
Z554L
EN Operator's manual 2-33
ES-MX Manual del usuario 34-68

Contents
Conformity certificates.............................................. 2
Introduction............................................................... 2
Safety........................................................................7
Operation................................................................ 12
Maintenance........................................................... 16
Troubleshooting...................................................... 26
Transportation, storage and disposal......................28
Technical data.........................................................30
Service....................................................................32
Conformity certificates
USA requirements
Labels are placed on the engine and/or in the
engine compartment stating that the machine will
fulfill the requirements. This is also applicable to
special requirements for any of the states, (California
emission rules etc.). Do not remove these labels.
Certificates can also be supplied with the machine at
delivery or written in the Engine manual. Take care
of them as they are valuable documents.
WARNING: Failure to follow
cautious operating practices can result in
dangerous injury to the operator or other
persons. The owner must understand
these instructions, and must let only
approved persons who understand these
instructions to operate the mower. Each
person operating the mower must be
of sound mind and body and must not
be under the influence of mind altering
substances.
WARNING: The rollover protection
structure can be impaired by damage if
the mower is overturned or if alteration
to the ROPS occurs. If these conditions
take place, the total structure MUST be
replaced.
WARNING: Engine exhaust, some
of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals
and related accessories contain lead and
lead compounds, chemicals known to
the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. Clean your hands after handling.
WARNING: Engine exhaust and
certain vehicle components contain
or emit chemicals considered to
cause cancer, birth defects, or
other reproductive system damage.
The engine exhaust contains carbon
monoxide, which is an odorless,
colorless, poisonous gas. Do not use the
machine in enclosed spaces.
When this product is worn out and no longer used,
return it to the reseller or other party for recycling.
To implement improvements, specifications and
designs can be altered without prior notification.
Use only original parts for repairs. The use of other
parts voids the warranty.
Do not modify or install non-standard equipment
to the unit without consent from the manufacturer.
Modifications to the unit may cause unsafe
operations or damage the unit.
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy
of the pre-delivery inspection document from your
dealer.
Service agent contact information:
This operator’s manual is for product with product number / serial number:
/
2 2176 - 001 - 13.06.2023

Engine:
Transmission:
The product numbers are found on the type plate.
Refer to
Product overview on page 4
for the
location of the type plate.
Product description
This product is a ride-on lawn mower. The control
levers let the operator steer the product and adjust
the speed of the product. An hour meter shows how
many hours the product has been used.
Intended use
The product is made to cut grass on open and level
ground only. Do not use the product for other tasks.
2176 - 001 - 13.06.2023 3

Product overview
7
8
9
6
10
11
12
13
4
14
15
2
17
18
6
5
4
3
1
2
16
19
1. Control levers
2. Parking brake levers
3. Tracking controls
4. Fuel gauge
5. Hour meter
6. Fuel tank cap
7. Fuses
8. Fuel tank selector
9. Fuel shut off valve
10. Malfunction light (choke control on some models)
11. Ignition switch
12. Throttle control
13. PTO button
14. Seat adjustment lever
15. Cutting height adjustment pin
16. Type plate
17. Deck lifting pedal
18. Deck release pedal
4 2176 - 001 - 13.06.2023

19. ROPS
Roll Over Protection Structure
(ROPS)
ROPS is a protective frame that decreases the risk
of injury if the product overturns. Use the ROPS
and the safety belt when you operate the product
on slopes.
Steering controls
The direction of the product is controlled by the 2
control levers. Refer to
Product overview on page
4
. The control levers can be moved forward and
rearward from a neutral position. Refer to
To operate
the product on page 15
.
Operator Presence Control (OPC)
The OPC engages when the operator lifts from the
seat. The engine and the drive to the blades stop if
the blades are engaged or the parking brake is not
applied. Refer to
Operation conditions on page 10
.
Ignition key
The ignition key has 4 positions:
• Start position (A)
• Run position (B)
• Headlight position (C)
• Stop position (D)
A
B
C
D
Headlights
A
B
C
D
• Turn the ignition key to the headlight position (C)
to operate the product with the headlights on.
• Turn the ignition key to the run position (B) to
operate the product with the headlights off.
Throttle control
The throttle control adjusts the speed of the engine
and the speed of the blades if the blades are
engaged. The throttle control has 2 end positions,
idle speed and full throttle.
AA
B
• Idle speed (A) - decreases the engine speed.
• Full throttle (B) - increases the engine speed.
CAUTION: Do not operate the
engine at idle speed (A) for longer time
than necessary. Too much operation
time at idle speed can decrease the life
of the spark plugs.
Choke control
The choke control is used for cold starts to supply
more fuel to the engine. Pull up the choke control
when you start a cold engine.
Refer to
Product overview on page 4
for the position
of the choke control.
PTO (Power Take-Off) button
The PTO button engages and disengages the PTO
clutch and the cutting deck or other equipment
connected to it. The correct start conditions must
be obeyed to engage the drive of the blades. Refer
to
Operation conditions on page 10
for the correct
start conditions.
• Pull the PTO button out to engage the drive to
the blades or other equipment.
• Push the PTO button in to disengage the drive to
the blades or other equipment.
2176 - 001 - 13.06.2023
5

Fuel gauge
The fuel gauge shows the fuel level and will flash
yellow when the fuel level is approximately 1.0
gallons/3.8 l. Refer to
Product overview on page 4
for the position of the fuel gauge.
Fuel shut-off valve
Refer to
Product overview on page 4
for the position
of the fuel shut-off valve.
The fuel shut-off valve has 3 positions: right tank, left
tank, and OFF.
Fuses
The location of the fuses is in the fuse box. The fuse
box is below the seat. Tilt the seat forward to get
access the fuse box. Refer to the decal on the fuse
box for identification of the different fuses.
Hour meter
The product has an hour meter that show how
many hours of operation that the blades have been
engaged. Refer to
Product overview on page 4
for
the position of the hour meter.
Each 50 hours an oil level symbol will show for 2
hours. Refer to
To do a check of the engine oil level
on page 24
.
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be
careful and use the product correctly.
Use protective glasses.
Parking brake.
Engine speed – fast.
Slow.
Fuel.
Use protective gloves.
Stop the engine and remove the
ignition key before maintenance.
Do not operate the product without
deflector or grass catcher.
Always use approved hearing
protection.
Do not put your foot here.
Neutral gear.
Reverse gear.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Keep a safe distance from the product.
6 2176 - 001 - 13.06.2023

Do not operate the product on slopes
larger than 10°.
Do not keep passengers.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Keep hands and feet clear.
Keep hands away from rotating parts.
Look out for persons and animals when
you operate the product forward.
Look out for persons and animals when
you operate the product rearward.
Choke.
Use caution when you
lift the cover.
Warning! Battery acid is
corrosive, explosive and
flammable.
Keep body parts away
from rotating parts.
yyyywwxxxx The rating plate shows
serial number. yyyy is
the production year and
ww is the production
week.
Note: Other symbols/decals on the product refer
to certification requirements for some commercial
areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a
risk of injury or death for the operator
or bystanders if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials
or the adjacent area if the instructions in
the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product
WARNING: This product is capable
of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result
in serious injury or death.
• Read, understand, and follow instructions and
warnings in this document, the operator’s manual
and on the product, engine and attachments.
• Only allow operators, who are responsible,
trained, familiar with the instructions, and
physically capable to operate the product.
2176 - 001 - 13.06.2023 7

• Do not carry passengers and keep bystanders
away.
• Do not operate the product while under the
influence of alcohol or drugs.
• Follow the manufacturer’s recommendation for
wheel weights or counterweights.
• Learn how to use the product and its controls
safely and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you
can clearly read signs and stickers.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other
persons or their property.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance
from holes or other irregularities in the ground.
Look out for other possible risks.
• Do not let children or other persons not approved
for operation of the product to use or do servicing
on it. Local laws may regulate the age of the
user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of
the product when you start the engine, engage
the drive or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on
your vision, alertness, coordination or judgement.
• Always park the product on a level surface with
the engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
• Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Children are
often attracted to the product and the mowing
activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
• Keep children out of the operating area and
under the watchful care of a responsible adult
other than the operator.
• Do not carry children, even with the blade(s)
shut off. Children could fall off and be seriously
injured or interfere with safe product operation.
Children who have been given rides in the past
could suddenly appear in the mowing area for
another ride and be run over or backed over by
the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
WARNING: Do not touch the
engine or exhaust system during or
directly after operation. The engine and
the exhaust system become very hot
during operation. Risk of burn injuries,
fire and damage to property or adjacent
areas. When you operate the product,
keep away from bushes and other
objects.
• Only operate the engine in well ventilated areas.
Exhaust gases contain carbon monoxide, a
deadly poison.
• Only operate the product in daylight or good
artificial light.
• Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
hazards. Uneven terrain could overturn the
product, or cause operator to lose their balance
or footing.
• Do not put hands or feet near rotating parts or
under the product. Keep clear of the discharge
opening at all times.
• Do not direct discharge material toward anyone.
Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward
the operator. Stop the blade(s) when crossing
gravel surfaces.
• Do not leave a running product unattended.
Always park on level ground, disengage the
attachment, set parking brake, and stop engine/
motor.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind before
and while backing.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
Safety instructions for operation on slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Slopes are a major factor related to accidents.
Operation on slopes requires extra caution.
• Travel in the manufacturer recommended
direction on slopes. Use caution while operating
near dropoffs.
• Avoid mowing wet grass. The tires can lose
traction.
• Do not operate product under any condition
where traction, steering, or stability is in question.
Tires could slide even if the wheels are stopped.
• Always keep the product in gear when going
down slopes. Do not coast downhill.
• Avoid starting and stopping on slopes. Avoid
making sudden changes in speed or direction.
Make turns slowly and gradually.
8
2176 - 001 - 13.06.2023

• Use extra care while operating product with a
grass catcher or other attachment(s). They can
affect the stability of the product.
• To cut grass on slopes increases the risk that
you can not control the product and that it
overturns. This can cause injury or death. It is
necessary to cut the grass carefully on all slopes.
If you cannot reverse up a slope or if you do not
feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut the grass on the slope up and down, not
from side to side.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Look out for and do not move across furrows,
holes and bumps. There is a higher risk that the
product overturns on ground that is not flat. Long
grass can hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks.
The product can suddenly overturn if a wheel
moves across the edge of a steep slope or a
ditch, or if an edge gives way.
Safety instructions for operation on slopes
• The ROPS is an integral and effective safety
device. Do not remove or alter the ROPS.
• Keep a folding ROPS in the raised and locked
position and use the seat belt when operating the
product.
• Lower a folding ROPS temporarily only when
absolutely necessary. Do not wear the seat belt
when folded down. There is no rollover protection
when a folding ROPS is in the down position.
• Replace a damaged ROPS. Do not repair or
alter.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
• Use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident
does occur. Let your dealer help you select the
right equipment.
• Always wear approved hearing protection. Long
term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment.
• Always wear protective shoes or protective
boots. Steel toes are recommended. Do not use
the product barefoot.
• Wear gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or
other items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher
close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
• Do not use a product with safety devices that
are damaged or do not operate correctly. Do a
check of the safety devices regularly. If the safety
devices are damaged, speak to your Husqvarna
service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective
devices are not attached or are damaged.
Malfunction indicator light
The malfunction indicator light (MIL) shows the
operator if there is a problem with the engine. Refer
to the operator's manual for the engine.
To engage and disengage the Roll Over Protection
Structure (ROPS)
• Remove the 2 pins that hold the ROPS and fold
it rearwards to disengage. Engage the ROPS in
the opposite sequence.
2176 - 001 - 13.06.2023
9

WARNING: Obey the following
instructions for the ROPS and the
safety belt.
• Do not use the safety belt if the ROPS is
disengaged.
• Always use the safety belt when the ROPS is
engaged.
• Make sure that the ROPS is correctly attached
and not damaged.
To do a check of the ignition key
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition key. Refer to
To start the engine on page
14
and
To stop the engine on page 15
.
• Make sure that the engine starts when you turn
the ignition key to start position.
• Make sure that the engine stops immediately
when you turn the ignition key to stop position.
Operation conditions
These conditions are necessary to start the engine:
• The control levers are in the neutral position.
• The parking brake is applied.
• The drive of the blades is disengaged.
• The OPC is pushed down.
The engine must stop in these situations:
• The parking brake is not applied and the operator
lifts from the seat.
• The drive of the blades is engaged and the
operator lifts from the seat.
Try to start the engine without 1 of the conditions.
Change the conditions and try again. Do this check
daily.
Parking brake
WARNING:
If the parking brake
does not work, the product can start to
move and cause injury or damage. Make
sure that the parking brake is regularly
examined and adjusted.
Refer to
To examine and adjust the parking brake on
page 19
.
Muffler
WARNING:
Do not use the product
if the muffler is missing or damaged.
A muffler that is damaged or missing
increases the noise level and the risk of
fire.
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
WARNING: The muffler becomes
very hot during and after use and when
the engine operates at idle speed. Be
careful near flammable materials and/or
fumes to prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it
is attached correctly and not damaged.
Spark arrestor
This product has an internal-combustion engine. Do
not use the product near vegetation without a spark
arrestor that is approved by local or state laws.
Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through
your approved Husqvarna dealer.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
Fuel safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
WARNING: Be careful with fuel. It
is very flammable, and can cause injury
and damage to property.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
• Use only an approved fuel container.
• Do not remove fuel cap or add fuel with the
engine running or while hot.
• Do not refuel indoors or in enclosed spaces.
• Do not store the product or fuel container, or
refuel, where there is an open flame, spark, or
pilot light such as on a water heater or other
appliance.
• If fuel is spilled, do not attempt to start the engine
and avoid creating any source of ignition until
fuel vapors have dissipated.
• To help prevent fires: keep product free of grass,
leaves, or other debris build up; clean up oil or
fuel spillage and remove any fuel soaked debris;
allow product to cool before storing.
• Use extra care in handling gasoline and other
fuels. They are flammable and vapors are
explosive.
10
2176 - 001 - 13.06.2023

• Gasoline and gasoline fumes are poisonous
and very flammable. Be careful with gasoline to
prevent injury or fire.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start
the engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The
heat from the engine and the sun makes the fuel
expand and the fuel overflows if the tank is filled
too much.
• Store the product and fuel in such a way that
there is no risk that fuel leaks or fumes can
cause damage.
Transport safety
• Use an approved transport vehicle for
transportation of the product.
• A markets national or local regulations can set
limit to the transportation of the product.
• The operator of the transport vehicle is
responsible to attach the product safely during
transport. Refer to
Transportation on page 28
.
Hauling
• Use full width ramps for loading and unloading a
product for transport.
Tow safety
• Follow the manufacturer’s recommendation for
weight limits for towed equipment and towing on
slopes.
• Only use tow equipment approved by
Husqvarna.
• Use the tow bar to attach the equipment.
• Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
• Do not let children or others in or on the towed
equipment.
• Do not tow on slopes or rough ground. The
weight of the towed equipment can cause loss
of traction and loss of control.
Battery safety
WARNING:
A damaged battery can
cause an explosion and cause injury.
If the battery has a deformation or
is damaged, speak to an approved
Husqvarna service agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
• Use protective glasses when you are near
batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal
objects near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum
clearance of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal on
page 29
.
• Explosive gases can come from the battery. Do
not smoke near the battery. Keep the battery
away from open flames and sparks.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
WARNING: The product is heavy
and can cause injury or damage to
property or the adjacent area. Do not do
maintenance on the engine or the cutting
deck without these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level
surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key in stop position and
removed.
• The blades are disengaged.
• All moving parts have stopped.
• The ignition cables are removed from
the spark plugs.
WARNING: Fluid escaping under
pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury.
If fluid is injected into the skin, seek
immediate medical attention. Keep body
and hands away from pin holes or
nozzles that eject fluid under high
pressure. If a leak occurs, have the
product immediately serviced by a
trained technician.
WARNING: The exhaust fumes
from the engine contain carbon
monoxide, an odorless, poisonous and
very dangerous gas. Do not run the
product in closed spaces or spaces with
no sufficient air flow.
• Keep the product in good working order. Replace
worn or damaged parts.
Use caution when servicing blades. Wrap the
blade(s) or wear gloves. Replace damaged
blades. Do not repair or alter blade(s).
2176 - 001 - 13.06.2023
11

If equipped, disconnect spark plug wire(s) and
the negative battery cable before making any
repairs.
For best performance and safety, do
maintenance on the product regularly as given in
the maintenance schedule. Refer to
Maintenance
schedule on page 16
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not
touch the cables when the engine is on. Do not
do a function test on the ignition system with your
fingers.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Do not turn the engine over if the spark plug or
ignition cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good
condition.
• Do not change the adjustment of governors.
If the engine speed is too high, the product
components can become damaged. Refer to
Technical data on page 30
for highest permitted
engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand
the safety chapter.
To operate the product for the first
time
WARNING: Before you operate the
product for the first time, you must read
and understand this chapter.
• Use a decreased throttle speed and a decreased
ground speed when you operate the product for
the first time.
• Do not move the control levers to the fully
forward position or the fully reverse position
during the initial operation.
• Learn how to operate the movement of the
product on a hard surface, for example concrete
or asphalt, before you operate the product on a
lawn for the first time.
To do before you operate the
product
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand
the safety chapter.
WARNING: Before you operate the
product, you must make sure that there
are no stones or other objects in the
work area that can be thrown by the
rotating blades.
• Do the daily maintenance. Refer to
Maintenance
schedule on page 16
.
• Make sure that there is sufficient fuel in the fuel
tank.
• Set the cutting height. Refer to
To set the cutting
height on page 14
.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel
outdoors, refer to
Fuel safety on page
10
.
WARNING: The engine and the
exhaust system become very hot during
operation. Risk of burn injury. Let the
engine and the exhaust system become
cool before you fill fuel in the product.
WARNING: Do not use the fuel
tanks as support areas.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage.
The engine runs on gasoline with a minimum octane
rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We
recommend biodegradable alkylate gasoline.
• Do a check of the fuel level before each use and
refuel if it is necessary.
• Do not fill the fuel tanks fully. Fill to the bottom of
the fuel tank neck.
To adjust the seat
The position of the seat can be moved forward
or rearward. Also, the seat suspension can be
adjusted.
12
2176 - 001 - 13.06.2023

Note: Do not make adjustments to the seat when
the product is in operation.
• Do the steps that follow to move the seat forward
or rearward.
a) Pull up the lever (A) on the right side of the
seat and hold it.
A
B
b) Move the seat to the correct position and
release the lever.
• Turn the knob (B) on the front of the seat
clockwise or counterclockwise to make the seat
suspension hard or soft.
To fold the seat
The seat can be folded forward to get access to the
battery and hydrostatic gears.
1. Park the product on level ground.
2. Push down the latch (A) behind the seat to
release the seat.
A
B
3. Fold the seat forward until the rod (B) is
engaged.
To engage and disengage the
parking brake
This product has no dedicated parking brake lever.
The parking brake is integrated in the 2 control
levers.
• Push the 2 control levers away from the seat
at the same time to engage the parking brake.
Refer to
Product overview on page 4
for the
location of the control levers.
Note: The product must be stationary when
you engage the parking brake.
Note: The engine will stop if you do not push
the 2 control levers away from the seat at the
same time.
• Pull the 2 control levers in the direction of the
seat to disengage the parking brake.
To disengage and engage the drive
system
CAUTION: Only disengage the
drive system when the product is parked
on level ground.
If it is necessary to move the product by hand, with
the engine off, the drive system must be disengaged.
The drive system is disengaged and engaged by the
2 bypass valves. The bypass valves are found on
the inner sides of the transaxles.
Follow the procedure below to disengage the drive
system.
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Set the cutting deck to the lowest position.
3. Turn the bypass valves 45° clockwise to the
BYPASS position.
4. To engage the drive system, turn the bypass
valves to the RUN position.
To set the cutting deck in transport
position or mow position
The cutting deck must be in transport position during
transportation.
2176 - 001 - 13.06.2023
13

• Push the deck lift pedal and the deck release
pedal forward to unlock the deck lift.
• Push the deck lift pedal forward until the cutting
deck latches in the transport position.
• Push the deck release pedal forward to lower the
cutting deck into mow position.
To set the cutting height
1. Set the cutting deck in transport position. Refer
to
To set the cutting deck in transport position or
mow position on page 13
.
2. Push in the button on the top of the pin and pull
the pin out.
3. Put the pin in the hole for the correct cutting
height.
Note:
If you mow on 2 in./5.1 cm or lower,
examine if it is necessary to adjust the deck lift
springs. Refer to
To adjust the deck lift springs
on page 14
.
4. Push the release pedal forward to release the
transport latch and lower the cutting deck into
mow position.
To adjust the deck lift springs
Examine if it is necessary to adjust the deck lift
springs if you mow 2 in./5.1 cm or lower.
1. Tilt the seat forward.
2. Loosen the nut to adjust the spring tension.
To start the engine
1. Sit on the seat.
2. Push the PTO button to disengage the drive on
the cutting deck.
3. Set the cutting deck in transport position. Refer
to
To set the cutting deck in transport position or
mow position on page 13
.
4. Engage the parking brake. Refer to
To engage
and disengage the parking brake on page 13
.
5. Move the throttle lever (A) to ½ throttle position.
A
B
C
6. If the engine is cold, pull the choke control (B)
up.
7. Turn the fuel tank valve to select 1 of the 2 fuel
tanks.
8. Set the cutting height. Refer to
To set the cutting
height on page 14
.
9. Press and turn the ignition key to the start
position (C).
10. When the engine starts, immediately release the
ignition key to the run position.
Note:
Do not keep the ignition key in the start
position for more than 5 seconds at a time. If the
14 2176 - 001 - 13.06.2023

engine does not start, wait 15 seconds before
you try again.
11. If the engine is cold, slowly push the choke
control down.
12. Let the engine run at ½ throttle for 3-5 minutes
before you apply full throttle.
13. Push the throttle control to the full throttle
position.
To operate the product
1. Start the engine. Refer to
To start the engine on
page 14
.
2. Disengage the parking brake. Refer to
To
engage and disengage the parking brake on
page 13
.
3. Carefully push the 2 control levers forward. The
product will start to move forward. The forward
speed increases the more the 2 control levers
are pushed forward.
4. Carefully pull the 2 control levers rearward. The
product will start to move rearward. The rearward
speed increases the more the 2 control levers
are pulled rearward.
5. Put the 2 control levers in neutral position to
decrease the speed and stop the product.
6. Do the steps that follow to turn left or right when
you go in a forward direction.
a) Pull the left control lever rearward in the
direction of the neutral position to make the
product turn left. The more you pull the left
control lever rearward, the more the product
will turn left.
b) Pull the right control lever rearward in the
direction of the neutral position to make the
product turn right. The more you pull the right
control lever rearward, the more the product
will turn right.
7. Do the steps that follow to make a zero turn.
a) Pull the 2 control levers rearward in the
direction of the neutral position to decrease
the speed or stop the product.
b) Move 1 control lever slightly forward and the
other control lever slightly rearward to make a
zero turn.
8. Lower the cutting deck to mow position. Refer to
To set the cutting deck in transport position or
mow position on page 13
.
9. Pull up the PTO button to engage the drive of the
blades.
10. If it is necessary to adjust the cutting height
during operation, refer to
To set the cutting
height on page 14
.
To stop the engine
1. Move the 2 control levers to the neutral position
to stop the product.
2. Engage the parking brake.
3. Push down the PTO button to disengage the
drive of the blades.
4. Put the cutting deck in the transport position.
5. Move the throttle control to the minimum throttle
position.
6. Let the engine idle for a minimum of 1
minute until the engine is at usual operation
temperature.
7. Turn the ignition key to the stop position.
8. Remove the ignition key from the ignition when
you are away from the product.
2176 - 001 - 13.06.2023
15

To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on
page 16
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
• Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
• Use full throttle when you cut the grass.
• Move the product forward at low speed if the
grass is high and thick.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• When the mulch kit is used, cut the grass more
frequently.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently.
To do a 3-point turn
A correct turn will prevent damage to the lawn. The
goal is to turn when you move forward or rearward.
Do not turn in a tight circle on a stopped wheel.
1. Cut a row of grass.
2. Make a small turn (A) in the direction of the uncut
area of grass.
A
B
C
3. Pull the 2 control levers to the reverse position
and move the product rearward (B).
4. Push the control levers forward. To make a small
turn (C), pull harder on the control lever that is in
the direction of the row you have cut before.
5. Push the 2 control levers forward to cut the next
row.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
* = The instructions are not given in this operator's
manual.
X = The instructions are given in this operator's
manual.
O = Refer to the engine manual for instructions.
Maintenance schedule for the operator
Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Each
season
Before
use
After
use
25 50 100 250 300 400 500
Lubricate all grease nipples.
Refer to
Grease nipple on page
25
.
O
Do a check of the parking
brake. Refer to
To examine
and adjust the parking brake on
page 19
.
X
Do a check of the safety sys-
tem. Refer to
Safety devices on
the product on page 9
.
X
16 2176 - 001 - 13.06.2023

Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Each
season
Before
use
After
use
25 50 100 250 300 400 500
Make sure that there are no
fuel or oil leaks from the prod-
uct.
*
Make sure that there are no
damages on the product.
*
Make sure that there are no
loose parts.
*
Do a check for damages on the
cutting deck.
*
Do a check of the tire pressure.
Refer to
Tire pressure on page
21
.
X
Start the engine and blades
and listen for unusual sounds.
*
Clean the inner surface of the
cutting deck. Refer to
To clean
the product on page 19
.
X X
Do a check of the throttle cable
and choke cable.
O
Clean around the engine. * *
Clean around the belts and the
belt pulleys.
* *
Do a check of the battery con-
nectons.
* *
Do a check of the muffler and
the spark arrestor screen.
* *
Sharpen or replace the blades.
Refer to
To replace the blades
on page 23
.
X X
Replace the fuel filter. *
Do a check of the throttle cable. *
Do a check of the front wheels. * X
Do a check of the belts and the
belt pulleys.
* *
Disassemble and examine the
starter.
*
Do a check of the cutting deck
for adjustment. Refer to
To ad-
just the parallelism of the cut-
ting deck on page 22
.
X X
2176 - 001 - 13.06.2023 17

Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Each
season
Before
use
After
use
25 50 100 250 300 400 500
Do a check of the engine oil
level. Refer to
To do a check
of the engine oil level on page
24
.
O
Clean the air intake of the en-
gine.
1
O
Do a check of the cleanout cov-
er on the engine.
O
Replace the engine oil and oil
filter.
O O
Remove debris from the cylin-
der and the cooling fins on the
cylinder head.
2
,
3
O
Do a check of and clean the
cooling fins on the oil cooler.
4
O
Do a check of and clean the
spark plugs.
O O
Replace the air cleaner primary
element.
5
O
Do a check of the air cleaner
secondary element.
6
O
Clean the combustion cham-
ber.
7
*
Do a check of and adjust the
valve clearance.
8
*
Clean the valve seating sur-
face.
9
*
Replace the air cleaner secon-
dary element.
10
O
Do a check of the hydraulic oil
level.
X
1
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
2
Must be done by approved service agent.
3
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
4
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
5
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
6
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
7
Must be done by approved service agent.
8
Must be done by approved service agent.
9
Must be done by approved service agent.
10
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
18 2176 - 001 - 13.06.2023

Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Each
season
Before
use
After
use
25 50 100 250 300 400 500
Replace the hydraulic oil and
filter.
11
,
12
*
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-
pressure washer or a steam cleaner.
Water can go into bearings and electrical
connections and cause corrosion which
causes damage to the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the
surfaces are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Use running water from a hose to clean the
product. Do not use high-pressure.
• Do not point the water at electrical components
or bearings. Detergent usually increases the
damage.
• Use compressed air to clean the top side of the
mower deck.
• Use a water hose to clean below the cutting
deck.
• When the product is clean, start the cutting deck
for a short period to remove remaining water.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before
it is cleaned. Clean with water and a brush.
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are
a fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings
with water when the muffler is cold.
To clean the battery
Corrosion and dirt on the battery and the terminals
can cause the power of the battery to decrease.
1. Remove the battery. Refer to
To remove and
install the battery on page 21
.
2. Flush the battery with water and let dry.
CAUTION:
Do not use a high-
pressure washer or a steam cleaner.
Water can go into bearings and
electrical connections and cause
corrosion which causes damage to
the product.
3. Clean the terminals and the cable ends of the
battery cables with a wire brush.
To examine and adjust the parking
brake
Make sure that the adjustments are done equally on
the 2 parking brakes of the product.
1. Park the product on level ground.
2. Stop the engine.
3. Remove the bolts and parking brake panels.
4. Examine the parts of the control levers for
damage.
5. Examine the parking brake assemblies to make
sure that no parts are missing.
6. Replace all damaged or missing parts.
7. Push the control levers fully away from the seat.
11
Must be done by approved service agent.
12
In conditions with dust, cleaning and replacement must be done more frequently.
2176 - 001 - 13.06.2023 19

8. Measure the clearance (A) between the interlock
bracket and the adapter with a feeler gauge.
The correct clearance is 0.030–0.060 in./0.75–
1.5 mm.
A
BC
9. Loosen the locknut (C) with a 1/2-in. wrench.
10. Set the correct clearance between the interlock
bracket and adapter.
a) Loosen or tighten the adjustment nut (B).
b) Measure the clearance.
c) Hold the adjustment nut (B) in the correct
position and tighten the locknut (C).
11. Engage and disengage the parking brakes a
minimum of 6 times to make sure that they
operate correctly. Refer to
To engage and
disengage the parking brake on page 13
.
12. Measure the clearance (A) between the interlock
bracket and adapter again.
13. Make sure that there is no tension in the parking
brake cables when the control levers are pulled
fully in the direction of the seat. Do not add
tension to the parking brake cables.
14. Install the parking brake panels and tighten the
bolts.
To charge the battery
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine. Refer to
Battery charging times on page
31
for battery charging times.
• Use a standard battery charger.
CAUTION:
Do not use a boost
charger or start booster. A boost
charger or a start booster will cause
damage to the electrical system of
the product.
• Always disconnect the battery charger before
you start the engine.
To do an emergency start of the
engine
If the battery is too weak to start the engine, you can
use jumper cables to do an emergency start. This
product has a 12 V system with negative ground.
The product that is used for the emergency start
must also have a 12 V system with negative ground.
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion
because of explosive gas that comes
from the battery. Do not connect the
negative terminal of the fully charged
battery to or near the negative terminal
of the weak battery.
CAUTION: Do not use the battery of
the product to start other vehicles.
1. Connect one end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the weak
battery (A).
B
A
C
D
2. Connect the other end of the red cable to
the POSITIVE battery terminal (+) on the fully
charged battery (B).
WARNING:
Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
3. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully
charged battery (C).
4. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
To remove the jumper cables
Note:
Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
20
2176 - 001 - 13.06.2023

To remove and install the battery
1. Fold the seat forward. Refer to
To fold the seat
on page 13
.
2. Remove the bolt and the nut from the battery
bracket and remove the battery bracket from the
battery.
3. Use 2 wrenches to disconnect the black battery
cable from the negative (–) terminal on the
battery.
4. Use 2 wrenches to disconnect the red battery
cable from the positive (+) terminal on the
battery.
5. Carefully remove the battery from the product.
6. Install in the opposite sequence.
To adjust the tracking speed
If the product does not move straight forward, the
tracking speed must be adjusted.
WARNING:
Always adjust the
tracking speed in an open area without
bystanders.
1. Do a check of the tire pressure. Refer to
Tire
pressure on page 21
.
2. Turn the tracking controls out until they are flush
with the nuts. Refer to
Product overview on page
4
for the location of the tracking controls.
3. Start the product.
4. Move the control levers forward fully and operate
the product at full throttle.
5. Turn the tracking control on the right side
gradually until the product starts to move right.
6. Turn the tracking control on the left side
gradually until the product starts to move straight
forward.
Tire pressure
Make sure to have the correct tire pressure on all 4
tires. Refer to
Technical data on page 30
.
To remove and install the front
wheels
1. Remove the nut and the bolt to remove the front
wheels from the forks.
2. Install in the opposite sequence. Torque the nut
and bolt to 45 ft-lbs / 61 Nm.
To adjust the anti-scalp rollers
The anti-scalp rollers keep the cutting deck in the
correct position on the ground and prevent lawn
scalping in most terrain conditions. The anti-scalp
rollers can be set in 3 positions for different lengths
of grass:
• Top position: 1.5–2.5 in. / 38–64 mm grass.
• Middle position: 2.5–4 in. / 64–102 mm grass.
• Bottom position: 4–5 in. / 102–127 mm grass.
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Remove the nut, the bolt, the axle and the anti-
scalp roller.
3. Install the anti-scalp roller in one of the 3
positions.
CAUTION:
The cutting deck
can become damaged if the anti-
scalp rollers are incorrectly adjusted.
The anti-scalp rollers must be
approximately 1/4 in. / 6.4 mm from
the ground.
2176 - 001 - 13.06.2023 21

To adjust the parallelism of the
cutting deck
This procedure will set the cutting deck in a standard
position.
1. Make sure that the tire pressure is correct. Refer
to
Tire pressure on page 21
.
2. Park the product on a level surface.
3. Turn the outer blade tips to align with the cutting
deck side to side.
WARNING: The blades on the
cutting deck are sharp and can
cause injury. Use protective gloves.
4. Measure the distance between the ground and
the bottom of the blade tip on the discharge side
of the cutting deck. Make a note of the distance.
5. Measure the distance between the ground and
the bottom of the blade tip on the side opposite
to the discharge side. The distance must be the
same as the distance for the discharge side. If
adjustment is necessary, adjust the 2 front bolts
until the 2 side to side distance are equal.
6. Turn the 2 outer blades to align with the cutting
deck front to rear.
7. Adjust the 2 rear nuts until the rear blade tips
are set 1/8–3/8 in. / 3.2-9.5 mm higher in the rear
than in the front blade tips.
8. Measure the distances again to make sure that
the cutting deck has been adjusted correctly.
To adjust the neutral position
The neutral position must be adjusted if 1 of the
2 rear wheels is turning while the parking brake is
engaged.
1. Use a lifting device to lift up the rear part of the
product until the rear wheels are off the ground.
2. Put a stable object below the product and make
sure that the product cannot move forward or
rearward.
3. Engage the parking brake.
4. Start the product.
5. Fold the seat forward.
6. Remove the pin from the front coupler and hold
it.
7. Turn the hex nut by hand clockwise or
counterclockwise until the rear wheel is
stationary.
8. Turn the hex nut in the same direction again and
stop when the rear wheel turns in the opposite
direction. Count the number of turns you do on
the hex nut.
9. Turn the hex nut in the opposite direction, ½ of
the of turns you counted in the step before.
10. Do adjustment for the other side if it is
necessary.
22
2176 - 001 - 13.06.2023

To examine the blades
CAUTION: Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to
the product. Replace damaged blades.
Let an approved service agent help you
sharpen and balance blunt blades.
• Look at the blades to see if they are damaged
and if it is necessary to sharpen them.
To replace the blades
1. Remove the blade bolt.
2. Assemble the new blade with the side without
stamps in the direction of the cutting deck.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from
the cutting deck and cause serious
injury. Use only approved blades.
3. Attach the blade bolt. Torque the bolt to 90 ft-lb /
122 Nm.
To remove the deck belt
Park the product on level ground and engage the
parking brake before you do this task.
1. Set the cutting deck in the lowest position.
2. Remove the 2 belt covers.
3. Remove dirt and unwanted materials from
around the cutter housings and the cutting deck
surface.
4. Push in the idler arm to decrease the tension on
the deck belt and carefully remove the deck belt
from the pulleys.
5. Remove the deck belt from the electric clutch on
the engine shaft.
To install the deck belt
1. Put the deck belt around the electric clutch pulley
on the engine shaft.
2. Put the deck belt around the pulleys on the
cutting deck.
Note:
Refer to the routing decal on the cutting
deck when you install the deck belt.
3. Push in the idler arm until you can put the deck
belt around the stationary idler pulley and hold it
there.
4. Carefully put the deck belt around the stationary
idler pulley and slowly release the idler arm back
into position.
5. Make sure that the belt routing align with the belt
routing shown on the belt routing decal.
6. Make sure that the deck belt is not twisted.
7. Measure the length of the tension spring.
8. Adjust the tension spring if the tension spring is
not between 3.55–3.77 in. / 90.2–95.7 mm.
B
A
a) Loosen the locknut (A).
b) Turn the adjustment nut (B) until the tension
spring have the correct length.
c) Tighten the locknut (A).
9. Install the 2 belt covers.
To remove the pump belt
1. Remove the deck belt. Refer to
To remove the
deck belt on page 23
.
2. Remove the clutch stop to get access to the
pump belt.
3. Disconnect the clutch wire.
4. Put a 1/2 in. breaker bar in the square opening
on the idler arm.
5. Move the idler arm with the breaker bar to
decrease the tension on the pump belt.
2176 - 001 - 13.06.2023
23

6. Remove the belt from the engine and the pump
pulleys.
To install the pump belt
1. Put the pump belt around the pulley on the
engine and then around the left pump pulley.
2. Put the pump belt around the inner side of the
idler pulley.
3. Put a 1/2 in. breaker bar in the square opening
on the idler arm.
4. Move the idler pulley back and hold it.
5. Put the pump belt around the right pump pulley
and release the idler arm back into position.
6. Install the clutch stop.
7. Install the deck belt. Refer to
To install the deck
belt on page 23
.
8. Do a check of the tension of the pump belt. The
recommended tension of the pump belt is 27 lb /
12.25 kg.
9. Turn the nut on the eye bolt on the idler pulley to
adjust the tension of the pump belt.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Pull open the operator cushion to get access to
the engine.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick in the hole for the dipstick and
tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil
to the FULL mark.
8. Fill the oil through the hole for the dipstick. Fill
the oil slowly.
Note:
Refer to
Technical data on page 30
for the types of engine oil that Husqvarna
recommends. Do not mix different types of oil.
9. Tighten the dipstick fully before you start the
engine.
To replace the engine oil
If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes
before you drain the engine oil. This makes the
engine oil warm and faster to drain.
WARNING: Do not operate the
engine for more than 1–2 minutes before
you drain the engine oil. The engine oil
becomes very hot and can cause burn
injuries. Let the engine become cool
before you drain the engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Engage the parking brake. Refer to
To engage
and disengage the parking brake on page 13
.
3. Remove all dirt around the oil tank cap.
4. Remove the oil tank cap and the dipstick.
5. Find the drain hose at the right rear part of the
engine.
6. Put a container below the oil drain hose.
7. Remove the oil drain plug.
8. Let the oil run out into the container.
9. Replace and install the oil drain plug.
10. Fill with new oil and do a check of the engine oil
level. Refer to
To do a check of the engine oil
level on page 24
.
11. Install the oil tank cap and the dipstick.
Note:
For safe disposal of used engine oil, refer to
Disposal on page 29
.
To remove air from the hydrostatic
system
You must remove air from the hydrostatic
system regularly to prevent high noise operation,
high operation temperature, component damage,
excessive expansion of hydraulic oil, and decrease
of the drive. The first time that air is removed from
24
2176 - 001 - 13.06.2023

the hydrostatic system, the drive wheels must be set
above the ground. You must also remove air from
the hydrostatic system each time the hydrostatic
system has been opened for maintenance and when
hydraulic oil has been added.
1. Make sure that the hydraulic oil level is correct.
2. Disengage the parking brake.
3. Disengage the drive system. Refer to
To
disengage and engage the drive system on page
13
.
4. Start the engine and apply fast idle speed. Refer
to
Throttle control on page 5
.
5. Slowly move the control levers forward and
rearward approximately 5 or 6 times. When air
is removed from the hydrostatic system, the
hydraulic oil level will decrease.
6. Set the throttle control to idle speed. Refer to
Throttle control on page 5
.
7. Engage the drive system. Refer to
To disengage
and engage the drive system on page 13
.
8. Slowly move the control levers forward and
rearward for 5 or 6 times.
9. Stop the engine.
10. Do a check of the hydraulic oil level and fill
hydraulic oil if it is necessary.
11. If it is necessary, do the above steps again until
all air has been removed from the hydrostatic
system. When the product operates correctly,
all air has been removed from the hydrostatic
system.
Lubrication, general information
• Remove the ignition key to prevent accidental
movements during lubrication.
• Clean the area before you lubricate a part on the
product.
• Use oil when you lubricate with an oil can.
• When you lubricate with grease, use a chassis
or ball bearing grease that prevents corrosion.
Remove unwanted grease after lubrication.
• Lubricate 2 times a week if you operate the
product daily.
• Do not spill lubricant on the drive belts or the
grooves of the belt pulleys. If you do spill, clean
with alcohol. If the friction between the drive belt
and the pulley is not sufficient after you clean
with alcohol, replace the drive belt.
CAUTION:
Do not use gasoline or
other petroleum products to clean drive
belts.
Grease nipple
A
C
A
A
A
B
A
B
A
C
A
C
D
D
Refer to Lubrication
A
Lubricate the grease nipple on
the pivot axle with a grease gun.
B
Lubricate the grease nipple on
the wheel axle with a grease gun.
C
Lubricate the grease nipples on
each spindle with a grease gun.
D
Lubricate the grease nipple on
the cutting deck idler arm.
Always use good quality grease. Always use
recommended oil, refer to
Technical data on page
30
.
To lubricate the front wheels
• Remove the dust cap (A). Grease the nipple (B)
with a grease gun until grease comes out from
the top washer.
A
B
C
• Lubricate the joint bearing of the front wheels (C)
with a grease gun until grease comes out.
2176 - 001 - 13.06.2023
25

To lubricate the cutting deck
spindles
1. Remove the footrest plate (A).
A
B
C
2. Lubricate the 3 cutting deck spindles (B) 2-3
strokes.
Note: Use a grease gun with a rubber hose
when you lubricate the cutting deck spindles.
3. Lubricate the idler arm (C) 2-3 strokes.
Tightening torques
Engine crankshaft bolt 50 ft-lb / 68 Nm
Mandrel pulley nuts 17 ft-lb / 23 Nm
Idler pulley nuts 30 ft-lb / 40.6 Nm
Idler arm bushing nut 70 ft-lb / 95 Nm
Lug nuts 75 ft-lb / 102 Nm
Blade bolts 90 ft-lb / 122 Nm
Spark plug 16.6 ft-lb / 22.5 Nm
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
If you cannot find a solution to your problems in this
operator's manual, speak to your Husqvarna service
agent.
Problem Cause
Engine does not start. The drive of the blades is engaged. Refer to
PTO (Power Take-
Off) button on page 5
.
Steering controls are not locked in the parking brake position.
The battery is too weak. Refer to
To charge the battery on page
20
.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The shut-off valve of fuel supply is closed or in incorrect posi-
tion.
The fuel filter or fuel line is clogged.
The ignition system is damaged.
26 2176 - 001 - 13.06.2023

Problem Cause
The starter motor does not turn the engine
over.
The battery is too weak. Refer to
To charge the battery on page
20
.
The connection at the cable connectors on the battery terminals
is bad. Refer to
To clean the battery on page 19
.
A fuse is blown. Refer to
Fuses on page 6
.
The OPC does not operate correctly. Refer to
Operation condi-
tions on page 10
.
The engine does not run smoothly. The carburetor is incorrectly set.
The fuel filter or fuel jet is clogged.
The choke is engaged and the engine is warm.
The check valve on the fuel tank cap is clogged.
The fuel tank is almost empty.
The spark plug is damaged.
Incorrect fuel mix or fuel type.
There is water in the fuel.
The air filter is clogged.
The engine apparently has no power. The air filter is clogged.
The spark plug is damaged.
The carburetor is incorrectly set.
There is air in the hydraulic system.
There is vibration in the product. The blades are loose. Refer to
To examine the blades on page
23
.
One or more of the blades are not balanced. Refer to
To exam-
ine the blades on page 23
.
The engine is loose.
The engine becomes too hot. The air filter or the cooling fins are clogged.
There is overload in the engine.
The airflow around the engine is not sufficient.
The engine speed regulator is damaged.
The oil level is too low.
There is dirt in the fuel line.
The spark plug is damaged.
The battery does not charge. The connection at the cable connectors on the battery terminals
is bad. Refer to
To clean the battery on page 19
.
The charging lead is disconnected.
The charging system is damaged.
2176 - 001 - 13.06.2023 27

Problem Cause
The product moves slowly, with irregular
speed or not at all.
The parking brake is engaged.
The bypass valve on the pump is opened.
The drive belt on the transmission is loose or damaged.
There is air in the hydraulic system.
The drive of the blades do not engage. The drive belt on the mower deck is loose.
The electromagnetic coupling contact is loose.
The drive of the blade is defective or loose from the cable con-
nectors.
A fuse is blown.
The transaxle leaks oil. The seals, housing or gaskets are damaged.
There is air in the hydraulic system.
The cutting result is unsatisfactory. The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to
Tire pressure on page 21
.
The blades are damaged.
The suspension of the cutting deck is not level.
The blades are blunt. Refer to
To examine the blades on page
23
.
The product is operated at too high forward or rearward speed.
Refer to
To get a good cutting result on page 16
.
The grass is long. Refer to
To get a good cutting result on page
16
.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean
the product on page 19
.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush
injuries. Be careful when you load it onto or off
a vehicle or trailer.
• Load the product in reverse on approved ramps
of a maximum operation angle of 10°. Do not lift
the product.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of
the product in a trailer or on roads.
• Stop the fuel supply of the product.
• Lock the product with approved devices, such as
straps. Use tie-down points on the product. The
parking brake is not sufficient to lock the product
during transportation.
To tow the product
WARNING: Before you tow the
product, you must read and understand
the safety chapter. Refer to
Safety on
page 7
.
• Be careful when you tow the product.
• Operate the product slowly when you tow the
product.
• The breaking distance increases when you tow
the product. Make sure to decreases the speed
in time.
• For safe operation, do wide turns.
• Do not tow near ditches, open water, and other
dangerous areas.
28 2176 - 001 - 13.06.2023

Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more,
tacky particles can cause blockage in the carburetor.
This has a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is
not necessary. If you use standard gasoline, do
not change to alkylate gasoline. This can cause
sensitive rubber parts to become hard. Add stabilizer
to the fuel in the tank or in the container used for
storage. Always use the mixing ratios given by the
manufacturer. Add the stabilizer and run the engine
for a minimum of 10 minutes, until the fuel flows into
the carburetor.
WARNING: Do not keep the
product with fuel in the tank in an indoor
location or in locations with bad airflow.
Risk of fire if fuel fumes come near
open flames, sparks, or pilot lights in
for example boilers, hot water tanks and
clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves
and other flammable materials from the
product to decrease the risk of fire. Let
the product become cool before you put
it in storage.
• Clean the product, refer to
To clean the product
on page 19
.
• Remove unwanted materials from the cooling
fan.
• Repair paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts
and tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, charge it, and keep
it cool during storage.
• Replace the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and run it
until there is no remaining fuel in the carburetor.
Note:
Do not empty the fuel tank and
carburetor if a stabilizer has been added.
• Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs
back on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and put
a cover on it for more protection.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the
dealer or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have
negative effects on the environment. Obey
the local recycling requirements and applicable
regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent
or discard it at a disposal location for used
batteries.
2176 - 001 - 13.06.2023 29

Technical data
Technical data
Z554L
Engine
Brand/Model Kawasaki/FX850V
Nominal engine output, hp/kW
13
27/20.1
Displacement, cm
3
852
Max. engine speed, rpm 3600 ± 100
Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol,
max 15% MTBE
87
Tank volume, gallons/l 12/45.4
Oil Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30,
SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20
Oil volume, ounces/liters 76.8/2.3
Lubrication system Pressure with oil filter
Cooling system Air cooled
Air filter Heavy duty canister
Alternator, V. amp. @ 3600 rpm 12 V 15 amp @ 3600 rpm
Start motor Electric
Dimensions
Length, in./cm 81/206
Width, in./cm 53.5/136
Width including Chute Up, in./cm 55/139.7
Width including Chute Down, in./cm 68.25/173.3
Height, in./cm 46/117
Height, ROPS up, in./cm 73/185
Weight, with empty tanks, lb/kg 1215/551
Max. gross vehicle weight rating (GVWR), lb/kg
14
2200/998
Max. gradient, degrees ° 10
Cutting Width, in./cm 54/137
Cutting Height, in./cm 1 - 5/3 - 13
Cutting deck
Deck Construction 10 gauge fabricated
13
The power rating as declared by the engine manufacturer is the average gross power output at the
specified RPM of a typical production engine for the engine model measured using SAE Standards for
engine gross power. Refer to the engine manufacturer engine specifications.
14
The Max. gross vehicle weight rating (GVWR) is the maximum weight capacity of a fully loaded
product. This includes the operator, all accessories, options, equipment, and cargo.
30 2176 - 001 - 13.06.2023

Z554L
Number of blades 3
Blade length, in./cm 19/48.26
Blade Engagement Electromagnetic clutch
Productivity, acres/h / m
2
/h 5.2/21,043
Tires
Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1
Front caster tires, in. 13 x 6.5-6
Rear tires, turf pneumatic, in. 24 x 12-12
Anti-scalp roller 2 adjustable
Transmission
Transmission Hydro-Gear
®
ZT5400
Transmission oil Class SL SAE20W-50
Steering control Dual levers, foam gripped
Maximum speed forward, mph/kmh 12/19.3
Maximum speed reverse, mph/kmh 6/9.7
Brakes Mechanical parking brake
Electrical system
Battery 12 V 230 CCA Class
Spark plug NGK BPR4ES
Electrode gap, in./mm .030/0.76
Spark plug torque, ft-lb/Nm 16.6/22.5
Battery charging times
STD battery State of charge
Approximate charging time to full charge at 80° F / 26° C
15
Maximum rate at:
50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps
12.6 V 100% Fully charged
12.4 V 75% 20 min 35 min 48 min 90 min
12.2 V 50% 45 min 75 min 95 min 180 min
12.0 V 25% 65 min 115 min 145 min 280 min
11.8 V 0% 85 min 150 min 195 min 370 min
15
Battery charging time can be different because of battery capacity, condition, age, temperature and
efficiency of the charger.
2176 - 001 - 13.06.2023 31

Service
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at
its best during high season. The best time to do a
servicing or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type,
and serial number.
Always use original spare parts.
32 2176 - 001 - 13.06.2023

Electrical diagram
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
Red / Blk
Blk / Yel
(Sol)
Electric
Clutch
Accessory
Outlet
Engine
Ground
Blk
Red
Blk
Blk
Blk
Wht
Red
Red
Red / Blk
Blk
Wht
Blk
Connector
Red
Blk
Red / Blk
Yel / Wht
Blk
Blk / Yel
Yel / Wht
Blk / Yel
Purple
Blk
Red / Blk
Diode
1N4004
Blk
Blk
Blk
Blk / Wht
Blk
Wht
Blk / Yel
Wht
Wht
Delay Timer
Wht
Grn / Wht
Red / Blk
Blk / Yel
Blk / Wht
Wht
Engine
Diode
1N4004
Service
Meter
Red
PTO Switch
(Off)
Right Motion
Control Lever
(Parked)
Left Motion
Control Lever
(Parked)
Motion Control Switch Configuration: NC / NC (2 Places)
Seat Switch Configuration: NC / NC
Grn
Grn
Blk / Wht
(Magneto)
Wht
Wht
0.5 Sec
5
3
1
6
4
2
7.5 Amp
B
G
M
L
S
Y
A
20 AMP
T-3
T-4
T-6
T-5
T-2
T-1
Timer
K A
Seat
Unoccupied
Dbl
Blk
Relay 2
Lever Control
Relay 1
Solenoid Control
10 AMP
1
2
6
3
Key Switch Positions
Position 1 - Off Position 2 - Run / Lights Position 3 - Run Position 4 - Start
Seat Timer Module
Red / Blk
2176 - 001 - 13.06.2023 33

Contenido
Certificados de conformidad................................... 34
Introducción............................................................ 34
Seguridad................................................................40
Funcionamiento...................................................... 45
Mantenimiento........................................................ 50
Solución de problemas........................................... 61
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos.................................................................. 63
Datos técnicos........................................................ 65
Servicio................................................................... 67
Certificados de conformidad
Requisitos para EE.UU.
En el motor o en el compartimiento del motor
hay etiquetas que indican que la máquina cumple
con los requisitos. Esto también es aplicable a los
requisitos especiales para cualquiera de los estados,
(normas de emisiones de California, etc.). No quite
estas etiquetas. También es posible que se incluyan
certificados con la máquina en el momento de su
entrega o que estén escritos en el manual del motor.
Cuídelos porque son documentos valiosos.
ADVERTENCIA: No seguir con
precaución las prácticas de uso puede
provocar lesiones importantes para el
operador u otras personas. El propietario
debe entender estas instrucciones y
debe asegurarse de que solo personas
autorizadas que comprenden estas
instrucciones usarán el cortacésped.
Cada persona que use el cortacésped
debe estar bien tanto física como
mentalmente y no debe estar bajo la
influencia de sustancias que alteren las
facultades mentales.
ADVERTENCIA: La estructura
de protección antivuelco puede verse
afectada por daños si el cortacésped se
vuelca o si se produce alguna alteración
en la estructura ROPS. En caso de
que se produzca alguna de estas
condiciones, la estructura completa se
DEBE sustituir.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor, algunos de sus
componentes y algunos componentes
del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas que según el
estado de California provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes
de batería, terminales y accesorios
relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias
químicas que según el estado
de California provocan cáncer y
malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Límpiese las
manos después de su manipulación.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor y ciertos componentes
del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas que se consideran
causantes de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños en el sistema
reproductor. Los gases de escape del
motor contienen monóxido de carbono,
un gas venenoso, inodoro e incoloro. No
utilice la máquina en espacios cerrados.
Si este producto está deteriorado y ya no se usa,
devuélvalo al distribuidor o a un tercero para su
reciclaje.
Para implementar mejoras, las especificaciones y
diseños pueden modificarse sin previo aviso.
Utilice únicamente piezas originales para las
reparaciones. El uso de otras piezas anula la
garantía.
No modifique ni instale equipos no estándar en
la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las
modificaciones que se realicen a la unidad pueden
provocar operaciones inseguras o daños en la
unidad.
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
A este producto se le hizo una inspección antes
de la entrega. Asegúrese de que su distribuidor
le entregue una copia firmada del documento de
inspección previa a la entrega.
34 2176 - 001 - 13.06.2023

Información de contacto del taller de ser-
vicio:
Este manual de usuario es para el producto con el número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Los números de producto se encuentran en la placa
de identificación. Consulte
Descripción general del
producto en la página 36
para ver la ubicación de
la placa de identificación.
Descripción del producto
Este producto es un cortacésped motorizado. Las
palancas de control permiten que el operador dirija
el producto y ajuste la velocidad del producto. Un
medidor de horas muestra cuántas horas se ha
utilizado el producto.
Uso previsto
El producto está hecho para cortar césped solo en
un terreno abierto y nivelado. No utilice el producto
para otras tareas.
2176 - 001 - 13.06.2023 35

Descripción general del producto
7
8
9
6
10
11
12
13
4
14
15
2
17
18
6
5
4
3
1
2
16
19
1. Palancas de control
2. Palancas del freno de estacionamiento
3. Controles de seguimiento
4. Indicador de combustible
5. Medidor de horas
6. Tapa del depósito de combustible
7. Fusibles
8. Selector del depósito de combustible
9. Válvula de corte de combustible
10. Luz de fallas (control del estrangulador en
algunos modelos)
11. Interruptor de encendido
12. Control del acelerador
13. Botón de PTO
14. Palanca de ajuste del asiento
15. Pasador de juste de altura del corte
16. Placa de identificación
17. Pedal de elevación del equipo
36 2176 - 001 - 13.06.2023

18. Pedal de desenganche del equipo
19. ROPS
Estructura protectora contra vuelcos
(ROPS)
ROPS es un bastidor protector que disminuye el
riesgo de lesiones si el producto vuelca. Utilice
ROPS y el cinturón de seguridad cuando opere el
producto en pendientes.
Controles de la dirección
La dirección del producto se controla mediante las 2
palancas de control. Consulte
Descripción general
del producto en la página 36
. Las palancas de
control se pueden mover hacia delante y hacia
atrás desde la posición neutra. Consulte
Para hacer
funcionar el producto en la página 48
.
Control de presencia del operador
(OPC)
El OPC se acciona cuando el operador se
levanta del asiento. El motor y la transmisión para
las cuchillas se detienen si las cuchillas están
acopladas o el freno de estacionamiento no está
aplicado. Consulte
Condiciones de funcionamiento
en la página 42
.
Llave de encendido
La llave de encendido tiene 4 posiciones:
• Posición Start (arranque) (A)
• Posición de marcha (B)
• La posición de los focos (C)
• Posición Stop (parada) (D)
A
B
C
D
Focos
A
B
C
D
• Gire la llave de encendido a la posición de los
focos (C) para usar el producto con los focos
encendidos.
• Gire la llave de encendido a la posición de
marcha (B) para usar el producto con los focos
apagados.
Control del acelerador
El acelerador ajusta el régimen del motor y la
velocidad de las cuchillas si están acopladas. El
acelerador tiene 2 posiciones en los extremos, el
régimen de ralentí y la aceleración máxima.
AA
B
• Régimen de ralentí (A): disminuye el régimen del
motor.
• Aceleración máxima (B): aumenta el régimen del
motor.
AVISO:
No use el motor en régimen
de ralentí (A) por más tiempo del
necesario. El uso excesivo del producto
a régimen de ralentí puede disminuir la
vida útil de las bujías.
Estrangulador
El estrangulador se usa para que en los arranques
en frío se suministre más combustible al motor.
Levante el estrangulador cuando arranque un motor
frío.
Consulte
Descripción general del producto en
la página 36
para conocer la posición del
estrangulador.
Botón de toma de fuerza (PTO)
El botón de PTO acopla y desacopla el embrague de
PTO y el equipo de corte u otro equipo conectado
a este. Se deben respetar las condiciones
correctas de arranque para activar la transmisión
de las cuchillas. Consulte las
Condiciones de
2176 - 001 - 13.06.2023
37

funcionamiento en la página 42
para conocer las
condiciones correctas de arranque.
• Tire del botón de PTO para acoplar el disco de
las cuchillas u otro equipo.
• Presione el botón de PTO para desacoplar el
disco de las cuchillas u otro equipo.
Indicador de combustible
El indicador de combustible muestra el nivel de
combustible y parpadeará en color amarillo cuando
el nivel de combustible sea de aproximadamente
1,0galones/3,8l. Consulte
Descripción general del
producto en la página 36
para conocer la posición
del indicador de combustible.
Válvula de corte de combustible
Consulte la
Descripción general del producto en la
página 36
para conocer la posición de la válvula de
corte de combustible.
La válvula de corte de combustible tiene tres
posiciones: del depósito derecho, del depósito
izquierdo y de CIERRE.
Fusibles
La ubicación de los fusibles está en la caja de
fusibles. La caja de fusibles está debajo del asiento.
Incline el asiento hacia delante para acceder a la
caja de fusibles. Consulte la etiqueta de la caja de
fusibles para identificar los diferentes fusibles.
Medidor de horas
El producto tiene un medidor de horas que muestra
cuántas horas de funcionamiento las cuchillas han
estado acopladas. Consulte la
Descripción general
del producto en la página 36
para conocer la
posición del medidor de horas.
Cada 50 horas, se mostrará un símbolo del nivel
de aceite durante 2 horas. Consulte
Para revisar el
nivel de aceite del motor en la página 58
.
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y provocar daños graves
o fatales al operador o a otras
personas. Tenga cuidado y utilice el
producto correctamente.
Utilice gafas protectoras.
Freno de estacionamiento.
Régimen del motor: rápido.
Lento.
Combustible.
Use guantes protectores.
Detenga el motor y retire la llave
de encendido antes de realizar el
mantenimiento.
38 2176 - 001 - 13.06.2023

No opere el producto sin deflector o
recogedor de césped.
Use siempre protectores auriculares
aprobados.
No ponga el pie aquí.
Marcha neutra.
Marcha atrás.
Lea atentamente el manual del
usuario y asegúrese de que entiende
las instrucciones antes de usar el
producto.
Mantenga una distancia de seguridad
con respecto al producto.
No opere el producto en pendientes de
más de 10°.
No lleve pasajeros.
Tenga cuidado con los objetos que
puedan salir expulsados o rebotar.
Mantenga las manos y los pies
alejados.
Mantenga las manos lejos de las
piezas giratorias.
Tenga cuidado con las personas y
los animales cuando opere el producto
hacia delante.
Tenga cuidado con las personas y
los animales cuando opere el producto
hacia atrás.
Estrangulador.
Tenga cuidado cuando
levante la cubierta.
Advertencia: El ácido de
la batería es corrosivo,
explosivo e inflamable.
Mantenga las partes del
cuerpo alejadas de las
piezas giratorias.
aaaassxxxx La placa de característi-
cas muestra el número
de serie. aaaa es el año
de producción y ss es la
semana de producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas
del producto hacen referencia a requisitos de
certificación de algunas zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad
del fabricante, no nos hacemos responsables de los
daños que cause nuestro producto si:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
2176 - 001 - 13.06.2023
39

Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes
del manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves
o mortales para el operador o para
aquellos que se encuentren cerca si no
se siguen las instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar
el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para
entregar más información necesaria en situaciones
particulares.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las siguientes instrucciones
de advertencia antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: Este producto
puede amputar manos y pies, y
arrojar objetos. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones de seguridad
puede ocasionar daños graves o la
muerte.
• Lea, comprenda y siga las instrucciones y
advertencias de este documento, del manual de
usuario y las que aparecen en el producto, el
motor y los accesorios.
• Permita que solo usuarios responsables, que
estén capacitados, familiarizados con las
instrucciones y en condiciones físicas aptas
operen el producto.
• No lleve pasajeros y mantenga alejados a los
observadores.
• No haga funcionar el producto bajo la influencia
del alcohol o las drogas.
• Siga las recomendaciones del fabricante para los
pesos de las ruedas o los contrapesos.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura y aprenda a detener el producto
con rapidez.
• Reconozca las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse
de que puede leer claramente las señales y las
etiquetas.
• Tenga en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o su propiedad.
• Solo utilice el producto con luz de día o en
condiciones de buena iluminación. Mantenga el
producto a una distancia segura respecto de
agujeros u otras irregularidades del suelo. Ponga
atención para detectar otros posibles riesgos.
• No permita que niños u otras personas no
autorizadas para operar el producto lo utilicen
o le hagan mantenimiento. Las leyes locales
pueden regular la edad del usuario.
• Asegúrese de que no haya nadie más cerca del
producto cuando arranque el motor, acople la
transmisión o empiece a mover el producto.
• Vigile el tráfico cuando corte cerca de un camino
o atraviese uno.
• No utilice el producto si está cansado,
bajo la influencia del alcohol o las drogas,
medicamentos o cualquier cosa que pudiera
afectar negativamente su visión, estado de
alerta, coordinación o juicio.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor parado.
Instrucciones de seguridad relacionadas
con los niños
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador
no está alerta de la presencia de niños. A los
niños suele atraerles el producto y la actividad
de cortar césped. Nunca suponga que los niños
permanecerán en el mismo lugar en que los vio
por última vez.
• Mantenga a los niños fuera de la zona de
operación y bajo la observación atenta de un
adulto responsable que no sea el operador.
• Nunca lleve niños sobre la máquina, aunque
las cuchillas estén desactivadas. Los niños se
pueden caer y sufrir daños graves, o interferir en
el uso seguro del producto. Los niños que han
dado una vuelta en la máquina pueden aparecer
de repente en la zona de corte para dar otra
vuelta y podrían ser atropellados o golpeados
con el producto.
40
2176 - 001 - 13.06.2023

Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: No toque el
motor ni en el sistema de escape
durante o inmediatamente después del
funcionamiento. El motor y el sistema de
escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Riesgo de quemaduras,
incendios y daños a la propiedad
o zonas adyacentes. Cuando utilice
el producto, manténgase alejado de
arbustos y otros objetos.
• Solo haga funcionar el motor en áreas bien
ventiladas. Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, un veneno mortal.
• Opere el producto únicamente durante el día o
con buena luz artificial.
• Evite agujeros, surcos, irregularidades, piedras u
otros objetos ocultos. Un terreno irregular podría
causar que el producto se vuelque o que el
operador pierda el equilibrio o la posición.
• No coloque las manos ni los pies cerca de
las piezas giratorias ni debajo del producto.
Manténgase alejado de la abertura de descarga
en todo momento.
• No dirija el material descargado hacia ninguna
persona. Evite descargar el material contra una
pared u otra obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas
cuando cruce por superficies de grava.
• No deje un producto en funcionamiento sin
supervisión. Siempre estacione el producto en
un terreno nivelado, desacople el accesorio,
active el freno de estacionamiento y detenga el
motor.
• No corte el césped en reversa a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia
abajo y hacia atrás antes y cuando vaya en
reversa.
• Disminuya la velocidad antes de girar en una
esquina.
Instrucciones de seguridad para el uso en
pendientes
ADVERTENCIA:
Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
Las pendientes son un factor importante relacionado
con los accidentes. El uso en pendientes exige
precaución especial.
• Desplácese en la dirección recomendada por el
fabricante en las pendientes. Tenga cuidado al
operar cerca de declives.
• Evite cortar césped húmedo. Los neumáticos
pueden perder tracción.
• No utilice el producto en ninguna condición
que pueda alterar la tracción, la dirección o la
estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse
incluso si las ruedas se han detenido.
• Siempre mantenga el producto a una velocidad
constante cuando baje por las pendientes. No se
deje llevar por las pendientes cuesta abajo.
• Evite ponerse en movimiento o detenerse en
pendientes. No haga cambios repentinos de
velocidad o dirección. Realice giros de manera
lenta y gradual.
• Tenga especial cuidado cuando opere el
producto con un recogedor de césped u otros
accesorios. Pueden afectar la estabilidad del
producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el
riesgo de que no pueda controlar el producto
y de que se vuelque. Esto puede provocar
lesiones o la muerte. Es necesario tener cuidado
al cortar el césped en cualquier pendiente. Si no
puede retroceder para subir una pendiente o si
no se siente seguro, no la corte.
• Quite las piedras, las ramas y otros obstáculos.
• Corte el césped de la pendiente de arriba hacia
abajo, no de lado a lado.
• No utilice el producto en suelos con pendientes
de más de 10°.
• Muévase suave y lentamente en pendientes.
• Ponga atención a la presencia de surcos,
agujeros y baches, y no pase transversalmente
por ellos. Existe un mayor riesgo de que el
producto se vuelque en suelo que no es plano.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes,
zanjas u orillas. El producto puede volcarse
repentinamente si una rueda se desplaza por
el borde de una pendiente pronunciada o una
zanja, o si un borde cede.
Instrucciones de seguridad para el uso en
pendientes
• La estructura ROPS (del inglés Roll Over
Protection Structure, sistema de protección
antivuelcos) es un dispositivo de seguridad
integral y eficaz. No quite ni altere la estructura
ROPS.
• Mantenga la estructura ROPS plegable en la
posición levantada y bloqueada, y utilice el
cinturón de seguridad cuando opere el producto.
• Baje la estructura ROPS plegable de forma
temporal solo cuando sea absolutamente
necesario. No utilice el cinturón de seguridad
cuando la estructura ROPS esté plegada.
No hay protección contra vuelcos cuando la
estructura ROPS está plegada.
2176 - 001 - 13.06.2023
41

• Reemplace la estructura ROPS si está dañada.
No la repare ni la altere.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
aprobado cuando use el producto. El equipo
de protección personal no puede impedir el
riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de
lesión si ocurre un accidente. Permita que su
concesionario lo ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Use siempre protectores auriculares aprobados.
La exposición prolongada al ruido puede causar
la pérdida permanente de la audición.
• Use siempre zapatos o botas de protección. Se
recomienda usar punteras de acero. No utilice el
producto descalzo.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por
ejemplo, cuando conecte, examine o limpie el
equipo de corte.
• No use ropa floja, joyas u otros artículos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios y un
extintor de incendios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• No utilice un producto con dispositivos de
seguridad dañados o que no funcionen
correctamente. Revise los dispositivos de
seguridad de forma regular. Si los dispositivos
de seguridad están dañados, comuníquese con
el agente de servicio de Husqvarna.
• No realice ninguna modificación en los
dispositivos de seguridad. No utilice el producto
si las placas de protección, las cubiertas de
protección, los interruptores de seguridad u otros
dispositivos protectores no están acoplados o
están dañados.
Luz indicadora de fallas
La luz indicadora de fallas (MIL, del inglés
Malfunction Indicator Light) muestra al usuario si hay
un problema con el motor. Consulte el manual de
usuario del motor.
Conexión y desconexión de la estructura protectora
contra vuelcos (ROPS)
• Retire los 2pasadores que sostienen ROPS y
dóblela hacia atrás para desconectarlo. Conecte
ROPS en la secuencia opuesta.
ADVERTENCIA: Obedezca
las siguientes instrucciones para
ROPS y el cinturón de seguridad.
• No utilice el cinturón de seguridad si ROPS está
desconectado.
• Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando
ROPS esté conectado.
• Asegúrese de que ROPS esté correctamente
instalado y que no esté dañado.
Para revisar la llave de encendido
• Arranque y detenga el motor para revisar la llave
de encendido. Consulte
Para arrancar el motor
en la página 47
y
Detener el motor en la página
49
.
• Asegúrese de que el motor arranque cuando gire
la llave de encendido a la posición de encendido.
• Asegúrese de que el motor se detenga
inmediatamente cuando gire la llave de
encendido a la posición de detención.
Condiciones de funcionamiento
Estas condiciones son necesarias para arrancar el
motor:
• Las palancas de control están en la posición
neutra.
• El freno de estacionamiento está aplicado.
• La transmisión de las cuchillas está desactivada.
• El OPC está presionado.
El motor se debe detener en las siguientes
situaciones:
• El freno de estacionamiento no está accionado y
el operador se levanta del asiento.
42
2176 - 001 - 13.06.2023

• La transmisión de las cuchillas está activada y el
operador se levanta del asiento.
Intente arrancar el motor sin 1 de las condiciones.
Cambie las condiciones y vuelva a intentarlo. Haga
esta comprobación a diario.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno
de estacionamiento no funciona, el
producto puede empezar a moverse y
causar lesiones o daños. Asegúrese
de revisar y ajustar el freno de
estacionamiento con regularidad.
Consulte
Para examinar y ajustar el freno de
estacionamiento en la página 53
.
Silenciador
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si el silenciador no está
instalado o está dañado. Un silenciador
dañado o que no está aumenta el nivel
de ruido y el riesgo de incendio.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al
mínimo y envía los gases de escape lejos del
operador.
Examine el silenciador con regularidad para
asegurarse de que está instalado correctamente y
que no esté dañado.
ADVERTENCIA:
El silenciador
se calienta mucho durante y después
del uso y cuando el motor funciona en
régimen de ralentí. Tenga cuidado cerca
de materiales o vapores inflamables
para prevenir incendios.
Para revisar el silenciador
• Examine el silenciador con regularidad para
asegurarse de que está instalado correctamente
y que no esté dañado.
Apagachispas
Este producto tiene un motor de combustión interna.
No utilice el producto cerca de vegetación sin una
red apagachispas que esté aprobada por las leyes
locales o estatales. Las leyes federales se aplican a
las tierras federales.
Se puede obtener un apagachispas para el
silenciador a través de su distribuidor Husqvarna
aprobado.
Cubiertas protectoras
Si faltan cubiertas protectoras o estas están
dañadas, aumenta el riesgo de lesiones por
piezas móviles y superficies calientes. Realice una
comprobación de las cubiertas protectoras antes de
usar el producto. Asegúrese de que las cubiertas
protectoras estén correctamente instaladas y no
tengan grietas u otros daños. Reemplace las
cubiertas dañadas.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
con el combustible. Es muy inflamable,
por lo que puede provocar lesiones y
daños a la propiedad.
• Apague todo tipo de cigarrillos, puros, pipas y
otras fuentes de ignición.
• Use solo un recipiente de combustible aprobado.
• No retire el tapón de combustible ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento o
mientras está caliente.
• No cargue combustible en interiores o en áreas
mal ventiladas.
• No guarde el producto o el recipiente de
combustible ni cargue combustible donde haya
una llama expuesta, chispas o un indicador
luminoso, como en un calentador de agua u
otros aparatos.
• Si salpica combustible, no intente hacer arrancar
el motor y evite crear cualquier fuente de ignición
hasta que los vapores del combustible se hayan
disipado.
• Para ayudar a evitar incendios: mantenga el
producto libre de césped, hojas u otros desechos
acumulados; limpie el aceite o los derrames de
combustible y quite cualquier residuo mojado
con combustible; deje que el producto se enfríe
antes de guardarlo.
• Tenga especial cuidado al manipular gasolina y
otros combustibles. Estos son inflamables y los
vapores son explosivos.
• La gasolina y los vapores de gasolina son
tóxicos y muy inflamables. Tenga cuidado con
la gasolina para evitar lesiones personales o
incendios.
• Deje que el motor se enfríe antes de agregar
combustible.
• No llene el depósito de combustible cerca de
chispas o llamas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que las repare.
• No llene por encima del nivel de combustible
recomendado. El calor del motor y el sol
hacen que el combustible se expanda y que se
desborde si el depósito está demasiado lleno.
2176 - 001 - 13.06.2023
43

• Guarde el producto y el combustible, de manera
que no haya riesgo de que vapores o fugas de
combustible puedan causar daños.
Seguridad del transporte
• Utilice un vehículo de transporte aprobado para
el transporte del producto.
• Las normativas nacionales o locales de
mercados pueden establecer un límite para el
transporte del producto.
• El operador de vehículo de transporte es
responsable de fijar el producto de forma segura
durante el transporte. Consulte
Transporte en la
página 63
.
Transporte
• Utilice rampas de ancho completo cuando
cargue y descargue un producto para
transportarlo.
Seguridad de remolque
• Obedezca las recomendaciones del fabricante
sobre los límites de peso para el equipo
remolcado y al remolcar en pendientes.
• Utilice únicamente equipos de remolque
aprobados por Husqvarna.
• Utilice la barra de remolque para conectar el
equipo.
• Cuando remolque equipos, asegúrese de que no
haya otras personas cerca de la máquina.
• No permita que los niños u otras personas
monten o se suban al equipo remolcado.
• No remolque en pendientes ni en terreno
irregular. En las pendientes, el peso del equipo
remolcado puede provocar pérdida de tracción y
pérdida de control.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Una batería
dañada puede provocar una explosión
y causar lesiones. Si la batería tiene
una deformación o está dañada, hable
con un taller de servicio Husqvarna
autorizado.
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Utilice gafas protectoras cuando esté cerca de
las baterías.
• No use relojes, joyas u otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Almacene la batería fuera del alcance de los
niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Mantenga los materiales inflamables a una
distancia mínima de 1m cuando cargue la
batería.
• Deseche las baterías que ha reemplazado.
Consulte
Eliminación en la página 64
.
• La batería puede generar gases explosivos. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería
lejos de llamas abiertas y chispas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: El producto es
pesado y puede causar lesiones o daños
a la propiedad o el área adyacente.
No realice mantenimiento del motor o
del equipo de corte sin cumplir con las
siguientes condiciones:
• El sistema está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
aplicado.
• La llave de encendido está en
posición stop y retirada.
• Las cuchillas están desacopladas.
• Todas las piezas giratorias se han
detenido.
• Quitó los cables de encendido de las
bujías.
ADVERTENCIA: Un escape de
líquido con presión puede tener fuerza
suficiente para traspasar la piel y
causar daños graves. Si el líquido le
traspasa la piel, busque atención médica
de inmediato. Mantenga las manos
y el cuerpo alejados de orificios de
pasadores o boquillas que expulsen
líquido a alta presión. Si se produce una
fuga, haga que un técnico capacitado
repare inmediatamente el producto.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y
muy peligroso. No use el producto en
espacios cerrados o sin suficiente flujo
de aire.
• Mantenga el producto en buen orden de trabajo.
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
44
2176 - 001 - 13.06.2023

Tenga cuidado al realizar tareas de
mantenimiento en las cuchillas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes. Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las
cuchillas.
Si están equipados, desconecte los cables de las
bujías y el cable negativo de la batería antes de
realizar cualquier reparación.
Para lograr mayores niveles de rendimiento
y seguridad, realice el mantenimiento del
producto con regularidad como se indica en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa
de mantenimiento en la página 50
.
• Las sacudidas eléctricas pueden causar
lesiones. No toque los cables cuando el motor
esté encendido. No haga una prueba de
funcionamiento del sistema de encendido con los
dedos.
• Deje que el producto se enfríe antes de realizar
tareas de mantenimiento cerca del motor.
• Las cuchillas son filosas y pueden causar
cortes. Envuelva las cuchillas con protección o
utilice guantes protectores cuando trabaje en las
cuchillas.
• No gire el motor si quitó el cable de encendido o
la bujía.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos
estén correctamente apretados y de que el
equipo está en buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte la sección
Datos técnicos en la página
65
para ver el régimen del motor máximo
permitido.
• El producto se ha aprobado solo con el equipo
proporcionado originalmente o recomendado por
el fabricante.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para usar el producto por primera
vez
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto por primera vez, debe leer y
entender este capítulo.
• Utilice una velocidad del acelerador y de avance
reducidas cuando use el producto por primera
vez.
• No mueva las palancas de control a la posición
completamente hacia adelante o a la posición
completamente hacia atrás durante la operación
inicial.
• Aprenda a desplazar el producto sobre una
superficie dura, por ejemplo, hormigón o asfalto,
antes de usar el producto sobre césped por
primera vez.
Haga lo siguiente antes de usar el
producto
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Antes de usar
el producto, asegúrese de que no haya
piedras u otros objetos en el área de
trabajo que puedan salir despedidos por
las cuchillas giratorias.
• Realice el mantenimiento diario. Consulte
Programa de mantenimiento en la página 50
.
• Asegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito de combustible.
• Ajuste la altura de corte. Consulte
Ajuste de la
altura de corte en la página 47
.
Para agregar combustible
ADVERTENCIA: La gasolina
es muy inflamable. Tenga cuidado
y recargue combustible al aire libre,
consulte
Seguridad de combustible en la
página 43
.
ADVERTENCIA: El motor y el
sistema de escape se calientan mucho
durante el funcionamiento. Riesgo de
lesiones por quemadura. Deje que el
motor y el sistema de escape se enfríen
antes de cargarle combustible a la
máquina.
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como áreas de
soporte.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor.
2176 - 001 - 13.06.2023 45

El motor funciona con gasolina con un octanaje
mínimo de 91RON (87AKI), sin mezclarse con
aceite. Recomendamos usar gasolina de alquilato
biodegradable.
• Realice una comprobación del nivel de
combustible antes de cada uso y agregue
combustible si es necesario.
• No llene los depósitos de combustible
completamente. Llénelo hasta la parte inferior
del cuello del depósito de combustible.
Para ajustar el asiento
La posición del asiento se puede mover hacia
adelante o hacia atrás. Además, se puede ajustar
la suspensión del asiento.
Tenga en cuenta: No realice ajustes en el
asiento cuando el producto esté en funcionamiento.
• Siga los pasos que se indican a continuación
para mover el asiento hacia delante o hacia
atrás.
a) Tire de la palanca (A) en el lado derecho del
asiento y sosténgala.
A
B
b) Mueva el asiento a la posición correcta y
suelte la palanca.
• Gire la perilla (B) en la parte delantera del
asiento hacia la derecha o hacia la izquierda
para hacer que la suspensión del asiento sea
dura o blanda.
Para plegar el asiento
El asiento se puede plegar hacia delante para
acceder a la batería y a los engranajes hidrostáticos.
1. Estacione el producto en un terreno plano.
2. Empuje hacia abajo el pestillo (A) detrás del
asiento para soltar el asiento.
A
B
3. Pliegue el asiento hacia delante hasta que la
varilla (B) esté acoplada.
Para acoplar y desacoplar el freno
de estacionamiento
Este producto no tiene una palanca de freno
de estacionamiento específica. El freno de
estacionamiento está integrado en las 2 palancas de
control.
• Empuje las 2 palancas de control hacia afuera
del asiento al mismo tiempo para activar el
freno de estacionamiento. Consulte
Descripción
general del producto en la página 36
para
conocer la ubicación de las palancas de control.
Tenga en cuenta: El producto debe
estar detenido cuando active el freno de
estacionamiento.
Tenga en cuenta: El motor se detendrá
si no empuja las 2 palancas de control lejos del
asiento al mismo tiempo.
• Empuje las 2 palancas de control en el
sentido del asiento para desactivar el freno de
estacionamiento.
Para desacoplar y acoplar el sistema
de transmisión
AVISO:
Solo desacople el sistema
de transmisión cuando el producto
esté estacionado sobre una superficie
nivelada.
Si es necesario mover el producto de forma
manual, con el motor apagado, se debe desacoplar
el sistema de transmisión. Las dos válvulas
de derivación desacoplan y acoplan el sistema
de transmisión. Las válvulas de derivación se
encuentran en los lados interiores de los transejes.
Siga el procedimiento que se describe a
continuación para desacoplar el sistema de
transmisión.
46
2176 - 001 - 13.06.2023

1. Estacione el producto en suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Coloque el equipo de corte en la posición más
baja.
3. Gire las válvulas de derivación en 45° hacia la
derecha hasta la posición de DERIVACIÓN.
4. Para acoplar el sistema de transmisión, gire las
válvulas de derivación a la posición EJECUTAR.
Para colocar el equipo de corte en la
posición de transporte o posición de
corte
El equipo de corte debe estar en la posición de
transporte durante el transporte.
• Presione el pedal de elevación del equipo y el
pedal de desenganche del equipo hacia delante
para desbloquear la elevación del equipo.
• Presione el pedal de elevación del equipo hacia
delante hasta que el equipo de corte encaje en la
posición de transporte.
• Presione el pedal de liberación del equipo hacia
delante con el fin de bajar el equipo de corte a la
posición de corte.
Ajuste de la altura de corte
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
transporte. Consulte
Para colocar el equipo de
corte en la posición de transporte o posición de
corte en la página 47
.
2. Presione el botón en la parte superior del
pasador y tírelo hacia afuera.
3. Coloque el pasador en el orificio para obtener la
altura de corte correcta.
Tenga en cuenta: Si corta a 2in/5,1cm
o menos, examine si es necesario ajustar los
resortes de elevación del equipo. Consulte
Para
ajustar los resortes de elevación del equipo en la
página 47
.
4. Presione el pedal de liberación hacia delante
para liberar el pestillo de transporte y bajar el
equipo de corte a la posición de corte.
Para ajustar los resortes de
elevación del equipo
Examine si es necesario ajustar los resortes de
elevación del equipo si corta a 2in/5,1cm o menos.
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Afloje la tuerca para ajustar la tensión del muelle.
Para arrancar el motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Presione el botón de la PTO para desconectar la
trasmisión del equipo de corte.
2176 - 001 - 13.06.2023
47

3. Coloque el equipo de corte en la posición de
transporte. Consulte
Para colocar el equipo de
corte en la posición de transporte o posición de
corte en la página 47
.
4. Acople el freno de estacionamiento. Consulte
Para acoplar y desacoplar el freno de
estacionamiento en la página 46
.
5. Mueva la palanca de acelerador (A) hasta la
mitad de la posición del acelerador.
A
B
C
6. Si el motor está frío, tire del estrangulador (B)
hacia arriba.
7. Gire la válvula del depósito de combustible para
seleccionar 1 de los 2 depósitos de combustible.
8. Ajuste la altura de corte. Consulte
Ajuste de la
altura de corte en la página 47
.
9. Presione la llave de encendido y gírela a la
posición de arranque (C).
10. Cuando el motor arranque, suelte
inmediatamente la llave de encendido a la
posición de marcha.
Tenga en cuenta:
No mantenga la llave
de encendido en la posición Start durante más
de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca,
espere 15segundos antes de volver a intentarlo.
11. Si el motor está frío, presione lentamente el
estrangulador hacia abajo.
12. Deje que el motor marche a aceleración media
entre 3 y 5minutos antes de aplicar la
aceleración máxima.
13. Presione el acelerador hasta la posición de
aceleración máxima.
Para hacer funcionar el producto
1. Arranque el motor. Consulte
Para arrancar el
motor en la página 47
.
2. Desacople el freno de estacionamiento. Consulte
Para acoplar y desacoplar el freno de
estacionamiento en la página 46
.
3. Empuje cuidadosamente las 2 palancas de
control hacia adelante. El producto comenzará
a avanzar. La velocidad de avance aumenta
mientras más se empujan hacia adelante las 2
palancas de control.
4. Tire cuidadosamente de las 2 palancas de
control hacia atrás. El producto comenzará a
retroceder. La velocidad de retroceso aumenta
mientras más se empujan hacia atrás las 2
palancas de control.
5. Coloque las 2 palancas de control en posición
neutra para disminuir la velocidad y detener el
producto.
6. Siga los pasos que se indican a continuación
para girar a la izquierda o a la derecha cuando
avance.
a) Tire de la palanca de control izquierda
hacia atrás en la dirección de la posición
neutra para hacer que el producto gire a la
izquierda. Mientras más tire de la palanca
de control izquierda hacia atrás, el producto
girará más a la izquierda.
48
2176 - 001 - 13.06.2023

b) Tire de la palanca de control derecha hacia
atrás en la dirección de la posición neutra
para hacer que el producto gire a la derecha.
Mientras más tire de la palanca de control
derecha hacia atrás, el producto girará más a
la derecha.
7. Siga los pasos que se indican a continuación
para hacer un giro cero.
a) Tire de las 2 palancas de control hacia atrás
en la dirección de la posición neutra para
disminuir la velocidad o detener el producto.
b) Mueva 1 palanca de control ligeramente
hacia adelante y la otra palanca de control
ligeramente hacia atrás para hacer un giro
cero.
8. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
Consulte
Para colocar el equipo de corte en la
posición de transporte o posición de corte en la
página 47
.
9. Tire del botón de PTO hacia arriba para activar
la transmisión de las cuchillas.
10. Si es necesario ajustar la altura de corte durante
la operación, consulte la
Ajuste de la altura de
corte en la página 47
.
Detener el motor
1. Mueva las 2 palancas de control a la posición
neutra para detener el producto.
2. Acople el freno de estacionamiento.
3. Presione el botón de PTO para desactivar la
transmisión de las cuchillas.
4. Coloque el equipo de corte en la posición de
transporte.
5. Mueva el acelerador hasta la posición de
aceleración mínima.
6. Deje que el motor funcione en ralentí como
mínimo durante 1 minuto hasta que esté a la
temperatura de funcionamiento normal.
7. Coloque la llave de encendido en la posición de
parada.
8. Retire la llave de encendido del sistema de
encendido cuando esté lejos del producto.
Para conseguir un buen resultado de
corte
• Para un mejor funcionamiento, realice el
mantenimiento del producto con regularidad
como se indica en el programa de
mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 50
.
• No corte el césped húmedo. El césped húmedo
puede causar un mal resultado de corte.
• Empiece con una altura de corte elevada y
reduzca gradualmente.
• Utilice la aceleración máxima cuando corte el
césped.
• Avance con el producto a baja velocidad si el
césped es alto y grueso.
• Corte el césped en un patrón irregular.
• Cuando utilice el kit de trituración, corte el
césped con mayor frecuencia.
• Para obtener los mejores resultados de corte,
corte el césped con frecuencia.
Para hacer un giro de 3 puntos
Un giro correcto evitará daños en el césped. El
objetivo es girar cuando avance o retroceda. No gire
en un círculo estrecho con una rueda detenida.
1. Corte una fila de césped.
2. Haga un pequeño giro (A) en la dirección del
área de césped sin cortar.
A
B
C
3. Tire de las 2 palancas de control hasta la
posición de reversa y mueva el producto hacia
atrás (B).
2176 - 001 - 13.06.2023
49

4. Empuje las palancas de control hacia adelante.
Para hacer un pequeño giro (C), tire con más
fuerza de la palanca de control que está en la
dirección de la fila que ha cortado antes.
5. Empuje las 2 palancas de control hacia adelante
para cortar la siguiente fila.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de
realizar el mantenimiento, debe leer y
entender el capítulo de seguridad.
Programa de mantenimiento
* = Las instrucciones no se proporcionan en este
manual de usuario.
X = Las instrucciones se proporcionan en este
manual de usuario.
O = Consulte el manual del motor para ver las
instrucciones.
Programa de mantenimiento para el
usuario
Mantenimiento
Para llevar a ca-
bo un manteni-
miento diario
Intervalo de mantenimiento en horas
Cada
tempo-
rada
Antes
del uso
Des-
pués
de su
uso
25 50 100 250 300 400 500
Lubrique todas las boquillas de
engrase. Consulte
Boquilla de
engrase en la página 60
.
O
Revise el freno de estaciona-
miento. Consulte
Para exami-
nar y ajustar el freno de esta-
cionamiento en la página 53
.
X
Revise el sistema de seguri-
dad. Consulte
Dispositivos de
seguridad en el producto en la
página 42
.
X
Verifique que no haya fugas
de combustible ni de aceite del
producto.
*
Asegúrese de que el producto
no esté dañado.
*
Verifique que no haya piezas
sueltas.
*
Revise si el equipo de corte es-
tá dañado.
*
Revise la presión de los neu-
máticos. Consulte
Presión de
los neumáticos en la página
55
.
X
Arranque el motor y las cuchi-
llas, y revise si hay ruidos inu-
suales.
*
50 2176 - 001 - 13.06.2023

Mantenimiento
Para llevar a ca-
bo un manteni-
miento diario
Intervalo de mantenimiento en horas
Cada
tempo-
rada
Antes
del uso
Des-
pués
de su
uso
25 50 100 250 300 400 500
Limpie la superficie interior del
equipo de corte. Consulte
Para
limpiar el producto en la página
52
.
X X
Revise el cable del acelerador
y del estrangulador.
O
Limpie alrededor del motor. * *
Limpie alrededor de las correas
y las poleas de la correa.
* *
Revise las conexiones de la
batería.
* *
Revise el silenciador y la rejilla
apagachispas.
* *
Afile o reemplace las cuchillas.
Consulte
Para sustituir las ho-
jas en la página 57
.
X X
Reemplace el filtro de combus-
tible.
*
Revise el cable del acelerador. *
Verifique las ruedas delanteras. * X
Revise las correas y las poleas
de la correa.
* *
Desmonte y examine el meca-
nismo de arranque.
*
Revise los ajustes del equipo
de corte. Consulte
Para ajustar
el paralelismo del equipo de
corte en la página 56
.
X X
Revise el nivel de aceite del
motor. Consulte
Para revisar el
nivel de aceite del motor en la
página 58
.
O
Limpie la toma de aire del mo-
tor.
16
O
Revise la cubierta de limpieza
del motor.
O
Reemplace el aceite de motor y
el filtro de aceite.
O O
16
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
2176 - 001 - 13.06.2023 51

Mantenimiento
Para llevar a ca-
bo un manteni-
miento diario
Intervalo de mantenimiento en horas
Cada
tempo-
rada
Antes
del uso
Des-
pués
de su
uso
25 50 100 250 300 400 500
Quite la suciedad del cilindro y
las aletas de enfriamiento de la
culata.
17
,
18
O
Revise y limpie las aletas de
enfriamiento en el enfriador de
aceite.
19
O
Revise y limpie las bujías. O O
Reemplace el elemento prima-
rio del purificador de aire.
20
O
Revise el elemento secundario
del purificador de aire.
21
O
Limpie la cámara de combus-
tión.
22
*
Revise y ajuste la holgura de la
válvula.
23
*
Limpie la superficie de asenta-
miento de la válvula.
24
*
Reemplace el elemento secun-
dario del purificador de aire.
25
O
Revise el nivel de aceite hi-
dráulico.
X
Reemplace el filtro y el aceite
hidráulico.
26
,
27
*
Para limpiar el producto
AVISO: No utilice lavadores a
alta presión ni limpieza a vapor.
Podría entrar agua a los cojinetes
y las conexiones eléctricas y causar
corrosión, lo que puede dañar el
producto.
Limpie el producto inmediatamente después de
usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el
motor, el silenciador y el sistema de escape.
Espere hasta que las superficies estén frías y
luego retire el césped o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire el césped y la suciedad de la transmisión,
de la toma de aire de la transmisión y del motor,
además de sus zonas circundantes.
17
Esto debe ser realizado por un taller de servicio autorizado.
18
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
19
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
20
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
21
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
22
Esto debe ser realizado por un taller de servicio autorizado.
23
Esto debe ser realizado por un taller de servicio autorizado.
24
Esto debe ser realizado por un taller de servicio autorizado.
25
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
26
Esto debe ser realizado por un taller de servicio autorizado.
27
En condiciones con polvo, la limpieza y el reemplazo se deben realizar con mayor frecuencia.
52 2176 - 001 - 13.06.2023

• Use agua que corra de una manguera para
limpiar el producto. No use presión alta.
• No apunte el agua a los componentes eléctricos
o los cojinetes. A menudo el detergente aumenta
el daño.
• Utilice aire comprimido para limpiar la superficie
superior del equipo de corte.
• Utilice una manguera de agua para limpiar
debajo del equipo de corte.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el
equipo de corte durante un breve período para
eliminar el agua restante.
Para limpiar el motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador sin recortes
de césped y la suciedad. El césped cortado
impregnado de combustible o aceite en el motor
puede aumentar el riesgo de incendio y el riesgo
de sobrecalentamiento del motor. Deje que el motor
se enfríe antes de limpiarlo. Limpie con agua y un
cepillo.
El césped cortado alrededor del silenciador se seca
rápidamente y representa un riesgo de incendio.
Utilice un cepillo o retire el césped cortado con agua
cuando el silenciador esté frío.
Para limpiar la batería
La corrosión y la suciedad en la batería y en los
terminales pueden hacer que disminuya la potencia
de la batería.
1. Extraiga la batería. Consulte
Para retirar e
instalar la batería en la página 54
.
2. Enjuague la batería con agua y deje secar.
AVISO:
No utilice lavadores a
alta presión ni limpieza a vapor.
Podría entrar agua a los cojinetes
y las conexiones eléctricas y causar
corrosión, lo que puede dañar el
producto.
3. Limpie los terminales y los extremos de los
cables de la batería con un cepillo de alambre.
Para examinar y ajustar el freno de
estacionamiento
Asegúrese de que los ajustes se realizan por igual
en los 2frenos de estacionamiento del producto.
1. Estacione el producto en un terreno plano.
2. Detenga el motor.
3. Quite los pernos y los paneles del freno de
estacionamiento.
4. Examine las piezas de las palancas de control
en busca de daños.
5. Examine los conjuntos del freno de
estacionamiento para asegurarse de que no falta
ninguna pieza.
6. Cambie todas las piezas dañadas o faltantes.
7. Empuje las palancas de control alejándolas
completamente del asiento.
8. Mida la holgura (A) entre el soporte de
interbloqueo y el adaptador con una galga de
espesores. La holgura correcta es de 0,030 a
0,060in/de 0,75 a 1,5mm.
A
BC
9. Afloje la contratuerca (C) con una llave de 1/2in.
10. Ajuste la holgura correcta entre el soporte de
interbloqueo y el adaptador.
a) Afloje o apriete la tuerca de ajuste (B).
b) Mida la holgura.
c) Sujete la tuerca de ajuste (B) en la posición
correcta y apriete la contratuerca (C).
11. Conecte y desconecte los frenos de
estacionamiento un mínimo de 6veces para
asegurarse de que funcionan correctamente.
Consulte
Para acoplar y desacoplar el freno de
estacionamiento en la página 46
.
2176 - 001 - 13.06.2023
53

12. Mida nuevamente la holgura (A) entre el soporte
de interbloqueo y el adaptador.
13. Asegúrese de que no haya tensión en los
cables del freno de estacionamiento cuando las
palancas de control estén completamente hacia
la dirección del asiento. No aplique tensión a los
cables del freno de estacionamiento.
14. Instale los paneles del freno de estacionamiento
y apriete los pernos.
Para cargar la batería
• Cargue la batería si está demasiado baja para
arrancar el motor. Consulte la
Tiempos de carga
de la batería en la página 66
para ver los
tiempos de carga de la batería.
• Utilice un cargador de batería estándar.
AVISO: No utilice un cargador
de batería de alta intensidad o un
reforzador de arranque. Un cargador
o reforzador de arranque dañará el
sistema eléctrico del producto.
• Desconecte siempre el cargador de la batería
antes de arrancar el motor.
Para hacer una parada de
emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para
arrancar el motor, puede utilizar cables de puente
para realizar un arranque de emergencia. Este
producto tiene un sistema de 12V con conexión
a tierra negativa. El producto que se utilice para
el arranque de emergencia debe tener también un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa.
Para conectar los cables de puente
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de
explosión debido a los gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte
el terminal negativo de la batería
totalmente cargada al terminal negativo
de la batería con poca carga o cerca de
este.
AVISO: No utilice la batería del
producto para arrancar otros vehículos.
1. Conecte un extremo del cable rojo al terminal
POSITIVO (+) de la batería a la batería con poca
carga (A).
B
A
C
D
2. Conecte el otro extremo del cable rojo al
terminal POSITIVO (+) de la batería a la batería
totalmente cargada (B).
ADVERTENCIA: No haga
cortocircuitos en los extremos del
cable rojo contra el chasis.
3. Conecte un extremo del cable negro al terminal
NEGATIVO (-) de la batería a la batería
totalmente cargada (C).
4. Conecte el otro extremo del cable negro a una
buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS (D),
alejado del depósito de combustible y la batería.
Para retirar los cables de puente
Tenga en cuenta:
Quite los cables de puente
en la secuencia opuesta a cómo los conectó.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
Para retirar e instalar la batería
1. Pliegue el asiento hacia delante. Consulte
Para
plegar el asiento en la página 46
.
2. Saque el perno y la tuerca del soporte de la
batería y retire el soporte de la batería.
54
2176 - 001 - 13.06.2023

3. Utilice 2 llaves para desconectar el cable negro
de la batería del terminal negativo (–) en la
batería.
4. Utilice 2 llaves para desconectar el cable rojo de
la batería del terminal positivo (+) en la batería.
5. Retire con cuidado la batería del producto.
6. Vuelva a instalar todo en el orden inverso.
Para ajustar la velocidad de
desplazamiento
Si el producto no se mueve en línea recta
hacia adelante, se debe ajustar la velocidad de
desplazamiento.
ADVERTENCIA: Ajuste siempre
la velocidad de desplazamiento en un
área abierta sin transeúntes.
1. Revise la presión de los neumáticos. Consulte
Presión de los neumáticos en la página 55
.
2. Gire los controles de seguimiento hacia afuera
hasta que estén alineados con las tuercas.
Consulte
Descripción general del producto en
la página 36
para conocer la ubicación del los
controles de seguimiento.
3. Encienda el producto.
4. Mueva las palancas de control completamente
hacia adelante y opere el producto en
aceleración máxima.
5. Gire el control de desplazamiento del lado
derecho gradualmente hasta que el producto
empiece a moverse a la derecha.
6. Gire el control de desplazamiento del lado
izquierdo gradualmente hasta que el producto
empiece a moverse en línea recta hacia
adelante.
Presión de los neumáticos
Asegúrese de tener la presión correcta de los
neumáticos en los 4 neumáticos. Consulte
Datos
técnicos en la página 65
.
Para retirar e instalar las ruedas
delanteras
1. Retire la tuerca y el perno para quitar las ruedas
delanteras de las horquillas.
2. Vuelva a instalar todo en el orden inverso.
Apriete la tuerca y el perno a 61Nm/45lb-pie.
Para ajustar las ruedas de apoyo
Las ruedas de apoyo mantienen el equipo de corte
en la posición correcta sobre el suelo y evitan
el corte al ras del césped en la mayoría de las
condiciones del terreno. Las ruedas de apoyo se
pueden establecer en 3 posiciones para longitudes
diferentes de césped:
• Posición superior: Césped de 38 a 64mm/1,5 a
2,5pulg.
• Posición media: Césped de 64 a 102mm/2,5 a
4pulg.
• Posición inferior: Césped de 102 a 127mm/4 a 5
pulg.
1. Estacione el producto en suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Retire la tuerca, el perno, el eje y la rueda de
apoyo.
3. Instale las ruedas de apoyo en una de las tres
posiciones.
AVISO:
El equipo de corte
puede dañarse si las ruedas de
apoyo se ajustan incorrectamente.
Las ruedas de apoyo deben estar
aproximadamente a 6,4mm/1/4pulg.
del suelo.
2176 - 001 - 13.06.2023 55

Para ajustar el paralelismo del
equipo de corte
Este procedimiento permitirá colocar al equipo de
corte en una posición estándar.
1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos
sea la correcta. Consulte
Presión de los
neumáticos en la página 55
.
2. Estacione el producto sobre una superficie
nivelada.
3. Gire las puntas externas de la cuchilla para
alinearlas con el equipo de corte de lado a lado.
ADVERTENCIA: Las
cuchillas del equipo de corte están
afiladas y pueden causar lesiones.
Use guantes protectores.
4. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior
de la punta de la cuchilla en el lado de descarga
del equipo de corte. Tome nota de la distancia.
5. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior
de la punta de la cuchilla en el lado opuesto
al lado de descarga. La distancia debe ser la
misma que la distancia del lado de descarga. Si
es necesario realizar ajustes, ajuste los 2pernos
delanteros hasta que las 2distancias de lado a
lado sean iguales.
6. Gire las 2 cuchillas exteriores para alinearlas con
el equipo de corte desde la parte delantera a la
trasera.
7. Ajuste las 2tuercas traseras hasta que las
puntas de la cuchilla trasera estén entre 1/8 y
3/8in / 3,2 y 9,5mm más altas en la parte
trasera que las puntas de la cuchilla delantera.
8. Mida otra vez las distancias para asegurarse
de que el equipo de corte se haya ajustado
correctamente.
Para ajustar la posición neutra
La posición neutra debe ajustarse si 1 de las
2ruedas traseras está girando mientras el freno de
estacionamiento está acoplado.
1. Utilice un dispositivo de elevación para levantar
la parte trasera del producto hasta que las
ruedas traseras estén separadas del suelo.
2. Coloque un objeto estable debajo del producto y
asegúrese de que el producto no pueda moverse
hacia delante ni hacia atrás.
3. Acople el freno de estacionamiento.
4. Encienda el producto.
5. Pliegue el asiento hacia delante.
6. Quite el pasador del acoplador delantero y
sosténgalo.
7. Gire la tuerca hexagonal con la mano hacia la
derecha o hacia la izquierda hasta que la rueda
trasera quede fija.
8. Vuelva a girar la tuerca hexagonal en la misma
dirección y deténgase cuando la rueda trasera
gire en la dirección opuesta. Cuente el número
de vueltas que dé en la tuerca hexagonal.
56
2176 - 001 - 13.06.2023

9. Gire la tuerca hexagonal en el sentido opuesto
la mitad de las vueltas que contó en el paso
anterior.
10. Realice el ajuste del otro lado si es necesario.
Para examinar las cuchillas
AVISO: Las cuchillas dañadas o mal
equilibradas pueden dañar el producto.
Reemplace las cuchillas dañadas. Deje
que en un taller de servicio autorizado le
ayuden a afilar y equilibrar las cuchillas
romas.
• Mire las cuchillas para ver si están dañadas y si
es necesario afilarlas.
Para sustituir las hojas
1. Retire el tornillo de la cuchilla.
2. Monte la cuchilla nueva con el lado sin sellos en
la dirección del equipo de corte.
ADVERTENCIA: El tipo
incorrecto de cuchilla puede causar
que se propulsen objetos desde el
equipo de corte y provocar daños
graves. Utilice únicamente cuchillas
aprobadas.
3. Fije el tornillo de la cuchilla. Apriete el perno a 90
ft-lb / 122 Nm.
Para extraer la correa del equipo
Estacione el producto en una superficie nivelada y
active el freno de estacionamiento antes de realizar
esta tarea.
1. Coloque el equipo de corte en la posición más
baja.
2. Retire las 2 cubiertas de la correa.
3. Retire la suciedad y los materiales no deseados
alrededor de la cortadora y de la superficie del
equipo de corte.
4. Presione el brazo guía para disminuir la tensión
en la correa del equipo y retire con cuidado la
correa del equipo de las poleas.
5. Retire la correa del equipo del embrague
eléctrico en el eje del motor.
Para instalar la correa del equipo
1. Coloque la correa del equipo alrededor de la
polea del embrague eléctrico en el eje del motor.
2. Coloque la correa del equipo alrededor de las
poleas en el equipo de corte.
Tenga en cuenta: Consulte la etiqueta de
recorrido que se encuentra en el equipo de corte
cuando instale la correa del equipo.
3. Presione el brazo guía hasta que pueda colocar
la correa del equipo alrededor de la polea
tensora fija y sosténgala ahí.
4. Coloque con cuidado la correa del equipo
alrededor de la polea tensora fija y suelte
lentamente el brazo de la polea tensora en su
posición.
5. Asegúrese de que el recorrido de la correa
coincida con el que se muestra en la etiqueta
de recorrido de la correa.
6. Asegúrese de que la correa del equipo no esté
torcida.
7. Mida la longitud del resorte de tensión.
8. Ajuste el resorte de tensión si no se encuentra
entre 3,55 y 3,77in / 90,2 y 95,7mm.
B
A
a) Afloje la contratuerca (A).
b) Gire la tuerca de ajuste (B) hasta que el
resorte de tensión tenga la longitud correcta.
c) Apriete la contratuerca (A).
9. Instale las 2 cubiertas de la correa.
Para extraer la correa de la bomba
1. Extraiga la correa del equipo. Consulte
Para
extraer la correa del equipo en la página 57
.
2176 - 001 - 13.06.2023
57

2. Retire el tope del embrague para acceder a la
correa de la bomba.
3. Desconecte el cable del embrague.
4. Introduzca una barra de palanca de 1/2in en la
abertura cuadrada del brazo guía.
5. Mueva el brazo guía con la barra de palanca
para disminuir la tensión en la correa de la
bomba.
6. Quite la correa del motor y las poleas de la
bomba.
Para instalar la correa de la bomba
1. Coloque la correa de la bomba alrededor de la
polea en el motor y, a continuación, alrededor de
la polea de la bomba izquierda.
2. Coloque la correa de la bomba alrededor de la
parte interior de la polea tensora.
3. Introduzca una barra de palanca de 1/2in en la
abertura cuadrada del brazo guía.
4. Mueva la polea tensora hacia atrás y sosténgala.
5. Coloque la correa de la bomba alrededor de la
polea de la bomba derecha y suelte el brazo
guía en su posición.
6. Instale el tope del embrague.
7. Instale la correa del equipo. Consulte
Para
instalar la correa del equipo en la página 57
.
8. Revise la tensión de la correa de la bomba. La
tensión recomendada de la correa de la bomba
es de 27lb / 12,25kg.
9. Gire la tuerca del perno de anillo en la polea
tensora para ajustar la tensión de la correa de la
bomba.
Para revisar el nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto en suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Tire para abrir el amortiguador del operador y
acceder al motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel.
5. Coloque la varilla de nivel en el orificio de la
varilla de nivel y apriétela.
6. Afloje y extraiga la varilla de nivel y lea el nivel
de aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas
de la varilla de nivel. Si el nivel está cerca de la
marca ADD (Agregar), llene con aceite hasta la
marca FULL (Lleno).
8. Cargue el aceite a través del orificio de la varilla
de nivel. Cargue lentamente el aceite.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos
técnicos en la página 65
para ver los tipos de
aceite del motor que Husqvarna recomienda. No
mezcle diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel completamente antes
de arrancar el motor.
Para cambiar el aceite del motor:
Si el motor está frío, arránquelo entre 1 y 2minutos
antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el
aceite del motor, por lo que se drena más rápido.
ADVERTENCIA:
No haga
funcionar el motor durante más de
1-2minutos antes de drenar el aceite
del motor. El aceite del motor se calienta
mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe
antes de drenar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor en su cuerpo, limpie
con agua y jabón.
1. Estacione el producto en suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Acople el freno de estacionamiento. Consulte
Para acoplar y desacoplar el freno de
estacionamiento en la página 46
.
3. Retire toda la suciedad alrededor del tapón del
depósito de aceite.
4. Retire el tapón del depósito de aceite y la varilla
de nivel.
58
2176 - 001 - 13.06.2023

5. Busque la manguera de drenado que se
encuentra en la parte trasera derecha del motor.
6. Coloque un recipiente debajo de la manguera de
vaciado de aceite.
7. Retire el tapón de vaciado de aceite.
8. Deje que el aceite se termine de verter en el
contenedor.
9. Reemplace e instale el tapón de vaciado de
aceite.
10. Cargue con aceite nuevo y revise el nivel de
aceite del motor. Consulte
Para revisar el nivel
de aceite del motor en la página 58
.
11. Instale el tapón del depósito de aceite y la varilla
de nivel.
Tenga en cuenta: Para una eliminación
segura del aceite del motor usado, consulte
Eliminación en la página 64
.
Para retirar el aire del sistema
hidrostático
Debe eliminar el aire del sistema hidrostático
regularmente para evitar altos niveles de ruido
durante la operación, una alta temperatura de
funcionamiento, daños en los componentes, la
expansión excesiva del aceite hidráulico y la
disminución de la transmisión. La primera vez
que se retira el aire del sistema hidrostático, las
ruedas motrices deben colocarse por encima del
suelo. También se debe retirar el aire del sistema
hidrostático cada vez que este se abra para realizar
tareas de mantenimiento y cuando se haya añadido
aceite hidráulico.
1. Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico
sea el correcto.
2. Desacople el freno de estacionamiento.
3. Desacople el sistema de transmisión. Consulte
Para desacoplar y acoplar el sistema de
transmisión en la página 46
.
4. Encienda el motor y aplique el régimen de
relantí. Consulte
Control del acelerador en la
página 37
.
5. Mueva lentamente las palancas de control
hacia adelante y hacia atrás aproximadamente
5 o 6 veces. Cuando se retira el aire del
sistema hidrostático, el nivel de aceite hidráulico
disminuye.
6. Lleve el acelerador a régimen de ralentí.
Consulte
Control del acelerador en la página 37
.
7. Acople el sistema de transmisión. Consulte
Para
desacoplar y acoplar el sistema de transmisión
en la página 46
.
8. Mueva lentamente las palancas de control hacia
adelante y hacia atrás unas 5 o 6 veces.
9. Detenga el motor.
10. Revise el nivel de aceite hidráulico y llene el
aceite hidráulico si es necesario.
11. Si es necesario, repita los pasos anteriores
hasta que se haya eliminado todo el aire
del sistema hidrostático. Cuando el producto
funciona correctamente, se ha eliminado todo el
aire del sistema hidrostático.
Lubricación; información general
• Retire la llave de contacto para evitar
movimientos involuntarios durante las tareas de
lubricación.
• Limpie el área antes de lubricar una pieza del
producto.
• Utilice aceite cuando lubrique con una lata de
aceite.
• Cuando lubrique con grasa, utilice grasa para
chasis o grasa para cojinetes de bolas que evite
la corrosión. Retire la grasa no deseada después
de la lubricación.
• Lubrique el producto 2veces a la semana si lo
utiliza a diario.
• No derrame lubricante en las correas de
transmisión o en las ranuras de las poleas de
correa. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la
fricción entre la correa de transmisión y la polea
no es suficiente después de limpiar con alcohol,
reemplace la correa de transmisión.
AVISO:
No utilice gasolina ni otros
productos petrolíferos para limpiar las
correas de transmisión.
2176 - 001 - 13.06.2023 59

Boquilla de engrase
A
C
A
A
A
B
A
B
A
C
A
C
D
D
Consulte Lubricación
A
Lubrique la boquilla de engrase
en el eje de pivote con una pisto-
la de engrase.
B
Lubrique la boquilla de engrase
en el eje de rueda con una pisto-
la de engrase.
C
Lubrique las boquillas de engra-
se en cada eje con una pistola
de engrase.
D
Lubrique la boquilla de engrase
en el brazo guía del equipo de
corte.
Utilice siempre grasa de buena calidad. Utilice
siempre el aceite recomendado, consulte los
Datos
técnicos en la página 65
.
Para lubricar las ruedas delanteras
• Retire la tapa antipolvo (A). Engrase la boquilla
(B) con una pistola de engrase hasta que la
grasa salga de la arandela superior.
A
B
C
• Lubrique el cojinete de junta de las ruedas
delanteras (C) con una pistola de engrase hasta
que salga la grasa.
Para lubricar los ejes del equipo de
corte
1. Retire la placa del reposapiés (A).
A
B
C
2. Lubrique los 3ejes del equipo de corte (B) con
de 2 a 3aprietes de la pistola.
Tenga en cuenta: Utilice una pistola de
engrase con una manguera de goma cuando
lubrique los ejes del equipo de corte.
3. Lubrique el brazo guía (C) con de 2 a 3aprietes
de la pistola.
Par de apriete
Perno del cigüeñal del motor 50pies-lb / 68Nm
Tuercas de la polea del mandril 17pies-lb / 23Nm
Tuercas de la polea tensora 30pies-lb / 40,6Nm
60 2176 - 001 - 13.06.2023

Tuerca del casquillo del brazo guía 70pies-lb / 95Nm
Tuercas del asa 75pies-lb / 102Nm
Tornillos de la cuchilla 90pies-lb / 122Nm
Bujía 16,6pies-lb / 22,5Nm
Solución de problemas
Programa de solución de problemas
Si no encuentra una solución a sus problemas en
este manual de usuario, consulte a su taller de
servicio de Husqvarna.
Problema Causa
El motor no arranca. La transmisión de las cuchillas está activada. Consulte
Botón de
toma de fuerza (PTO) en la página 37
.
Los controles de dirección no se bloquean en la posición del
freno de estacionamiento.
La batería tiene muy poca carga. Consulte
Para cargar la bate-
ría en la página 54
.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
La válvula de corte de combustible está cerrada o en una posi-
ción incorrecta.
El filtro de combustible o el tubo de combustible están obstrui-
dos.
El sistema de encendido está dañado.
El motor de arranque no hace girar el mo-
tor.
La batería tiene muy poca carga. Consulte
Para cargar la bate-
ría en la página 54
.
La conexión de los conectores del cable con los terminales de
la batería está mal. Consulte
Para limpiar la batería en la página
53
.
Un fusible está fundido. Consulte
Fusibles en la página 38
.
El control de presencia del usuario no funciona correctamente.
Consulte
Condiciones de funcionamiento en la página 42
.
2176 - 001 - 13.06.2023 61

Problema Causa
El motor no funciona correctamente. El carburador está mal ajustado.
El filtro de combustible o el suministro de combustible están
obstruidos.
El estrangulador está accionado y el motor está caliente.
La válvula de comprobación en el tapón del depósito de com-
bustible está obstruida.
El depósito de combustible está casi vacío.
La bujía está dañada.
Mezcla de combustible o tipo de combustible incorrecto.
Hay agua en el combustible.
El filtro de aire está obstruido.
Aparentemente el motor no tiene energía. El filtro de aire está obstruido.
La bujía está dañada.
El carburador está mal ajustado.
Hay aire en el sistema hidráulico.
Hay vibración en el producto. Las cuchillas están sueltas. Consulte
Para examinar las cuchi-
llas en la página 57
.
Una o varias cuchillas se encuentran desequilibradas. Consulte
Para examinar las cuchillas en la página 57
.
El motor está suelto.
El motor se sobrecalienta. El filtro de aire o las aletas de refrigeración están obstruidas.
Hay sobrecarga en el motor.
El flujo de aire alrededor del motor no es suficiente.
El regulador de régimen del motor está dañado.
El nivel de aceite es demasiado bajo.
Hay suciedad en el tubo de combustible.
La bujía está dañada.
La batería no se carga. La conexión de los conectores del cable con los terminales de
la batería está mal. Consulte
Para limpiar la batería en la página
53
.
El cable de carga está desconectado.
El sistema de carga está dañado.
El producto se mueve lentamente, con ve-
locidad irregular o no se mueve.
El freno de estacionamiento está accionado.
La válvula de derivación en la bomba está abierta.
La correa de transmisión está floja o dañada.
Hay aire en el sistema hidráulico.
62 2176 - 001 - 13.06.2023

Problema Causa
La transmisión de las cuchillas no se ac-
ciona.
La correa de transmisión del equipo de corte está floja.
El contacto del acoplamiento electromagnético está flojo.
La transmisión de la cuchilla está defectuosa o suelta de los
conectores de cable.
Un fusible está fundido.
El transeje tiene fugas de aceite. Los sellos, la caja o las juntas están dañados.
Hay aire en el sistema hidráulico.
El resultado de corte no es satisfactorio. La presión de los neumáticos es distinta en los lados derecho e
izquierdo. Consulte
Presión de los neumáticos en la página 55
.
Las cuchillas están dañadas.
La suspensión del equipo de corte no está nivelada.
Las cuchillas no tienen filo. Consulte
Para examinar las cuchi-
llas en la página 57
.
El producto funciona a una velocidad de avance o retroceso
demasiado alta. Consulte
Para conseguir un buen resultado de
corte en la página 49
.
El césped es largo. Consulte
Para conseguir un buen resultado
de corte en la página 49
.
El equipo de corte está obstruido con césped. Consulte
Para
limpiar el producto en la página 52
.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado cuando lo
cargue o descargue de un vehículo o remolque.
• Cargue el producto en reversa por las rampas
autorizadas con un ángulo máximo de operación
de 10°. No levante el producto.
• Utilice un remolque aprobado para el transporte
del producto.
• Asegúrese de conocer las normas del tránsito
locales antes de transportar el producto en un
remolque o por caminos.
• Detenga el suministro de combustible del
producto.
• Bloquee el producto con dispositivos
autorizados, como correas. Utilice puntos
de amarre en el producto. El freno de
estacionamiento no es suficiente para bloquear
el producto durante el transporte.
Para remolcar el producto
ADVERTENCIA: Antes de
remolcar el producto, debe leer y
entender el contenido del capítulo sobre
seguridad. Consulte
Seguridad en la
página 40
.
• Tenga cuidado al remolcar el producto.
• Opere lentamente el producto cuando lo
remolque.
• La distancia de frenado aumenta cuando se
remolca el producto. Asegúrese de disminuir la
velocidad a tiempo.
• Para un uso seguro, realice giros amplios.
• No remolque cerca de zanjas, aguas abiertas ni
otras áreas peligrosas.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de
la temporada, y antes de más de 30 días de
almacenamiento. Si mantiene combustible en el
depósito de combustible durante 30 días o más,
partículas pegajosas pueden obstruir el carburador.
2176 - 001 - 13.06.2023 63

Esto afecta negativamente el funcionamiento del
motor.
Para evitar partículas pegajosas durante el
almacenamiento, agregue un estabilizador. Si se
utiliza gasolina de alquilato, no es necesario un
estabilizador. Si se utiliza gasolina estándar, no
cambie a gasolina de alquilato. Esto puede provocar
que las piezas de goma sensibles se endurezcan.
Agregue estabilizador al combustible del depósito o
al contenedor usado para el almacenamiento. Utilice
siempre las proporciones de mezcla indicadas por el
fabricante. Añada el estabilizador y haga funcionar
el motor durante un mínimo de 10 minutos, hasta
que el combustible fluya hacia el carburador.
ADVERTENCIA: No mantenga el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con mala
ventilación. Existe riesgo de incendio si
los vapores de combustible alcanzan
llamas abiertas, chispas o luces piloto,
como calderas, depósitos de agua
caliente y secadoras de ropa.
ADVERTENCIA: Retire el
césped, las hojas y otros materiales
inflamables del producto para reducir el
riesgo de incendio. Deje que el producto
se enfríe antes de guardarlo.
• Limpie el producto, consulte la sección
Para
limpiar el producto en la página 52
.
• Retire los materiales no deseados del ventilador
de refrigeración.
• Repare los daños de la pintura para evitar la
corrosión.
• Examine el producto en busca de piezas
dañadas o desgastadas y apriete las tuercas y
los tornillos sueltos.
• Extraiga la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala fría durante el almacenamiento.
• Reemplace el aceite del motor y deseche el
aceite residual.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el
motor y déjelo en marcha hasta que no quede
combustible en el carburador.
Tenga en cuenta:
No vacíe el depósito
de combustible ni el carburador si se ha
agregado un estabilizador.
• Extraiga los tapones y ponga aproximadamente
una cucharadita de aceite del motor en cada
cilindro. Gire manualmente el eje del motor para
aplicar el aceite y ponga los tapones de nuevo.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, juntas y
ejes.
• Mantenga el producto en una zona limpia y seca,
y cúbralo para mayor protección.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas
y no deben tirarse en el suelo. Siempre elimine
los productos químicos utilizados en un centro
de servicio o un lugar adecuado para su
eliminación.
• Cuando el producto se desgaste completamente,
envíelo al distribuidor o a un centro de reciclaje
aplicable.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden tener efectos negativos en el
ambiente. Obedezca las regulaciones vigentes y
requisitos de reciclaje locales.
• No deseche la batería como un residuo
doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en un lugar para eliminación de
baterías usadas.
64 2176 - 001 - 13.06.2023

Datos técnicos
Datos técnicos
Z554L
Motor
Marca, modelo Kawasaki/FX850V
Potencia nominal del motor, hp/kW
28
27/20,1
Cilindrada, cm
3
852
Máx. régimen del motor, rpm 3600±100
Combustible, grado de octanos mínimo sin plomo,
etanol al 10% máx., 15% MTBE máx.
87
Volumen del depósito, galones/l 12/45,4
Aceite Clase SF, SG, SH, SJ o SL SAE40, SAE30,
SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20
Volumen del aceite, onzas/litros 76,8/2,3
Sistema de lubricación Presión con filtro de aceite
Sistema refrigerante Refrigerado por aire
Filtro de aire Cartucho de servicio pesado
Alternador, V. amp. a 3600 rpm 12V 15A a 3600rpm
Motor de arranque Eléctrico
Dimensiones
Longitud, in/cm 81/206
Ancho, in/cm 53,5/136
Ancho con la tolva hacia arriba, in/cm 55/139,7
Ancho con la tolva hacia abajo, in/cm 68,25/173,3
Altura, in/cm 46/117
Altura, ROPS arriba, in/cm 73/185
Peso, con depósitos vacíos, lb/kg 1215/551
Peso bruto máximo del vehículo (GVWR, del inglés
“Gross Vehicle Weight Rating”), lb/kg
29
2200/998
Gradiente máxima, grados ° 10
Ancho de corte, in/cm 54/137
Altura de corte, in/cm 1-5/3-13
Equipo de corte
28
La potencia nominal declarada por el fabricante del motor es la salida de potencia bruta promedio en
las RPM especificadas de un motor típico de producción para el modelo del motor medido utilizando
las normas SAE de potencia bruta del motor. Consulte las especificaciones del motor del fabricante.
29
La clasificación de peso bruto máximo del vehículo (GVWR) es la capacidad de peso máxima de
un producto completamente cargado. Esto incluye al operador, todos los accesorios, las opciones, el
equipo y la carga.
2176 - 001 - 13.06.2023 65

Z554L
Construcción del equipo Fabricado con calibre 10
Cantidad de cuchillas 3
Longitud de la hoja, in/cm 19/48,26
Acoplamiento de la cuchilla Embrague electromagnético
Productividad, acres/h / m
2
/h 5,2/21.043
Neumáticos
Presión de los neumáticos, traseros y delanteros,
kPa/PSI/bar
103/15/1
Neumáticos de la ruedecilla delantera, in 13 x 6,5-6
Neumáticos traseros, neumático para césped, in 24 x 12-12
Ruedas de apoyo 2 ajustables
Transmisión
Transmisión Hydro-Gear
®
ZT5400
Aceite de la transmisión Clase SL SAE20W-50
Control de la dirección Dos palancas, sujeción de espuma
Régimen máximo de avance, mph/kmh 12/19,3
Régimen máximo de retroceso, mph/kmh 6/9,7
Frenos Freno de estacionamiento mecánico
Sistema eléctrico
Batería Clase CCA 230 de 12V
Bujía NGK BPR4ES
Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,030/0,76
Par de la bujía, pie-lb/Nm 16,6/22,5
Tiempos de carga de la batería
Batería STD
Estado de car-
ga
Tiempo de caga aproximado para carga completa a 26°C/80°F
30
Régimen máximo en:
50 amperios 30 amperios 20 amperios 10 amperios
12,6 V 100% Completamente cargada
12,4 V 75% 20 min. 35 min. 48 min. 90 min.
12,2 V 50% 45 min. 75 min. 95 min. 180 min.
12,0 V 25% 65 min. 115 min. 145 min. 280 min.
11,8 V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min.
30
El tiempo de carga de la batería puede ser diferente debido a la capacidad, la condición, la antigüe-
dad, la temperatura y la eficiencia del cargador.
66 2176 - 001 - 13.06.2023

Servicio
Servicio
Realice una comprobación anual en un centro de
servicios autorizado para asegurarse de que el
producto funciona de forma segura y a su máximo
potencial durante la temporada alta. El mejor
momento para hacer mantenimiento o reparaciones
a este producto es en la temporada baja.
Cuando envíe un pedido de piezas de repuesto, dé
información sobre el año de compra, modelo, tipo y
número de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
2176 - 001 - 13.06.2023 67

Diagrama eléctrico
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
B
G
M
L
S
Y
A
Red / Blk
Blk / Yel
(Sol)
Electric
Clutch
Accessory
Outlet
Engine
Ground
Blk
Red
Blk
Blk
Blk
Wht
Red
Red
Red / Blk
Blk
Wht
Blk
Connector
Red
Blk
Red / Blk
Yel / Wht
Blk
Blk / Yel
Yel / Wht
Blk / Yel
Purple
Blk
Red / Blk
Diode
1N4004
Blk
Blk
Blk
Blk / Wht
Blk
Wht
Blk / Yel
Wht
Wht
Delay Timer
Wht
Grn / Wht
Red / Blk
Blk / Yel
Blk / Wht
Wht
Engine
Diode
1N4004
Service
Meter
Red
PTO Switch
(Off)
Right Motion
Control Lever
(Parked)
Left Motion
Control Lever
(Parked)
Motion Control Switch Configuration: NC / NC (2 Places)
Seat Switch Configuration: NC / NC
Grn
Grn
Blk / Wht
(Magneto)
Wht
Wht
0.5 Sec
5
3
1
6
4
2
7.5 Amp
B
G
M
L
S
Y
A
20 AMP
T-3
T-4
T-6
T-5
T-2
T-1
Timer
K A
Seat
Unoccupied
Dbl
Blk
Relay 2
Lever Control
Relay 1
Solenoid Control
10 AMP
1
2
6
3
Key Switch Positions
Position 1 - Off Position 2 - Run / Lights Position 3 - Run Position 4 - Start
Seat Timer Module
Red / Blk
68 2176 - 001 - 13.06.2023

2176 - 001 - 13.06.2023 69

70 2176 - 001 - 13.06.2023

2176 - 001 - 13.06.2023 71

Original instructions
Instrucciones originales
www.husqvarna.com
1143666-49 Rev. 0
2023-06-26
