingen.Hiertoebehoren
bijvoorbeeldookhetgebruikinpersoneelsruimtenvanwinkels,
kantoren,landbouw-enandereindustriëlebedrijven,evenalshet
gebruikdoorgastenvanpensions,kleinehotelsensoortgelijke
accommodaties.
¡
Sluithetapparaataanengebruikhetuitsluitendconformde
informatieophettypeplaatje.
Ditapparaatmagnietdoorkinderenonderde8wordenbediend.
Hetapparaatmagdoorkinderenvan8jaarenouderendoor
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogensofgebrekaanervaringen/ofkenniswordengebruikt
indienditondertoezichtgebeurtofindienzijoverhetveiligegebruik
vanhetapparaatzijngeïnstrueerdendehieruitvoortvloeiende
gevarenhebbenbegrepen.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen.
Reinigings-enonderhoudswerkzaamhedenmogenuitsluitenddoor
ofondertoezichtvanvolwassenenwordenuitgevoerd.
Gebruikhetapparaatuitsluitendindienhetaansluitsnoerenhet
apparaatgeenbeschadigingenvertonen.
Treknaelkgebruikofingevalvanstoringendestekkeruithet
stopcontact.
Omgevaarlijkesituatiestevermijdenmogenreparatiesaanhet
apparaat,zoalsvervangingvaneenbeschadigdaansluitsnoer,
alleendooronzeservicedienstwordenuitgevoerd.

PHC536307/2012
Aansluitsnoerniet
● metheteonderdeleninaanrakinglatenkomen;
● overscherperandentrekken;
● alsdraaggreepgebruiken.
Vóórhetschoonmakendestekkeruithetstopcontacttrekken.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.
Geenstoomreinigergebruiken.
Hetverwarmingselementwordtheet.Houdhetapparaatalleenbij
dehandgreepvast.Gebruikhetalleenopdrooghaar.Gebruikhet
nietopkunsthaar.
Plaatshetapparaatuitsluitendophittebestendigeoppervlakken.
Elkcontactmetdehuidvermijden.
¡
Hetapparaatnooitmetwaterinaanrakinglatenkomen.Erbestaat
ookgevaarbijeenuitgeschakeldapparaat,daaromnagebruik
oftijdenseenonderbrekingvanhetgebruikdestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Deinbouwvaneenaardlekschakelaartot30mAindehuisinstallatie
biedtextrabescherming.Laatuhiervooradviserendooreenerkend
elektroninstallateur.
¡
Laatkinderennietmetverpakkingsmateriaalspelen.
Raakingeengevalhuiddelenaan(hoofdhuidoforen).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Ringschakelaaraan/uitwarmtestanden
LED-temperatuurindicatie
Knopionisatie
LED-strookionisatie
Verwarmingselement
Klem
Tafelstandaard
●Steekdestekkervanhetapparaatin
hetstopcontactenleghetmetdetafel-
standaardopeenvlak,hittebestendig
oppervlak.Laathetnetsnoeromlaag
hangenomhetapparaatineenstabiele
standtelatenliggen.
●Deringschakelaarvoorhetinschakelen
naarvorenschuiven.
Depositievanderingschakelaarbepaalt
nudetemperatuur:
1=ca.140°Cvoorjnhaar
2=ca.170°Cvoornormaalhaar
3=ca.200°Cvoordikhaar
●Degewenstetemperatuurselecteren,het
apparaatwarmtopendeLEDknippert.
●Zodradeingesteldetemperatuuris
bereikt,blijftLEDconstantbranden.
Deharenkunnennuwordengekruld.
●Omuitteschakelenderingschakelaar
naarachterenschuiven.
Raakingeengevalhuiddelenaan
(hoofdhuidoforen).
●Hetapparaatuitsluitendbijdrooghaar
gebruiken.
●Uistluitendgebruikenoponbehandeld,
gezondhaar.
●Mindervaakgebruikenbijgepermanent,
geverfdofaangetasthaar.
Dunhaarreageertergsnelop
debehandeling.Degelijkmatigeafgiftevan
warmteisbijzonderhaarvriendelijk.
●Verdeelhetgladgekamdehaarin
gelijkmatigelokkenvanca.2-3cm.Hoe
dunnerdelok,hoesterkerdehaarkrul
wordt,aangezienalhethaarmetde
warmekrultanginaanrakingkomt.
●Opendekrultangdooropdeklemte
drukken.
●Legeenlokhaarindetangensluitde
klem.Afbeelding
●Treknudekrultangtotaandehaarpunten
enwikkeldehaarlokop.Afbeelding
Alsulanghaarhebt,gebruik
danhetheleoppervlakvandeverwarmde
staaf.Opdiemanierverspreidtudewarmte
gelijkmatigoverhethaarenkrijgtubetere
resultaten.
●Laatdekrultangenkelesecondeninhet
haar,omdehaarloktevormen.
●Laatdehaarlokweerlosdoordeklem
metkleinebewegingenteopenenen
tegelijkertijddekrultangvande
haarloktenemen.

PHC536307/2012
Leteropdatdehaarlokhierbij
nietweerwordtontkruld.
Alsuwiltdatdekrullenlangerblijvenzitten,
houddeopgeroldekrullendanmeteen
haarklemophunplaats.
Alsuhetapparaatopdetafellegt,zorgdan
datuditdoetmetdetafelstandaardenop
eenvlak,hittebestendigoppervlak.Laathet
netsnoeromlaaghangenomhetapparaat
ineenstabielestandtelatenliggen.
Laathethaarvoorhetstylengoed
afkoelen.
Doordelokkenmetdevingerstekammen,
krijgthetkapselextravolume.
Voornatuurlijkeruitziendekrullenkuntude
krultangookmetdeklemdichtgebruiken,
zoalseenkapper.Houddehaarlokaanhet
uiteindevastenwikkeldezespiraalvormig
ronddekrultang.Afbeelding
Houdhethaarenkelesecondenrondde
krultanggewikkeldomdekrultevormen.
Zodradekrulgevormdis,laatudehaarlok
los.
:Alsueenmodernerestijlwilthebben,
wikkeldandehaarloknietvanafdehaar-
wortels,maarlaatdeeerstepaarcentime-
terssluik.
Gavoormeerinformatieoverstylenmet
apparatenvanBoschnaar
DitapparaatisuitgerustmetdeQuattro-
IonTechnologie(4ionenuitlaten)met
ShineBoostPower.Deionendiedoor
eenionengeneratorinhetapparaat
wordengeproduceerd,zijnelektrisch
geladendeeltjesdieookindevrijenatuur
voorkomen.Dankzijde4-voudigeionisatie
vandeQuattro-Ionkrultangmetextra
bredestroomionenwordtdestatische
lading,d.w.z.hetrechtopstaanvan
deharen,zichtbaargereduceerd(anti-
statisch-effect).
Hetresultaat:voelbaarsoepelen
gemakkelijkkambaarhaarmeteen
zijdeachtige,driedimensionaleglans.
Deionisatiekanmetdeknopbij
elketemperatuurstandwordenin-of
uitgeschakeld.DeLED-strooklichtrood
opzodradeionisatiewordtingeschakeld.
Omveiligheidsredenenisditapparaatuitge-
rustmeteenautomatischeuitschakeling.
Nahetinschakelenofhetlaatstegebruik
vanderingschakelaarwordthetapparaat
naca.40minutenautomatischuitgescha-
keld.
Deringschakelaaropeenwillekeurige
temperatuurstandschuivenomhetappa-
raatweerinteschakelen.Hetapparaat
warmtweerop.

RobertBoschHausgeräteGmbH
¡
Vóórhetschoonmakendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.
Geenstoomreinigergebruiken.
Laathetapparaatafkoelenvoordatuhet
reinigt.
Hetapparaataandebuitenkantalleenmet
eenvochtigedoekschoonmaken.Geen
scherpeofschurendeschoonmaakmiddelen
gebruiken.
Elektrischeaansluiting
(spanning/frequentie)
220-240V
50Hz
Vermogen 39W
Laathetapparaateerstafkoelenvoordatu
hetopbergt.
Ditapparaatisgemarkeerdvolgensde
Europeserichtlijnbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeapparatuur
(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalt
hetkadervoordeterugnameenverwerking
vanafgedankteapparatuur,datoverheel
Europawordttoegepast.
Raadpleeguwgespecialiseerdehande-
laarvoordegeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Voorditapparaatgeldendegarantievoor-
waardendiewordenuitgegevendoorde
vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet
landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu
hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover
graagmeerinformatie.Omaanspraakte
makenopdegarantieheeftualtijduwaan-
koopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
A

PHC536307/2012
Dubedeslæsebrugsvejledningengrundigt,overholdeogopbevare
den!Vedoverdragelseafapparatetskaldennevejledningvedlægges.
Detteapparaterudformettilbrugihusholdningenogtilhusholdnings-
lignende,ukommercielleformål.Husholdningslignendeanvendelser
omfatterf.eks.brugiopholdsrumtilmedarbejdereibutikker,kontorer,
landbrugellerandresmåvirksomheder,ellergæstersbrugipensioner,
mindrehotellerellerlignende.
¡
Apparatetmåkuntilsluttesogbrugesioverensstemmelsemed
oplysningernepåtypeskiltet.
Børnunder8årmåikkebetjeneapparatet.
Disseapparaterkanbrugesafbørnfraogmed8årogafpersoner
medreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnereller
mangelpåerfaringog/ellerviden,hvisdeerunderopsynog
erblevetinstrueretiensikkerbrugafapparatetogharforstået
dederafresulterendefarer.Børnmåikkelegemedapparatet.
Rengøringogbruger-vedligeholdelsemåikkegennemføresafbørn
udenopsyn.
Apparatetmåkunbruges,hviselledningenogselveapparatetikke
visertegnpåbeskadigelse.
Stikketskaltrækkesudefterhveranvendelseelleritilfældeaffejl.
Foratundgåfarermåreparationerpåapparatet,f.eks.udskiftning
afenbeskadigetelledning,kunudføresafvoreskundeservice.
Elledningenmåikke
● kommeikontaktmedvarmedele;
● trækkesoverskarpekanter;
● benyttessombæregreb.
Træknetstikketudførrengøringen.
Sænkaldrigapparatetnedivand.
Brugikkedamprensere.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Varmeelementetblivervarmt.Holdkunfastiapparatetshåndtag.
Måkunanvendespåtørthår.Måaldriganvendespåkunstigthår.
Måkunlæggespåvarmebestandigtunderlag.
Undgåenhverkontaktmedhuden.
¡
Apparatetmåaldrigkommeikontaktmedvand.Dererogsåfare,
nårapparateterslukket;derforskalstikkettrækkesudefterbrugog
hvisanvendelsenafbrydes.
Foryderligerebeskyttelsesørgerinstallationenafetfejlstrømsrelæ
optil30mAihjemmetselinstallation.Elinstallatørenkangiverådog
vejledning.
¡
Ladikkebørnlegemedemballagen.
Paspåkontaktmedhud(hovedbundellerører).

PHC536307/2012
Ringkontakttænd/sluk,varmetrin
LED-temperaturvisning
Ioniseringstast
LED-lyslisteforionisering
Varmeelement
Klemmekanisme
Henstillingsfod
●Forbindapparatetmedetel-stik,ogstildet
påenplan,varmebestandigoveradeved
brugafhenstillingsfoden.Ladledningen
hængenedadforatstabilisereapparatet.
●Skubringkontaktenfremadforattænde
forapparatet.Ringkontaktensposition
bestemmernutemperaturen:
1=ca.140°Ctilnthår
2=ca.170°Ctilnormalthår
3=ca.200°Ctilkraftigthår
●Indstiltemperaturen,apparatetvarmer
op,LED’enblinker.
●Såsnartdenindstilledetemperaturer
nået,lyserLED’enkonstant.Nukan
hårenekrølles.
●Foratslukkeskubbesringkontakt
bagud.
Paspåkontaktmedhud(hovedbundeller
ører).
●Apparatetmåkunbenyttestiltørthår.
●Måkunbenyttestilubehandletogsundt
hår.
●Måkunbrugessjældentpåpermanentet,
farvetellerslidthår.
Finthårreagerermegethurtigtpå
behandlingen.Enjævnvarmefordelinger
medtilatskånehåret.
●Redhåretglatogdeldetopica.2-3cm
bredelokker.Jonerelokkener,jokrafti-
gerebliverkrøllen,daalthåretkommeri
berøringmeddetvarmekrøllejern.
●Åbnkrøllejernetvedattrykkepåklemme-
kanismen.
●Indsæthårlokken,oglukklemmekanis-
menigen.Billede
●Trækherefterkrøllejernetudtilhårspid-
serneogvikllokkenrundtomjernetop
modhovedbunden.Billede
Vedlængerehårbenytteshelea-
denpåvarmeelementernetilomviklingaf
håret.Hervedfordelesvarmenjævntihåret,
hvilketgiveretoptimaltstyling-resultat.
●Ladkrøllejernetbliveihåretinogle
sekundertilformningafkrøllen.
●Frigørhårlokkenigenvedatåbneklem-
mekanismenmederesmåbevægelser,
samtidigmedatdutrækkerkrøllejernet
ud.
Paspåikkeatkommetilat
udglattekrøllerigen.
Foratgivefrisurenbedreholdkserer
dulokkenmedenhårklemme,mensden
endnuervikletom,indtilafkøling.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Brughenstillingsfoden,nårdulæggerappa-
ratetfradig;overadenskalværejævnog
varmebestandig.Ladledningenhænge
nedadforatstabilisereapparatet.
Ladhåretkøleaf,førdusætterdet.
Frisurenfårekstrafylde,hvisdu”reder”
krøllernemedngrene.
Foratformekrøllernemedetmerenaturligt
udseendekankrøllejernetogsåbenyttes
somkrølleapparatmedlukketklemmeka-
nismeligesomhosfrisøren.
Holdhårtottenmedngrenepåhårspidsen,
ogviklhårtottenomkringdetlukkedekrølle-
jern.Billede
Ladkrøllejernetbliveihåretinoglesekun-
derforatformekrøllen.Slipsåhårlokken
igen.
:Foratopnåetmodernelookskalhår-
tottenikkeviklesopheltfrahårbunden–
laddeførstecentimeterværeglatte.
DukanlæsemereomBosch-stylingunder
DetteapparaterudstyretmedQuattro-Ion-
teknologi(4ionudgange)medShineBoost
Power.Ionererelektriskladedepartikler,
somndesinaturen,ogsomiapparatet
frembringesmedeniongenerator.Takket
væreden4-dobbelteioniseringafQuattro-
Ionkrøllejernetmedekstrabredionstrøm
reduceresdenstatiskeopladningafhåret
tydeligt(antistatiskeffekt).
Resultateterfølbartsmidigerehår,der
ernemtatfrisereogfårensilkeagtig,
tredimensionalglans.Ioniseringenkan
koblestilellerframedtastenvedethvert
temperaturtrin.LED-lyslistenlyserrødt,
såsnartioniseringenerslåettil.
Apparateterafsikkerhedsmæssigeårsager
udstyretmedautomatiskslukning.
Apparatetslukkesautomatiskca.40minutter
efter,atapparateterblevettændt,ellerefter
densidsteaktiveringafringkontakten.
Skubringkontaktentiletvilkårligttem-
peraturtrinforattændeforapparatetigen.
Apparatetopvarmesigen.

PHC536307/2012
¡
Træknetstikketudførrengøringen.
Sænkaldrigapparatetnedivand.
Brugikkedamprensere.
Ladapparatetkøleafindenrengøring.
Apparatetsydremåkuntørresafmeden
fugtigklud.Brugikkeskarpeellerskurende
rengøringsmidler.
Elektrisktilslutning
(spænding/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 39W
Ladglattejernetkøleafindenopbevaring.
Maskinenermærketiht.deteuropæiske
direktiv2002/96/EComaffaldafelektriske
ogelektroniskeprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
DirektivetfastsætterfællesEU-reglerom
tilbagetagelse,håndteringoggenbrugaf
elskrot.Dukanfånærmereinformationer
omaktuellemulighederforbortskaffelsei
faghandlen.
PådetteapparatyderBOSCH2års
reklamationsret.Købsnotaskalaltid
vedlæggesvedindsendelsetilreparation,
hvisdenneønskesudførtindenforretten
tilreklamation.Medfølgerkøbsnotaikke,
vilreparationenaltidbliveudførtmod
beregning.
SkulleDeresBOSCHapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
A

RobertBoschHausgeräteGmbH
Vennligstlesdennebruksanvisningennøyeogfølgden.Oppbevar
bruksanvisningentilsenerebruk!
Leggveddisseanvisningenenårdugirdetteapparatettilandre.
Detteapparateterberegnetforbrukihjemmetellerandreikke-
kommersiellehusholdnings-liknendemiljøer.Husholdnings-liknende
miljøersompauseromibutikker,kontorer,landbruks-ogandre
småbedrifterellerforgjestenesbrukivandrerhjem,småhotellerog
liknedebofasiliteter.
¡
Apparatetskalbaretilkoblesstrømnettetogbrukesisamsvarmed
opplysningenepåtypeskiltet.
Barnunder8årmåikkebetjeneapparatet.Disseapparatenekan
brukesavbarnsomer8årellereldre,ogavpersonermedreduserte
fysiske,sensoriskeellermentaleferdigheterellermanglendeerfarig
og/ellerkunnskaper,dersomdetteskjerundertilsyn,ellerdeerblitt
instruertisikkerbrukavapparatetogharforståttdefarersomutgår
fradet.Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukerved-
likeholdskalikkeutføresavbarn,medmindredeerundertilsyn.
Produktetmåbarebrukesnårstrømkabelenogselveapparateter
utenskade.
Etterbrukogvedeventuellefeilskalstøpselettasutavstikkontakten.
Foråunngåfarligesituasjonermåapparatetikkerepareresav
andreennprodusentenskundeservice.Dettegjelderf.eks.ved
utskiftingavenskadetstrømkabel.

PHC536307/2012
Ledningenmåaldri
● kommeikontaktmedvarmedeler
● trekkesoverskarpekanter
● benyttessombærehåndtak.
Taalltidutstøpseletførdurengjørapparatet.
Apparatetskalaldridyppesivann.
Ikkebrukdamprenser.
Varmelementetblirsværtvarmt.Apparatetmåbareholdesihåndta-
ket.Skalkunbrukespåtørthår,aldripåkunstighår.
Dumåkunleggefradegapparatetpåoveratersomtålervarme.
Unngåenhverkontaktmellomapparatetoghuden.
¡
Apparatetmåaldrikommeiberøringmedvann.Farekanogså
oppstånårapparateterslåttav,taderforalltidutstøpseletetter
brukellernårduleggerapparatetfradegmidlertidig.
Ytterligereverngirenjordfeilbryter,opptil30mA,sommonteresi
sikringsskapet.Nærmereopplysningergisavnærmesteelektro-
entreprenør.
¡
Laaldrismåbarnlekemedinnpakningsmaterialet.
Ikkekomikontaktmedhuden(hodebunnellerører).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Ringbryterpå/avvarmetrinn
LED-temperaturindikator
Ionisrings-knapp
LEDlyslistionisering
Varmeelement
Klemmehåndtak
Støttefot
●Settstøpsletienkontaktogplasserappa-
ratetmedfotennedpåetjevntunder-
lagsomtålervarme.Lastrømledningen
hengenedforåsikreatapparatetstår
støtt.
●Skyvringbryterenframforåslåappara-
tetpå.Ringbryterensstillingbestemmer
nåtemperaturen:
1=ca.140°Cfornthår
2=ca.170°Cfornormalthår
3=ca.200°Cforkraftighår
●Velgønskettemperatur.Apparatetvar-
mesopp,LEDblinker.
●Såsnartinnstilttemperaturernådd,lyser
LEDkonstant.Nåkanhårenekrølles.
●Skyvringbryterenbakoverforåslåav.
Ikkekomikontaktmedhuden(hodebunn
ellerører).
●Apparatetskalbarebrukespåtørthår.
●Skalbarebrukespåubehandletogfriskt
hår.
●Børkunbrukesavogtilpåhårmedper-
manentellerpåhårsomerfargeteller
slitt.
Tynthårreagererveldigrasktpå
behandlingen.Jevnvarmeerspesieltskån-
somtforhåret.
●Deldetglattkjemmedehåretijevnelok-
kerpåca2–3cmhver.Jotynnerelok-
keneer,destosterkereblirkrøllene,
sidenalthåretkommerikontaktmedden
varmekrølltangen.
●Duåpnerkrølltangenvedåtrykkepå
klemmehåndtaket.
●Leggenhårlokkikrølltangenogslippopp
klemmehåndtaketigjenslikattangenluk-
kerseg.Bilde
●Nåtrekkerdukrølltangenheltuttilhår-
tuppeneogrulleropplokkene.Bilde
Brukheleoveratenavvarmeele-
mentetpåkrølltangenforåvikleopplange
hårlokker.Dettesikreratoppvarmingen
fordelersegjevntoverhelehårlokkenslikat
dufåretbestmuligresultat.
●Lakrølltangenværenoensekunderi
håretforåformekrøllen.
●Derettertarduuthårlokken.Dettegjørdu
vedååpnekrølltangenmedsmåbeve-
gelserogsamtidigdradenut
avhåret.
Sørgforatkrøllenikketrek-
kesslikatdenjevnesutigjen.
Foråoppnåøktholdbarhetkandufeste
denferdige(opprullede)hårlokkenmeden
hårklemmeinntilhåreterblittavkjølt.

PHC536307/2012
Nårduskalleggefradegtangenplasser
dudenmedfotennedpåetjevntunderlag
somtålervarme.Lastrømledningenhenge
nedforåsikreatapparatetstårstøtt.
Venttilhåretergodtavkjøltførdu
stylerdet.
Hvisdugrerkrøllenemedngrene,fårfrisy-
renekstravolum.
Foråformehårlokkeneslikatdesermer
naturligeutkankrølltangenbenyttesmed
klemmenlukket,somenkrøllstav,sliksom
hosfrisøren.Dumådaholdeendenpåhår-
lokkeningerneogrulledenopprundtden
lukkedekrølltangen.Bilde
Lahårlokkenværerulletopprundtkrølltan-
geninoensekunder,slikathårlokkenfår
denformenduønsker.Deretterslipperdu
hårlokkenløsfrakrølltangenigjen.
:Forågihåretetmoderneutseende
børduunngååbegynneåkrølleopphår-
lokkeneheltnedevedhårfestet,menheller
begynnenoencentimeterlengerute.
DunnermerinformasjonomBosch-styling
på
DetteapparateterutstyrtmedQuattro-Ion-
teknologi(4ioneutganger)medShine
BoostPower.Ionererelektriskladdepar-
tiklersomnnesinaturen.Iapparatet
produseresslikeioneravenionegene-
rator.Takketværedenredobleionise-
ringentilQuattro-Ion-krølltangenmed
denekstrabredeionestrømmen,reduse-
resdenstatiskeoppladingen,dvs.detat
hårene”yrtilallekanter”merkbart(anti-
statiskeffekt).Resultatet:Følbartsmidig
hårsomerlettåkjemme,medsilkeaktig,
tredimensjonalglans.Ioniseringenkan
aktiveresellerdeaktiveresmedtastpå
alletemperaturtrinn.LEDlyslistenlyser
rødtsåsnartioniseringeneraktivert.
Avsikkerhetsmessigeårsakererdette
apparatetutstyrtmedenautomatiskutkob-
lingsfunksjon.
Ca.40minutteretteratdeterslåttpå,eller
ettersistegangringbryterenblebetjent,slår
apparatetsegautomatiskav.
Skyvringbryterentilethvilketsomhelst
temperaturtrinnforåslåapparatetpåigjen.
Apparatetvarmesoppigjen.
¡
Taalltidutstøpseletførdurengjørapparatet.
Apparatetskalaldridyppesivann.
Ikkebrukdamprenser.
Laapparatetavkjøleførrengjøring.
Brukenfuktigkluttilågjøreapparatetrent
utvendigogtørkdetmedentørrklut.Ikke
bruksterkerengjøringsmidler,skurepulvero.l.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Strømkilde
(spenning/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 39W
Laapparatetkjølesegnedførduleggerdet
bort.
Detteapparatetermerketisamsvarmed
deeuropeiskeretningslinene2002/96/EG
angåendebrukteelektriskeogelektroniske
apparater(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Retningslinjene
fastsetterrammeneiheleEUforretur
ogavfallshåndteringavgammeltutstyr.
Faghandelenkangiopplysningerom
aktuelleavfallsmottak.
A
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.

PHC536307/2012
Läsbruksanvisningennogainnandubörjaranvändaapparaten!
Sparabruksanvisningen.
Bifogadehärinstruktionernaomdugerapparatentillnågonannan.
Denhärmaskinenäravseddattanvändasihushållet,inteför
kommersiellanvändning.Hushållsliknandeanvändningomfattart.ex.
användningipersonalutrymmeniaffärer,påkontor,jordbruksrörelser
ellerandrakommersiellaverksamheter,samtattnyttjasavgästerpå
pensionat,småhotellochliknandeboendeinrättningar.
¡
Anslutochanvändapparatenendastenligtuppgifternapåtypskylten.
Barnunder8årfårintemanövreraapparaten.
Dessaapparaterkananvändasavbarnfrån8årochuppåtoch
avpersonermedreduceradefysiska,sensoriskaellermentala
förmågorochbristpåerfarenhetoch/ellerkunskap,omdestår
underöverinseendeelleromdeinstrueratsiensäkeranvändning
avapparatenochinformeratsomriskerna.Barnfårintelekamed
apparaten.
Rengöringochanvändar-underhållfårintegörasavbarnutan
överinseende.
Användendastomnätkabelochmaskinärheltfelfri.
Drautkontaktenurvägguttageteftervarjeanvändningelleromdet
inträffarnågotfelmedapparaten.
Reparationerpåapparaten,somt.ex.attbytautenskadadkabel,
fårendastutförasavvårkundserviceförattundvikafaror.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Kabelnfårinte
● berörasavhetadelar;
● drasövervassakanter;
● användassomhandtag.
Drautkontaktenurvägguttagetförerengöring.
Doppaaldrignedapparatenivatten.
Användinteångrengöring.
Värmeelementetblirhett.Hållendastiapparatenshandtag.Använd
denenbartpåtorrthår.Använddenintepåarticiellthår.
Placeraenhetenendastpåvärmetåligaunderlag.
Undvikalltidattkommaikontaktmedhuden.
¡
Låtinteapparatenkommaikontaktmedvatten.Dettaärfarligt
ävennärapparatenärfrånslagen.Dradärföralltidutkontaktenur
vägguttagetefteranvändning.
Ytterligareskyddgerinbyggnadavenfelströmsbrytarepåupptill
30mAibyggnadensinstallation.Rådgörmedenelinstallatör.
¡
Barnfårintelekamedförpackningsmaterial.
Beröraldrighuden(hårbottenelleröron).

PHC536307/2012
Ringströmbrytaretill/frånvärmesteg
LEDtemperaturvisning
Knappjonisering
LEDljuslistjonisering
Värmeelement
Klämma
Stöd
●Anslutapparatentillettvägguttagochpla-
ceradenpåenjämn,värmetåligytapådet
inbyggdastödet.Låtgärnasladdenhänga
nerförattstabiliseraapparaten.
●Skjutringströmbrytareframåtföratt
startaapparaten.Ringströmbrytarens
positionbestämsnuavtemperaturen:
1=ca.140°Cförnthår
2=ca.170°Cförnormalthår
3=ca.200°Cförkraftigthår
●Väljdenönskadetemperaturen,
apparatenvärmsupp,LED:nblinkar.
●Såsnartdeninställdatemperatureupp-
nåttslyserLED:nkonstant.Håretkan
nulockas.
●Förattstängaavskjutsringströmbrytaren
bakåt.
Beröraldrighuden(hårbottenelleröron).
●Användendastapparatentilltorrthår.
●Användendastpåobehandlat,friskthår.
●Användmindreoftapåpermanentat,
färgatellerslitethår.
Finthårreagerarmycketsnabbtpå
behandlingen.Denjämnavärmenärsär-
skiltskonsamförhåret.
●Kammahåretslättochdelauppdeti
slingorpå2-3cm.Junareslingaju
starkareblirlockeneftersomhelahåret
kommerikontaktmeddenupphettade
locktången.
●Öppnalocktångengenomatttryckapå
klämman.
●Förinenhårslingaochstängklämman.
Figur
●Dranulocktångenuttillhårtopparnaoch
lindauppslingan.Figur
Omduharlångthår,bördu
användahelaytanpåvärmeelementet.På
såsättfördelasvärmenjämnareöverhåret
ochresultatetblirbättre.
●Hållkvarlocktångennågrasekunderi
håretförattformalocken.
●Släpputhårslingangenomattlångsamt
öppnaklämmansamtidigtsomdutarav
locktången.
Setillattintelockendrasut
ochblirrakigen.
Förlängrehållbarhetkanenhårklämma
användaspådenfärdigalocken,vilket
xerarlockenmedandensvalnar.
Omduläggernerapparaten,placeraden
påenjämn,värmetåligytapådetinbyggda
stödet.Låtgärnasladdenhänganerföratt
stabiliseraapparaten.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Låthåretsvalnaordentligtinnandu
görfärdigtfrisyren.
Kammarmanlockarnamedngrarnafår
frisyrenmervolym.
Förmednaturligalockarkanduäven
användalocktångensomhosfrisörenmed
klämmanstängd.Hållhårslinganlängst
utochsnurradenruntdenstängdalock-
tången.Figur
Hållhåretsnurratrunttångeninågra
sekunderförattformaenlock.Närduhar
formatenlocksläpperduhårslingan.
:Förenmermodernlookkandulämna
någracentimeternärmasthuvudetoch
börjasnurrahåretlitelängrened.
Merinformationomhårstylingmeddin
Bosch-apparathittardupå
DennaapparatärutrustadmedQuattro-
Ion-teknologin(4jonutsläpp)medShine
BoostPower.Jonerärelektrisktladdade
partiklar,somnnsinaturenochsom
skapasmedenjongeneratoriapparaten.
Tackvareden4-dubblajoniseringenav
locktångenQuattro-Ionmeddenextra
bredajonströmmenminskasdenstatiska
uppladdningenavhåret,dvs.detblir
märkbartmindreygigt(antistatiskeffekt).
Resultatet:kännbartsmidigt,lättkammat
hårmedensidenartad,tredimensionell
glans.Joniseringenkansättaspåoch
stängasavmedknappenvidvilket
temperaturstegsomhelst.LED-ljuslisten
lyserröttsåsnartjoniseringensattspå.
Somensäkerhetsfunktionhardenhär
enhetenharenautomatiskavstängnings-
funktion.
Eftertillslagellerdensenasteaktiveringenav
ringströmbrytarenstängerapparatenavsig
heltochhålletefterca.40minuter.
Förattstartaapparatenskjutsringström-
brytarentillettgodtyckligttemperatursteg.
Apparatenvärmsupp.
¡
Drautkontaktenurvägguttagetföre
rengöring.
Doppaaldrignedapparatenivatten.
Användinteångrengöring.
Låtenhetensvalnainnandurengörden.
Torkabaraavapparatenmedenfuktig
dukocheftertorkadensedan.Skarpa
ellerslipanderengöringsmedelfårinte
användas.
Elektriskanslutning
(spänning/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 39W
Låtenhetensvalnainnanduläggerundan
den.

PHC536307/2012
Denhärapparatenärmärktenligt
europeisktdirektiv2002/96/EGomavfall
somutgörsavellerinnehållerelektriskaoch
elektroniskaprodukter(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Idirektivet
nnsanvisningarföråtertagningoch
återvinningavförbrukadeapparaterinom
EG.Kontaktadinfackhandelomduvillha
ytterligareinformation.
ISverigegälleravEHLantagna
konsumentbestämmelser.Denfullständiga
textennnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
A

RobertBoschHausgeräteGmbH
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiläpisekänoudataohjeita.
Säilytäohjeet!
Kunannatlaitteentoisellehenkilölle,annamyöstämäkäyttöohje.
Laiteontarkoitettukäytettäväksikotitalouksissataivastaavissa
olosuhteissa.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidentaukotiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloilla
jamuillaelinkeinoelämänalueillasekäasiakaskäyttöäpienissä
hotelleissa,motelleissajamuissamajoitustiloissa.
¡
Sähköverkkoonliittäminenjakäyttövainnimikilvessäolevien
ohjeidenmukaisesti.
Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttäälaitetta.
Yli8-vuotiaatlapsetjafyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuk-
siltaanrajoitteisettaikkakokemattomatja/taitaitamattomathenkilöt
voivatkäyttäälaitetta,josheidänturvallisuudestaanvastaava
henkilövalvooheitätaionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseen
käyttöönjakäytöstäaiheutuviinvaaroihin.Lapseteivätsaaleikkiä
laitteella.Lapseteivätsaailmanvalvontaapuhdistaataihuoltaa
laitetta.
Laitettasaakäyttääainoastaansilloin,kunlaitejasenjohtoeivät
olevaurioituneita.
Ainakäytönjälkeentaivianilmestyessäonpistokevedettäväirti
seinästä.
Vaaranvälttämiseksilaitteenkorjaukset,kutenesim.vioittuneen
johdonvaihto,onainasuoritettavaasiakaspalvelussamme.
Huomaa,että
● virtajohtoeisaakoskeakuumiinesineisiin;
● virtajohtoaeisaavetääterävienreunojenyli;
● virtajohtoaeisaakäyttääkantokahvana.

PHC536307/2012
Ennenpuhdistustavedäpistokepoisseinästä.
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypesuria.
Kuumennuselementtikuumeneevoimakkaasti.Kosketalaitettavain
kädensijasta.Käytävainkuivillehiuksille.Äläkäytätekohiuksille.
Asetalaitevainkuumuuttakestävillepinnoille.
Kaikkiihokontaktionvältettävä.
¡
Laiteeisaakoskaanollakosketuksessavedenkanssa.Vaara
onolemassa,vaikkavirtaolisipoispäältä.Pistokeonotettavairti
seinästä,kunlaitettaeikäytetä.
Lisäsuojasaadaansuojaamallaasunnontaitalonsähköverkko
30mA:nvikavirta-suojakytkimellä.Lisätietojajaneuvojasaa
valtuutetuiltasähköasentajilta.
¡
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
Varoehdottomastikoskettamastaihoa(päänahkaataikorvia).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Rengaskytkinpäälle/pois,lämpöasetukset
LED-lämpötilanäyttö
Ionisointipainike
IonisoinninLED-valonauha
Kuumennuselementti
Vipu
Tukijalka
●Kytkelaitepistorasiaanjaasetasetukija-
lanavullatasaiselle,kuumuuttakestävälle
pinnalle.Annajohdonroikkuaalaspäin,
jottalaitelepääalustallatasaisesti.
●Työnnärengaskytkintäeteenpäinkyt-
keäksesivirranlaitteeseen.Rengaskytki-
menasentomääräänytlämpötilan:
1=n.140°Cohuillehiuksille
2=n.170°Cnormaaleillehiuksille
3=n.200°Cpaksuillehiuksille
●Valitsehaluamasilämpötila,laitekuume-
nee,LEDvilkkuu.
●LEDpalaayhtäjaksoisestiheti,kun
asetettulämpötilaonsaavutettu.Voitnyt
aloittaahiustenkihartamisen.
●Katkaiselaitteestavirtatyöntämällä
rengaskytkintaakse.
Varoehdottomastikoskettamastaihoa(pää-
nahkaataikorvia).
●Käytälaitettavainkuiviinhiuksiin.
●Käytälaitettavainkäsittelemättömiin,ter-
veisiinhiuksiin.
●Käytäharvemmin,joshiuksesiovatper-
manentatut,värjätyttaivaurioituneet.
Hennothiuksetreagoivatkäsittelyyn
erittäinnopeasti.Koskalämpöjakautuu
tasaisesti,käsittelyonhiuksillehellävaraista.
●Jaaharjatuthiuksetnoin2-3cm:nlevyi-
siinsuortuviin.Mitäohuempisuortuva,
sitävoimakkaampikihara,koskahiukset
koskettavatkuumennuselementtiäkoko
pituudeltaan.
●Avaakiharrinosapainamallavivusta.
●Asetahiussuortuvakiharrinosaanjasulje
vipu.Kuva
●Asetakiharrinhiustenlatvoihinastija
kierräsuortuvasenympärille.Kuva
Pitkiähiuksiakäsitellessäsiaseta
hiussuortuvakokokuumennuselementin
leveydelle.Näinlämpöjakautuuhiuksiin
tasaisestijatuloksenaonparempimuotoilu.
●Annakihartimenollatässäasennossa
muutamansekunninajan,ettäkiharaehtii
muodostua.
●Vapautahiussuortuvapainamallavipua
kevyestijavetämälläsamanaikaisesti
kiharrintapoispäin.
Varovetämästäkiharoitasuoriksi.
Pidempiähiuksiamuotoillessasiasetahius-
pinnirullallaolevaankiharaanjaannajääh-
tyä.
Asetalaitetukijalanavullatasaiselle,kuu-
muuttakestävällepinnalle.Annajohdon
roikkuaalaspäin,jottalaitelepääalustalla
tasaisesti.

PHC536307/2012
Annahiustenjäähtyähyvinennen
kampauksenviimeistelyä.
Voitasetellakiharatsormillakammaten,jol-
loinsaatkampaukseenilmavuutta.
Luonnollisemmannäköisiäkiharoitavarten
kiharrinosaavoidaankäyttäämyöspitä-
mälläkiharrinosasuljettuna.Pidätällöin
hiussuortuvanlatvoistakiinnisormillaja
kierräsuortuvasuljetunkiharrinosanympä-
rille.Kuva
Pidäsuortuvaakiharrinosanympärillämuu-
tamansekunninajan,jottakiharamuodos-
tuu.Vapautahiussuortuva.
Joshaluattrendikkäämmänkampauk-
sen,äläkierrähiussuortuvaatyvestäalkaen,
vaanjätämuutamasenttimetrisuoraksi.
LisätietojaBosch-Stylingistaonosoitteessa
TämälaiteonvarustettuQuattro-Ion
-tekniikalla(4ionilähtöä)jaShineBoost
Power-toiminnolla.Ionitovatluonnossa
esiintyviäsähköisestilatautuneita
hiukkasia,jotkasaadaanlaitteessa
aikaanionigeneraattorinkautta.Quattro-
Ion-kihartimennelinkertainenionisointi
jahyvinleveäionivirtavähentävät
huomattavastihiustenstaattisuutta
(elihiukseteivätnousepystyyn;Anti-
Static-Effect).Tulos:hiuksettuntuvat
pehmeiltä,ovatsilkkisenkiiltäviäja
niidenkampaaminenonhelppoa.
Ionisointitoimintovoidaankytkeäpäälletai
poispäältäkaikissalämpötila-asetuksissa
painikettapainamalla.LED-valonauha
onpunainen,kunionisointitoimintoon
päällä.
Laitteessaonturvallisuussyistäautomaatti-
nenpoiskytkentätoiminto.
Kunvirrankytkemisestätairengaskytkimen
viimeisestäkäyttämisestäonkulunutnoin
40minuuttia,laitteenvirtakatkeaaautomaat-
tisesti.
Voitkytkeälaitteeseenuudelleenvirran
asettamallarengaskytkimenminkä
tahansalämpötila-asetuksenkohdalle.Laite
kuumeneeuudelleen.
¡
Ennenpuhdistustavedäpistokepois
seinästä.
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypesuria.
Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistusta.
Puhdistalaiteulkopuoleltavainpyyhkimällä
sitäkosteallarievullajakuivaamallasitä
senjälkeen.Äläkäytävahvojataihankaa-
viapuhdistusaineita.
Verkkoliitäntä
(jännite/taajuus)
220-240V
50Hz
Teho 39W
Annalaitteenjäähtyäennensäilytystä.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Laiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-ja
elektroniikkalaiteromustaannetunasetuk-
sen(852/2004)jaEU:nsähkö-jaelekt-
roniikkalaiteromustaannetundirektiivin
(2002/96/EY)edellyttämällätavalla.Direk-
tiivisäätääEU:nlaajuisestakäytettyjenlait-
teidenpalautuksestajahyödyntämisestä..
Tietojaoikeastajätehuollostasaajälleen-
myyjältätaikunnalliseltajäteneuvojalta.
Tällelaitteelleovatvoimassamaahan-
tuojanmyöntämättakuuehdot.Täydelliset
takuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaolet
ostanutlaitteen.Takuutapauksessaonnäy-
tettäväostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
A

PHC536307/2012
Leaconatenciónlasinstruccionesdeuso,actúeenconsecuencia
yguárdelas.Encasodeentregaresteaparatoaotrapersona,
adjunteestasinstruccionesdeuso.
Esteaparatohasidodiseñadoparausodomésticooparasuusoen
entornosnoindustrialesequiparablesalosdomésticos.Losusos
similaresalosdomésticoscomprenden,porejemplo,laaplicación
enestanciasparaelpersonaldetiendas,ocinasasícomode
empresasagrícolasyotrascompañíascomercialesoindustriales,
asícomoelusoporhuéspedesdepensiones,hotelespequeñosy
lugaresderesidenciasimilares.
¡
Conectaryutilizarelaparatosólosegúnlosdatosdelaplacade
características.
Elaparatonodebesermanejadoporniñosmenoresdeochoaños.
Estosaparatospuedensermanejadosporniñosdeochoomás
añosyporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialesomentales
disminuidasobienconfaltadeexperienciay/odeconocimientos
silohacenbajosupervisiónosihansidoinstruidasacercadeluso
segurodelaparatoysihancomprendidolospeligrosquesepueden
derivardesumanejo.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Las
operacionesdelimpiezaymantenimientoacargodelusuariono
debenserrealizadasporniñossinladebidavigilancia.
Utilizarexclusivamentecuandoelcabledealimentaciónyelaparato
nopresentendaños.
Desenchufarlaclavijadespuésdecadausooencasodefallo.
Lasreparacionesenelaparato,comoporejemplo,elcambiode
uncabledañado,debenserrealizadassólopornuestroservicioal
clienteparaevitarpeligros.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Elcabledealimentaciónnodebe
● ponerseencontactoconpiezascalientes;
● pasarsesobrebordesalados;
● usarseparaeltransporte.
Antesdelimpiar,desenchufarlaclavija.
Nosumergirnuncaelaparatoenagua.
Noutilizarningúnlimpiadordevapor.
Elelementodecalentamientosecalienta.Toqueelaparatosólopor
elmango.Utiliceelaparatosóloencabellossecos,enningúncaso
encabellossintéticos.
Coloqueelaparatosóloensuperciesresistentesalcalor.
Evitarelcontactoconlapiel.
¡
Elaparatonodebeentrarnuncaencontactoconagua.Existe
peligroinclusoconelaparatodesconectado,porlotanto,después
desuusoycuandoserealiceunapausamientrasseuse,
desenchufarlaclavija.
Elmontajedeuninterruptordecorrientededefectohasta30mA
ofreceprotecciónadicionalenlainstalacióndoméstica.Consulte
conunelectricista.
¡
Nodejequelosniñosjueguenconelembalaje.
Notocarenningúncasosuperciesdepiel
(cuerocabelludoniorejas).

PHC536307/2012
Interruptordeanilloon/offNivelesde
temperatura
LEDIndicacióndetemperatura
BotónIonización
LEDBarraluminosaIonización
Elementodecalentamiento
Pinza
Piedeapoyo
●Enchufeelaparatoycolóquelosobreuna
supercieplanaresistentealcalorconel
piedeapoyo.Paraestabilizarelaparato,
asegúresedequeelcabledealimenta-
cióncuelgahaciaabajo.
●Paraconectar,desplazarhaciadelante
elinterruptordeanillo.Laposicióndel
interruptordeanillodeterminaahorala
temperatura:
1=aprox.140°Cparacabellono
2=aprox.170°Cparacabellonormal
3=aprox.200°Cparacabellogrueso
●Seleccionarlatemperaturadeseada,el
aparatocalienta,elLEDparpadea.
●Tanprontosealcanzalatemperatura
ajustada,elLEDseiluminadeforma
constante.Elcabellopuedeahora
rizarse.
●Paradesconectardebeempujarseel
interruptoranularhaciaatrás.
Notocarenningúncasosuperciesdepiel
(cuerocabelludoniorejas).
●Utilizarelaparatosolamenteconel
cabelloseco.
●Aplicarsóloenelcabellosanoysintratar.
●Utilizarlolomenosposibleencabelloper-
manentado,teñidooestropeado.
Elcabellonoreaccionacon
mucharapidezaltratamiento.Laemisión
decalormoderadaesespecialmentecuida-
dosaconelcabello.
●Dividirelcabellopeinadolisoenmecho-
nesdeigualanchuradeunos2-3cm.
Cuantomásnoseaelmechón,más
marcadoseráelrizo,puestoquetodoel
cabelloentraencontactoconlatenaza
rizadoracaliente.
●Abrirlatenazarizadorahaciendopresión
enlapinza.
●Insertarlosmechonesyvolveracerrarla
pinza.Figura
●Acontinuación,tirardelatenazahasta
laspuntasyenrollarelmechónalrededor
delatenaza.Figura
Encabelloslargosutilizartoda
lasuperciedeloselementoscalentadores
paraenrollarlosmechones.Elcalorsedis-
tribuiráasíuniformementeporelcabelloy
seconseguiráunpeinadoperfecto.
●Esperarunossegundosparaquepueda
moldearseelrizo.
●Volverasoltarlosmechonesabriendola
pinzavariasvecesconpequeñosmovi-
mientosyretirandoalmismotiempodela
tenaza.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Tenerencuentaqueelrizonovuelve
aalisarse.
Paraqueelpeinadoduremástiempo,suje-
tarelrizoaúnenrolladoconunapinzadel
pelohastaqueseenfríe.
Paraguardarlo,colocarelaparatosobre
unasupercieplanaresistentealcalorcon
elpiedeapoyo.Paraestabilizarelaparato,
asegurarsedequeelcabledealimentación
cuelgahaciaabajo.
Dejarqueseenfríebienelcabe-
lloantesdeempezarconelpeinado.
Paraobtenermásvolumen,peinarlosrizos
conlosdedos.
Paraquelosrizostenganunaspectomás
natural,latenazapuedeutilizarsetambién
conlapinzacerrada,comoenlapeluque-
ría.Sujetelosmechonesporlaspuntascon
losdedosyenróllelosenlatenazacerrada.
Figura
Mantengaelcabelloenrolladoenlatenaza
duranteunossegundosparamodelarlos
rizos.Unavezmodeladoslosrizos,vuelva
asoltarlosmechones.
Paradaralpeinadounlook
moderno,noenrollelosmechonesdirecta-
mentedesdelaraíz,dejeunoscentímetros
lisos.
Paramásinformaciónsobreeltemadel
peinadoenBoschconsultelapáginaweb
Esteaparatoestáequipadoconlatecno-
logíaQuattro-Ion(4oriciosdesalidade
iones)conShineBoostPower.Losiones
enlanaturalezasonpartículascargadas
eléctricamente,lascualessegeneran
pormediodeundispositivocorrespon-
diente.Graciasalaionización4xdelriza-
dorQuattro-Ionconlacorrientedeiones
extra-anchasereducevisiblementela
cargaestática,esdecir,elcabelloencres-
pado.Elresultado:Cabellonotablemente
massuave,fácildepeinaryconunbrillo
sedoso.
Laionizaciónpuedeactivarse/desacti-
varseconelbotónparacadanivelde
temperatura.LabarraluminosaLEDse
iluminaencolorrojotanprontoseactivala
ionización.
Porrazonesdeseguridad,elaparatodis-
ponedeunadesconexiónautomática.
Transcurridosaprox.40minutosdespuésde
laconexiónodeaccionarelinterruptorde
anilloelaparatosedesconectaautomática-
mente.
Paraconectardenuevoelaparato,despla-
zarelinterruptordeanilloacualquier
niveldetemperatura.Elaparatocalientade
nuevo.
¡
Antesdelimpiar,desenchufarlaclavija.
Nosumergirnuncaelaparatoenagua.
Noutilizarningúnlimpiadordevapor.
Antesdelimpiarelaparato,esperehasta
queseenfríe.

PHC536307/2012
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
desplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,crista-
les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama-
dasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabrica-
ciónoporusonodoméstico.Igualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproduci-
dasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade
seguimientodelasinstruccionesdefuncio-
namientoymantenimientoqueparacada
aparatoseincluyenenelfolletodeinstruc-
ciones.
Paralaefectividaddeestagarantíaes
imprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporperso-
nalajenoalServicioTécnicoAutorizado
porBOSCH,signicalapérdidadegaran-
tía.GUARDEPORTANTOLAFACTURA
DECOMPRA.Todosnuestrostécnicos
vanprovistosdelcorrespondientecarnet
avaladoporANFEL(AsociaciónNacional
deFabricantesdeElectrodomésticos)que
leacreditacomoServicioAutorizadode
BOSCH.Exijasuidenticación.
Reservadoelderechoacambiosymodica-
cionessinprevioaviso.
Limpiarelaparatoexternamentesólocon
unpañohúmedoysecaracontinuación.
Noutilizarlimpiadoresfuertesoabrasivos.
Conexióneléctrica
(tensión/frecuencia)
220-240V
50Hz
Potencia 39W
Espereaqueseenfríeelaparatoantesde
guardarlo.
Esteaparatoestáseñalizadosegúnla
DirectivaEuropea2002/96/CEsobreapa-
ratoseléctricosyelectrónicosantiguos
(materialresidualeléctricoyelectrónico–
WEEE).LaDirectivaproporcionaelmarco
paraelreciclajeyaprovechamientodeapa-
ratosantiguosaniveldetodalaUE.
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
actualesensudistribuidor.
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararoreponer
deformagratuitaduranteunperíodode24
meses,apartirdelafechadecomprapor
elusuarional,laspiezascuyodefectoo
faltadefuncionamientoobedezcaacausas
defabricación,asícomolamanodeobra
necesariaparasureparación,siemprey
cuandoelaparatoseallevadoporelusua-
rioaltallerdelServicioTécnicoAutorizado
porBOSCH.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomici-
lioparalareparacióndelaparato,estará
A

RobertBoschHausgeräteGmbH
Leratentamenteasinstruçõesdeutilização,agiremconformidade
comasinstruçõeseguardá-las!
Entregueestasinstruçõesdeserviçosemprequeemprestaro
aparelho.
Esteaparelhodestina-seaousodomésticoousimilarnãocomercial.
Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:Utilizaçãoeminstala-
çõesparacolaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolas
eoutrosestabelecimentoscomerciais,assimcomoautilizaçãopor
hóspedesempensões,pequenoshotéisemodalidadesresidenciais
semelhantes.
¡
Ligareutilizaroaparelhoapenasemconformidadecomas
indicaçõesdachapadecaracterísticas.
Oaparelhonãodeveserutilizadoporcriançascomidadeinferiora
8anos.
Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anos
deidadeeporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaislimitadasoucomfaltadeexperiênciae/ouconhecimentos,
desdequesupervisionadasouinformadassobrecomotrabalhar
comoaparelhodeformaseguraeinstruídassobreosperigos
inerentes.Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.As
criançasnãopodemprocederàlimpezaemanutençãodoaparelho
semasupervisãodeumadulto.
Utilizaroaparelhoapenasseocaboeléctricoeoaparelhonão
apresentaremdanos.
Desligarachaapósutilizaçãoouemcasodeavaria.
Paraevitarsituaçõesdeperigo,asreparaçõesnoaparelho,porex.,
substituiçãodeumcaboeléctrico,apenaspodemserrealizadas
pelosnossosserviçosdeassistênciatécnica.

PHC536307/2012
Nunca
● deixarocabopertodepeçasquentes;
● puxarocabosobrearestasvivas;
● utilizarocabocomopega.
Antesdelimparoaparelho,desligarachadatomada.
Nãocolocaroaparelhoemcontactocomágua.
Nãoutilizaraparelhodelimpezaavapor.
Oelementodeaquecimentocaquente.Segureoaparelhoapenas
nasuapega.Utilizaroaparelhoapenascomcabelosecoenunca
comcabeloarticial.
Pousaroaparelhoapenassobresuperfíciesresistentesaocalor.
Evitarocontactocomapele.
¡
Nuncacolocaroaparelhoemcontactocomaágua.Éperigoso
mesmocomoaparelhodesligado,porisso,depoisdeusar,desligar
acha.Ainstalaçãodeumaprotecçãotérmicaaté30mAoferece
maissegurançaàinstalação.Paramaisinformações,consulteum
técnicoelectricista.
¡
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
Nuncatocarnapele(courocabeludoouorelhas).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Nuncatocarnapele(courocabeludoou
orelhas).
●Utilizaroaparelhoapenascomcabelos
secos.
●Utilizaroaparelhoapenasparacabelo
saudável,nãotratado.
●Utilizarcommenosfrequênciapara
cabelocompermanente,pintadooudani-
cado.
Cabelosnosrespondemrapidamente
aotratamento.Graçasàtemperaturaregular
ocabeloétratadocomtodoocuidado.
●Dividirocabelopenteadoemmadeixas
de2-3cm.Quantomaisnaamadeixa,
maisforteseráocaracol,umavezque
todoocabelocaemcontactocomo
ferroencaracolador.
●Premirapatilhaparaabriroferroenca-
racolador.
●Colocaramadeixadecabelonoferro
encaracoladorefecharapatilha.Figura
●Agorapuxaroferroencaracoladoratéàs
pontasdoscabeloseenrolaramadeixa.
Figura
Paraencaracolarcabelosmais
compridosutilizartodaasuperfíciedos
elementosdeaquecimento.Destemodo,
ocalorédistribuídouniformementepor
todoocabelo,optimizandooresultadodo
Styling.
●Deixaramadeixaalgunssegundono
ferroencaracoladorparaformarocara-
col.
●Soltaramadeixa,abrindováriasvezes
apatilhacommovimentosdepequena
amplitude,epuxandooencaracoladorao
mesmotempo.
Botãocircularparaligar/desligarníveis
deaquecimento
LEDindicadordatemperatura
Botãodeionização
BarraluminosaLEDionização
Elementodeaquecimento
Patilha
Suporte
●Ligaromodeladordecabeloecolocá-
lonumasuperfícieplanaeresistenteao
calor,utilizandoosuporte.Paraestabilizar
aposiçãodomodeladordecabelo,deixar
ocabodealimentaçãopenduradopara
baixo.
●Paraligar,deslocarobotãocircular
paraafrente.Aposiçãodobotãocircular
correspondeagoraàtemperatura:
1=aprox.140°Cparacabelono
2=aprox.170°Cparacabelonormal
3=aprox.200°Cparacabelogrosso
●Seleccionaratemperaturadesejada,o
aparelhoaquece,oLEDpisca.
●Assimqueforalcançadaatemperatura
ajustada,oLEDacende-sedemodo
permanente.Podeagoraencaracolaros
cabelos.
●Paradesligar,empurrarobotãocircular
paratrás.

PHC536307/2012
Atençãodenãovoltaraalisarocara-
col.Paraumpenteadomaisduradouroxar
ocaracolaindaenroladocomumganchoe
deixá-loarrefecer.
Pousaroaparelho,utilizandoosuporte,
numasuperfícieplanaeresistenteaocalor.
Paraestabilizaroaparelhodeixarocabo
dealimentaçãopenduradoparabaixo.
Deixarocabeloarrefecerbemantes
defazerqualquerstyling.
Pentearoscaracóiscomosdedosdámaior
volumeaopenteado.
Paraumaspectomaisnaturaldoscaracóis
tambémsepodeutilizaroferroencaraco-
ladorcomonocabeleireiroousejacomo
clipfechado.Segureaspontasdamadeixa
comosdedoseenrole-aàvoltadoferro
fechado.Figura
Deixeamadeixaalgunssegundonoferro
encaracoladorparaformarocaracol.
Quandoocaracolestiverformado,soltea
madeixa.
Paraumvisualmaismoderno,não
encaracoleamadeixalogoapartirdosraí-
zes,masdeixeosprimeiroscentímetros
lisos.
MaisinformaçõessobreBosch-Styling,
visite
Esteaparelhoestáequipadocomatecno-
logiaQuattro-Ion(4saídasdeiões)com
ShineBoostPower.Osiõessãopartículas
comcargaeléctricaexistentesnanatureza
eformam-senoaparelhoatravésdeum
geradordeiões.Graçasàionizaçãode4
viasdomodeladordecaracóisQuattro-Ion
comcorrentedeiõesextralarga,acarga
estática(i.e.oesvoaçamentodoscabe-
los),évisivelmentereduzida(efeitoanties-
tático).Resultado:cabelovisivelmente
macio,fácildepentearecomumbrilho
sedosoetridimensional.Aionizaçãopode
seractivadaoudesactivadacomobotão
paracadaníveldetemperatura.Abarra
luminosaLEDacende-seavermelho,
assimqueaionizaçãoéligada.
Porrazõesdesegurança,esteaparelho
estáequipadocomumafunçãodedesligar
automático.
Depoisdeligaroaparelhooudeaccionaro
botãocircularpelaúltimavez,oaparelho
desliga-seautomaticamenteaomdeaprox.
40minutos.
Paraligarnovamenteoaparelho,colocar
obotãocircularnumníveldetemperatura
àescolha.Oaparelhoaquecenovamente.

RobertBoschHausgeräteGmbH
¡
Antesdelimparoaparelho,desligaracha
datomada.
Nãocolocaroaparelhoemcontactocom
água.
Nãoutilizaraparelhodelimpezaavapor.
Deixeoaparelhoarrefecerantesdeolimpar.
Limparoaparelhoapenasporforacomum
panohúmidoe,emseguida,secá-locom
umpano.
Nãoutilizardetergentesagressivosou
abrasivos.
Ligaçãoeléctrica
(tensão/frequência)
220-240V
50Hz
Potência 39W
Deixararrefeceroaparelhoantesdeo
guardar.
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
2002/96/CErelativaaosresíduosdeequi-
pamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).
Adirectivadeneasregrasparaaretomae
reciclagemdeaparelhosusadosemtodoo
espaçodaUE.
Contactarorevendedorespecializadopara
maisinformações.
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormeno-
ressobreesteassunto.Paraaprestação
dequalquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
A

PHC536307/2012
Παρακαλούμε,διαβάστεπροσεχτικάτιςοδηγίεςχρήσης,συμμορφω-
θείτεμ’αυτέςκαιφυλάξτετις!
Ησυσκευήθαπρέπεινασυνοδεύεταιαπότιςπαρούσεςοδηγίεςόταν
παραδίδεταισεένανάλλοχρήστη.
Αυτήησυσκευήείναισχεδιασμένηγιαοικιακήχρήσηήγιαχρήση
σεμηεμπορικά,οικιακούτύπουπεριβάλλοντα.Στιςοικιακέςχρήσεις
περιλαμβάνονταιμεταξύάλλωνηχρήσησεχώρουςεστίασης
συνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικέςκαιάλλεςμικρές
επιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπόπελάτεςπανδοχείων,μικρών
ξενοδοχείωνκαιάλλωνπαρόμοιωνκαταλυμάτων.
¡
Συνδέστεκαιλειτουργείστετηνσυσκευήσύμφωναμετα
αναγραφόμεναστηνπινακίδατύπου.
Παιδιάκάτωτων8ετώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντη
συσκευή.
Αυτέςοισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιηθούναπόπαιδιάαπό8
ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομαμεπεριορισμένεςφυσικές,αισθητήριες
ήπνευματικέςικανότητεςήμεανεπαρκήεμπειρίακαι/ήανεπαρκείς
γνώσεις,ότανεπιτηρούνταιήέχουνενημερωθείσχετικάμετην
ασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουνκατανοήσειτουςπιθανούς
απότηχρήσητηςσυσκευήςκινδύνους.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεται
ναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότο
χρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιάχωρίςεπιτήρηση.
Χρησιμοποιήστετηνμόνοεφόσοντοκαλώδιοτροφοδοσίαςτης
συσκευήςδενπαρουσιάζειβλάβες.Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα
μετάαπόκάθεχρήση,ήότανυπάρχεισφάλμα.
Οιεπισκευέςστηνσυσκευή,όπωςπ.χ.ηαντικατάστασητου
καλωδίουτροφοδοσίαςσεπερίπτωσηβλάβης,επιτρέπεταινα
γίνειμόνοαπόταδικάμαςκέντραεξυπηρέτησηςπελατών,γιανα
αποφευχθούνέτσιεπικίνδυνεςκαταστάσεις.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςδενεπιτρέπεται
● ναέρθεισεεπαφήμεκαυτάαντικείμενα,
● νασυρθείπάνωσεκοφτερέςακμές,
● ναχρησιμοποιηθείωςχειρολαβή.
Πριναπότονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Ποτέμηβουτήξτετηνσυσκευήστονερό.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέατμοκαθαριστήρα.
Οιπλάκεςθερμαίνονται.Πιάνετετησυσκευήμόνοαπότηλαβή.
Χρησιμοποιήστεμόνοσεστεγνάμαλλιά.Μηχρησιμοποιείτεσε
τεχνητάμαλλιά.
Τοποθετείτετησυσκευήμόνοσεεπιφάνειεςανθεκτικέςστηθερμότητα.
Αποφεύγετεκάθεεπαφήμετοδέρμα.
¡
Μηφέρνετεποτέτηνσυσκευήσεεπαφήμετονερό.Κίνδυνος
υπάρχειακόμακαιότανησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκαιγια
τολόγοαυτό,μετάαπόκάθεχρήσηήδιακοπήστηδιάρκειατης
χρήσης,τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Επιπρόσθετηασφάλειαπροσφέρειηπροσθήκηπροστατευτικού
μερελαίδιαφυγήςμέχρι30mAστηνηλεκτρικήεγκατάστασητου
σπιτιού.Ζητήστεσυμβουλήαπόεγκαταστάτηηλεκτρολόγο.
¡
Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
Μηναγγίζετεσεκαμίαπερίπτωσητηνεπιδερμίδα(τριχωτότης
κεφαλήςήαυτιά).

PHC536307/2012
ΔακτυλιοειδήςδιακόπτηςOn/Off
μεβαθμίδεςθέρμανσης
Φωτοδίοδος(LED)ένδειξηςθερμοκρασίας
Πλήκτροιονισμού
Φωτεινήμπάραφωτοδιόδων(LED)
ιονισμού
Θερμαντικέςπλάκες
Κλιπ
Στήριγμαπάγκου
●Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζακαιτοπο-
θετήστετηνσεεπίπεδη,ανθεκτικήστη
θερμότηταεπιφάνεια,χρησιμοποιώνταςτο
στήριγμαπάγκου.Αφήστετοκαλώδιοτρο-
φοδοσίαςνακρέμεταιελεύθεραπροςτα
κάτωγιανασταθεροποιηθείησυσκευή.
●Γιατηνενεργοποίησησπρώξτετοδακτυλι-
οειδήδιακόπτη1προςταεμπρός.Ηθέση
τουδακτυλιοειδούςδιακόπτηκαθορίζει
τώρατηθερμοκρασία:
1=περίπου140°Cγιαλεπτάμαλλιά
2=περίπου170°Cγιακανονικάμαλλιά
3=περίπου200°Cγιαπυκνάμαλλιά
●Επιλέξτετηνεπιθυμητήθερμοκρασία,η
συσκευήθερμαίνεται,ηφωτοδίοδος(LED)
αναβοσβήνει.
●Μόλιςεπιτευχθείηρυθμισμένηθερμοκρα-
σία,ανάβειηφωτοδίοδος(LED)στα-
θερά.Τώραμπορούννατυλιχτούνταμαλ-
λιάσεμπούκλες.
●Γιατηνενεργοποίησησπρώξτετοδακτυλι-
οειδήδιακόπτηπροςταπίσω.
Μηναγγίζετεσεκαμίαπερίπτωσητηνεπι-
δερμίδα(τριχωτότηςκεφαλήςήαυτιά).
●Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεστε-
γνάμαλλιά.
●Χρησιμοποιήστετηνμόνογιαφυσικά,υγιή
μαλλιά.
●Μηχρησιμοποιείτεσυχνάσεμαλλιάμε
περμανάντ,βαμμέναήταλαιπωρημένα
μαλλιά.
Ταλεπτάμαλλιάαντιδρούν
ιδιαίτεραγρήγοραστημεταχείρισηπουτους
γίνεται.Ηομοιόμορφηαπόδοσητηςθερμο-
κρασίαςπροστατεύειιδιαίτεραταμαλλιά.
●Αφούχτενίσετεταμαλλιά,χωρίστετασε
ομοιόμορφεςτούφεςπερ.2-3cm.Όσοπιο
μικρέςοιτούφεςτόσοπιοέντονεςθαείναι
οιμπούκλες,διότιόλεςοιτρίχεςθαέρχο-
νταισεεπαφήμετηζεστήεπιφάνειατης
συσκευής.
●Ανοίξτετοσίδεροκατσαρώματοςπατώ-
νταςτοκλιπ.
●Περάστεμιατούφαμαλλιώνστοσίδερο
καικλείστετοκλιπ.Εικόνα
●Τώρατραβήξτετησυσκευήμέχριτηνάκρη
τηςτούφαςκαιτυλίξτε.Εικόνα
Εάνέχετεμακριάμαλλιά,χρη-
σιμοποιήστεολόκληρητηνεπιφάνειατου
ζεστούκυλίνδρου.Έτσι,ηθερμότηταδιανά-
μεταιομοιόμορφασταμαλλιάκαιεπιτυγχά-
νονταικαλύτερααποτελέσματαστιλιζαρίσμα-
τος.
●Αφήστετησυσκευήμερικάδευτερόλεπτα
γιαναφορμάρετετηνμπούκλα.
●Ελευθερώστετηντούφαμαλλιώνανοίγο-
νταςτοκλιπμεμικρέςκινήσεις,αφαιρώ-
νταςταυτόχρονατοσίδεροκατσαρώματος
απότηντούφαμαλλιών.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Προσέξτεώστεναμηνισιώσετε
πάλιτηνμπούκλα.
Γιαμπούκλεςμεγαλύτερηςδιάρκειας,χρη-
σιμοποιήστετσιμπιδάκιμαλλιώνγιανα
συγκρατήσετετημπούκλαενώείναιακόμα
κατσαρωμένη.
Κατάτηντοποθέτησητηςσυσκευήςστον
πάγκο,τοποθετήστετηνσεεπίπεδη,ανθε-
κτικήστηθερμότηταεπιφάνεια,χρησιμοποι-
ώνταςτοστήριγμαπάγκου.Αφήστετοκαλώ-
διοτροφοδοσίαςνακρέμεταιελεύθεραπρος
τακάτωγιανασταθεροποιηθείτησυσκευή.
Αφήστεταμαλλιάνακρυώσουν
καλάπριντοστάιλινγκ.
Περάστεταδάχτυλάσαςμέσααπότιςμπού-
κλεςγιαπερισσότεροόγκο.
Γιαπιοφυσικέςμπούκλες,μπορείτεεπίσης
ναχρησιμοποιήσετετησυσκευήμεκλειστό
τοκλιπ.Κρατήστετηντούφααπότηνάκρη
τηςκαιτυλίξτετησερολόγύρωαπότην
κλειστήσυσκευή.Εικόνα
Κρατήστεταμαλλιάτυλιγμέναγύρωαπό
τησυσκευήγιαλίγαδευτερόλεπτα,ώστενα
σχηματίσετετηνμπούκλα.Ότανσχηματιστεί
ημπούκλα,ξετυλίξτετηντούφα.
Γιαπιομοντέρναεμφάνιση,μην
τυλίξετετηντούφαξεκινώνταςαπότηρίζα,
αλλάαφήστεμερικάεκατοστάκαιτυλίξτεπιο
κάτω.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμε
τοστιλιζάρισματωνμαλλιώνμεσυσκευές
Bosch,επισκεφτείτετηντοποθεσία
Αυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημετην
τεχνολογία«Quattro-Ion»(4έξοδοιιόντων)
με«ShineBoostPower».Ταιόνταείναιτα
υπάρχονταστηφύσηηλεκτρικάφορτισμένα
σωματίδια,ταοποίαστησυσκλευήδημιουρ-
γούνταιμέσωμιαςγεννήτριαςιόντων.Χάρη
στον4πλόιονισμότουσίδερουγιαμπούκλες
«Quattro-Ion»μετοιδιαίτεραπλατύιοντικό
ρεύμαμειώνεταισημαντικάτοστατικόηλε-
κτρικόφορτίο,δηλ.το«πέταγματωνμαλ-
λιών(αντιστατικόφαινόμενο).Τοαποτέλε-
σμα:Αισθητάαπαλά,εύκολαχτενιζόμενα
μαλλιάμεμεταξένια,τρισδιάστατηγυαλάδα.
Οιονισμόςμετοπλήκτρομπορείναενερ-
γοποιηθείήνααπενεργοποιηθείσεκάθε
βαθμίδαθερμοκρασίας.Ηφωτεινήμπάρα
φωτοδιόδων(LED)ανάβεικόκκινη,μόλις
ενεργοποιηθείοιονισμός.
Γιαλόγουςασφαλείας,αυτήησυσκευήείναι
εξοπλισμένημεμιαλειτουργίααυτόματης
απενεργοποίησης.
Μετάτηνενεργοποίησηήτοντελευταίοχειρι-
σμότουδακτυλιοειδούςδιακόπτη
απενεργοποιείταιησυσκευήεντελώςαυτό-
ματαμετάπερίπου40λεπτά.
Γιατηνενεργοποίησηξανάτηςσυσκευής
σπρώξτετοδακτυλιοειδήδιακόπτησε
μιαοποιαδήποτεβαθμίδαθερμοκρασίας.
Ησυσκευήθερμαίνεταιξανά.

PHC536307/2012
¡
Πριναπότονκαθαρισμότραβήξτετοφις
απότηνπρίζα.
Ποτέμηβουτήξτετηνσυσκευήστονερό.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέατμοκαθαριστήρα.
Αφήστετησυσκευήνακρυώσειπριντην
καθαρίσετε.
Σκουπίστεαπ‘έξωτησυσκευήμεέναυγρό
πανίκαιστησυνέχειαστεγνώστετην.Μη
χρησιμοποιείτεαιχμηράήτρίβοντααπορρυ-
παντικά.
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση/συχνότητα)
220-240V
50Hz
Απορροφούμενηισχύς 39W
Αφήστετησυσκευήνακρυώσειπριντη
φυλάξετε.
Ησυσκευήαυτήέχεισημανθείσύμφωναμε
τηνοδηγία2002/96/EGσχετικήμεπαλιές
ηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές
(wasteelectricalandelectronicequipment
–WEEE).Ηοδηγίαδίνειτοπλαίσιογιατον
τρόποαποκομιδήςκαιαξιοποίησηςπαλαιών
συσκευώνπουισχύειγιαολόκληρητηνΕ.Ε.
Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουν
επίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειο
ειδικόςέμπορος.
A
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπρο-
ϊόντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιά-
στημαείκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπό
τηνημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπου
αναγράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξη
αγοράς.Γιατηνπαροχήτηςεγγύησης
απαιτείταιηεπίδειξητηςθεωρημένης
απόδειξηςαγοράςστηνοποίααναγράφε-
ταιοτύποςκαιτομοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικά
όρια,σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουρ-
γίαςτηςσυσκευής,αναλαμβάνειτηνυπο-
χρέωσητηςεπαναφοράςτηςσεομαλή
λειτουργίακαιτηςαντικατάστασηςκάθε
τυχόνελαττωματικούμέρους(πληντων
αναλώσιμωνκαιτωνευπαθών,όπως
ταγυάλινα,λαμπτήρεςκλπ).Απαραί-
τητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειηεγγύ-
ησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,
μητήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτης
συσκευής,ακατάλληλησυντήρησηαπό
πρόσωπαμηεξουσιοδοτημένααπότην
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπό
εξωγενείςπαράγοντεςόπωςδιακοπές
ηλεκτρικούρεύματοςήδιαφοροποίησης
τηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλει-
τουργείσωστάλόγωτηςκατασκευής
τουκαιεφόσονηπλημμελήςλειτουργία
εκδηλώθηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,
τοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσι-
οδοτημένοσυνεργείο)τηςBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμε
σκοπότηχρήσηγιατηνοποίακατασκευ-
άστηκε,χωρίςναυπάρξειχρέωσηγια
ανταλλακτικάήτηνεργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμε
τημεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπι-
σκευήστονμεταπωλητήήπροςτοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.

RobertBoschHausgeräteGmbH
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέ-
πειναγίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένο
Σέρβις(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)
τηςBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόν
πουχρησιμοποιείταιπέραντωνπροδια-
γραφώνγιατιςοποίεςκατασκευάστηκε
(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέ-
χεταιαπότονκατασκευαστήπαύειαν
αποκολληθούν,αλλοιωθούνήτροποποι-
ηθούνμεοποιοδήποτετρόποοιταινίες
ασφαλείαςήοιειδικέςδιακριτικέςαυτο-
κόλλητεςετικέτεςεπίτωνοποίωνανα-
γράφεταιοαριθμόςσειράςήηημερομη-
νίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικια-
κέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλα-
ξηςτηςσυσκευής,τηςπτώσηςτης
συσκευήςκλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,
ήοποιοδήποτελόγοπουείναιπέραν
απότονέλεγχοτουκατασκευαστήή
τουεξουσιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράς
τηςσυσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεται
μόνοεφόσονδενείναιδυνατήηεπιδι-
όρθωσητηςκατόπινπιστοποίησηςτης
αδυναμίαςεπισκευήςαπότοΕξουσιο-
δοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
11.Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτον
χρόνοεγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώ-
νταικατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπι-
στρέφονταιστοσυνεργείο.

PHC536307/2012
Kullanımkılavuzunulütfenitinalıolarakokuyun,kılavuzdakibilgilere
görehareketedinvekılavuzusaklayın!Cihazıbaşkasınaverecek
olursanızişbukılavuzudaekleyin.
Bucihaz,evdekullanımyadaevortamınabenzer,ticariolmayan
uygulamalariçinöngörülmüştür.Evortamınabenzeruygulamalar
deyimiyle,örneğindükkan,büro,tarımsalvebaşkaişletmelerin
personelbölümlerindeayrıcapansiyon,küçükotelvebenzer
konaklamaolanaklarınınmisarleritarafındankullanılması
kastedilmektedir.
¡
Cihazıyalnızcatiplevhasıüzerindekibilgileregörebağlayınızve
işletiniz.
8yaşınaltındakiçocuklarıncihazıkullanmasıyasaktır.Bucihazlar
8yaşveüstüçocuklarveziksel,duyusalyadazihinselengeliolan
yadadeneyimivebilgisiyetersizolankişilertarafındansadece,
sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazıngüvenlikullanımı
konusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanımdankaynaklanan
tehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.Çocuklarıncihazla
oynamasıyasaktır.Refekatçisiolmayançocuklarıncihazdatemizlik
vekullanıcıbakımıyapmasıyasaktır.
Cihazyalnızcaelektrikkablosundavecihazıngövdesindehiçbir
hasargörünmediğitakdirdekullanılmalıdır.
Fişiherkullanımdansonraveyahatalıçalışmadurumundaprizden
çekiniz.
Tehlikelerinönlenmesiiçin,örneğinhasarlıbirelektrikkablosunun
değiştirilmesigibicihazüzerindekionarımişleriyalnızcamüşteri
servisimiztarafındanyapılabilir.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Elektrikkablosu
● sıcakparçalaratemasettirilmemelidir,
● keskinkenarlarınüzerindençekilmemelidir,
● cihazıtaşımakiçinkullanılmamalıdır.
Cihaztemizlenmedenönceelektrikşiçekilmelidir.
Cihazaslasuyuniçinedaldırılmamalıdır.
Buharlıtemizleyicikullanılmamalıdır.
Isıtmaelemanıısınır.Aletisadecetutacağındantutun.Sadecekuru
saçtakullanınız.Peruküzerindekullanmayınız.
Cihazısadeceısıyadayanıklıyüzeylerüzerineyerleştiriniz.
Cildetemasetmesindenkaçınılmalıdır.
¡
Cihazaslasuyatemasettirilmemelidir.Cihazkapalıykendetehlike
vardır.Bunedenlekullanımdansonravekullanımesnasındasaça
uygulamayaaraverildiğindemutlakaşiçekilmelidir.Evinizdeki
elektriktesisatına30mA’ekadarolanbirhataakımıkoruma
şalterininmontajıekbirkorumasağlar.
Lütfenbirelektriktesisatçısınabaşvurarakbilgialınız.
¡
Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
Ciltyüzeylerine(kafaderisineveyakulaklara)kesinlikletemas
edilmemelidir.

PHC536307/2012
Halkaşalteraçık/kapalıısıtmakademeleri
LEDsıcaklıkgöstergesi
İyonizasyontuşu
İyonizasyonLEDışıkçubuğu
Isıtmaelemanı
Mandal
Ayak
●Cihazıbirelektrikprizinetakınveayağı
kullanarakdüz,ısıyadayanıklıbiryüzeye
yerleştirin.Cihazıdengelemekiçinkabloyu
aşağıyadoğrusalın.
●Açmaişlemiiçin,halkaşalteriileriitin.
Halkaşalterinpozisyonuşunubelirler
sıcaklık:
1=yakl.140°C,incesaçlariçin
2=yakl.170°C,normalsaçlariçin
3=yakl.200°C,kuvvetlisaçlariçin
●İstediğinizsıcaklığıseçin.Cihazısıtma
yaparveLEDyanıpsönmeyebaşlar.
●Ayarlanansıcaklığaulaşıldığında
LEDsabitolarakyanar.Saçlarartık
kıvırcıklaştırılabilir.
●Kapatmakiçinhalkaşalter’igeriyi
kaydırın.
Ciltyüzeylerine(kafaderisineveyakulak-
lara)kesinlikletemasedilmemelidir.
●Cihazyalnızcakurusaçlarda
kullanılmalıdır.
●Yalnızcadoğal,sağlıklısaçlarda
kullanınız.
●Permalı,boyalıveyaişlenmişsaçlarda
dahaazsıklıktakullanın.
İncesaçlaruygulamayakısa
zamandacevapverir.Isınıneşitbirşekilde
aktarılmasısayesindesaçlarınzarara
uğramamasısağlanmaktadır.
●Taranarakdüzleştirilmişsaçıyakl.2-3cm
genişliğindeolansaçlülelerinebölünüz.
Lülenekadarinceolursabukleokadar
kuvvetliolur,çünküısıtılmışsaçmaşası
saçıntümünetemaseder.
●Mandalabasarakmaşayıaçın.
●Saçınızınbirtutamınımaşanınarasına
yerleştiripmandalıkapatın.Şekil
●Şimdisaçmaşasınısaçuçlarınakadar
çekinvelüleyidolayın.Şekil
Saçlarınızuzunsa,ısıtılmışmer-
danenintümyüzeyinikullanın.Böylece
ısıyısaçınızaeşitolarakdağıtmışolursu-
nuzvedahaiyişekillendirmesonuçlarıelde
edersiniz.
●Bukleyişekillendirmekiçinsaçmaşasını
birkaçsaniyesaçıniçindetutun.
●Mandalıaçıpmaşayı,
yavaşçasaçtutamınızınüzerinden
geçirereksaçtutamınızıserbestbırakın.
Düzleştiriciyisaçınızdanayırırken
bukleleridüzçekmemeyeözengösterin.
Dahauzunsüredayananbukleleriçin
henüzrulohalindeykenbukleyiyerindetut-
makiçinbirsaçtokasıkullanın.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Cihazımasayakoyarkenayağıkullanarak
düz,ısıyadayanıklıbiryüzeyeyerleştirin.
Cihazıdengelemekiçinkabloyuaşağıya
doğrusalın.
Saçmodelinişekillendirmeden
öncesaçlarıniyicesoğumasınıbekleyin.
Buklelerinparmaklarlataranmasısayesinde
saçmodelineekstrahacimverilir.
Dahadoğalgörünümlübukleleriçinbukle
maşalarınımandalıkapalıolarakkuaförtar-
zındakullanın.Birtutamsaçıucundantutun
vekapalıhaldekibuklemaşalarınınçevre-
sinesarın.Şekil
Bukleyioluşturmakiçinsaçıbirkaçsaniye
buklemaşasınınçevresindesarılıtutun.
Bukleoluştuktansonrasaçtutamınıbırakın.
Dahamodernbirgörünümiçin
tutamısaçkökünekadarsarmayınveilk
birkaçsantimetreyidüzbırakın.
Boschcihazlarıylaşekillendirmehakkında
dahafazlabilgiiçin:
BucihazShineBoostPowerözellikli
Quattro-Ionteknolojisiyle(4iyon
çıkışı)donatılmıştır.İyonlardoğada
bulunanelektrikyüklüparçacıklarolup
cihaziçindebiriyonüretecitarafından
üretilirler.Quattro-Ionkıvırmaçubuğunun
dörtlüiyonizasyonlugenişiyonakımı
sayesindestatikşarj,yanisaçların
uçarbirgörünümesahipolmasıbariz
birşekildeazaltılmaktadır(antistatik
etki).Sonuç:hissedilirşekildeyumuşak,
kolaytaranabilen,ipekimsiveüçboyutlu
parlaklıktasaçlar.İyonizasyon,tuş
yardımıylahersıcaklıkkademesiiçin
eklenebilirveyakapatılabilir.LEDışık
çubuğu,iyonizasyonçalıştırıldığında
kırmızırenkteyanar.
Güvenlikamacıylacihazotomatikkapatma
işleviyledonatılmıştır.
Cihazaçıldıktanyadahalkaşalterienson
kullanıldıktanyakl.40dakikasonra,cihaz
otomatikolaraktümüylekapanır.
Cihazıyenidenaçmakiçinhalkaşalteri
istediğinizsıcaklıkkademesinekaydırın.
Cihazyenidenısıtmayapar.
¡
Cihaztemizlenmedenönceelektrikşi
çekilmelidir.
Cihazaslasuyuniçinedaldırılmamalıdır.
Buharlıtemizleyicikullanılmamalıdır.
Cihazıtemizlemedenöncesoğumasını
bekleyin.
Cihazıngövdesiyalnızcanemlibirbezle
silinerekkurutulmalıdır.Asitliveyaaşındırıcı
temizlememaddelerikullanılmamalıdır.
ElektrikBağlantısı
(Gerilim/Frekans)
220-240V
50Hz
Çektiğigüç 39W
Cihazıkaldırmadanöncesoğumasını
bekleyin.

PHC536307/2012
BucihazAvrupayönetmeliklerinegöre
elektrikliveelektronikeskicihazlar(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE)kapsamındaolup2002/96/EG
onaylıdır.Bukonudakiyönetmelikeski
cihazlarınAB-normlarınagöreimha
edilmelerikonusundaçerçeveyibelirler.Her
ülkeninimhaetmeyöntemifarklıdır.Lütfen
cihazıaldığınızmağazadangüncelimha
etmeyollarıhakkındabilgialınız.
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimi-
zinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.
Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,
cihazısatınaldığınızsatıcıyabaşvurunuz.
Garantisüresiiçerisindebugarantiden
yararlanabilmekiçin,cihazısatınaldığınızı
gösterenşiveyafaturayıgöstermeniz
şarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
– Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanımauygun
değildir.
– Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağla-
yıpçalıştırınız.
– Cihazınızısadecekurusaçlara
uygulayınız.
A



RobertBoschHausgeräteGmbH
Należydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,przestrzegaćjeji
zachowaćją!Przekazującurządzenieinnejosobienależyzałączyć
niniejsząinstrukcję.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowegolubw
pomieszczeniachsocjalnychwcelachniekomercyjnych.Środowiska
domowe,wtympomieszczeniadlapracownikówwsklepach,
biurach,gospodarstwachrolnychimałychrmach.Urządzenie
możebyćtakżeużywaneprzezgościwpensjonatach,małych
hotelachipodobnychbudynkachmieszkalnych.
¡
Urządzenienależyzawszepodłączaćistosowaćzgodniezdanymi
natabliczceznamionowej.
Dzieciponiżej8latniemogąobsługiwaćurządzenia.
Urządzeniatewolnoużytkowaćdzieciompowyżej8latoraz
osobomoobniżonychzycznych,sensorycznychimentalnych
zdolnościachlubbrakudoświadczeniai/lubwiedzy,jeżeliznajdują
siępodnadzoreminnychosóblubzostałypoinstruowanew
zakresiebezpiecznejobsługiurządzeniairozumiejązagrożenia
zniejwynikające.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
Dzieciombeznadzoruniewolnoprzeprowadzaćczyszczeniaani
konserwacji.
Używaćtylkowtedy,gdyprzewódsieciowyiurządzeniesą
sprawne.Pokażdymużyciulubwprzypadkuusterkinależy
odłączyćurządzenieodsieci.Zewzględunabezpieczeństwodo
wszelkichnaprawurządzenia,takichjakwymianauszkodzonego
kablasieciowego,uprawnionyjestjedyniepersonelserwisowy
producenta.

PHC536307/2012
Kablasieciowegoniewolno
● dotykaćgorącymielementami,
● prowadzićpoostrychkrawędziach,
● stosowaćjakouchwytudoprzenoszeniaurządzenia.
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćurządzenieodsieci.
Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.
Niestosowaćurządzeńdoczyszczeniaparą.
Elementgrzejnyjestbardzogorący.Urządzenienależytrzymać
tylkozauchwyt.Stosowaćwyłącznienasuchychwłosach.Nie
wolnostosowaćnasztucznychwłosach.
Urządzenienależyumieszczaćwyłącznienapowierzchniach
odpornychnadziałaniewysokiejtemperatury.
Unikaćwszelkiegokontaktuzeskórą.
¡
Trzymaćurządzeniezdalaodwody.Niebezpieczeństwoistnieje
równieżprzywyłączonymurządzeniu,dlategopokażdymużyciu
orazpodczaskażdejprzerwywużyciunależyodłączyćurządzenie
odsieci.Dodatkowąochronęstanowimontażochronnego
wyłącznikaprądowegodo30mAwdomowejinstalacjielektrycznej.
Wtymcelunależyzasięgnąćporadyelektryka.
¡
Niewolnopozwalaćdzieciombawićsięopakowaniem.
Wżadnymprzypadkuniedotykaćskóry(głowalubuszy).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Przełącznikpierścieniowywł./wył.
stopnigrzejnych
WskaźniktemperaturyLED
PrzyciskJonizacja
ListwadiodowaJonizacja
Elementgrzejny
Zaciskszczypców
Podpórka
●Ustawurządzenienapodpórcena
równej,odpornejnadziałaniewyso-
kichtemperaturpowierzchni.Następnie
podłączurządzeniedosiecizasilającej.
Abyzapewnićstabilnąpozycjęurządze-
nia,kabelpowinienswobodniezwisać.
●Przełącznikpierścieniowyprzesunąć
doprzoduwceluwłączenia.Pozycja
przełącznikapierścieniowegookreśla
teraztemperaturę:
1=ok.140°Cprzycienkichwłosach
2=ok.170°Cprzynormalnychwłosach
3=ok.200°Cprzygrubychwłosach
●Wybraćżądanątemperaturę,urządzenie
nagrzewasię,lampkaLEDmiga.
●Pouzyskaniużądanejtemperatury,
lampkaLEDświecisięstale.Włosy
możnaterazukładaćwloki.
●Abywyłączyć,przesunąćprzełącznik
pierścieniowydotyłu.
Wżadnymprzypadkuniedotykaćskóry
(głowalubuszy).
●Należystosowaćurządzenietylkona
suchychwłosach.
●Stosowaćtylkonazdrowychwłosachbez
nałożonychproduktówpielęgnacyjnych.
●Nieużywaćzbytczęstowprzypadku
włosówpotrwałej,farbowanychlub
uszkodzonych.
Delikatnewłosyreagują
bardzoszybkonadziałanieurządzenia.
Równomierneoddawanieciepłachroni
włosyprzedzniszczeniem.
●Uczesanegładkowłosypodzielićnarów-
nomiernepasmaoszerokościokoło2-3
cm.Imwęższesąpasma,tymwiększy
jestefektondulacji,ponieważwszystkie
włosykontaktująprzytymzlokówką.
●Otworzyćszczypceurządzenia,naciska-
jącprzyciskzacisku.
●Włożyćpasmowłosówizamknąć
szczypce.Rys.
●Następnieprzesunąćlokówkęażdo
końcawłosówinawinąćpasmo.Rys.
Wprzypadkunawijaniadłuż-
szychwłosównależywykorzystaćcałą
powierzchnięelementugrzejnego.Dzięki
temuwszystkiewłosybędąrównomiernie
poddanedziałaniutemperatury,cozapewni
optymalnyefektichukładania.
●Przytrzymaćlokówkęprzezkilkasekund
wewłosach,abyuformowaćloki.
●Wyjąćwłosyzeszczypiec.Wtymcelu
należykilkakrotnienacisnąćzacisk,deli-
katnymruchemotworzyćszczypcei
wysunąćurządzenie.

PHC536307/2012
Należyuważać,abynie
wygładzićponownieloków.
Abyzapewnićdłuższątrwałośćfryzury,
jeszczezwiniętelokinależyspiąćspinkami
dowłosówipozostawićdoostygnięcia.
Urządzenienależyodłożyć,wykorzystując
dotegocelupodpórkę,iustawićjenarów-
nej,odpornejnadziałaniewysokichtem-
peraturpowierzchni.Abyzapewnićstabilną
pozycjęurządzenia,kabelpowinienswo-
bodniezwisać.
Przedkońcowymczesaniemwłosy
powinnydobrzewystygnąć.
Rozczesanieuformowanychlokówpalcami
nadajefryzurzewyjątkowąobjętość.
Abyuformowaćbardziejnaturalniewyglą-
dająceloki,urządzeniemożebyćtakże
używanezzamkniętymiszczypcami,
podobniejakwprzypadkukorzystaniaz
profesjonalnejlokówkiufryzjera.Wtakiej
sytuacjinależyprzytrzymaćkońcówkę
kosmykawłosówpalcamiiowinąćwokół
zamkniętychszczypiec.Rys.
Lokówkępozostawićkilkasekundwewło-
sach,abyuformowaćloki.Następniewyjąć
kosmykzlokówki.
Abyuzyskaćbardziejnowoczesny,
modnywygląd,lokinależynawijaćwodle-
głościkilkucentymetrówodnasady.
Więcejinformacjinatematukładania
włosówzapomocąurządzeńrmyBosch
możnaznaleźćnastronie
Urządzenietowyposażonejestwtech-
nologięQuattro-Ion(4wypustyjonów)z
ShineBoostPower.Jonytowystępującew
naturzecząsteczkinaładowaneelektrycz-
nie,którewurządzeniusąwytwarzane
przezgeneratorjonów.Dziękiczterokrot-
nejjonizacjilokówkiQuattro-Ionzapośred-
nictwemwyjątkowoszerokiegostrumienia
jonówznacznieredukowanejestnałado-
wanieelektrostatyczne,tzn.unoszenie
sięwłosów(efektantystatyczny).Wynik:
aksamitnewdotyku,łatwedorozczesywa-
niawłosy,ojedwabistym,trójwymiarowym
połysku.Jonizacjęmożnawłączaćlub
wyłączaćprzyciskiemprzykażdejtem-
peraturze.Listwadiodowaświecisięna
czerwonopowłączeniujonizacji.
Wcelachbezpieczeństwaurządzenie
wyposażonowfunkcjęautomatycznego
wyłączania.
Powłączeniulubostatnimwciśnięciuprze-
łącznikapierścieniowegourządzenieauto-
matyczniewyłączasiępookoło40minutach.
Abyponowniewłączyćurządzenie,przesu-
nąćprzełącznikpierścieniowynadowolny
zakrestemperatury.Urządzenienagrzewa
sięponownie.

RobertBoschHausgeräteGmbH
¡
Przedrozpoczęciemczyszczenianależy
odłączyćurządzenieodsieci.
Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.
Niestosowaćurządzeńdoczyszczenia
parą.
Przedczyszczeniemnależypoczekaćaż
urządzenieostygnie.
Urządzenieprzecieraćtylkozzewnątrz
wilgotnąszmatką,anastępnieosuszać.
Niestosowaćostrychnarzędzianimleczka
doszorowania.
Złączeelektryczne
(napięcie/częstotliwość)
220-240V
50Hz
Moc 39W
Przedschowaniemurządzenianależy
odczekać,ażostygnie.
Tourządzeniejestoznaczonezgodniez
DyrektywąEuropejską2002/96/WEoraz
polskąUstawązdnia29lipca2005r.„O
zużytymsprzęcieelektrycznymielektro-
nicznym”(Dz.U.z2005r.Nr180,poz.
1495)symbolemprzekreślonegokontenera
naodpady.
A
Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten,
pookresiejegoużytkowanianiemożebyć
umieszczanyłączniezinnymiodpadami
pochodzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydoodda-
niagoprowadzącymzbieraniezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.
Prowadzącyzbieranie,wtymlokalne
punktyzbiórki,sklepyorazgminnejed-
nostki,tworząodpowiednisystemumożli-
wiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytymsprzę-
temelektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwychdla
zdrowialudziiśrodowiskanaturalnego
konsekwencji,wynikającychzobecności
składnikówniebezpiecznychorazniewłaści-
wegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiego
sprzętu.

PHC536307/2012
Dlaurządzeniaobowiązująwarunkigwaran-
cjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwo
handlowewkrajuzakupu.Dokładneinfor-
macjeotrzymaciePaństwowkażdejchwili
wpunkciehandlowym,wktórymdokonano
zakupuurządzenia.Wceluskorzystaniaz
usługgwarancyinychkoniecznejestprzed-
łożeniedowodukupnaurządzenia.Warunki
gwarancjiregulowanesąodpowiednimi
przepisamiKodeksucywilnegoorazRoz-
porządzeniemRadyMinistrówzdnia
30.05.1995rokuWsprawieszczególnych
warunkówzawieraniaiwykonywaniaumów
rzeczyruchomychzudziałemkonsumen-
tów.
Zmianyzastrzeżone.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Olvassaelgyelmesenahasználatiútmutatót,éseszerintcselekedjen.
Az
útmutatótőrizzemeg!Haakészülékettovábbadja,mellékelje
hozzáeztazútmutatót.
Ezakészülékháztartási,illetveháztartásijellegű,nemiparijellegű
használatraszolgál.Háztartásijellegűhasználatalattpéldáulaboltok,
irodák,mezőgazdaságiésmáskisipariüzemekszemélyzetihelyisé-
geibenvalóhasználatot,vagypanziókban,kisebbszállodákbanés
hasonlólakókörnyezetekbenavendégekáltalihasználatotértjük.
¡
Akészüléketcsakatípustáblánmegadottakszerintcsatlakoztassa
ésüzemeltesse.
8évalattigyermekeknemhasználhatjákakészüléket.
Ezeketakészülékeket8évesnélidősebbgyermekekéscsökkent
zikai,érzékelővagyszellemiképességgel,illetvehiányos
tapasztalattalés/vagytudássalrendelkezőszemélyekakkor
használhatják,havalakifelügyeliőket,vagyhavalakimegtanította
őketakészülékhelyeshasználatára,ésmegértettékazabbóleredő
veszélyeket.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel.Atisztítást
ésahasználóáltalikarbantartástgyermekekfelügyeletnélkülnem
végezhetikel.
Akészüléketcsakakkorhasználja,haavillamoscsatlakozó
vezetékésakészüléknemmutatrongálódásokrautalójeleket.
Acsatlakozódugótmindenhasználatután,vagyhiba
jelentkezésekorishúzzakiacsatlakozóaljzatból.
Akészülékenjavításokat,pl.amegrongálódottvillamoscsatlakozó
vezetékcseréjét,csakaVevőszolgálatunkvégezhet,azÖn
biztonságaérdekében.

PHC536307/2012
Avezetéket
● neérintsehozzáforrótárgyakhoz,
● nehúzzavégigélesszéleken,
● nehasználjahordozófogantyúként.
Atisztításelőttahálózaticsatlakozódugóthúzzaki.
Akészüléketsohanemerítsevízbe.
Gőzölőtisztítókészüléketnehasználjon.
Afűtőlapokátforrósodnak.Akészüléknekmindigamarkolatátfogja
meg.Csakszárazhajonhasználja.Tilosműhajonhasználni.
Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezzele.
Kerüljeel,hogyakészülékérintkezésbekerüljönabőrével.
¡
Nehagyja,hogyakészülékvízzelérintkezzen.Mégakkor
iséletveszélyállfenn,hakikapcsoltaakészüléket,ezért
használatután,vagyhamegszakítjaahasználatát,húzzakia
csatlakozódugóját.
Nagyobbvédelmetjelent,haalakáselektromosrendszerébe
30mA-igvédőhibaáram-védőkapcsolótszereltetbe.
Kérjentanácsotvillanyszerelőtől.
¡
Neengedjeagyermekeknek,hogyacsomagolóanyagokkal
játszanak.
Semmiképpseérintseabőrfelületet(afejbőrtvagyafület).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Gyűrűskapcsolóbe/ki,fűtésifokozatok
LEDhőmérséklet-kijelző
Ionizációgombja
AzionizációLEDlámpasora
Fűtőlapok
Csíptető
Tartóláb
●Csatlakoztassaakészüléketaz
elektromoshálózathoz,ésatartólábra
támasztvahelyezzevízszintes,hőálló
felületre.
Astabilhelyzetérdekébenhagyjaa
vezetéketlelógni.
●Agyűrűskapcsolótbekapcsoláshoz
toljaelőre.Agyűrűskapcsolóhelyzete
határozzamegmostahőmérsékletet:
1=kb.140°Cnomhajhoz
2=kb.170°Cnormálhajhoz
3=kb.200°Cerőshajhoz
●Válasszakiakívánthőmérsékletet,a
készülékfelfűt,aLEDvillog.
●AbeállítotthőmérsékletelérésekoraLED
folyamatosanvilágít.Mostelkezdődhet
ahajgöndörítése.
●Kikapcsoláshozazgyűrűskapcsolót
toljahátrafelé.
Semmiképpseérintseabőrfelületet
(afejbőrtvagyafület).
●Akészüléketcsakszárazhajon
használja.
●Csakkezeletlen,egészségeshajon
alkalmazza.
●Csakritkánalkalmazzadauerolt,festett
vagyigénybevetthajra.
Avékonyszálúhajkülönösen
gyorsanreagálakezelésre.Azegyenletes
hőleadáskülönösenkíméliahajat.
●Asimárafésülthajatosszaegyenlete-
senkb.2-3cm-estincsekbe.Minélvéko-
nyabbszálúahaj,annálerősebbengön-
dörödik,mivelazegészhajafelfűtött
hajsütővassalérintkezésbekerül.
●Nyissakiahajsütővasatacsíptető
megnyomásával.
●Helyezzeatincsetahajsütővasra,és
csukjaráacsíptetőt.ábra
●Mostahajsütőtahajszálakvégéighúzza
leésatincseketcsavarjafel.ábra
Hosszúhajeseténahengerteljes
felületéthasználja.Ígyahőegyenletesen
oszlikelahajban,optimálishajformázást
biztosítva.
●Ahajsütőtnéhánymásodpercighagyjaa
hajon,hogyloknitformálhasson.
●Engedjeleahajtincset.Ehhezkismozdu-
latokkalnyissakiacsíptetőt,ésközben
húzzakiahajsütővasat.
Ügyeljenrá,hogyahajtincsetne
húzzaújrasimára.
Atartósabbfrizuraérdekébenhajcsipesz
segítségévelrögzítseafeltekertfürtöt.
Haszeretnéletenniakészüléket,akkor
vízszintes,hőállófelületrehelyezze,atartó-
lábratámasztva.Astabilhelyzetérdekében
hagyjaavezetéketlelógni.
Mielőttahajatformázná,hagyjajól
kihűlni.

PHC536307/2012
Akészülékbiztonságiokokbólautomatikus
kikapcsolásfunkcióvalrendelkezik.
Abekapcsolás,vagyagyűrűskapcsoló
utolsóhasználatautánakészülékkb.40perc
elteltévelautomatikusankikapcsolódik.
Akészülékújbólibekapcsolásáhozagyűrűs
kapcsolót
tetszésszerintihőmérséklet-
fokozatrakellállítani.Akészülékújrafelfűt.
¡
Atisztításelőttahálózaticsatlakozódugót
húzzaki.
Akészüléketsohanemerítsevízbe.
Gőzölőtisztítókészüléketnehasználjon.
Tisztításelőttakészülékethagyjakihűlni.
Akészülékkülsejétcsaknedvesruhával
töröljeleésutánaszárítsameg.Nehasz-
náljonélesvagysúrolótisztítószert.
Elektromoscsatlakozás
(feszültség/frekvencia)
220-240V
50Hz
Teljesítmény 39W
Hagyjaakészüléketkihűlni,mielőtteltenné.
Haagöndörhajtincseketakezévelfor-
mázza,azafrizuránakextraterjedelmet
biztosít.
Hatermészetesebbhatásúfürtöketsze-
retne,akkorfodrászmódjára,becsukott
csíptetővelishasználhatjaahajsütővasat.
Fogjamegatincsvégét,éstekerjefelatin-
csetalecsukottcsíptetőre.ábra
Afürtkialakításáhozhagyjanéhánymásod-
percigfeltekerveatincset.Ezutánengedje
letekeredniatincsetahajsütővasról.
:Modernebbfrizurátalakíthatki,ha
nemközvetlenülahajtövénélkezdiatincs
feltekerését,hanemnéhánycentimétert
egyenesenhagy.
TovábbiinformációaBoschhajformázásról:
EzakészülékaShineBoostPower
fényfokozóQuattro-Iontechnológiával
(4ionkibocsátóval)vanellátva.Azionok
atermészetbenelőfordulóelektromos
töltésűrészecskék,amiketakészülékben
aziongenerátorhozlétre.AQuattro-Ion
hajsütőkülönlegesenszélesionáramlatos,
négyszeresionizációjánakköszönhetően
szemmelláthatóancsökkenahaj
statikusfeltöltődése,tehátahajszálak
kevésbészállnak(antisztatikushatás).
Azeredmény:lágytapintású,könnyen
fésülhető,selymesen,háromdimenziósan
fénylőhaj.Azionizációagombbal
mindegyikhőmérséklet-fokozathoz
hozzákapcsolható,ill.kikapcsolható.A
LEDlámpasorpirosanvilágít,amintbe
vankapcsolvaazionizáció.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Akészüléketazelektromosés
elektronikaihulladékok(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
kezelésérőlszóló2002/96/EGjelűeurópai
irányelvnekmegfelelőenjelöltükmeg.Az
irányelvfoglaljakeretbeahulladéknak
számítókészülékekvisszavételétés
hasznosítását.Ajelenleghasználatos
ártalmatlanításimódokrólérdeklődjöna
szakkereskedésben.
Agaranciálisfeltételeketa151/2003.
(IX.22.)számúkormányrendeletszabály-
ozza.72óránbelülimeghibásodásesetén
akészüléketakereskedőkicseréli.Ezután
vevőszolgálatunkgondoskodikazelőirt15
naponbelüli,kölcsönkészülékbiztosítása
esetén30naponbelülijavításról.Agaran-
ciálisszolgáltatásokatavásárlásnálkapott,
szabályosankitöltöttgaranciajeggyellehet
igénybevenni,amelymindenegyébgaran-
ciálisfeltételtisrészletesenismertet.
Minőségtanúsítás:A2/1984.(111.10)BkM-
IpMszámúrendeletealapján,mintfor-
galmazótanúsítjuk,hogyakészüléka
vásárlásitájékoztatóbanközöltadatoknak
megfelel.
Aváltoztatásokjogátfenntartjuk.
A

PHC536307/2012
Інструкціюзексплуатаціїтребауважнопрочитати,діятивідносно
довказівок,щомістятьсявній,ідобрезберігати!
Передаючицейприладіншійлюдині,дайтеїйцюінструкцію.
Данийприладпризначенийдлядомашньоговикористання,
абодлявикористаннявнекомерційній,побутовійсереді.
Побутовасередавключаєслужбовізонивмагазинах,офісах,
сільськогосподарськихтаіншихмалихпідприємствах,атакож
зонидлягостейвготеляхтипу„ночівлятасніданок“,малих
готеляхтажитловихбудівляханалогічноготипу.
¡
Приладдозволяєтьсяпід’єднуватиіексплуатуватилише
відповіднододанихназаводськійтабличці.
Дітямвікомдо8роківзабороняєтьсякористуватисяприладом.
Цимиприладамидозволяєтьсякористуватисядітямвіком
понад8роківіособамзобмеженимипсихічними,чуттєвими
аборозумовимиздатностямиабонедостатнімдосвідомта/або
недостатнімизнаннями,якщовонизнаходятьсяпіднаглядом
абопройшливідповіднийінструктажстосовнобезпечного
використанняприладутазрозумілинебезпеку,щонесевсобі
прилад.Дітямзабороняєтьсягратисязприладом.Дітям,які
неперебуваютьпіднаглядом,недозволяєтьсяздійснювати
очищеннятароботизтехнічногообслуговуванняприладу.
Дозволяєтьсякористуватисяприладом,лишеякщошнурісам
приладнепошкоджені.
Післякористуванняабопринесправностяхвитягуйтештепсельз
розетки.
Щобуникнутинебезпек,ремонтуватиприлад,напр.,міняти
пошкодженийшнур,дозволяєтьсялишевнашійсервісній
майстерні.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Шнур
● неповиненторкатисягарячихпредметів,
● неможнатягнутичерезгострікраї,
● неможнавикористовуватидляперенесенняприладу.
Передочищеннямприладуслідштепсельзрозетки.
Ніколинезанурюйтепристрійуводу.
Невикористовуйтепаросепаратор.
Нагрівальнийелементнагрівається.Тримайтеприладтількиза
рукоятку.Приладнепризначенийдляштучноговолосся.Ставте
приладлишенатермостійкіповерхні.
Уникайтеконтактівприладузішкірою.
¡
Недопускайтеконтактуприладузводою.Приладстановить
загрозунавітьзвимкненимживленням;вимикайтеприладз
розеткипіслякожноговикористаннятавразіперервивроботі.
Длядодатковоїбезпекирекомендуєтьсявстановитив
електромережіпристрійзахисноговимикання,номінальний
залишковийструмякогонеперевищує30мА.Проконсультуйтесь
зелектриком.
¡
Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимиматеріалами.
Уникатиконтактузішкіроюголовиітавух.

PHC536307/2012
Кільцевийвимикачступенівнагріву
Світлодіоднийіндикатортемператури
Кнопкаіонізації
Світлодіоднасмужкафункціїіонізації
Нагрівальнийелемент
Затискач
Стійка
●Увімкнітьприладвелектричнурозетку
івстановітьнарівнійтатермостійкій
поверхні,користуючисьстійкоюзкомп-
лекту.Длястійкостішнурживленнямає
звисати.
●Щобувімкнутиприлад,посуньтекільце-
вийвимикачуперед.Відположення
кільцевоговимикачазалежитьтепер
температура:
1=прибл.140°Cдлятонкоговолосся
2=прибл.170°Cдлянормального
волосся
3=прибл.200°Cдлятовстоговолосся
●Виберітьпотрібнутемпературу,прилад
нагрівається,світлодіодмигає.
●Післятого,якбудедосягнутавстанов-
ленатемпература,світлодіодпочи-
наєсвітитисябезперервно.Можнароз-
починатизавивативолосся.
●Щобвимкнутиприлад,посуньтекільце-
вийвимикачназад.
Уникатиконтактузішкіроюголовиітавух.
●Використовуйтеприладлишена
сухомуволоссі.
●Використовуйтеприладлишеназдоро-
вому,необробленомуволоссі.
●Якщоволоссяпройшлохімічнузавивку,
фарбованеабобулообробленебудь-
якиміншимспособом,користуйтеся
приладомрідше.
Тонкеволоссяпіддається
завиваннюдужешвидко.Рівномірний
розподілтемпературищадитьволосся.
●Розділітьрозчесаневолоссянарівно-
мірніпасмашириноюприбл.2-3см.
Чимтоншепасма,тимбільшзакру-
ченимбудеволосся,оскількивтон-
кихпасмахвсеволоссяторкаєтьсядо
гарячихщипців.
●Відкрийтещипці,натиснувшизатискач.
●Вставтепасмоволоссятазакрийте
затискач.Мал.
●Тепервідтягнітьщипцідокінців
волоссяінакрутітьпасмо.Мал.
якщоувасдовге
волосся,використовуйтевсюповерхню
нагрівальногоциліндра.Такимчином,
теплорозподіляєтьсяповолоссюрівно-
мірнотадосягаєтьсяоптимальнеукла-
дання.
●Залиштещипцінадекількасекунду
волоссях,щобзакрутилисякучері.
●Вивільнітьпасмоволосся,обережно
відкриваючизатискачтарухаючищипці
зпасмаволосся.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Уникайтеповторногорозпрям-
ленняпасма.
Дляотриманнябільшдовгострокового
завиванняскористуйтесьшпилькою,
зафіксувавшизавитеволоссяузгорну-
томуположенні.
Розміщуйтеприладнарівнійтатермо-
стійкійповерхні,користуючисьстійкоюз
комплекту.Длястійкостішнурживлення
маєзвисати.
Передвкладанням
волоссядайтейомуохолонути.
Припрочісуваннікучерівпальцями
зачіскаробитьсябільшпишною.
Дляотриманнябільшприроднихкуче-
рівможнатакожкористуватисящип-
цямиякперукар,ззакритимзатискачем.
Візьмітьсязакінчикпасматанакрутіть
йогоспіраллюназакритіщипці.Мал.
Потримайтеволоссянамотанимнащипці
протягомдекількохсекунд,щобзакрути-
лиськучері.Післятогояккучеріготові,
вивільнітьпасмоволосся.
дляотриманнябільшсучасного
виглядуненамотуйтепасмоволоссявід
самихкоренів,азалиштедекількапер-
шихсантиметрівпрямими.
Дляотриманнядодатковоїінформації
зукладанняволоссязадопомогою
приладівBoschвідвідайтевеб-сайт
Цейприладоснащенийтехнологією
Quattro-Ion(4отворидлявиходуіонів),
щонадаєволоссюблисктаоб’єм.Іони
-цеіснуючіуприродіелектричнозаря-
дженічастинки,яківиробляютьсяв
приладііоннимгенератором.Завдяки
4-кратнійіонізаціїщипцівQuattroIon
знадзвичайноширокимпотокоміонів
відчутнозменшуєтьсястатичний
зарядволосся,тобтовономеншероз-
літаєтьсявсторони(антистатичний
ефект).Результат:відчутноеластич-
нішеволосся,якелегшерозчісуєтьсята
маєшовковистийпереливчастийблиск.
Функціюіонізаціїможнавимкнутиабо
увімкнутизадопомогоюкнопкина
кожномуступенітемператури.Світло-
діоднасмужказагоряєтьсячервоним
кольором,тільки-ноВиувімкнетефунк-
ціюіонізації.
Зміркуваньбезпекицейприладобладна-
нийфункцієюавтоматичноговимикання.
Післяувімкненняабоостанньогоприве-
денняудіюкільцевоговимикачаприлад
автоматичновимикаєтьсяприбл.через
40хвилин.
Щобзновуувімкнутиприлад,установіть
кільцевийвимикач
набудь-якийтемпе-
ратурнийступінь.Приладзновунагріва-
ється.

PHC536307/2012
¡
Передочищеннямвимикайтеприладз
розетки.Ніколинезанурюйтеприладу
воду.Невикористовуйтезасобипарового
чищення.Першніжочищуватиприлад,
зачекайте,покивінохолоне.
Протрітьзовнішнюсторонуприладуспо-
чаткувологою,апотімчистоюсухоютка-
ниною.Невикористовуйтесильнодіючіта
абразивнімиючізасоби.
Підключеннядоживлення
(напруга/частота)
220-240В
50Гц
Потужність 39Вт
Першніжставитиприладнамісце,заче-
кайте,покивінохолоне.
Цейприладмаємаркіруваннявідповідно
доєвропейськоїдирективи2002/96/ЄС
стосовновідпрацьованихелектричних
іелектроннихприладів(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).Ця
директивазадаєрамкидляприйомуна
територіїЄСвідпрацьованихприладівна
вторсировину.
Проактуальніможливостідлявидалення
можнадізнатисявспеціалізованому
магазині.
A
Гарантійніумовидляцьогоприладу
визначаютьсянашимпредставництвом
утійкраїні,девінпродається.Докладні
умовиможнаотриматиунашогодилера,
уякогобулопридбаноцейприлад.При
пред’явленнігарантійнихпретензійнеоб-
хіднододатикупчуабоквитанціюпро
сплату.
Можливізміни.

RobertBoschHausgeräteGmbH
Внимательнопрочтитеинструкциюпоэксплуатации,
соблюдайтеееуказанияитщательнохранитеее!
Передаваяприбордругомучеловеку,дайтеемуэтуинструкцию.
Данныйприборпредназначендлядомашнегоиспользования,
илидляиспользованиявнекоммерческой,бытовойсреде.
¡
Приподключенииприбораивпроцессеегоэксплуатации
обязательнособлюдайтеданные,приведенныенатиповой
табличке.
Детямввозрастедо8летнельзяпользоватьсяприбором.
Детямввозрасте8летистарше,атакжелицамс
ограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными
способностямиилиснедостаткомопытаилизнаний,можно
пользоватьсяприборомтолькоподприсмотроми/иливтом
случае,еслионибылипроинструктированыотносительно
безопасногоиспользованияприбораиосознаютопасности,
связанныесегоиспользованием.Детямнельзяигратьс
прибором.Техническоеобслуживаниеиличисткуприборане
разрешаетсяпроводитьдетямбезприсмотравзрослых.
Пользоватьсяприборомразрешенотолькоприотсутствии
поврежденийприбораиэлектрическогокабеля.
Послекаждогоиспользованияприбораиливслучаеего
неисправностивынимайтевилкуизрозетки.
Воизбежаниеопасныхситуацийремонтприбора,например,
заменаповрежденногоэлектрическогокабеля,должен
производитьсятольконашейсервиснойслужбой.
Электрическийкабельнедолжен
● соприкасатьсясгорячимипредметами;
● протягиватьсячерезострыекромки;
● использоватьсявкачестверучкидляношенияприбора.

PHC536307/2012
Передчисткойвыньтевилкусетевогопроводаизрозетки.
Нивкоемслучаенепогружайтеприборвводу.
Непользуйтесьустройствамипаровойчистки.
Нагревательныйэлементсильнонагревается.Держитеприбор
толькозаручку.Волосыдолжныбытьсухими.Приборне
предназначендляискусственныхволос.
Ставьтеприбортольконатермостойкиеповерхности.
Избегайтелюбыхконтактовскожей.
¡
Нивкоемслучаенедопускайтеконтактаприборасводой.
Опасностьсохраняется,дажееслиприборвыключен,поэтому
послепользованияприборомивслучаеперерывовпри
пользованииимнеобходимовыниматьвилкуизрозетки.
Дополнительнуюзащитуобеспечиваетвстраиваниеавтомата
защитногоотключениядо30мAвэлектропроводкуздания.
Посоветуйтесьсоспециалистом-электромонтажником.
¡
Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом.
Ниприкакихобстоятельствахнеприкасайтеськповерхности
кожи(головыилиушей).

RobertBoschHausgeräteGmbH
Кольцевойпереключательвкл./выкл.,
режимынагрева
Светодиодныйиндикатортемпературы
Кнопкаионизации
Светодиодныйиндикаторионизации
Нагревательныйэлемент
Зажим
Стойка
●Подключитеприборкэлектрической
розеткеиустановитеегонаровнойи
термостойкойповерхности,используя
стойку.Дляустойчивостишнурпитания
долженсвисать.
●Длявключенияприборапереместите
кольцевойпереключательвперед.
Положениекольцевогопереключателя
определяеттеперьтемпературу:
1=ок.140°Cдлятонкихволос
2=ок.170°Cдлянормальныхволос
3=ок.200°Cдлягустыхволос
●Выберитенужнуютемпературу,прибор
нагревается,светодиодмигает.
●Кактолькодостигаетсяустановлен-
наятемпература,светодиодсветится
непрерывно.Теперьможноприступить
кзавивкеволос.
●Длявыключенияприборапереместите
кольцевойпереключательназад.
Ниприкакихобстоятельствахнеприка-
сайтеськповерхностикожи(головыили
ушей).
●Приборможетприменятьсятолькодля
обработкисухихволос.
●Применениеприборадопускается
толькодлянеобработанныхникакими
средствамиздоровыхволос.
●Есливолосыпрошлихимическую
завивку,окрашеныилиподверглись
какой-либодругойобработке,пользуй-
тесьприборомпореже.
Тонкиеволосыочень
быстрореагируютнадействиеприбора.
Равномернаятеплоотдачаоказываетосо-
беннощадящеевоздействиенаволосы.
●Разделитегладкорасчесанныеволосы
напрядиравномернойширины-при-
мерно2-3см.Чемтоньшепряди,тем
сильнееэффектзавивки,таккакобе-
спечиваетсяконтактвсехволосснагре-
тымищипцами.
●Откройтещипцы,нажавзажим.
●Вставьтепрядьволосизакройтезажим.
Рисунок
●Затемпроведитещипцамидокончиков
волосипроизведитенамоткупряди.
Рисунок
еслиуВасдлин-
ныеволосы,используйтевсюповерх-
ностьнагревательногоэлемента.Таким
образом,теплораспределяетсяповоло-
самравномерноиполучаетсяоптималь-
наяукладка.

PHC536307/2012
Этотприбороснащентехнологией
Quattro-Ion(4отверстиядлявыхода
ионов)исистемойShineBoostPower.
Ионы–этовстречающиесявприроде
электрическизаряженныечастицы,кото-
рыесоздаютсявприборегенератором
ионов.Благодаря4-кратнойионизации
Quattro-Ion,которойоснащенстайлер
длязавивкиволос,чрезвычайноширокий
потокионовзаметносокращаетэлектри-
зациюволос,тоестьих«поднятие»(=
антистатическийэффект).Результат:ощу-
тимоболеемягкие,легкорасчесываемые
волосысшелковистым,трехмернымбле-
ском.Ионизациюможноподключитьили
отключитькнопкойприлюбомрежиме
температуры.Светодиодныйиндикатор
загораетсякраснымсветомсразупосле
подключенияионизации.
Изсоображенийбезопасностиприбор
оснащенфункциейавтоматического
отключения.
Послевключенияилипоследнегозадей-
ствованиякольцевогопереключателя
приборавтоматическивыключаетсяспу-
стяпримерно40минут.
Чтобысновавключитьприбор,устано-
витекольцевойвыключательналюбой
режимтемпературы.Приборснова
нагревается.
●Придержитещипцывтечение
несколькихсекундвволосахсцелью
формированиялоконов.
●Высвободитепрядьволос,аккуратно
приоткрываязажимнебольшимидви-
жениямииперемещаящипцыспряди
волос.
Следите,чтобыприэтомснова
нераспрямитьлоконы.
Дляполученияболеедолгосрочной
завивкивоспользуйтесьзаколкой,зафик-
сировавзавитыеволосывсвернутом
положениидоохлаждения.
Размещайтеприборнаровнойитермо-
стойкойповерхности,используястойку.
Дляустойчивостишнурпитаниядолжен
свисать.
Тщательноохладитеволосы
передокончательнойукладкойпрически.
Расчесываниезавитыхволоспальцами
придаетприческеисключительнуюобъ-
емность.
Дляполученияболееестественной
завивкиможнотакжеиспользоватьщипцы
какпарикмахер,сзакрытымзажимом.
Возьмитесьзакончикпрядиинакрутите
егопоспиралиназакрытыещипцы.Рису-
нок
Подержитеволосынамотаннымина
щипцывтечениенесколькихсекунд,
чтобысформироваласьзавивка.После
тогокакзавивкаготова,освободитепрядь
волос.
дляполученияболеесовремен-
ногообразаненаматывайтеволосыот
самыхкорней,аоставьтенесколькопер-
выхсантиметровпрямыми.
Дляполучениядополнительной
информациипоукладкеволосспомощью
приборовBoschпосетитевеб-сайт

RobertBoschHausgeräteGmbH
¡
Передчисткойвыньтевилкусетевого
проводаизрозетки.Нивкоемслучаене
погружайтеприборвводу.Непользуйтесь
устройствамипаровойчистки.Дайтепри-
боруполностьюостыть,преждечемпри-
ступатькегоочистке.Протритеприбор
снаруживлажнойтряпкойизатемпросу-
шитеего.Неприменяйтеникакихедких
илиабразивныхчистящихсредств.
Параметры
электропитания
(напряжение/частота)
220-240В
50Гц
Мощность 39Вт
Преждечемставитьприборнаместо,
подождите,покаоностынет.
Данныйприборимеетмаркировку
согласноевропейскойдирективе2002/96/
ЕСпоутилизациистарыхэлектрических
иэлектронныхприборов(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).Этой
директивойопределеныдействующиена
всейтерриторииЕСправилаприемаи
утилизациистарыхприборов.Информа-
циюобактуальныхвозможностяхутили-
зацииВыможетеполучитьвмагазине,в
которомВыприобрелиприбор.
A
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслуживания
ВыможетевВашемближайшемавтори-
зованномсервисномцентреиливсервис-
номцентреотпроизводителяООО«БСХ
Бытоваятехника»иливсопроводитель-
нойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.

PHC536307/2012
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻝﺑﻗﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ءﺎﻣﻟﺍﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺭﻣﻏﺔﻘﻠﻁﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻭﺭﻅﺣﻳ
.ﺔﻳﺭﺎﺧﺑﻑﻳﻅﻧﺗﺓﺯﻬﺟﺃﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﻪﻔﻳﻅﻧﺗﻝﺑﻗﺩﺭﺑﻳﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻙﺭﺗﻡﺗﻳ
.ﺔﺑﻁﺭﺵﺎﻣﻗﺔﻌﻁﻗﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺢﺳﻣﻡﺗﻳ
ﺏﺟﻳ.ﺔﻓﺎﺟﻭﺔﻔﻳﻅﻧﺵﺎﻣﻗﺔﻌﻁﻘﺑﻪﻔﻳﻔﺟﺗﻡﺗﻳﻭ
.ﺔﻁﺷﺎﻛﻭﺍﺓﺩﺎﺣﻑﻳﻅﻧﺗﺩﺍﻭﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋ
ﺕﻟﻭﻓ220-240
ﺯﺗﺭﻫ50
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
(ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ / ﺩﻬﺟﻟﺍ)
ﺕﺍﻭ
39 ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ
.ﻪﻳﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻟﺍﻝﺑﻗﺩﺭﺑﻳﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻙﺭﺗﺏﺟﻳ
A
ﺏﻭﻠﺳﺄﺑﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﺩﺍﻭﻣﻥﻣﺹﻠﺧﺗﻟﺍﻡﻛﻧﻣﻰﺟﺭﻳ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ.ﺔﺋﻳﺑﻟﺍﺔﻳﺎﻣﺣﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻊﻣﻕﻓﺍﻭﺗﻣ
ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻟﺎﻘﻓﻭﺯﻳﻳﻣﺗﻟﺍﺔﻣﻼﻌﺑﺩﻭﺯﻣﻭﻑﻧﺻﻣ
ﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺓﺯﻬﺟﻷﺎﺑﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ
2002/96/EG
ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
wasteelectricalandelectronicequipment)
.(ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺓﺯﻬﺟﻷﺍﺕﺎﻳﺎﻔﻧ
=WEEE
ﺭﺎﻁﻹﺍﺩﺩﺣﺗﻩﺫﻫﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺩﺎﺣﺗﻻﺍءﺎﺣﻧﺃﺔﻓﺎﻛﻲﻓﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﻱﺭﺎﺳﻟﺍ
ﻰﻟﺇﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍﺓﺯﻬﺟﻷﺍﻉﺎﺟﺭﺈﺑﺹﺎﺧﻟﺍﻭﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
ﻡﻛﻧﻣﻰﺟﺭﻳ.ﺎﻬﺗﺎﻣﺎﺧﻥﻣﻉﺎﻔﺗﻧﻻﺍﺓﺩﺎﻋﺇﻭﺎﻬﺟﺗﻧﻣ
ﺭﺟﺎﺗﻟﺍﻯﺩﻟﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍﺹﻠﺧﺗﻟﺍﻕﺭﻁﻥﻋﻡﻼﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻪﻌﻣﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗﻱﺫﻟﺍﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻬﺑﻕﻠﻌﺗﻳﺎﻣﻳﻓ
ﻥﻋﺓﺭﺩﺎﺻﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻟﺍﻲﻫﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
ﻲﺗﻟﺍﺔﻟﻭﺩﻟﺍﻲﻓﺔﺻﺗﺧﻣﻟﺍﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣ
ﺕﻗﻭﻝﻛﻲﻓﻡﻛﻧﻛﻣﻳ.ﺎﻬﻳﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍءﺍﺭﺷﺑﻡﺗﻣﻗ
ﺭﺟﺎﺗﻟﺍﻯﺩﻟﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﺑﺓﺎﻓﺍﻭﻣﻟﺍﺏﻠﻁ
ﻡﺗﻣﻗﻱﺫﻟﺍﻭ،ﻪﻌﻣﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗﻱﺫﻟﺍﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍ
ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣﻯﺩﻟﻭﺃ،ﻪﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍءﺍﺭﺷﺑ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﻭﺩﺟﺗ.ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﺓﺭﻭﺻﺑ
ﻲﻓﻥﻳﻭﺎﻧﻌﻟﺍﻭﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃﻲﻓﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
.ﺏﻳﺗﻛﻟﺍﺍﺫﻫﻥﻣﺓﺭﻳﺧﻷﺍﺔﻌﺑﺭﻷﺍﺕﺎﺣﻔﺻﻟﺍ
ﺔﺣﺎﺗﻣﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﺈﻓﻙﻟﺫﻰﻠﻋﺓﻭﻼﻋ
ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍﻥﺍﻭﻧﻋﺕﺣﺗﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍﺔﻛﺑﺷﻲﻓﺎﺿﻳﺃ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﺕﺍءﺍﺩﺃﺕﺎﻗﺎﻘﺣﺗﺳﺎﺑﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻠﻟ.ﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
ﻝﺎﺻﻳﺇﻡﻳﺩﻘﺗﻝﺍﻭﺣﻷﺍﻥﻣﻝﺎﺣﻝﻛﻲﻓﻡﺯﻠﻳﻪﻧﺈﻓ
.ءﺍﺭﺷﻟﺍﺓﺭﻭﺗﺎﻓﻭﺃ
.ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﺔﻳﺃءﺍﺭﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣﺑﻅﻔﺗﺣﻧ

RobertBoschHausgeräteGmbH
ﺭﺛﻛﺃﺔﻠﺻﺧﻟﺍﺩﺭﻓﻡﺩﻋﺓﺎﻋﺍﺭﻣﺏﺟﻳ
.ﺓﺭﻣﻥﻣ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺗﻳ،ﺔﻣﺋﺍﺩﺩﻳﻋﺎﺟﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
ﻪﻔﻟءﺎﻧﺛﺃﻪﻧﺎﻛﻣﻲﻓﺩﻳﻌﺟﺗﻟﺍﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺭﻌﺷﻙﺑﺷﻣ
.ﻰﻠﻋﻷ
ﻡﺗﻳ،ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍﺏﻧﺎﺟﻟﺍﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻊﺿﻭﺩﻧﻋ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟﺱﺎﺳﺣﺭﻳﻏ
ٍ
ﻭﺗﺳﻣﺢﻁﺳﻰﻠﻋﻪﻌﺿﻭ
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍﻝﺑﻛﻙﺭﺗﻡﺗﻳ.ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍﺩﻧﺗﺳﻣﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺕﻳﺑﺛﺗﻟﻝﻔﺳﻷﻰﻟﺩﺗﻳ
ﺩﻗﺭﻌﺷﻟﺍﻥﻭﻛﻳﻰﺗﺣﺭﺎﻅﺗﻧﻻﺍﺏﺟﻳ
.ﻑﻳﻔﺻﺗﻟﺍﻝﺑﻗﺍﺩﻳﺟﺩﺭﺑ
ﻊﺑﺎﺻﻷﺍﺔﻁﺳﺍﻭﺑﺝﻭﻣﺗﻟﺍﻑﻳﻔﺻﺗﻕﻳﺭﻁﻥﻋ
ﺔﺣﻳﺭﺳﺗﻭﻲﻓﺎﺿﺇﻡﺟﺣﻰﻠﻋﺔﺣﻳﺭﺳﺗﻟﺍﻝﺻﺣﺗ
.ﺔﻌﺋﺍﺭ
ﺭﻌﺷﻟﺍﺕﺎﺣﻳﺭﺳﺗﻥﻣﺩﻳﺯﻣﻟﺍﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﺎ
ً
ﺿﻳﺃﻥﻛﻣﻳﻪﻧﺈﻓ،ﺔﻳﻌﻳﺑﻁﻟﺍﺔﺟﻭﻣﻣﻟﺍ
ﻰﻠﻋﻁﺷﻣﻟﺍﻕﺎﺑﻁﺇﻊﻣﺭﻌ
َ
ﺷﻟﺍﺞﻳﻭﻣﺗﻑﻔﺻﻣ
ﺭﻌﺷﻟﺍﻥﻣﻝﺻﺧﺔﻋﻭﻣﺟﻣﺑﻙﺎﺳﻣﻹﺍﻡﺗﻳ.ﺭﻌﺷﻟﺍ
ﺓﺍﺩﺃﻝﻭﺣﺔﻳﻧﻭﺯﻠﺣﺔﻘﻳﺭﻁﺑﺎﻬﻔﻟﻭﻑﺭﻁﻟﺍﻥﻣ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ.ﻪﻳﻠﻋﺔﻘﺑﻁﻣﻲﻫﻭﺭﻌﺷﻟﺍﺞﻳﻭﻣﺗ
ﺭﻌﺷﻟﺍﺞﻳﻭﻣﺗﺓﺍﺩﺃﻝﻭﺣﺎ
ً
ﻓﻭﻔﻠﻣﺭﻌﺷﻟﺍﻙﺭﺗ
ُ
ﻳ
.ﺕﺎﺟﻳﻭﻣﺗﻟﺍﻝﻣﻌﻟ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛﻊﺿﺑﻟ
.ﺕﺎﺟﻳﻭﻣﺗﻟﺍﻝﻣﻋﺩﻌﺑﺭﻌﺷﻟﺍﺭﺭﺣﻳ
ﺎ
ً
ﻳﺭﺻﻋﻭﺩﺑﻳﺭﻬﻅﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
،ﺭﻭﺫﺟﻟﺍﻥﻣﺍ
ً
ءﺩﺑﺭﻌﺷﻟﺍﻑﻟﻡﺗﻳﻻ،ﺭﺛﻛﺃ
ﺎﻬﻧﻣﺔﻠﻳﻠﻗﺕﺍﺭﺗﻣﻳﺗﻧﺳﺓﺩﻋﻙﺭﺗﺑﻰﺻﻭﻳﻝﺑ
.
ً
ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﻑﻳﻔﺻﺗﻟﺍﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻥﻣﺩﻳﺯﻣﻟ
ﻊﻗﻭﻣﻟﺍﺓﺭﺎﻳﺯﺑﻲﻠﺿﻔﺗ،
Bosch
ﺓﺯﻬﺟﺃ
ﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺔﻳﻧﻘﺗﺑﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ
ﺓﺭﺩﻗﻊﻣ(ﺕﺎﻧﻭﻳﺃﺝﺭﺎﺧﻣ
4)Quattro-Ion
ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ.ShineBoostPowerﻥﺎﻌﻣﻠﻟﺍﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺎﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﺔﻧﻭﺣﺷﻣﺕﺎﺋﻳﺯﺟﻥﻋﺓﺭﺎﺑﻋﻲﻫ
ﻲﻓﺎﻫﺩﻳﻟﻭﺗﻡﺗﻳﻲﺗﻟﺍﻭ،ﺔﻌﻳﺑﻁﻟﺍﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣ
ﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻝﺿﻔﺑ.ﺕﺎﻧﻭﻳﺃﺩﻟﻭﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺊﻓﺍﺩﻟﺍءﺍﻭﻬﻟﺎﺑﺭﻌﺷﻟﺍﻑﻳﻔﺻﺗﺓﺎﺷﺭﻔﻟﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍ
ﺭﺎﻳﺗﺑ
Quattro-Ionﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺔﻳﻧﻘﺗﺑ
ﻥﺣﺷﻟﺍﻥﺈﻓﺔﻳﻓﺎﺿﺇﺓﺭﻭﺻﺑﺽﻳﺭﻌﻟﺍﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ
ﻡﺗﻳ،ﺭﻌﺷﻟﺍﻥﺍﺭﻳﻁﻱﺃ،ﺭﻌﺷﻠﻟﻲﻛﻳﺗﺎﺗﺳﻹﺍ
ﺩﺎﺿﻣﻝﻭﻌﻔﻣ=)ﺔﺣﺿﺍﻭﺓﺭﻭﺻﺑﻪﻧﻣﻝﻳﻠﻘﺗﻟﺍ
:ﻙﻟﺫﻥﻋﺔﺑﺗﺭﺗﻣﻟﺍﺔﺟﻳﺗﻧﻟﺍ.(ﻲﻛﻳﺗﺎﺗﺳﻹﺍﻥﺣﺷﻠﻟ
ﺔﺳﻭﻣﻠﻣﺓﺭﻭﺻﺑﺔﻧﻭﻳﻟﺭﺛﻛﺃﺢﺑﺻﻳﺭﻌﺷﻟﺍ
ﻝﺿﻓﺃﻭﻝﻬﺳﺃﺓﺭﻭﺻﺑﻁﻳﺷﻣﺗﻠﻟﻼﺑﺎﻗﺢﺑﺻﻳﻭ
.ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻲﺛﻼﺛﻱﺭﻳﺭﺣﻥﺎﻌﻣﻟﻭﺫﻭ
ﻭﺃﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻥﻛﻣﻳﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻥﺈﻓ
ﺭﺯﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﺓﻭﻗ/ﺓﺭﺍﺭﺣﺔﺟﺭﺩﻯﻭﺗﺳﻣﻝﻛﻊﻣﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻥﺈﻓﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻡﺗﺩﻗﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻥﻭﻛﻳﻥﺃﺩﺭﺟﻣﺑ.ﺦﻔﻧ
.ﺭﻣﺣﺃﻥﻭﻠﺑءﻲﺿﻳ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍﻥﻳﺑﻣﻟﺍﻁﻳﺭﺷ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫﺩﻳﻭﺯﺗﻡﺗ،ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑﻕﻠﻌﺗﺗﺏﺎﺑﺳﻷ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻑﺎﻘﻳﺇﺔﻔﻳﻅﻭﺑ
ﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻝﺎﻣﻋﺇﺩﻌﺑﻭﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﺩﻌﺑ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻥﻋﻑﻗﻭﺗﻳﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻥﺈﻓﺓﺭﻣﺭﺧﻷ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ40ﻲﻟﺍﻭﺣﺩﻌﺑﺎﻳﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻊﻓﺩﻡﺗﻳﺩﻳﺩﺟﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
.ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣﻥﻣﺩﺣﺍﻭﻱﺃﻰﻟﺇ
.ﺩﻳﺩﺟﻥﻣﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺎﺑﻡﻭﻘﻳﺯﺎﻬﺟﻟﺍ

PHC536307/2012
(ﻝﻳﻐﺷﺗﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ)on/offﻲﻘﻠﺣﺡﺎﺗﻔﻣ
ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩﻟﻲﺋﻭﺿﻥﻳﺑﻣ
ﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺭﺯ
ﻥﻳﻳﺄﺗﻠﻟﻲﺋﻭﺿﻥﻳﺑﻣﻁﻳﺭﺷ
ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍﺭﺻﻧﻋ
ﻙﺑﺷﻣ
ﻝﺑﺎﻘﻣﺩﻧﺳﻣ
ﻪﻌﺿﻭﻡﺗﻳﻭﻲﺑﺭﻬﻛﺫﻔﻧﻣﺑﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﺻﻭﺗﻡﺗﻳ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟﺱﺎﺳﺣﺭﻳﻏ
ٍ
ﻭﺗﺳﻣﺢﻁﺳﻰﻠﻋ
ﻰﻟﺩﺗﻳﺔﻗﺎﻁﻟﺍﻝﺑﻛﻙﺭﺗﻡﺗﻳ.ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍﺩﻧﺳﻣﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺕﻳﺑﺛﺗﻟﻝﻔﺳﻷ
•.ﻡﺎﻣﻷﺍﻰﻟﺇ
ﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻊﻓﺩﻡﺗﻳﻝﻳﻐﺷﺗﻠﻟ
ﺩﻳﺩﺣﺗﺑﻥﻵﺍﻡﻭﻘﻳﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻊﺿﻭﻣ
:ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩ
ﻊﻳﻓﺭﻟﺍﺭﻌﺷﻠﻟﺔﻳﻭﺋﻣﺔﺟﺭﺩ
140ﻲﻟﺍﻭﺣ=1
ﻱﺩﺎﻌﻟﺍﺭﻌﺷﻠﻟﺔﻳﻭﺋﻣﺔﺟﺭﺩ170ﻲﻟﺍﻭﺣ=2
ﻱﻭﻘﻟﺍﺭﻌﺷﻠﻟﺔﻳﻭﺋﻣﺔﺟﺭﺩ200ﻲﻟﺍﻭﺣ=3
•،ﺎﻬﻳﻓﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩﺭﺎﻳﺗﺧﺍﻡﺗﻳ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍﻥﻳﺑﻣﻟﺍ،ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺎﺑﻡﻭﻘﻳﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
.ﺽﻣﻭﻳ
•ﻲﺗﻟﺍﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩﻰﻟﺇﻝﻭﺻﻭﻟﺍﺩﺭﺟﻣﺑ
ءﻲﺿﻳ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍﻥﻳﺑﻣﻟﺍﻥﺈﻓﺎﻬﻁﺑﺿﻡﺗ
.ﺭﻌﺷﻟﺍﺩﻳﻌﺟﺗﻥﻵﺍﻥﻛﻣﻳ.ﺓﺭﻣﺗﺳﻣﺓﺭﻭﺻﺑ
•
ﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻊﻓﺩﻡﺗﻳﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻑﺎﻘﻳﻹ
.ﻑﻠﺧﻠﻟ
ﺩﻠﺟﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺭﻌﺷﻟﺍﺓﺍﻭﻛﻣﺱﻣﻟﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.(ﻥﺫﻷﺍﻭﺃﺱﺃﺭﻟﺍﺩﻠﺟ)
•.ﻁﻘﻓﺎ
ً
ﻓﺎﺟﺭﻌﺷﻟﺍﻥﻭﻛﻳﺎﻣﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺩﺧﺗﺳﻳ
•.ﺞﻟﺎﻌﻣﻟﺍﺭﻳﻏﻲﺣﺻﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻊﻣﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﻳ
•ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟﺍﻝﺑﻗﺭﻌﺷﻟﺍﻰﻠﻋﻝﻗﺃﻝﻛﺷﺑﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
.ﻑﺻﻘﺗﻣﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻭﺃﻥﻭﻠﻣﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻭﺃ
ﺔﻌﻳﺭﺳﺓﺭﻭﺻﺑﻝﻋﺎﻔﺗﻳﻱﺩﺎﻌﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍ
ﺔﻟﺩﺗﻌﻣﺓﺭﻭﺻﺑﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﻥﺍﺩﻘﻓ.ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟﺍﻊﻣ
.ﺔﺻﺎﺧﺓﺭﻭﺻﺑﺭﻌﺷﻟﺍﻰﻠﻋﻑﻳﻁﻟﻥﻭﻛﻳ
•ﺕﻼﺻﺧﻰﻟﺇﺩﻭﺭﻔﻣﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻡﻳﺳﻘﺗﻡﺗﻳ
ﺕﻧﺎﻛﺎﻣﻠﻛ؛ﻡﺳ
3-2ﻥﻣﺏﺭﻘﻳﺎﻣﺔﻳﻭﺎﺳﺗﻣ
ﻥﻷ،ﻱﻭﻗﺝﻭﻣﺗﻟﺍﻥﺎﻛﺎﻣﻠﻛﺔﻘﻳﻗﺭﺕﻼﺻﺧﻟﺍ
.ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍﺱﻣﻼﺗﺭﻌﺷﻟﺍﺕﻼﺻﺧﻝﻛ
•ﻙﺑﺷﻣﻟﺍﻰﻠﻋﻁﻐﺿﻟﺎﺑﺩﻳﻌﺟﺗﻟﺍﺓﺍﻭﻛﻣﺢﺗﻓﻡﺗﻳ
.
•.ﻙﺑﺷﻣﻟﺍﻕﻼﻏﺇﻭﺭﻌﺷﺔﻠﺻﺧﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺗﻳ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
•ﻑﺍﺭﻁﺃﻰﻟﺇﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍﺏﺣﺳﺑﻥﻵﺍﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻡﺗﻳ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ.ﺔﻠﺻﺧﻟﺍﻑﻟﻡﺗﻳﻡﺛﺭﻌﺷﻟﺍ
ﺭﻌﺷﻟﺍﻑﻟﻡﺗﻳﻝﻳﻭﻁﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﺔﻟﺎﺣﻲﻓ
ﻱﺩﺅﻳ.ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍﺭﺻﺎﻧﻋﺢﻁﺳﻰﻠﻋ
ﺭﻌﺷﻟﺍﻝﻼﺧ
ٍ
ﻭﺗﺳﻣﻝﻛﺷﺑﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺭﺷﻧﻰﻟﺇﻙﻟﺫ
.ﻝﺿﻓﺃﻑﻳﻔﺻﺗﺞﺋﺎﺗﻧﻰﻟﺇﻝﻭﺻﻭﻟﺍﻭ
•ﻰﺗﺣﻥﺍﻭﺛﻊﺿﺑﻟﺭﻌﺷﻟﺍﻲﻓﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍﻙﺭﺗﻡﺗﻳ
.ﺝﻭﻣﺗﻟﺍﻝﻛﺷﺗﻳ
•ﺢﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣﺭﻌﺷﻟﺍﺔﻠﺻﺧﺭﻳﺭﺣﺗﻡﺗﻳ
ﺓﺍﻭﻛﻣﺔﻟﺍﺯﺇءﺎﻧﺛﺃﺓﺭﻳﻐﺻﺕﺎﻛﺭﺣﺑﻙﺑﺷﻣﻟﺍ
.ﺭﻌﺷﻟﺍﺔﻠﺻﺧﻝﻛﺷﺑﺩﻳﻌﺟﺗﻟﺍ

RobertBoschHausgeräteGmbH
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻝﺑﻗﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ءﺎﻣﻟﺍﻲﻓﺭﻣﻏﺔﻘﻠﻁﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻭﺭﻅﺣﻳ
.ﺔﻳﺭﺎﺧﺑﻑﻳﻅﻧﺗﺓﺯﻬﺟﺃﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
ﺏﺟﻳ.ﻁﻘﻓﺽﺑﻘﻣﻟﺍﻥﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑﻙﺎﺳﻣﻹﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﺎﻧﺧﺎﺳﺢﺑﺻﻳﺳﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍﺭﺻﻧﻋ
ﻉﻭﻧﺻﻣﺭﻌﺷﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳﺎﻣﻛ،ﻑﺎﺟﺭﻌﺷﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋ
.ﺔﻳﻋﺎﻧﻁﺻﺍﻥﺋﺍﺩﻟﻥﻣ
.ﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟﺔﺳﺎﺳﺣﺭﻳﻏﺢﻁﺳﺃﻰﻠﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻊﺿﻭﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﺩﻠﺟﻟﺍﻭﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻥﻳﺑﺱﻣﻼﺗﻱﺃﺙﻭﺩﺣﺏﻧﺟﺗﺏﺟﻳ
¡
ﻥﺎﻛﻭﻟﻭﻰﺗﺣﺎﺿﻳﺃﺎﻣﺋﺎﻗﻥﻭﻛﻳﺭﻁﺧﻟﺍ.ءﺎﻣﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠﻟﺱﻣﻼﺗﻱﺃﺙﻭﺩﺣﺏﻧﺟﺗﺏﺟﻳ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳﺏﺑﺳﻟﺍﺍﺫﻬﻟ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻑﺎﻘﻳﺇﻊﺿﻭﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃﺔﺗﻗﺅﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻥﻋﻑﻗﻭﺗﻟﺍﺩﻧﻋﻭﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻﺍﺩﻌﺑﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
ﺓﺭﺩﻘﺑﻝﻁﻌﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻥﻣﻲﻗﺍﻭﺓﺭﺋﺍﺩﻊﻁﺎﻗﺏﻳﻛﺭﺗﻝﻼﺧﻥﻣﺔﻳﻓﺎﺿﺇﺔﻳﺎﻣﺣﻕﻳﻘﺣﺗﻥﻛﻣﻳﻭ
ﻰﺟﺭﻳﻙﻟﺫﺑﻕﻠﻌﺗﻳﺎﻣﻳﻓ.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻟﺍﻕﺎﻁﻧﻲﻓﺭﻳﺑﻣﺃﻲﻠﻣ
30
ﻰﺗﺣﻝﺻﺗ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻲﻧﻘﺗﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍﻡﻛﻧﻣ
¡
.ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﺩﺍﻭﻣﺑﺏﻌﻠﻟﺎﺑﻝﺎﻔﻁﻷﺡﺎﻣﺳﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
ﺩﻠﺟﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺭﻌﺷﻟﺍﺓﺍﻭﻛﻣﺱﻣﻟﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.(ﻥﺫﻷﺍﻭﺃﺱﺃﺭﻟﺍﺩﻠﺟ)

PHC536307/2012
ﻥﺎﻛﻣﻲﻓﺎﻬﺑﻲﻅﻔﺗﺣﺍﻭﺎﻬﻳﻠﻋﻲﺻﺭﺣﺍﻡﺛ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻉﺎﺑﺗﺍﻭﺓءﺍﺭﻗءﺎﺟﺭﻟﺍ
!ﻥﻣﺁ
.ﺭﺧﺁﺹﺧﺷﻟﻪﺗﻳﻁﻋﺃﺎﻣﺍﺫﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻊﻣﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍﻩﺫﻫﻕﺎﻓﺭﺇﺏﺟﻳ
ﻭﺃﺔﻳﺭﺎﺟﺗﺭﻳﻐﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍﻲﻓﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟﻭﺃﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟﺎ
ً
ﺻﻳﺻﺧﺩﻌﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ
ﺔﺻﺻﺧﻣﻕﻁﺎﻧﻣﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻟﺍﺔﺋﻳﺑﺑﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍﻝﻣﺗﺷﺗ.ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ
ﻕﻁﺎﻧﻣﻭﺃﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍﻭﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍﻕﻁﺎﻧﻣﻟﺍﻭﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍﻭﺕﻼﺣﻣﻟﺍﻲﻓﻝﻣﻌﻟﺍﻡﻘﻁﻷ
ﺔﻳﻧﻛﺳﻟﺍﺕﺂﺷﻧﻣﻟﺍﻭﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭﻝﺯ
ُ
ﻧﻟﺍﻝﺛﻣﻑﻭﻳﺿﻟﺍﻝﺑﻗﻥﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟﺔﺻﺻﺧﻣ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ
¡
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﺔﺣﻭﻟﻲﻓﺎﻬﻳﻠﻋﺹﻭﺻﻧﻣﻟﺍﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻠﻟﺎﻘﻓﻭﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻭﻝﻳﺻﻭﺗﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ
.ﺕﺍﻭﻧﺳ8ﻥﻋﻡﻫﺭﻣﻋﻝﻘﻳﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﺭﻅﺣﻳ
ﻥﻋﺩﻳﺯﻳﺎﻣﻭﺃﺕﺍﻭﻧﺳ8ﻡﻫﺭﻣﻋﻎﻠﺑﻳﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺗﻳﻥﺃﻥﻛﻣﻳﺓﺯﻬﺟﻷﺍﻩﺫﻫ
ﺓﺭﺑﺧﻟﺍﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃﺓﺩﻭﺩﺣﻣﺔﻳﻧﻫﺫﻭﺃﺔﻳﺳﺣﻭﺃﺔﻳﻧﺩﺑﺕﺍﺭﺩﻗﻱﻭﺫﺹﺎﺧﺷﺃﻝﺑﻗﻥﻣﻭﻙﻟﺫ
ﻥﺃﺩﻌﺑﻭﺃﻡﻬﻳﻠﻋﻑﺍﺭﺷﻹﺍﻱﺭﺎﺟﻥﻭﻛﻳﺎﻣﺩﻧﻋﻙﻟﺫﻭ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭﻑﺭﺎﻌﻣﻟﺍﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃ/ﻭ
ﺍﻭﻧﻭﻛﻳﻥﺃﺩﻌﺑﻭﺯﺎﻬﺟﻠﻟﻥﻣﻵﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﺔﻳﻔﻳﻛﻥﺄﺷﺑﺔﻳﻠﻳﺻﻔﺗﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇﻡﻬﺋﺎﻁﻋﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛﻳ
ﻥﺄﺑﻝﺎﻔﻁﻸﻟﺡﺎﻣﺳﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻰﻠﻋﺔﺑﺗﺭﺗﻣﻟﺍﺭﺎﻁﺧﻷﺍﺍﺩﻳﺟﺍﻭﻣﻬﻓﺩﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑﺏﻌﻠﻟﺎﺑﺍﻭﻣﻭﻘﻳ
ﻥﺃﻥﻭﺩﺑﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺔﻧﺎﻳﺻﻭﻑﻳﻅﻧﺗﻝﺎﻣﻋﺃءﺍﺭﺟﺈﺑﺢﻣﺳﻳﻻ
.ﻙﻟﺫﺑﻡﻬﻣﺎﻳﻗﺩﻧﻋﻡﻬﻳﻠﻋﻑﺍﺭﺷﻹﺍﻱﺭﺎﺟﻥﻭﻛﻳ
ﺔﻣﻳﻠﺳﺔﻟﺎﺣﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻭءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﻹﺍﻝﺑﻛﻥﻭﻛﻳﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﻑﻠﺗﻱﺃﺎﻣﻬﺑﺱﻳﻟﻭ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻﺍﺩﻌﺑﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣﺔﻟﺎﺣﻲﻓﻭﺃﺓﺭﻣﻝﻛﻲﻓ
ﻝﺑﻗﻥﻣﻻﺇ،ﻑﻟﺎﺗءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﺇﻝﺑﻛﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍﻝﺛﻣ،ﺡﻼﺻﺇﻝﺎﻣﻋﺃﺔﻳﺃءﺍﺭﺟﺈﺑﺢﻣﺳﻳﻻ
.ﺭﻁﺧﻠﻟءﺎﻳﺷﺃﻭﺃﺹﺎﺧﺷﺃﺽﻳﺭﻌﺗﺏﻧﺟﺗﻟﻙﻟﺫﻭ،ﺎﻧﺗﻛﺭﺷﻟﺔﻌﺑﺎﺗﻟﺍءﻼﻣﻌﻟﺍﺔﻣﺩﺧ
ﻪﺿﻳﺭﻌﺗﻡﺩﻋﺏﺟﻳءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﻹﺍﻝﺑﻛ
•؛ﺔﻧﺧﺎﺳءﺍﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗﻠﻟ
•؛ﺓﺩﺎﺣﻑﺍﻭﺣﻕﻭﻓﺏﺣﺳﻠﻟ
•.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻣﺣﻟﺽﺑﻘﻣﻛﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ

07/12
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rr. Sami Frasheri
Pallati i Aviacionit te vjetar
Shkalla 1, Hyrja 2
Tirana
Tel.: 067 337 4106
Fax: 071 733 222
mailto:[email protected]
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
بحرين
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 01 759 2233
mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.bosch-home.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
K
un
d
en
di
enst
–
C
ustomer
S
erv
i
ce

07/12
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香
港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat,
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:[email protected]
LB Lebanon,
لبنان
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:[email protected]
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]

07/12
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia,
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
TW Taiwan,
台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:[email protected]
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za

07/12
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia,
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
TW Taiwan,
台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:[email protected]
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragen

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
9000706465 – 07/12
