Jenn-Air JB36NXFXLW03 36” Panel-Ready Built-In Bottom-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Built-in Panel Kit Instructions - (English) Download
  • Installation Instructions(EN,FR) - (English) Download
Energy Guide Specification Dimension Guide Warranty
JB36NXFXLW03 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model JB36NXFXLW03.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
W11511882E
USE A�D CARE GUIDE
BOTTOM MOUNT BUILT IN REFRIGERATOR
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
REFRIGERATEUR ENCASTRE AVEC CONGELATEUR EN BAS
background
background
INTRODUCTION | 3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
SAFETY
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
A qualied service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
ofces, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
background
4 | INTRODUCTION
INTRODUCTION
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
REFRIGERATOR
WARNING: Risk of child entrapment. Before
You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain
damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or
abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent
accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal
and Local regulations. Refrigerants must be
evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant
technician in accordance with established
procedures.
background
INTRODUCTION | 5
INTRODUCTION
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Safety ............................................................................. 3
Proper Disposal Of Your
Old Refrigerator ...................................................... 4
Registering Your Appliance ............................ 5
Product Identification ........................................ 5
Product Features .................................................... 6
Using The Controls ................................................ 7
GETTING STARTED
Remove The Packaging ..................................... 10
Clean Before Using ............................................... 10
Water Supply Requirements .......................... 10
Reverse Osmosis Water Supply.................... 10
Set Up Ice Maker ..................................................... 11
Install Air Filter (On Some Models) ........................... 11
Install Produce Preserver (On Some Models) ... 12
Power On/Off Switch ........................................... 12
Refrigerator Use ...................................................... 13
Location Requirements ..................................... 13
CARE AND CLEANING
Cleaning ....................................................................... 14
Power Interruptions ............................................. 15
Ice Storage Bin Care ............................................. 15
Replacing the Air Filter ...................................... 15
Replacing the Produce Preserver ............... 15
Changing The Water Filter .............................. 16
Vacation Care ............................................................ 16
Refrigerator Shelves ............................................. 17
Deli/Crisper Drawers ............................................ 17
Wine Rack ................................................................... 17
Freezer Drawer And Pull-Out Ice Bin ....... 17
Door Bins ..................................................................... 18
TROUBLESHOOTING
Refrigerator Operation ....................................... 19
Temperature And Moisture ............................. 20
Ice And Water ........................................................... 20
Lights .............................................................................. 20
ASSISTANCE
To Order Accessories ............................................ 21
Performance Data Sheet .................................. 22
REGISTERING YOUR APPLIANCE
Gain access to our concierge-level Customer
Support by registering your appliance.
We make product registration simple and
straightforward so you can start using your
exclusive JennAir benefits today.
Registering your appliance allows you to:
Streamline your warranty service
If we have your appliance information, we
can help you faster.
Protect your purchase
In case of an insurance loss—such as fire,
flood, or theft—your product registration
could serve as a proof of purchase.
Keep your family safe
We’ll notify you in the rare case of a safety
notification.
Start taking advantage of these benefits today
by going online to register your appliance at
jennair.com/customer-care.
PRODUCT IDENTIFICATION
Your product identification, which includes the
model and serial numbers, is listed on the prod-
uct rating plate.
Recording this information below allows us to
assist you more easily if your appliance should
ever require service from one of our JennAir
Authorized Service Providers.
Model Number:----------------------------------------
Serial Number: ----------------------------------------
Date of Installation: ----------------------------------
Authorized Dealer: -----------------------------------
Authorized Dealer Phone #:------------------------
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
6 | INTRODUCTION
PRODUCT FEATURES
1. Fully Integrated and Flush
Design with Articulating Hinge
Creates an integrated appearance with
custom cabinetry without exposed hinges
or trim pieces.
2. Adjustable Door Bins with Metal
Accents
Refrigerator and freezer door bins can be
positioned to accommodate a variety of
container sizes.
3. Adjustable Elegance Shelving
Glass shelves, accented with brushed
aluminum, make foods and beverages
appear to float, allowing more light to fill
the interior.
4. Obsidian Interior
Satisfies consumer’s desire to make a
design statement with an exclusive color
among luxury refrigerators on the market.
5. Multi-Point LED Theater
Lighting
Minimizes shadows and evenly distributes
light throughout the refrigerator, crisper
and freezer.
6. 90°/110° Door Stop Position
Limits the opening angle of a refrigerator to
either 90° or 110°.
7. Soft, Auto-Close Crisper Drawers
Provide smooth operation by rolling open
even when fully loaded, and feature an
innovative auto-close design that pulls the
drawer closed.
8. Electronic Controls with LED
Display
Allow independent control of refrigerator
and freezer temperatures with an
integrated design that is easy-to-clean and
responds to touch for easy operation.
9. Water Filter Indicator
(On Some Models)
The water filter indicator, located on the
control panel, will help you know when to
change the water filter.
A replacement water filter should be
ordered when “Order Filter” is displayed. It
is recommended that you replace the filter
when “Replace Filter” is displayed or when
water flow to your water dispenser and/
or ice maker decreases noticeably. Refer
“Changing the Water Filter” later in this
section.
After changing the water filter, press and
hold Filter Reset for 3 seconds until the
“Order Filter” or “Replace Filter” indicator
light disappears.
background
INTRODUCTION | 7
INTRODUCTION
INTRODUCTION
USING THE CONTROLS
IMPORTANT:
The Fridge control adjusts the temperature
in the refrigerator compartment. The
Freezer control adjusts the temperature in
the freezer compartment.
Wait 24 hours after you turn on the
refrigerator before you put food into it. If
you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the temperature controls
to a lower (colder) setting will not cool the
compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold
in the refrigerator or freezer, first check the
air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The recommended settings should be
correct for normal household usage. The
controls are set correctly when milk or juice
is as cold as you like and when ice cream is
firm.
The actual temperature may differ from
the display when a door is open for an
extended period of time.
1. Turning On Cooling and Viewing
Set Points
Press the Fridge or Freezer touch pad.
NOTE:
The factory recommended set points
are 0°F (-18°C) for the freezer and
37°F (3°C) for the refrigerator
After the refrigerator is turned on, the
Over Temperature audio alarm and
indicator light may activate every
1¹⁄₂ hours until the refrigerator and
freezer temperatures are below 48°F
(9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or
until the alarm is turned off. To turn
off the audio alarm and indicator light,
refer “Alarm Reset”.
INTRODUCTION
4. 5.9. 7.
1. 2. 6. 8.3.
background
8 | INTRODUCTION
INTRODUCTION
2. Turning Off Cooling
Press the Fridge or Freezer touch pad.
NOTE:
Press and hold the Cooling Off touch
pad for 3 seconds.
To turn off the power completely, use
the power ON/OFF switch located
behind the top grille. Refer “Power
On/Off Switch.”
3. Viewing the Temperature in
Degrees Celsius
Press °C touch pad. To redisplay degrees
Fahrenheit, press °F touch pad.
NOTE: If the freezer temperature is below
zero, the negative sign next to the freezer
display will light up. This is normal.
4. Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between
adjustments. Recheck the temperatures before
other adjustments are made.
TO ADJUST SET POINT TEMPERATURES:
Press the Fridge or Freezer touch pad,
and then press the Plus (+) or Minus (-)
touch pad until the desired temperature is
reached.
Press the Save touch pad to program the
desired temperature.
NOTE: The set point range for the freezer is
-5°F to 3°F (-21°C to -16°C). The set point range
for the refrigerator is 34°F to 42°F (1°C to 6°C).
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too
cold
Not set correctly for
conditions
REFRIGERATOR
Control 1° higher
REFRIGERATOR too
warm
High use or room very
warm
REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too cold
Not set correctly for
conditions
FREEZER Control 1°
higher
FREEZER too warm/
too little ice
High use or heavy ice
use
FREEZER Control 1°
lower
5. Max Ice
The Max Ice feature speeds up the ice
production rate to assist with periods of heavy
ice usage.
Press Options, and then press Max Ice
to turn on the Max Ice feature. Max Ice
will remain activated for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display for the
refrigerator and freezer compartments will
remain at the user’s set points, but the actual
temperature of the freezer compartment will
drop to -5°F (-21°C), while the Max Ice feature is
enabled. After 24 hours, the freezer will return
to the previous temperature set point.
6. Max Cool
The Max Cool feature assists with full grocery
loads, temporarily warm room temperatures, or
during heavy door opening use.
Press Options, and then press Max Cool
to turn on the Max Cool feature. Max Cool
will remain activated for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display for the
refrigerator compartment will remain at the
user’s set point, but the actual temperature of
the Fridge compartment will drop to 34°F (1°C),
while the Max Cool feature is enabled. After 24
hours, the refrigerator returns to the previous
temperature set points.
7. Sabbath Mode
Sabbath mode is designed for the traveler
or for those whose religious observances
require turning off the lights and ice maker.
By selecting this feature, the temperature set
points remain unchanged, the ice maker will
be disabled, the interior lights will turn off, and
the audio tones are muted. For most efficient
refrigerator operation, it is recommended
to exit Sabbath mode when it is no longer
required.
Press the Sabbath touch pad to turn on
Sabbath mode. This feature will remain on
until Sabbath is pressed again.
NOTE: If the Max Cool or Max Ice feature
has been selected prior to turning on
Sabbath mode, Max Cool and Max Ice will
be automatically canceled upon entering
Sabbath mode.
8. Filter Reset
Refer “Water Filter Indicator” in the “Water
Filtration System” section.
background
INTRODUCTION | 9
INTRODUCTION
INTRODUCTION
9. Alarm Functions
ALARM RESET
Pressing any Home Screen touch pad (Fridge,
Freezer or Options) will turn off the audio alarm
and indicator light. The audio alarm will not
sound again for the current condition that
caused the alarm until a new condition occurs.
An Alarm Reset can be performed by pressing
any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer
or Options), or by turning the power to the
refrigerator off and on again. Refer “Power
On/Off Switch.” After performing an Alarm
Reset, the indicator light will reactivate if the
condition that caused the alarm is still present.
Refer “Door Open”, “Over Temperature” or
“Power Outage”.
DOOR OPEN
An alarm will sound when a door has been
open for longer than 5 minutes. Closing the
door or drawer, or pressing any Home Screen
touch pad (Fridge, Freezer or Options) will reset
the Door Open feature and turn off the audio
alarm.
NOTE: If the door(s) or drawer are left open
for 10 minutes the interior lights will go out.
Closing the open door(s) or drawer will reset
the lights.
OVER TEMPERATURE
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm
activates, your food may spoil. Refer “Power
Interruptions.” Minimize door openings until
temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed
to let you know when either the refrigerator
temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C)
for longer than 1¹⁄₂ hours. The audio alarm will
shut off automatically when the temperature
returns to normal, but the indicator light will
continue to flash to let you know that an Over
Temperature condition occurred until an Over
Temperature reset has been performed. Press
any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or
Options) to turn off the indicator light.
If the over temperature condition is still present
when an Over Temperature reset is performed,
the indicator light will continue to reactivate
every 1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and
15°F (-9°C), respectively.
POWER OUTAGE
When a power outage occurs, a Power Outage
indicator light will be displayed. Press any
Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or
Options) to turn off the indicator light. The
power outage indicator light will not display
when either Cooling Off or Sabbath Mode is
active, but will appear after exiting Sabbath
mode if a power outage occurred.
background
10 | GETTING STARTED
GETTING STARTED
REVERSE OSMOSIS WATER SUPPLY
IMPORTANT: The pressure of the water supply
coming out of a reverse osmosis system going
to the water inlet valve of the refrigerator needs
to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis
system is less than 40 psi (276 kPa):
Check to see whether the sediment filter
in the reverse osmosis system is blocked.
Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
osmosis system to refill after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may
further reduce the water pressure when
used in conjunction with a reverse osmosis
system. Remove the water filter. Refer
“Water Filtration System”.
If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
When your refrigerator was installed,
the water connection from the water
source should have been connected to
your refrigerator. If your refrigerator is
not connected to a water source, refer
“Connect to Water Line” in the Installation
Instructions. If you have any questions
about your water connection, refer
Troubleshooting” or call a licensed,
qualified plumber.
If you turn the refrigerator on before the
water line is connected, turn the ice maker
OFF. Refer “Ice Maker and Storage Bin”.
All installations must meet local plumbing
code requirements.
Connect to potable water supply only.
WATER PRESSURE
A cold water supply with water pressure
between 30 psi and 120 psi (207 kPa and
827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have
questions about your water pressure, refer
Troubleshooting” or call a licensed, qualified
plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what
is required, the flow of water from the water
dispenser could decrease or ice cubes could
be hollow or irregular shaped. If you have
questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems
certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
REMOVE THE PACKAGING
Remove tape and glue residue from surfaces
before turning on the refrigerator. Rub a small
amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, refer
“Care and cleaning”.
Dispose of/recycle all packaging materials.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials,
clean the inside of your refrigerator before
using it. Refer the cleaning instructions in “Care
and cleaning”.
Important information to know about glass
shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm
water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small, pebble-sized pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use both hands
when removing them to avoid dropping.
background
GETTING STARTED | 11
GETTING STARTED
GETTING STARTED
SET UP ICE MAKER
Please read before using the water system.
IMPORTANT: Prepare the water filter for use
before using the ice. After connecting the
refrigerator to a water source or after replacing
the water filter, fill and discard two full
containers of ice.
1. To turn ON the ice maker, simply lower
the wire shutoff arm. Refer “Ice Maker and
Storage Bin” for further instructions on the
operation of your ice maker.
2. For ice makers with a switch, use the switch
to turn ON or OFF the ice maker.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first
batch of ice.
NOTE: If your model has a base grille filter
system, make sure the base grille filter is
installed so that the Eject button is out. Refer
“Water Filtration System”.
INSTALL AIR FILTER
(ON SOME MODELS)
An air filter is 15 times more powerful than
baking soda at reducing common food odors
inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory
packet includes an air filter, which must be
installed prior to use.
INSTALLING THE AIR FILTER
Install the air filter in the ceiling, along the back
wall, of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Snap the filter into place.
ICE MAKER AND STORAGE BIN
IMPORTANT: After connecting the refrigerator
to a water source or replacing the water filter,
fill and discard two full containers of ice to
prepare the water filter for use, before using
the ice.
TURN THE ICE MAKER ON/OFF
1. To turn ON the ice maker, simply lower the
wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic
shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill
the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position. Do not force the
wire shutoff arm up or down.
2. To manually turn off the ice maker, lift
the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click.
3. For ice makers with a switch, use the switch
to turn ON or OFF the ice maker.
With switch Without switch
With switch Without switch
background
12 | GETTING STARTED
GETTING STARTED
POWER ON/OFF SWITCH
If you need to turn the power to your
refrigerator On or Off, you must remove the top
grille panel to access the power switch. Turn the
power to the refrigerator Off when cleaning
your refrigerator or changing light bulbs.
B BA
INTEGRATED INSTALLATION - FULL HEIGHT/
ARMOIRE MACHINE COMPARTMENT COVER
To install the grille panel to the refrigerator:
1. Slide the upper and lower slots in each
bracket onto the mounting pins extending
upward from the top of the refrigerator.
2. Push the grille panel forward to fully
engage the spring clips and fasten the
grille panel.
A. Top grille
B. Cabinet sides
INSTALLING THE PRODUCE PRESERVER
1. Wash the interior of a crisper drawer with a
solution of mild dish soap and warm water,
and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce
Preserver inside the refrigerator, and install
the Produce Preserver into the crisper
drawer according to the instructions
provided in the package.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN.
DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED
WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing
ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes,
on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep
out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison
Control Center or doctor immediately. Do not
induce vomiting. If in eyes, rinse with water for
15 minutes. If on skin, rinse with water.
INSTALL PRODUCE PRESERVER
(ON SOME MODELS)
The produce preserver absorbs ethylene to slow
the ripening process of many produce items.
As a result, certain produce items will stay fresh
longer.
Ethylene production and sensitivity varies
depending on the type of fruit or vegetable.
To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits
that produce moderate to high amounts of
ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Medium Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Medium High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Medium Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
background
GETTING STARTED | 13
GETTING STARTED
GETTING STARTED
TO REMOVE THE GRILLE PANEL FROM THE
REFRIGERATOR:
1. Open the door(s).
2. Place both hands under the grille panel,
grasping the bottom edge between your
fingers and thumbs.
3. Pull the grille panel straight out until the
grille stops. Then, lift up on the grille panel
to remove.
POWER ON OR OFF SWITCH
1. Remove the top grille panel.
2. Press power switch to the On or Off
position.
3. Replace the top grille panel.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to
the On position after cleaning refrigerator or
changing light bulbs.
A
A. Power switch
REFRIGERATOR USE
Before you move your refrigerator into its final
location, it is important to make sure you have
the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similar qualified person. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either the plug or
connection end.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, re, or electrical shock.
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This appliance is intended to
be used indoor for household and similar
applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments.
Farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Catering and similar non-retail applications.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such
as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
background
14 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections
defrost automatically. However, clean both
sections about once a month to avoid buildup
of odors. Wipe up spills immediately.
TO CLEAN YOUR REFRIGERATOR:
1. Remove the top grille. Refer “Power On/Off
Switch”.
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside,
such as shelves, crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable
parts and interior surfaces thoroughly. Use
a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners
such as window sprays, scouring
cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents,
bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets. Do
not use paper towels, scouring pads, or
other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost
Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
To help remove odors, you can wash
interior walls with a mixture of warm
water and baking soda
(2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
5. Clean the exterior surfaces.
Stainless steel panels: Wash stainless steel
with a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator
looking like new and to remove minor
scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved
Stainless Steel.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless
Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and
Polish to come into contact with any plastic
parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional
contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water.
Dry thoroughly with a soft cloth. To order
the cleaner, Refer “Accessories”.
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. Refer “Power On/Off
Switch”.
background
CARE AND CLEANING | 15
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
REPLACING THE AIR FILTER
The disposable air filter should be replaced
every 6 months.
To order a replacement air filter, contact us.
Refer “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in
on the side tabs.
2. Install the new air filter by snapping it into
place.
REPLACING THE PRODUCE
PRESERVER
The disposable packets should be replaced
every 6 months or when the status indicator
changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. Refer
Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used packets from the
produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status
indicator using the instructions included in
the package.
ICE STORAGE BIN CARE
NOTE: It is normal for ice to stick together in
the ice bin. It is recommended that the ice bin
be emptied and cleaned as needed.
TO CLEAN THE ICE STORAGE BIN:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift
up and out.
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt
the ice if necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to
break up the ice in the bin. This can cause
damage to the ice bin and the dispenser
mechanism.
3. Wash ice bin with warm water and a mild
detergent, rinse well and dry thoroughly.
Do not use harsh or abrasive cleaners or
solvents.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of
ice.
It may take 3 to 4 days for the ice bin to
completely fill, if no ice is used.
The quality of your ice will be only as good
as the quality of the water supplied to your
ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a
softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts
of the ice maker and lead to poor quality
ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached
at the corners. They will break apart easily.
Do not store anything inside the ice bin.
POWER INTERRUPTIONS
If the power will be out for 24 hours or less,
keep the door or doors closed (depending on
your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours,
do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a
frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer
for every cubic foot (28 L) of freezer space.
This will keep the food frozen for
2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is
available, consume or can perishable food
at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer
than a partially filled one. A freezer full of meat
stays cold longer than a freezer full of baked
goods. If you see that food contains ice crystals,
it may be refrozen, although the quality and
flavor may be affected. If the condition of the
food is poor, dispose of it.
background
16 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
CHANGING THE WATER FILTER
The water filter is located in the base grille
below the freezer compartment door. It is not
necessary to remove the base grille to remove
the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject
button and pulling straight out on the filter
cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing
the filter because this could cause the
cap to come off. If this occurs, replace
the cap and pull the filter straight out.
There will be water in the filter. Some
spilling may occur.
2. Remove the cap by turning it
counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is
part of your refrigerator. Keep the cap to
use with the replacement filter.
A
B
A. Eject button
B. Filter cap
3. Align the ridge on the cap with the arrow
on the new filter and turn the cap until it
snaps into place.
4. Remove the covers from the O-rings. Be
sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the
new filter. Align the ridge on the cap with
the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
6. Push the new filter into the opening in
the base grille. As the filter is inserted, the
eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully
engaged.
A
B
A. Cover
B. O-rings
A
B
C
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
7. Pull gently on the cap to check that the
filter is securely in place.
8. Flush the water system. Depending on your
model, refer “Water and Ice Dispensers” or
“Ice Maker and Storage Bin”.
VACATION CARE
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice
maker:
Turn off the water supply to the ice
maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, slide
the ice maker control to the
OFF (down) position.
3. Under the Fridge or Freezer menu, press
and hold Cooling Off for 3 seconds to turn
off cooling.
NOTE: To turn off the power completely, use
the power ON/OFF switch located behind
the top grille. Refer “Power On/Off Switch”.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of
all doors to prop them open far enough for
air to get in. This stops odor and mold from
building up.
background
CARE AND CLEANING | 17
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable
to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your
refrigerator and adjusting the shelves to fit
different heights of items will make finding the
exact item you want easier. It will also reduce
the amount of time the refrigerator door is
open, and save energy.
SHELVES AND SHELF FRAMES
To remove and replace the shelf/frame:
1. Remove the shelf by tilting it up at the front
and lifting it out of the shelf supports. Pull
shelf straight out.
2. Reposition the shelf supports in the desired
location. Check that they are level and
firmly inserted in the support rails.
3. Place the back of the shelf in the shelf
supports.
4. Lower the front of the shelf and make sure
that it is in position.
Important information to know about glass
shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm
water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small, pebble-sized pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use both hands
when removing them to avoid dropping.
MEAT STORAGE GUIDE
Store most meat in original wrapping as long
as it is airtight and moisture-proof. Re-wrap if
necessary. See the following chart for storage
times. When storing meat longer than the
times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ........................ use same day
as purchased
Chicken, ground beef, variety meat
(liver, etc.)................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................... 3-5 days
Cured meats ..........................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap,
aluminum foil, or plastic containers with tight
lids.
DELI/CRISPER DRAWERS
TO REMOVE AND REPLACE THE DELI/
CRISPER DRAWERS:
1. Slide the deli/crisper drawer straight out to
the stop. Lift the front of the drawer with
one hand while supporting the bottom
with the other hand. Slide the drawer out
the rest of the way.
2. To replace the deli/crisper drawer, pull
out the drawer slides until they are fully
extended and set the drawer on the slides.
Push the drawer in toward the back until it
is in closed position.
3. Reopen the deli/crisper drawer to make
sure it has been replaced properly.
WINE RACK
TO REMOVE AND REPLACE THE WINE RACK:
1. Remove the rack by pulling it straight out
from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between
the shelf and the wall of the refrigerator.
FREEZER DRAWER AND PULL-OUT
ICE BIN
The freezer drawer can be used to store smaller
items. The freezer drawer is not removable.
TO REMOVE AND REPLACE THE ICE BIN:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift
up and out.
2. To replace the ice bin, pull out the drawer
slides until they are fully extended and set
ice bin on the slides. Push the ice bin in
toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been
replaced properly.
B
A
A. Ice bin
B. Freezer drawer
background
18 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
FROZEN FOOD STORAGE GUIDE
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (should be airtight and moisture-proof),
and the storage temperature. Ice crystals
inside a sealed package are normal. This simply
means that moisture in the food and air inside
the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than
2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-1,350 g per
28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages.
Be sure to leave enough room for the door to
close tightly.
For more information on preparing food for
freezing, check a freezer guide or reliable
cookbook.
DOOR BINS
Large door bins hold gallon containers and the
smaller door bins hold 2-liter bottles. The door
bins are adjustable and removable for easy
cleaning and adjusting.
GALLON DOOR BIN
To install the gallon door bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed
on the lower door support.
1. Position gallon door bin above lowest door
adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary, to allow for
milk or beverage container height.
DOOR BINS
To remove and replace the door bins:
4. Remove the bin by lifting it up and pulling
it out.
5. Replace the bin by sliding it in above the
desired support and pushing it down until
it stops.
background
TROUBLESHOOTING | 19
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
NOTE: Try the solutions suggested here first
in order to avoid the cost of an unnecessary
service call.
REFRIGERATOR OPERATION
THE REFRIGERATOR WILL NOT OPERATE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, re, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a
grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator
controls are on. Refer “Using the Controls”.
Is refrigerator defrosting? Your
refrigerator will regularly run an automatic
defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see
if it is operating.
New installation? Allow 24 hours following
installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls
to the coldest setting will not cool either
compartment more quickly.
THE MOTOR SEEMS TO RUN TOO MUCH
Your new refrigerator may run longer than your
old one due to its high-efficiency compressor
and fans. The unit may run even longer if the
room is warm, a large food load is added, doors
are opened often, or if the doors have been left
open. If there is a “whooshing” sound, check the
following:
THE REFRIGERATOR IS NOISY
Refrigerator noise has been reduced over the
years. Due to this reduction, you may hear
intermittent noises from your new refrigerator
that you did not notice from your old model.
Below are listed some normal sounds with an
explanation.
Buzzing - heard when the water valve
opens to fill the ice maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to
optimize performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or
from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the
heater during defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside
walls, especially during initial cool-down
Water running - may be heard when ice
melts during the defrost cycle and runs into
the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being
ejected from the ice maker mold
THERE IS NO AUDIBLE DOOR OPEN ALARM
Has the door been open less than 5 minutes?
The door open alarm will only flash when the
door has been open for 5 minutes. The audible
alarm will sound the first time the door is left
open for more than 5 minutes. Subsequent
door open alarms will only flash. You must reset
the audible alarm each time. Refer “Using the
Control(s)”.
THE DOORS WILL NOT CLOSE COMPLETELY
Door blocked open? Move food packages
away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf
back in the correct position.
THE DOORS ARE DIFFICULT TO OPEN
Are the gaskets dirty or sticky? Clean
gaskets with mild soap and warm water.
THE LIGHTS DO NOT WORK
Is the refrigerator in Sabbath mode?
Refer “Using the Controls”.
Has the door been open more than 10
minutes?
Refer “Using the Controls”.
Explosion Hazard
Failure to do so can result in death,
background
20 | TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ICE AND WATER
THE ICE MAKER IS NOT PRODUCING ICE OR
NOT ENOUGH ICE
Refrigerator connected to a water supply
and the supply shutoff valve turned on?
Connect refrigerator to water supply and
turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in
the line can reduce water flow. Straighten
the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire
shutoff arm or switch (depending on
model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice
maker installation for ice production to
begin. Wait 72 hours for full ice production.
Large amount of ice recently removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce
more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector
arm? Remove ice from the ejector arm with
a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system
connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. Refer
“Water Supply Requirements” in either the
Installation Instruction booklet or the Use &
Care Guide.
THE ICE CUBES ARE HOLLOW OR SMALL
NOTE: This is an indication of low water
pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn
the water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in
the line can reduce water flow. Straighten
the water source line.
Reverse osmosis water filtration system
connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. Refer
“Water Supply Requirements”.
Questions remain regarding water
pressure? Call a licensed, qualified
plumber.
ICE IS STICKING TOGETHER IN THE ICE
STORAGE BIN
It is normal for frost to be on top of the ice
storage bin due to normal opening and
closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when
it is not dispensed or used frequently. It is
recommended that the ice storage bin be
emptied and cleaned as needed. Refer “Ice
Maker and Storage Bin.”
OFF-TASTE, ODOR OR GRAY COLOR IN THE
ICE
New plumbing connections? New
plumbing connections can cause
discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice
bin. Allow 24 hours for ice maker to make
new ice.
Odor transfer from food? Use airtight,
moisture-proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in
the water? A water filter may need to be
installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the
refrigerator? Gray or dark discoloration in
ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing.
LIGHTS
The lights in both the refrigerator and freezer
compartments are LEDs. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened,
call for assistance or service. In the U.S.A., call
1-800-JennAir (536-6247). In Canada, call
1800-807-6777.
TEMPERATURE AND MOISTURE
TEMPERATURE IS TOO WARM
New installation? Allow 24 hours following
installation for the refrigerator to cool
completely.
Door(s) opened often or left open? Allows
warm air to enter refrigerator. Minimize
door openings and keep doors fully closed.
Large load of food added? Allow several
hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Controls set correctly for the surrounding
conditions? Adjust the controls to a colder
setting. Check temperature in 24 hours.
Refer “Using the Controls”.
Refrigerator not cooling? For models
with digital controls, turn the refrigerator
OFF and then ON to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from
in front of the air vents.
THERE IS INTERIOR MOISTURE BUILDUP
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture
buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows
humid air to enter refrigerator. Minimize
door openings and keep doors fully closed.
background
ASSISTANCE | 21
ASSISTANCE
ASSISTANCE
CONTACT
IF YOU NEED SERVICE
For additional information regarding warranty,
installation, registration or the overall care of
your appliance, visit the US or Canada websites
listed as follows.
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS
If you need to order replacement parts, we
recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and
work right because they are made with the
same precision used to build every new
JennAir
®
appliance.
To locate factory specified parts in your area,
call us or your nearest designated service
center.
IN THE U.S.A.
Call the JennAir Customer eXperience Center
toll free 1-800-JennAir (536-6247), or visit our
website at www.jennair.com/create-account.
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE
WITH:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Referrals to local JennAir
®
brand dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to
JennAir with any questions or concerns at:
JennAir Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
IN CANADA
Call the JennAir Canada LP Customer
eXperience Centre toll free 1 800 807-6777, or
visit our website at
www.jennair.ca/proprietaire.
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE
WITH:
Scheduling of service. JennAir
®
appliances
designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line
of appliances.
Referrals to local JennAir
®
brand dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to
JennAir Canada with any questions or concerns
at:
JennAir Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
ACCESSORIES
To order accessories, call
1-800-JennAir (536-6247) and ask for the
appropriate part number listed
below or contact your authorized JennAir
dealer. In Canada, call 1 800 807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Replacement Water Filter:
For U.S.A and CANADA Part #EDR3RXD1
Air Filter:
Refrigerator Air Filter: W10311524
background
22 | ASSISTANCE
PERFORMANCE DATASHEET
WATER FILTRATION SYSTEM
MODEL EDR3RXD1B/P1WB2 CAPACITY 200 GALLONS (757 LITERS) WITH PID; 100 GALLONS (378 LITERS) WITHOUT PID
REPLACEMENT FILTER EDR3RXD1, EDR3RXD1B, AND KAD3RXD1
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Water Concentration Average % Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
50% reduction
85% reduction
>97.5%
99.2%
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Water Concentration Average % Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.150 mg/L ± 10% 0.010 mg/L >99.3% / >99.3%
Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.006 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L >96.4% / 90.8%
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L
††
99% 99%
Cysts
50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU >99.1%
Alachlor 0.040 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 97.6%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 94.50%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.6%
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.1%
Chlorobenzene 2.000 mg/L ± 10% 0.100 mg/L 99%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 96.6%
Ethylbenzene 2.100 mg/L ± 10% 0.700 mg/L 99.9%
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 99%
MTBE 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 90.6%
O-Dichlorobenzene 1.800 mg/L ± 10% 0.600 mg/L 99.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.4%
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L >93.7%
TTHM 0.045 mg/L ± 10% 0.080 mg/L 99.5%
Styrene 2.000 mg/L ± 10% 0.100 mg/L 99.9%
VOC 0.300 mg/L ± 10% 0.015 mg/L 99.7%
System tested and certified by NSF International against NSF/ ANSI Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the
reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
background
ASSISTANCE | 23
PERFORMANCE DATA SHEET
(CONT.)
ASSISTANCE
PERFORMANCE DATASHEET
(CONT.)
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Water Concentration Average % Reduction
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95.7%
Trimethoprim 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.1%
Linuron 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.3%
Estrone 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 90.6%
Nonylphenol 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 93.7%
Meprobamate 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 94.9%
Carbamazepine 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
DEET 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
Metolachlor 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
TCEP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98.1%
TCPP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98.2%
Phenytoin 200 ng/L ± 20% 30 ng/L 94.5%
Ibuprofen 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 95.6%
Naproxen 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.9%
Bisphenol A 2000 ng/L ± 20% 300 ng/L 99.1%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated
service capacity = 200 gallons (757 liters).
background
24 | ASSISTANCE
PERFORMANCE DATASHEET
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm
(1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temperature. = 68°F to 71.6°F
(20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
For installation, operation, and maintenance instructions please refer to
the Owners Manual.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter part #EDR3RXD1/ EDR3RXD1B.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. To
learn how to check the water filter status, see “Using the Controls” or
“Water Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and
Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User
Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
For installation, operation and maintenance instructions please refer
Owner’s Manual.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local
laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters
that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide)
for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 30 psi-120 psi (207 kPa-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.89 L/min) @ 60 psi (413.7 kPa)
*Class II particle size: >0.5 to 1 µm
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
INTRODUCTION | 25
INTRODUCTION
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
:
Les enfants doivent être placés sous surveillance
an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient placées
sous supervision ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme: espace de cuisine
pour personnel de boutiques, bureaux et autres
environnements professionnels; résidences fermières
et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et
d’autres types de résidences; environnements de
type chambres d’hôtes; Banquets et autres utilisations
non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme
des aérosols avec agent propulseur inammable dans
cet appareil.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
N'utilisez pas de pièces de rechange qui n'ont pas été
recommandé par le fabricant (par exemple, des pièces
fabriquées à à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil
ou de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou toute autre personne qualiée an
d’éviter tout danger.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes
de base suivantes:
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Un kit de machine à glaçons peut être ajouté à certains
modèles. Voir série étiquette à l'intérieur du
compartiment alimentaire de l'appareil pour la glace
informations sur le modèle de kit de fabricant.
Un technicien de service qualié doit installer la conduite
d'eau et machine à glaçons. Voir les instructions
d'installation fournies avec kit de machine à glaçons
pour plus de détails.
background
26 | INTRODUCTION
INTRODUCTION
MISE AU REBUT DU VIEUX
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT: Un enfant peut rester
piégé. Avant de jeter l’ancien réfrigérateur
oucongélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que
les enfants ne puissent pas y pénétrer
facilement.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se
retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du
passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour «quelques jours». Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les
instructions suivantes afin d’éviter les accidents.
Risque de Suffoquer
Enlever les portes de votre vieux
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
background
INTRODUCTION | 27
INTRODUCTION
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Accédez à notre service à la clientèle de niveau
concierge en enregistrant votre appareil.
Noussimplifions l’enregistrement des produits
afin que vous puissiez commencer à utiliser vos
avantages JennAir exclusifs aujourd’hui.
L’enregistrement de votre appareil vous permet
de:
Rendre plus simple votre service de
garantie
Si nous disposons des informations sur
votre produit, nous pouvons vous aider plus
rapidement.
Protéger votre achat
En cas de perte d’assurance – comme lors
d’un incendie, d’une inondation ou d’un
vol – l’enregistrement de votre produit
pourrait servir de preuve d’achat.
Garder votre famille en sécurité
Nous vous informerons dans le cas rare
d’une notification de sécurité.
Commencez à profiter de ces avantages
aujourd’hui en vous connectant en ligne pour
enregistrer votre appareil au jennair.com/
customer-care.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
L’identification de votre produit, qui comprend
le modèle et les numéros de série, figure sur la
plaque signalétique du produit.
L’inscription de cette information ci-dessous
nous permet de vous aider plus facilement si
votre appareil doit être réparé par un de nos
fournisseurs de services agréés JennAir.
Numéro de modèle: ---------------------------------
Numéro de série: -------------------------------------
Date d’installation: ----------------------------------
Marchand autorisé: ----------------------------------
No de téléphone du marchand autorisé: ---------
INTRODUCTION
Sécurité .......................................................................... 25
Mise au rebut du vieux réfrigérateur........ 26
Enregistrement de votre appareil .............. 27
Identification du produit .................................. 27
Caractéristiques du produit ............................ 28
Utilisation des commandes ............................ 29
MISE EN PLACE
Retrait des matériaux d’emballage ........... 32
Nettoyage avant utilisation ............................. 32
Spécifications de l’alimentation en eau .....32
Alimentation en eau par osmose inverse ..32
Configuration de la machine à glaçons ..... 33
Installation du filtre à air
(sur certains modèles) .................................................... 33
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles) .................................................... 34
Interrupteur d’alimentation On/Off
(marche/arrêt) ........................................................... 34
Utilisation du réfrigérateur ................................. 35
Exigences d’emplacement ................................ 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage .................................................................... 36
Pannes de courant ................................................ 37
Entretien du bac à glaçons .....................................37
Remplacer le filtre à air ...................................... 37
Remplacer le sachet de conservation
pour produits frais ................................................. 37
Remplacement du filtre à eau ......................... 38
Entretien avant les vacances ......................... 38
Tablettes du réfrigérateur ................................ 39
Tiroirs pour spécialités alimentaires/à
légumes ......................................................................... 39
Casier à vin .................................................................. 39
Tiroir de congélateur et bac à glaçons
coulissant ..................................................................... 39
Balconnets de porte ............................................. 40
DÉPANNAGE
Fonctionnement du réfrigérateur ............. 41
Température et humidité ................................. 42
Glaçons et eau .......................................................... 42
Lampes .......................................................................... 42
ASSISTANCE
Pour commander des accessoires ...................43
Fiche de données relatives au rendement ..44
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
28 | INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Conception entièrement intégrée et
encastrée avec charnière articulée
Crée une apparence intégrée avec des
armoires personnalisées sans charnières
oupièces de moulure exposées.
2. Balconnets ajustables avec
touches métalliques
Les balconnets de porte du réfrigérateur et
du congélateur peuvent être positionnés
pour accepter des récipients de tailles
diverses.
3. Tablette Elegance ajustable
Tablettes en verre accentuées d’aluminium
brossé qui donnent l’impression que les
aliments et boissons flottent, ce qui permet
à plus de lumière de remplir l’intérieur.
4. Intérieur obsidienne
Satisfait le client qui souhaite déclarer son
style avec une couleur exclusive parmi les
réfrigérateurs de luxe sur le marché.
5. Éclairage à effet théâtral à DEL
multipoint
Réduit les ombres et distribue de façon
uniforme l’éclairage dans le réfrigérateur,
letiroir à légumes et le congélateur.
6. Position de butée de porte à
90°/110°
Limite l’angle d’ouverture du réfrigérateur
à90° ou 110°.
7. Tiroirs à légumes à fermeture
automatique en douceur
Assurent un fonctionnement en douceur
par ouverture sur glissières même lorsqu’ils
sont complètement chargés, et présentent
une conception de fermeture automatique
innovante.
8. Commandes électroniques avec
écran à DEL
Permet la gestion indépendante des
températures du réfrigérateur et du
congélateur avec conception intégrée facile
à nettoyer et réponse au toucher pour une
facilité d’utilisation.
9. Témoin de filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé
sur le panneau de commande, vous aidera
à savoir quand changer le filtre à eau.
Un filtre à eau de rechange doit être
commandé lorsque «Order Filter»
(commander un filtre) s’affiche. Il est
recommandé de remplacer le filtre lorsque
«Replace filter» (remplacer le filtre) s’affiche
ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur
ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée. Consulter le point «Remplacement
du filtre à eau» plus loin dans cette section.
Après le remplacement du filtre à eau,
appuyer sur Filter Reset (réinitialisation du
filtre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que
les témoins «Order Filter» (commander un
filtre) ou «Replace filter» (remplacer le filtre)
s’éteignent.
background
INTRODUCTION | 29
INTRODUCTION
INTRODUCTION
UTILISATION DES COMMANDES
IMPORTANT:
La commande Fridge (réfrigérateur) règle
la température dans le compartiment
de réfrigération. La commande Freezer
(congélateur) règle la température dans le
compartiment de congélation.
Attendre 24 heures après avoir mis le
réfrigérateur en marche avant d’y ajouter
des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Tourner les commandes de
température à un réglage plus bas (plus
froid) ne refroidira pas les compartiments
plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide
dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier
d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages recommandés devraient être
corrects pour une utilisation domestique
normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
La température réelle peut être différente
de celle affichée lorsqu’une porte est laissée
ouverte pendant une période prolongée.
1. Mise en marche du refroidissement
et affichage des points de réglage
Appuyer sur la touche Fridge (réfrigérateur)
ou Freezer (congélateur).
REMARQUE:
Les points de réglage recommandés en
usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur
et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.
Après avoir mis le réfrigérateur en marche,
il est possible que l’alarme sonore et le
témoin lumineux de dépassement de la
température s’activent automatiquement
toutes les heures et demie jusqu’à ce que
la température du réfrigérateur ou du
congélateur soit inférieure à 48°F (9°C)
et 15°F (-9°C) respectivement, ou jusqu’à
ce que l’on éteigne l’alarme. Pour éteindre
l’alarme sonore et le témoin lumineux, voir
la section «réarmement de l’alarme».
INTRODUCTION
4. 5.9. 7.
1. 2. 6. 8.3.
background
30 | INTRODUCTION
INTRODUCTION
2. Désactivationdu refroidissement
Appuyer sur la touche Fridge (réfrigérateur)
ou Freezer (congélateur).
REMARQUE:
Appuyer sur la touche Cooling Off
(désactivation du refroidissement)
pendant 3 secondes.
Pour éteindre complètement
l’alimentation, utilisez le bouton marche/
arrêt situé derrière la grille supérieure.
Consultez le point «Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt».
3. Affichage de la température en
degrés Celsius
Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de
nouveau en Fahrenheit, appuyer sur la touche °F.
REMARQUE: Si la température du
congélateur est inférieure à zéro, le signe
négatif à côté de l’afficheur du congélateur
s’allume. Ceci est normal.
4. Réglage des commandes
REMARQUE: Attendre au moins 24heures
entre chaque modification. Vérifier à nouveau
les températures avant de procéder à d’autres
modifications.
POUR MODIFIER LES POINTS DE RÉGLAGE
DE TEMPÉRATURE:
Appuyer sur la touche Fridge (réfrigérateur)
ou Freezer (congélateur), puis sur la touche
Plus (+) ou Moins (–) jusqu’à ce que le
réglage de température désiré soit atteint.
Appuyer sur la touche Save (sauvegarder)
pour programmer la température désirée.
REMARQUE: La gamme de valeurs de réglage
pour le congélateur va de -5 °F à 3 °F
(-21°C à -16°C). La gamme de valeurs de réglage
pour le réfrigérateur va de 34 °F à 42 °F
(1 °C à 6°C).
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE:
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Réglages incorrects
pour les conditions
RÉFRIGÉRATEUR
Commande 1° plus
élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop
chaud
Utilisation fréquente
ou pièce très chaude
RÉFRIGÉRATEUR
Commande 1° plus
bas
CONGÉLATEUR trop
froid
Réglages incorrects
pour les conditions
CONGÉLATEUR
Commande 1° plus
élevé
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de
glaçons
Utilisation fréquente
ou pièce très chaude
CONGÉLATEUR
Commande 1° plus
bas
5. Max Ice (production de glaçons
maximale)
La fonction de production maximale de glaçons
accélère la production de glaçons pour vous
aider pendant les périodes de grande utilisation.
Appuyer sur la touche Options pour activer
la caractéristique Max Ice (production
maximale de glaçons). La caractéristique
de production de glaçons maximale reste
activée pendant 24 heures (à moins d’être
annulée manuellement).
REMARQUE: L’affichage de température
pour les compartiments de réfrigération et de
congélation continue d’indiquer le point de
réglage sélectionné par l’utilisateur, mais la
température réelle dans le compartiment de
congélation baisse à -5°F (-21°C) lorsque la
caractéristique Max Ice (production de glaçons
maximale) est activée. Au bout de 24 heures,
le congélateur revient au point de réglage de
température précédent.
6. Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement
maximal) est utile lors de l’addition d’un grand
nombre d’aliments, de l’élévation temporaire de la
température de la pièce ou de périodes où les portes
sont souvent ouvertes.
Appuyer sur la touche Options pour activer
la caractéristique Max Cool (refroidissement
maximal). La caractéristique de production de
refroidissement maximal reste activée pendant
24 heures (à moins d’être annulée manuellement).
REMARQUE: L’affichage de température continue du
réfrigérateur reste au réglage de l’utilisateur, mais la
température actuelle du réfrigérateur tombera à 34°F (1°C)
lorsque la fonction Max Cool (refroidissement maximal) est
activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux
points de réglage de la température précédents.
7. Mode Sabbath (Sabbat)
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les
personnes qui voyagent ou pour celles dont les
pratiques religieuses requièrent d’éteindre les
lumières et la machine à glaçons. En choisissant cette
caractéristique, les réglages de température restent
inchangés, la machine à glaçons se désactive, les
lumières intérieures s’éteignent et les signaux sonores
sont désactivés. Pour un fonctionnement plus efficace
du réfrigérateur, il est recommandé de sortir du mode
Sabbat lorsque celui-ci n’est plus nécessaire.
Appuyer sur la touche Sabbath (Sabbat) pour activer
le mode Sabbat. Cette caractéristique reste activée
jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur la touche
Sabbath.
REMARQUE: Si l’on a sélectionné la
caractéristique Max Cool (refroidissement
maximal) ou Max Ice (production de glaçons
maximale), Max Cool et Max Ice seront
automatiquement annulées lors de l’activation
du mode Sabbat.
8. Réinitialisation du filtre
Consulter le point «Témoin de filtre à eau» de la
section «Système de filtration d’eau».
background
INTRODUCTION | 31
INTRODUCTION
INTRODUCTION
9. Fonctions d’alarme
RÉINITIALISATION DE L’ALARME
Lorsque l’on appuie sur n’importe quelle touche
de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer
[congélateur] ou Options), l’alarme sonore et le
témoin lumineux sont désactivés. L’alarme sonore ne
retentira plus pour la situation qui l’a déclenchée à ce
moment, jusqu’à une autre situation se produise.
On peut effectuer la réinitialisation de l’alarme
en appuyant sur n’importe quelle touche de
l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer
[congélateur] ou Options) ou en déconnectant
puis reconnectant l’alimentation électrique au
réfrigérateur. Consultez le point «Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt» Après avoir
effectué la réinitialisation de l’alarme, le témoin
lumineux se réactive si la situation ayant
déclenché l’alarme existe toujours. Consulter
les points «Porte ouverte», «dépassement de
température» ou «panne de courant».
PORTE OUVERTE
Une alarme retentit si la porte reste ouverte
pendant plus de 5 minutes. Lorsque l’on ferme
la porte ou le tiroir, ou que l’on appuie sur
n’importe quelle touche de l’écran d’accueil
(Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur]
ou Options), la fonction de porte ouverte se
réinitialise et l’alarme sonore s’éteint.
REMARQUE: Si la porte ou le tiroir est laissé
ouvert pendant 10 minutes, les lumières
intérieures s’éteignent. Fermer la porte ou le
tiroir ouvert réinitialisera les lumières.
DÉPASSEMENT DE LA TEMPÉRATURE
IMPORTANT: Si l’alarme de température
excessive s’active, les aliments peuvent se
gâter. Consulter le point «Pannes de courant».
Minimiser les ouvertures de porte jusqu’à ce que
les températures reviennent à la normale.
La fonction de dépassement de température
est conçue pour laisser savoir lorsque la
température du réfrigérateur monte au-dessus
de 48°F (9°C) ou lorsque la température du
congélateur monte au-dessus de 15°F (-9°C)
pendant 1 heure et demie ou plus. L’alarme
sonore s’éteindra automatiquement lorsque la
température retournera à la normale, mais le
témoin lumineux continue de clignoter pour
indiquer qu’un dépassement de la température
s’est produit jusqu’à ce que la réinitialisation
de l’erreur de température trop élevée ait été
effectuée. Appuyer sur n’importe quelle touche
de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur],
Freezer [congélateur] ou Options) pour éteindre
le témoin lumineux.
Si le dépassement de température persiste
après un réarmement de l’alarme de
dépassement de température, le témoin
lumineux continue de se réactiver toutes les 1
heure et demie jusqu’à ce que les températures
du réfrigérateur et du congélateur descendent
sous 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
PANNE DE COURANT
Lorsqu’une panne de courant se produit, le
témoin Power Outage (panne de courant)
s’affiche. Appuyer sur n’importe quelle touche
de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur],
Freezer [congélateur] ou Options) pour éteindre
le témoin lumineux. L’indicateur de panne
de courant ne s’affiche pas lorsque Cooling
Off (refroidissement désactivé) ou le mode
Sabbath (Sabbat) est activé, mais il s’affiche
lorsque l’on sort du mode Sabbat après une
panne de courant.
background
32 | MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure
aux critères minimaux, le débit du distributeur
d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation
de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour
toute question au sujet de la pression de l’eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
ALIMENTATION EN EAU PAR
OSMOSE INVERSE
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en
eau entre le système d’osmose inverse et le
robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être
entre 30lb/po
2
et 120lb/po² (207kPa à 827kPa).
Si un système de purification de l’eau
par osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système par osmose inverse doit être d’un
minimum de 40lb/po² (276kPa).
Si la pression de l’eau au système par osmose
inverse est inférieure à 40lb/po² (276kPa):
Vérifier que le filtre à sédiment dans le
système à osmose inverse n’est pas obstrué.
Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose
inverse se remplir après une utilisation
intense.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à
eau, celui-ci peut réduire la pression de
l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.
Consulter la section «Système de filtration
d’eau».
Pour toute question au sujet de la pression de
l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
SPÉCIFICATIONS DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Lors de l’installation du réfrigérateur, la cduite
d’eau de la source d’alimentation en eau
devrait avoir été connectée au réfrigérateur.
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une
source d’alimentation en eau, consulter le point
«Raccordement de la canalisation d’eau»
dans les Instructions d’installation. En cas de
questions au sujet du raccordement en eau,
consulter la section «Dépannage» ou faire
appel à un plombier qualifié agréé.
Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
que la canalisation d’eau ne soit connectée, placer
la machine à glaçons à arrêt. Consulter la section
«Machine à glaçons et bac d’entreposage».
Toutes les installations doivent être conformes
aux exigences des codes locaux de plomberie.
Brancher sur une alimentation en eau
potable uniquement.
PRESSION D’EAU
Une alimentation en eau froide avec une pression
entre 30lb/po
2
et 120lb/po
2
(207kPa et 827kPa) est
nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau
et la machine à glaçons. En cas de questions au sujet
de la pression en eau, consulter la section
«Dépannage» ou faire appel à un plombier qualifié
agréé.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité
inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste
peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
RETRAIT DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de
colle des surfaces avant de mettre en marche
votre tiroir de réfrigération. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et
sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inflammables ou
de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
Pour obtenir plus d’informations, consulter la
section «Entretien et nettoyage».
Éliminer/recycler tous les matériaux
d’emballage.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage,
nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de
l’utiliser. Consulter les instructions de nettoyage
de la section «Entretien et nettoyage».
Importants renseignements à savoir au sujet
des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en
verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids.
Les tablettes et les couvercles peuvent se briser
s'ils sont exposés à des changements soudains
de température ou à un impact tel que coup
brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre
sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur
dépose an d'éviter de les fairetomber.
background
MISE EN PLACE | 33
MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
CONFIGURATION DE LA MACHINE
À GLAÇONS
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau.
IMPORTANT: Préparer le filtre à eau avant
d’utiliser la machine à glaçons. Après avoir
raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à
eau, remplir complètement et vider deux bacs
àglaçons complets.
1. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, il suffit d’abaisser le bras de
commande métallique. Consulter la section
«Machine à glaçons et bac d’entreposage»
pour obtenir plus de renseignements sur le
fonctionnement de la machine à glaçons.
2. Pour les machines à glaçons avec
interrupteur, utiliser l’interrupteur pour
mettre en marche/arrêter la machine à
glaçons.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures
pour la production du premier lot de glaçons.
REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un
système de filtre à la grille de la base, s’assurer
que le filtre à la grille de la base est bien
installé et que le bouton d’éjection est ressorti.
Consulter la section «Système de filtration
d’eau».
INSTALLATION DU FILTRE À AIR
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Un filtre à air est 15fois plus puissant que
le bicarbonate de soude pour réduire les
odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du
réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du
réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit
être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
INSTALLATION DU FILTRE À AIR
Installer le filtre à air derrière le plafond, sur la
paroi arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
MACHINE À GLAÇONS ET BAC
D’ENTREPOSAGE
IMPORTANT: Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau
ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter
deux bacs à glaçons complets pour préparer
l’utilisation du filtre à eau avant de consommer
les glaçons.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA MACHINE À
GLAÇONS
1. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, il suffit d’abaisser le bras de
commande métallique.
REMARQUE: La machine à glaçons
comporte un système d’arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la production, les
glaçons remplissent le bac d’entreposage.
Les glaçons soulèvent le bras de commande
métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la
position OFF (arrêt/position haute). Ne
pas forcer le bras de commande à broche
métallique vers le haut ou vers le bas.
2. Pour éteindre manuellement la machine
à glaçons, soulever le bras de commande
métallique à la position OFF (position
haute) et attendre l’émission d’un déclic.
3. Pour les machines à glaçons avec
interrupteur, utiliser l’interrupteur pour
mettre en marche/arrêter la machine à
glaçons.
Avec interrupteur Sans interrupteur
Avec interrupteur Sans interrupteur
background
34 | MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur,
il faut ôter la grille supérieure pour pouvoir
accéder à l’interrupteur d’alimentation. Éteindre
l’alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage
de celui-ci ou lorsque l’utilisateur change les
ampoules d’éclairage.
B BA
INSTALLATION INTÉGRÉE – COUVERCLE DE
LA MACHINE PLEINE HAUTEUR/ARMOIRE
Pour installer le panneau de la grille du
réfrigérateur:
1. Faire glisser les encoches supérieures et
inférieures de chaque support sur les pitons
de montage dressés verticalement sur le
sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l’avant
pour insérer complètement les attaches à
ressort et fixer le panneau de la grille.
A. Grille supérieure
B. Côté de l’armoire
INSTALLATION DU CONSERVATEUR POUR
PRODUITS FRAIS
1. Laver l’intérieur de chaque bac à légumes à
l’aide d’une solution de savon doux et d’eau
tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le
conservateur pour produits frais à
l’intérieur du réfrigérateur, puis installer
le conservateur pour produits frais dans
le tiroir à légumes selon les instructions
fournies dans l’emballage.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU.
DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES
LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES
PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de
nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de
blanchiment ou des acides. Éviter tout contact
avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas
respirer les poussières. Tenir hors de la portée
des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate
de potassium. En cas d’ingestion, appeler
immédiatement un centre antipoison ou un
médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En
cas de contact avec les yeux, rincer avec de
l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact
avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
INSTALLER LE CONSERVATEUR DE
PRODUITS FRAIS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Le sachet de conservation pour produits
frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation de
nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de
certains produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des
produits à l’éthylène varient selon le type de fruit
ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des
produits, il est conseillé de séparer les produits
frais sensibles à l’éthylène des fruits qui en
produisent en quantité modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes High (élevée) Very High
(très élevée)
Asperges Medium
(moyenne)
Very Low (très
bas)
Petits fruits Low (basse) Low (basse)
Brocoli High (élevée) Very Low (très
bas)
Cantaloup Medium
(moyenne)
High (élevée)
Carottes Low (basse) Very Low (très
bas)
Agrumes Medium
(moyenne)
Very Low (très
bas)
Raisin Low (basse) Very Low (très
bas)
Laitue High (élevée) Very Low (très
bas)
Poires High (élevée) Very High
(très élevée)
Épinards High (élevée) Very Low (très
bas)
background
MISE EN PLACE | 35
MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
POUR RETIRER LE PANNEAU DE LA GRILLE
DU RÉFRIGÉRATEUR:
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Placer les deux mains sous le panneau de
lagrille en saisissant la rive inférieure entre
le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit
jusqu’à la position de butée de la grille.
Soulever ensuite le panneau de la grille
pour le retirer.
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
1. Enlever le panneau de la grille supérieure.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la
position On (marche) ou Off (arrêt).
3. Replacer le panneau de la grille supérieure.
IMPORTANT: S’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est réglé à la position ON
(marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur ou
après avoir changé les ampoules.
A
A. Interrupteur d’alimentation
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Avant de placer le réfrigérateur à son
emplacement final, il est important de s’assurer
d’avoir le raccordement électrique approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
ildoit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou toute autre personne également
qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou
qui présente des dommages d’abrasion sur la
gaine, la fiche ou le connecteur.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant à
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage
domestique à l’intérieur et à d’autres usages
similaires comme:
espace de cuisine pour personnel
de boutiques, bureaux et autres
environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les
clients d’hôtels, de motels et d’autres types
de résidences;
Environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non
commerciales semblables.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs
inflammables, telle que l'essence, loin du
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès, une explosion ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
background
36 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer
les deux compartiments environ une fois par
mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR:
1. Retirer la grille supérieure. Consultez le point
«Interrupteur d’alimentation marche/arrêt».
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de
l’intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement.
Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre
en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de
blanchiment ou nettoyants contenant
du pétrole sur les pièces en plastique,
lesgarnitures intérieures et garnitures
de portes ou sur les joints de portes.
Nepas utiliser d’essuie-tout, de tampons
à récurer ou un autre outil de nettoyage
abrasif. Ces produits risquent d’égratigner
ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on
peut laver les parois intérieures avec un
mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26g pour 0,95 L] d’eau).
5. Nettoyer les surfaces extérieures.
Panneaux en acier inoxydable: Laver
les surfaces en acier inoxydable avec une
éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier
inoxydable conserve son aspect neuf
et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable
approuvé par le fabricant.
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n’entre pas en contact
avec les pièces de plastique comme les
garnitures, couvercles de distributeurs
ou joints de porte. En cas de contact non
intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Sécher soigneusement au
moyen d’un chiffon doux. Pour commander
le nettoyant, voir la section «Accessoires».
6. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position de marche.
7. Réinstaller la grille du haut. Consultez le point
«Interrupteur d’alimentation marche/arrêt».
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
AVERTISSEMENT
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACER LE FILTRE À AIR
La cartouche de filtre à air jetable doit être
remplacée tous les 6mois.
Pour commander un filtre à air de rechange,
nous contacter. Pour commander des pièces,
voir la section «Accessoires».
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les
onglets latéraux.
2. Installer un nouveau filtre à air en
l’enclenchant en place.
REMPLACER LE SACHET DE
CONSERVATION POUR PRODUITS
FRAIS
Les sachets jetables doivent être remplacés
tous les 6mois ou lorsque le témoin est
entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous
contacter. Pour commander des pièces, voir la
section «Accessoires».
1. Retirer les sachets usagés du logement
duconservateur pour produits frais.
2. Retirer le témoin d’état usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs
en suivant les instructions incluses dans
l’emballage.
ENTRETIEN DU BAC À GLAÇONS
REMARQUE: Il est normal que les glaçons
soient agglomérés dans le bac à glaçons. Il
est conseillé de vider et de nettoyer le bac à
glaçons aussi souvent que nécessaire.
NETTOYAGE DU BAC D’ENTREPOSAGE À
GLAÇONS:
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le
soulever pour le sortir du congélateur.
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède
pour faire fondre la glace si nécessaire.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’objet pointu
pour briser les glaçons dans le bac. Cecipeut
endommager le bac d’entreposage et le
mécanisme du distributeur.
3. Laver le bac à l’aide d’une eau chaude et de
détergent doux, puis bien rincer et sécher à
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
NE PAS OUBLIER:
Prévoir un délai de 24 heures pour la
production du premier lot de glaçons.
Le remplissage complet du bac à glaçons
peut prendre 3 à 4 jours, si aucun glaçon
n’est utilisé.
La qualité des glaçons dépend de la qualité
de l’eau fournie à la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons
à une alimentation en eau adoucie.
Lesproduits chimiques adoucisseurs d’eau
(comme le sel) peuvent endommager
certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons.
Si l’alimentation en eau adoucie ne peut
être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Il est normal pour les glaçons de coller
ensemble aux coins. Ils se sépareront
facilement.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
PANNES DE COURANT
Si le courant doit être interrompu pendant une
durée inférieure ou égale à 24 heures, garder
la ou les portes fermées (selon votre modèle)
pour permettre aux aliments de rester froids et
congelés.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue
pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses
suivantes:
Retirer tous les aliments congelés et les
entreposer dans un entrepôt frigorifique.
Placer 2lb (907g) de glace sèche dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L)
d’espace de congélation. Ceci permettra de
garder les aliments congelés durant
2 à 4 jours.
Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt frigorifique,
ni de glace carbonique, consommer les
aliments périssables ou les mettre en
conserve immédiatement.
NE PAS OUBLIER: Un congélateur plein
restera froid plus longtemps qu’un congélateur
partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un
congélateur rempli de pains et de pâtisseries.
Siles aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler, toutefois la
qualité et la saveur risquent d’en être affectées. Si
les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
background
38 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le filtre à eau: est situé dans la grille de la base,
sous la porte du compartiment du congélateur.
Il n’est pas nécessaire de retirer la grille de la
base pour retirer le filtre.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton
d’éjection et en tirant sur le bouchon du
filtre en ligne droite.
REMARQUES:
Éviter de tourner le bouchon pendant
l’extraction du filtre pour éviter les
risques qu’il s’enlève. Si cela se produit,
replacer le bouchon et tirer sur le filtre
en ligne droite.
Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un dégât d’eau.
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il ne soit plus
possible de le tourner.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle.
Ilfait partie de votre réfrigérateur.
Conserver le couvercle pour l’utiliser avec
lefiltre de rechange.
A
B
A. Boutons d’éjection
B. Bouchon du filtre
3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche
du nouveau filtre, puis tourner le bouchon
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
.
4. Enlever les bouchons des joints toriques.
S’assurer que les joints toriques sont
toujours en place une fois que les bouchons
sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape2) sur le
nouveau filtre. Aligner l’arête du bouchon
avec la flèche du filtre. Tourner le bouchon
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture
de la grille de la base. À mesure de
l’insertion du filtre, le bouton d’éjection
s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira
lorsque le filtre sera complètement engagé.
A
B
A. Protection
B. Joins toriques
A
B
C
A. Boutons d’éjection
B. Flèche sur le filtre
C. Arête sur le bouchon
7. Tirer doucement sur le bouchon pour
vérifier que le filtre est bien en place.
8. Rincer le système de distribution d’eau.
Selon le modèle, consulter la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons» ou
«Machine à glaçons et bac d’entreposage».
ENTRETIEN AVANT LES VACANCES
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine
à glaçons automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de
la machine à glaçons au moins un jour
à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent,
placer la commande de la machine à
glaçons à l’arrêt (vers le bas).
3. Sous le menu du réfrigérateur ou du
congélateur, maintenir enfoncée la
touche Cooling Off (désactivationdu
refroidissement) pendant 3 secondes pour
désactiver le refroidissement.
REMARQUE: Pour éteindre complètement
l’alimentation, utilisez le bouton marche/
arrêt situé derrière la grille supérieure.
Consultez le point «Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt».
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le
sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs
de caoutchouc ou de bois dans la partie
supérieure de toutes les portes de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes
pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TABLETTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables
afin de s’adapter à vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article
recherché, on peut remiser ensemble des aliments
semblables dans le réfrigérateur et ajuster les
tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture
de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
TABLETTES ET CADRES DE TABLETTES
Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre:
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à
l’avant et en la retirant des supports de tablette.
Retirer la tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer les supports de tablette à l’endroit
souhaité. Vérifier qu’ils sont de niveau et qu’ils
sont bien insérés dans les encoches de supports.
3. Placer l’arrière de la tablette dans les
supports de tablette.
4. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer
qu’elle est bien en position.
Importants renseignements à savoir au sujet
des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en
verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids.
Les tablettes et les couvercles peuvent se briser
s'ils sont exposés à des changements soudains
de température ou à un impact tel que coup
brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre
sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur
dépose an d'éviter de les fairetomber.
GUIDE D’ENTREPOSAGE DES VIANDES
Garder la plus grande partie des viandes
dans leur emballage d’origine pourvu qu’il
soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau au besoin. Voir le tableau
suivant pour les durées d’entreposage. Lorsque
la viande doit être entreposée plus longtemps
que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés......................... à
consommer le jour même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles
(foie, etc.)..................... 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis.............................. 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées.................................... 7 à 10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en
plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser
des contenants en plastique avec couvercles
hermétiques.
TIROIRS POUR SPÉCIALITÉS
ALIMENTAIRES/À LÉGUMES
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DES TIROIRS
POUR SPÉCIALITÉS ALIMENTAIRES/À LÉGUMES:
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes en ligne droite
jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac
d’une main tout en soutenant la partie
inférieure du bac de l’autre main. Retirer
complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes, tirer complètement
les glissières du tiroir et placer le tiroir sur
les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce
qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes pour vérifier qu’il a
été réinstallé correctement.
CASIER À VIN
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DU CASIER À VIN:
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors
de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la
tablette et la paroi du réfrigérateur.
TIROIR DE CONGÉLATEUR ET BAC
À GLAÇONS COULISSANT
Le tiroir du congélateur peut être utilisé pour
conserver des articles de petite taille. Le tiroir
de congélateur n’est pas escamotable.
POUR RETIRER ET RÉINSTALLER LE BAC À
GLAÇONS:
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le
soulever pour le sortir du congélateur.
2. Pour réinstaller le bac à glaçons, tirer
complètement les glissières du tiroir et placer
le bac sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à
ce qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour
vérifier qu’il a été réinstallé correctement.
B
A
A. Bac à glaçons
B. Tiroir du congélateur
background
40 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
SURGELÉS
Les périodes de conservation varient selon la
qualité et le type d’aliment, le type d’emballage
et de pellicule utilisés (doivent être hermétiques
et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un
emballage scellé sont normaux. La présence
de cristaux signifie simplement que l’humidité
dans les aliments et l’air à l’intérieur de
l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans
le congélateur que la quantité qui congèlera
dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3lb
d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1350g
pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez
d’espace dans le congélateur pour permettre la
circulation d’air entre les emballages. S’assurer
de laisser assez d’espace pour que la porte ferme
hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation,
consulter un guide pour congélateur ou un livre
de recettes fiable.
BALCONNETS DE PORTE
Les grands balconnets de porte peuvent
contenir des contenants de un gallon et les
balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte
sont réglables et amovibles; ils peuvent donc
être nettoyés et réglés facilement.
COMPARTIMENT DE PORTE DE CAPACITÉ
DEUN GALLON
Installation du balconnet de porte pour
contenant de un gallon:
REMARQUE: Le compartiment de porte pour
contenant de un gallon ne peut être placé que
dans le support inférieur de la porte.
1. Placer le compartiment de porte pour
contenant de un gallon au-dessus de
l’encoche d’ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment
correctement.
3. Adapter les autres compartiments à la
hauteur des contenants à lait et boissons.
BALCONNETS DE PORTE
Retrait et réinstallation des balconnets de
porte:
4. Retirer le balconnet en le soulevant vers le
haut et en tirant pour le sortir.
5. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser
au-dessus du support désiré et en
l’enfonçant jusqu’à la butée.
background
DÉPANNAGE | 41
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
REMARQUE: Essayer d’abord les solutions
suggérées ici afin d’éviter le coût d’une
intervention de dépannage inutile.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant à
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Le cordon d’alimentation électrique est-il
débranché? Brancher l’appareil sur une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher
une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un
disjoncteur s’est-il ouvert? Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles activées?
S’assurer que les commandes du
réfrigérateur sont sur On (marche). Consulter
la section «Utilisation des commandes».
Le réfrigérateur est-il en train de se
dégivrer? Votre réfrigérateur fera fonctionner
un programme de dégivrage automatique.
Revérifier après 30 minutes pour voir s’il
fonctionne.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder
24heures après l’installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait de placer les commandes
de température sur le réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment plus rapidement.
LE MOTEUR SEMBLE FONCTIONNER
EXCESSIVEMENT
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne
plus longtemps que l’ancien en raison du
compresseur et des ventilateurs à haute efficacité.
L’appareil peut fonctionner plus longtemps
encore si la température de la pièce est élevée, si
une grande quantité de nourriture a été ajoutée,
si les portes sont fréquemment ouvertes ou si
elles ont été laissées ouvertes. S’il y a un bruit de
chuintement, vérifier ce qui suit:
LE RÉFRIGÉRATEUR EST BRUYANT
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit
au cours des années. Du fait de cette réduction,
il est possible d’entendre des bruits intermittents
provenant du nouveau réfrigérateur qui n’avaient
pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste
des sons normaux accompagnés d’une explication.
Bourdonnement – Se fait entendre lorsque
le robinet d’eau s’ouvre pour remplir la
machine à glaçons
Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur
se règlent afin d’optimiser la performance
Cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets
posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement – De l’eau
tombe sur l’élément de chauffage durant le
programme de dégivrage
Bruit d’éclatement – contraction/expansion
des parois internes, particulièrement lors
du refroidissement initial
Bruit d’écoulement d’eau – Peut être
entendu lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement – Se produit lorsque
la glace est éjectée du moule à glaçons
AUCUNE ALARME SONORE DE PORTE
OUVERTE NE RETENTIT
La porte a-t-elle été ouverte moins de 5 minutes?
L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la
porte est restée ouverte pendant plus de 5 minutes.
L’alarme sonore retentit la première fois que la
porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes.
Les alarmes de porte ouverte subséquentes se
feront toutes sous forme de clignotement. L’alarme
sonore doit être réinitialisée chaque fois. Consulter la
section «Utilisation des commandes».
LES PORTES NE FERMENT PAS COMPLÈTEMENT
La porte est-elle bloquée en position
ouverte? Déplacer les emballages
d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloquent-ils le passage? Replacer le
compartiment ou la tablette en position
correcte.
LES PORTES SONT DIFFICILES À OUVRIR
Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer
les joints au savon doux et à l’eau tiède.
L’ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS
Le réfrigérateur est-il en mode Sabbat?
Consulter la section «Utilisation des commandes».
La porte a-t-elle été ouverte plus de 10 minutes?
Consulter la section «Utilisation des commandes».
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage
ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès, une explosion ou un
incendie
AVERTISSEMENT
background
42 | DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
GLAÇONS ET EAU
LA MACHINE À GLAÇONS NE PRODUIT PAS
OU PAS SUFFISAMMENT DE GLAÇONS
Le réfrigérateur est-il connecté à
l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt
d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur
à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet
d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile
comporte-t-elle une déformation?
Une déformation dans la canalisation peut
réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée?
S’assurer que le bras de commande à
broche ou le commutateur (selon le
modèle) est en position ON (marche).
S’agit-il d’une nouvelle installation?
Attendre 24 heures après l’installation de la
machine à glaçons pour que la production de
glaçons commence. Attendre 72 heures pour
que la production de glaçons soit complète.
A-t-on récemment prélevé une grande
quantité de glaçons? Attendre 24 heures
pour que la machine à glaçons produise plus
de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur
de la machine à glaçons? Enlever le glaçon
du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l’eau à osmose
inverse est-il connecté à l’alimentation en
eau froide? Ceci peut réduire la pression de
l’eau. Consulter la section «Spécifications de
l’alimentation en eau» du livret d’instructions
d’installation ou du Guide d’utilisation et
d’entretien.
LES GLAÇONS SONT CREUX OU PETITS
REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau.
La valve de la canalisation d’eau est-elle
complètement ouverte? Ouvrir le robinet
d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile
comporte-t-elle une déformation? Une
déformation dans la canalisation peut réduire
l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
Un système de filtration de l’eau à osmose
inverse est-il connecté à l’alimentation en
eau froide? Ceci peut réduire la pression de
l’eau. Consulter la section «Spécifications de
l’alimentation en eau».
D’autres questions concernant la pression de
l’eau? Appeler un plombier agréé et qualifié.
LES GLAÇONS SONT AGGLOMÉRÉS DANS LE
BAC D’ENTREPOSAGE
Il est normal que du givre se forme sur le
dessus du bac d’entreposage; ceci est dû
aux ouvertures et fermetures de la porte du
congélateur.
Il est normal que les glaçons s’agglomèrent
lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués
ou utilisés. Il est conseillé de vider et de
nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que
nécessaire. Consulter la section «Machine à
glaçons et bac d’entreposage».
GOÛT, ODEUR OU COULEUR GRISE DES GLAÇONS
Les raccords de plomberie sont-ils neufs?
Des raccords de plomberie neufs peuvent
entraîner une décoloration ou un mauvais
goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop
longtemps? Jeter les glaçons. Laver le
compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture?
Utiliser des emballages hermétiques et à
l’épreuve de l’humidité pour conserver les
aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que
le soufre)? L’installation d’un filtre à eau peut
être requise afin d’enlever les minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le
réfrigérateur? Une décoloration grise ou
foncée des glaçons indique que le système
de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire.
LAMPES
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur
sont à DEL. Si les lampes ne s’allument pas
lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros
fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage.
Aux États-Unis, composer le
1-800-JennAir (536-6247). Au Canada, composer
le 1 800 07-6777.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
LA TEMPÉRATURE EST TROP ÉLEVÉE
S’agit-il d’une nouvelle installation?
Accorder 24heures après l’installation
pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Les portes sont-elles souvent ouvertes
ou laissées ouvertes? Ceci permet à l’air
chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder la
porte complètement fermée.
A-t-on ajouté une grande quantité
d’aliments? Attendre quelques heures
pour permettre au réfrigérateur de revenir
à une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour
les conditions existantes? Placer les
commandes à un réglage plus froid.
Vérifier la température au bout de 24
heures. Consulter la section «Utilisation des
commandes».
Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur
les modèles à commandes numériques,
éteindre le réfrigérateur puis le rallumer
pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le
problème, faire un appel de service.
Les évents sont-ils obstrués? Enlever tout
article placé devant les évents.
IL Y A ACCUMULATION D’HUMIDITÉ À
L’INTÉRIEUR
REMARQUE: Une certaine accumulation
d’humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue
à l’accumulation de l’humidité.
Les portes sont-elles souvent ouvertes
ou laissées ouvertes? Ceci permet à l’air
chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder la
porte complètement fermée.
background
ASSISTANCE | 43
ASSISTANCE
ASSISTANCE
CONTACT
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Pour obtenir plus d’informations au sujet de la
garantie, de l’installation, de l’enregistrement ou
des soins qui doivent être apportés à l’appareil
en général, visitez les sites Web suivants pour les
É.-U. ou le Canada.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces
spécifiées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées
selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JennAir
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, appelez-nous ou contactez
le centre de service désigné le plus proche.
AUX É.-U.
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la
clientèle JennAir au 1-800-JennAir (536-6247), ou
visitez notre site Web au
www.jennair.com/create-account.
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER
SUR LES POINTS SUIVANTS:
Caractéristiques et spécifications de notre
gamme complète d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs JennAir
®
locaux.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
POUR PLUS D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à JennAir en soumettant tout
question ou problème à:
JennAir Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre
dans la journée.
AU CANADA
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la
clientèle JennAir au 1 800 807-6777, ou visitez
notre site Web au www.jennair.ca/proprietaire.
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER
SUR LES POINTS SUIVANTS:
Programmation d’une intervention de
dépannage. Les techniciens de service
désignés par la gamme d’appareils
électroménagers JennAir
®
sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications de notre
gamme complète d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs JennAir
®
locaux.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
POUR PLUS D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à JennAir Canada en soumettant
toute question ou tout problème à:
JennAir Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre
dans la journée.
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires, composer
le 1-800-JennAir (536-6247) et demander le
numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé JennAir. Au
Canada, composer le 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode
pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de
pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode
pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de
pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode
pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de
pièceW10355010B
Filtre à eau de rechange:
Pour les É.-U. et le CANADA, no de
pièceEDR3RXD1
Filtre à air:
Filtre à air du réfrigérateur: W10311524
background
44 | ASSISTANCE
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
SYSTÈME DE FILTRATION DE L’EAU
CAPACITÉ DU MODÈLE EDR3RXD1B/P1WB2 DE 200GAL. (757 L) AVEC INDICATEUR PID; 100GAL. (378 L) SANS INDICATEUR PID.
FILTRES DE REMPLACEMENTEDR3RXD1, EDR3RXD1B ET KAD3RXD1
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSAB483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances
indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié
par les normes ANSI/NSF42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1.
Réduction concentration produits de
désinfection
Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration
% moy.
Goût/odeur de chlore Particules Classe I* 2,0mg/L± 10 %
Au moins 10000 particules/mL
Réduction de 50% réduction de 85% >97,5 %
99,2 %
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration
% moy.
Plomb: à pH6,5/à pH8,5 0,150 mg/L± 10% 0,010 mg/L > 99,3% / >99,3 %
Mercure: à pH6,5/à pH8,5 0,006 mg/L± 10% 0,0002 mg/L 96,4%/90,8%
Amiante 10
7
à 10
8
fibres/L
††
99% 99%
Kystes
50000/L min. 99,95% >99,99%
Turbidité 11NTU± 10% 0,5NTU >99,1%
Alachlore 0,040 mg/L± 10% 0,002 mg/L 97,6%
Atrazine 0,009 mg/L± 10% 0,003 mg/L 94,50%
Benzène 0,015 mg/L± 10% 0,005 mg/L 96,6%
Carbofurane 0,080 mg/L± 10% 0,040 mg/L 91,1%
Chlorobenzène 2,000 mg/L± 10% 0,100 mg/L 99%
Endrin 0,006 mg/L± 10% 0,002 mg/L 96,6%
Éthylbenzène 2,100 mg/L± 10% 0,700 mg/L 99,9%
Lindane 0,002 mg/L± 10% 0,0002 mg/L 99%
MTBE 0,015 mg/L± 10% 0,005 mg/L 90,6%
O-dichlorobenzène 1,800 mg/L± 10% 0,600 mg/L 99,9%
Tétrachloroéthène 0,015 mg/L± 10% 0,005 mg/L 96,4%
Toxaphène 0,015 mg/L± 10% 0,003 mg/L >93,7%
TTHM 0,045 mg/L± 10% 0,080 mg/L 99,5%
Styrène 2,000 mg/L± 10% 0,100 mg/L 99,9%
COV 0,300 mg/L± 10% 0,015 mg/L 99,7%
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ANSI42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1
pour la réduction de contaminants spécifiés sur la fiche de données de performance.
background
ASSISTANCE | 45
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
(SUITE)
ASSISTANCE
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration
% moy.
Aténolol 200 ± 20% 30 ng/L 95,7%
Triméthoprime 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96,1%
Linuron 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96,3%
Estrone 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 90,6%
Nonylphénol 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 93,7%
Méprobamate 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 94,9%
Carbamazépine 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98,6%
Diéthyltoluamide 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98,6%
Métolachlore 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98,6%
TCEP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98,1%
TCPP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98,2%
Phénytoïne 200 ng/L ± 20% 30 ng/L 94,5%
Ibuprofène 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 95,6%
Naproxène 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96,9%
Bisphénol A 2000 ng/L ± 20% 300 ng/L 99,1%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa). Température = 68°F à 71,6°F
(20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
background
46 | ASSISTANCE
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires.
Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service
nominale = 200 gallons (757 litres).
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien,
consulter le manuel d’utilisation.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne
le rendement annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se
produire lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce
EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe
par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour savoir comment
vérifier l’état du filtre, consulter «Utiliser les commandes» ou
«Système de filtration d’eau» dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir les
sections «Distributeur d’eau et de glaçons» ou «Distributeur d’eau»
dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien,
consulter le manuel d’utilisation.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de la province concernée.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes
certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no
082047-TWN-001.
Consulter la section «Garantie» (dans les instructions d’utilisation ou
le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le
numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120lb/po² (207kPa à 827kPa)
Température de l’eau 33°F à 100°F (0,6°C à 37,8°C)
Débit nominal 0,5gal/m (1,89 L/m) à 60lb/po²(413,7kPa)
*ClasseII – taille des particules: > 0,5 à 1µm
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
background
| 47
NOTES
ASSISTANCE
background
48 | INTRODUCTION
INTRODUCTION
W11511882E
01/24
®
/™ ©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

Specifications

Jenn-Air JB36NXFXLW03 Questions and Answers