User Manual Smeg SFP9395X Fırın Paslanmaz çelik

Documents for Smeg SFP9395X

The following documents are available:
Other Documents Warranty
  • Warranty certificate ALL pdf - (English) Download

Other Instructions ALL pdf

For SFP9395X.

Kit montaggio - Notice d’installation - Installation instructions - Installationsanweisung
913531058
A) B)
Montare le griglie laterali con le guide telescopiche come mostrato in figura A.
Incastrare i perni “A” con i fori “B” presenti sul fondo del forno e i ganci anteriori delle griglie “C” con le
asole “D” presenti nella parte frontale.
La figura B mostra come vanno montate griglie e teglie eventualmente fornite con il prodotto: la parte
anteriore della teglia o della griglia deve poggiare completamente sulla guida telescopica.
Estrarre lentamente le guide al fine di evitare deformazioni nella struttura.
Fit the shelf runners with the telescopic guides as shown in figure A.
Fit the pins "A" into the holes "B" in the bottom of the oven and the front hooks of the runners "C" into
the slots "D" in the front.
Figure B shows how any shelves and pans supplied with the product should be fitted: the front of the
pan or shelf must be resting completely on the telescopic guide.
Extract the guides slowly so that the structure is not pulled out of shape.
Monter les grilles latérales avec les guides télescopiques (voir figure A).
Encastrer les pivots “A” dans les trous “B” présents dans la partie arrière du four et les crochets avant
des grilles “C” dans les fentes “D” présentes dans la partie frontale.
La figure B montre le montage des grilles et des plats éventuellement fournis avec le produit : la partie
avant du plat ou de la grille doit poser complètement sur le guide télescopique.
Extraire lentement les guides pour éviter des déformations de la structure.
Die seitlichen Einschubgitter mit den Teleskopführungen wie in Abbildung A gezeigt einbauen.
Die Stäbe “A” in die Löcher “B” in der Rückwand des Backraums stecken und die vorderen Haken “C
der Einschubgitter in die Langlöcher “D” vorne einhängen.
Abbildung B zeigt, wie die ggf. mit dem Produkt gelieferten Roste und Bleche montiert werden
müssen: der vordere Teil des Blechs oder des Rosts muss vollständig auf der Teleskopführung
aufliegen.
Die Führungen langsam herausziehen, damit sich das Gestell nicht verformt.
Monteer de roosters aan de zijkant met de uitschuifbare rails zoals afgebeeld in figuur A.
Klem de pennen “A” vast in de gaten “B” achterin de oven en klem de haken aan de voorkant van de
roosters “C” vast in de sleuven “D” aan de voorkant.
Figuur B laat zien hoe de eventueel met het product geleverde roosters en ovenschalen moeten
worden gemonteerd: de voorkant van de ovenschaal of het rooster moet volledig op de uitschuifbare
rail rusten.
Schuif de rails langzaam naar buiten om vervormingen van de structuur te voorkomen.
Montar las rejillas laterales con las guías telescópicas según las indicaciones de la figura A.
Colocar los pernos “A” en los orificios “B” que se encuentran en la pared de fondo del horno y los
ganchos anteriores de las rejillas “C” en las ranuras
D” situadas en la parte delantera.
La figura B muestra cómo deben montarse eventuales rejillas y bandejas suministradas junto al
producto: la parte anterior de la bandeja o de la rejilla tiene que quedar completamente apoyada
sobre la guía telescópica.
Extraer lentamente las guías para evitar que se deforme la estructura.
Montar las rejillas laterales con las guías telescópicas según las indicaciones de la figura A.
Colocar los pernos “A” en los orificios “B” que se encuentran en la pared de fondo del horno y los
ganchos anteriores de las rejillas “C” en las ranuras
D” situadas en la parte delantera.
La figura B muestra cómo deben montarse eventuales rejillas y bandejas suministradas junto al
producto: la parte anterior de la bandeja o de la rejilla tiene que quedar completamente apoyada
sobre la guía telescópica.
Extraer lentamente las guías para evitar que se deforme la estructura.