Whirlpool ACPE102PS2 air conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model ACPE102PS2.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
66126277/82154247
PORTABLE
AIRCONDITIONER
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call; 4-800-255-4304
or visit our website at... www.whirfpooLeom
In Canada, call for assistance, installation
and service, call: 4-800-807-6777
or visit our website at... www.whirlpool.ca
ACONDICIONADORDE
AIREPORTATIL
Si tiene preguntas respeeto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico,
Ilame al: 4-800-253-1301
o visite nuestro sito web en._ www.whirlpooLcom
CLIMATISEUR
PORTATIF
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &_. www.whirlpool.ca
Table of Contents/hdice/Table des matieres ...... 2
background
TABLEOFCONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ......................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Parts ............................................................................................. 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 6
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 6
Install Portable Air Conditioner .................................................... 6
PORTABLE AIR CONDITIONER USE ........................................... 8
Starting Your Portable Air Conditioner ........................................ 8
Using the Remote Control ......................................................... 10
Normal Sounds ........................................................................... 12
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE ...................................... 12
Draining the Air Conditioner ....................................................... 12
Cleaning the Air Filter ................................................................. 12
Cleaning the Outside .................................................................. 13
Storing After Use ........................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 14
In the U.S.A................................................................................ 14
In Canada ................................................................................... 14
WAR RANTY .................................................................................. 15
J
INDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE hIRE ...................... 16
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 17
Piezas ......................................................................................... 17
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 17
Requisitos electricos .................................................................. 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 19
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 19
Instalaci6n del acondicionador de aire portatil .......................... 19
COMO USAR SU ACONDICIONADOR DE hIRE PORTATIL....21
C6mo porter en marcha su acondicionador de aire portatil ....21
C6mo usar el control remoto ..................................................... 23
Sonidos normales ....................................................................... 25
COMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE hIRE PORTATIL26
DesagQe del acondicionador de aire ......................................... 26
Limpieza del filtro de aire ........................................................... 26
Limpieza del exterior .................................................................. 26
Almacenamiento despues del uso ............................................. 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 27
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 28
En los EE.UU.............................................................................. 28
GARANTJA ..................................................................................... 29
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU CLIMATISEUR .................................................... 30
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 31
Pieces ......................................................................................... 31
Exigences d'emplacement ......................................................... 31
Specifications electriques .......................................................... 32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 33
D_ballage du climatiseur ............................................................ 33
Installation du climatiseur portatif .............................................. 33
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF ............................. 35
Mise en marche du climatiseur portatif ..................................... 35
Utilisation de la telecommande .................................................. 37
Sons normaux ............................................................................ 39
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF ............................... 40
Vidange du climatiseur ............................................................... 40
Nettoyage du filtre a air .............................................................. 40
Nettoyage de la partie exterieure ............................................... 40
Remisage apres utilisation ......................................................... 40
DC:PANNAGE ................................................................................. 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 42
Au Canada .................................................................................. 42
GARANTIE ..................................................................................... 43
background
AIRCONDITIONERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN ING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet. [] Do not use an extension cord.
[] Do not remove ground prong. [] Unplug air conditioner before servicing.
[] Do not use an adapter. [] Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
background
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Parts supplied
Check that all parts are included in parts package,
°=
A. Flexible exhaust hose
B. Window exhaust adapter
C. Window slider kit (3)
D. Exhaust adapter
E.Drain hose plug
F. Drain hose
G. Drain hose clamp (2)
H. Drain hose clip
L Vertical rain cover bracket
J. Horizontal rain cover bracket
K. Rain cover
L. Outlet grille
The flexible exhaust hose allows placement of the air
conditioner between 21%" and 70%" (55 cm and 180 cm)
from window or door.
Portable air conditioners are designed as supplemental
heating and cooling to local areas within a room.
Vertical Slide Window
5 - 180 cm)
Horizontal Slide Window
To ensure proper ventilation, keep the required distance from
the return air outlet to the wall or other obstacles at least
21%" (55 cm).
Do not block air outlet.
Provide easy access to grounded 3 prong outlet.
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
(ire, or electrical shock.
The portable air conditioner should be connected to a 115 V,
60 Hz, 15- or 20-amp fused grounded 3 prong outlet.
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is
recommended.
All wiring must comply with local and national electrical
codes and be installed by a qualified electrician. If you have
any questions, contact a qualified electrician.
Power Supply Cord
NOTE: Your unit's device may differ from the one shown.
A
A. Test button
B. Reset button
This room air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the
electronics detect leakage current and power will be
disconnected in a fraction of a second.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET.
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip and pop
out).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch and remain in). The power supply cord is ready for
operation.
NOTES:
The Reset button must be pushed in for proper operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
background
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove packaging materials
Remove and dispose of/recycle packaging materials,
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers, Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
Install Drain Hose
1. Removedrain cap from drain port.
Drain Cap
A A. Drain plug D. Clamps
B. Drain port E. Drain hose clip
B C. Drain hose
A. Drain port
B. Drain cap
2. Attach one end of the drain hose to the drain port with the
clamp. See Drain Hose graphic.
3. Insert the drain plug into the other end of the drain hose and
secure with clamp. See Drain Hose graphic.
4. Attach the drain hose clip to the back panel of the air
conditioner near the drain port with the screw provided.
Drain Hose Clip
"--------- B
A. Drain port
B. Attach drain hose clip with screw provided.
Install Exhaust Hose and Adapter
1. Roll air conditioner to its selected location. See "Location
Requirements."
2. Insert one end of the flexible exhaust hose into the exhaust
adapter.
3. Twist clockwise to lock hose into place.
4. Insert the other end of the flexible exhaust hose into the
window exhaust adapter.
5. Twist clockwise to lock hose into place.
A. Exhaust adapter
B. Flexible exhaust hose
B ..............
C
//'
C. Window exhaustadapter
background
6=
Slide the exhaust adapter with flexible exhaust hose attached
into the slots on each side of the appliance exhaust.
B
A. Slot for mounting exhaust adapter
B. Appliance exhaust
C. Power cord
Window Installation
Your window slider kit has been designed to fit most standard
vertical and horizontal window applications. However, it may be
necessary for you to modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Insert the window exhaust adapter into the window slider kit.
2. Attach the outlet grille to the window exhaust adapter with
the 2 screws provided.
3. Attach the rain cover to the horizontal or vertical rain cover
bracket (depending on installation) with the screws and nuts
provided.
Attach the rain cover bracket assembly to the window slider
kit with the screws and nuts provided.
NOTE: The holes in the window slider kit are positioned for
attaching either the vertical slide window rain cover bracket
or the horizontal slide window rain cover bracket.
Rain Cover Assembly
D
5=
6.
C
A. Rain cover bracket C. Outlet grille
B. Rain cover D. Window exhaust adapter
Open the window.
Place the window slider kit into the window, extending it to fit
the width of the window. Be sure the rain cover bracket
assembly is on the outside of the window.
A II
A. To air conditioner
B. Outdoors
C. Screw provided
D. Rain cover bracket assembly
E
E. Window slider kit
F Window exhaust adapter
G. Flexible exhaust hose
7. Close the window onto the window slider kit to secure.
background
Vertical Slide Window Horizontal Slide Window
For casement window installation, the window slider kit may be
installed vertically with the window slider kit opening at the
bottom.
PORTABLEAIRCONDITIONERUSE
Models with Heat
I'
Models without Heat
NOTES:
In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
When changing modes while air conditioner is operating, the
fan will run for 3 to 5 minutes before restarting. If a button is
pressed during this time, the fan will run for another 3 to
5 minutes.
In Cool or Dry mode, the compressor and fan will stop when
room temperature reaches set temperature.
Mode
Press MODE to choose Fan, Cool, Dry, Heat (heating models
only) or Auto.
M_iiDE
background
Fan Only Mode
Serves only to move air. Fan speed is set by user.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Fan.
3. Choose fan speed. See "Fan Speed."
Cool Mode
Cool mode cools the room. Temperature and fan speed are set
by the user.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Cool.
3.
4.
5.
Choose fan speed. See "Fan Speed."
Choose temperature. See "Temperature."
When "H8" is displayed, the unit water reservoir is full. The air
conditioner will turn off automatically. See "Portable Air
Conditioner Care" for directions on draining the air
conditioner.
1!O
Dry Mode
The Dry mode dehumidifies the room. Fan runs on Low only.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Dry.
6
'[i__.j'
3.
When "H8" is displayed, the unit water reservoir is full. The air
conditioner will turn off automatically. See "Portable Air
Conditioner Care" for directions on draining the air
conditioner.
Heat Mode (Heating Models Only)
Heat mode heats the room. Temperature and fan speed are set
by user.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Heat.
t//l\\_
3. Choose fan speed. See "Fan Speed."
4. Choose temperature. See "Temperature."
Auto Mode (Cooling Only)
Auto mode cools the room by varying fan speeds and turning
compressor on and off.
NOTE: The temperature and fan speed cannot be set when using
Auto mode.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Auto.
,,ill
L M H
Fan Speed
1. Press FAN to set the fan speed.
2. Choose High, Med or Low.
High--Maximum airflow
Med--lntermediate airflow
Low--Minimum airflow
F_
Temperature
1. Press the TEMP plus button to increase the temperature 1°.
2. Press the TEMP minus button button to decrease the
temperature 1°.
OF
NOTES:
In the Cool mode, the temperature can be set between 61°F
(16°0) and 86°F (30°0).
In Fan Only mode, the temperature cannot be set.
The temperature display cannot be changed to Celsius (°C).
background
Timer Delay
To set the Timer for a 1-to 24-hour delay until the air
conditioner turns off (the air conditioner must be On):
1. Press the TIMER plus button. Display will show remaining
hours before air conditioner will turn off.
2. Press the plus or minus button to adjust the delay time (1 to
24 hours).
3. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no
delay time appears in the display.
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turn off air conditioner.
2. Press the TIMER plus button. Display will show remaining
hours before air conditioner will turn on.
3. Press the plus or minus button to change delay time (1 to
24 hours).
4. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no
delay time appears in the display.
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing
the previous settings:
1. Turn on air conditioner.
2. Adjust Mode to Fan, Cool, Heat (heating models only) or
Auto.
NOTE: The temperature and fan speed cannot be set when
using Auto mode.
3. Adjust Fan Speed to High, Med or Low.
4. Adjust temperature between 64°F (18°C) and 86°F (30°C).
5. Wait 3 seconds before turning off air conditioner.
6. Press the TIMER plus button. Display will show remaining
hours before air conditioner will turn on.
7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to
24 hours).
8. To turn off the Timer, press the plus or minus button until no
delay time appears in the display.
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press the plus or minus button until no delay time appears in the
display.
To see or change the delay time (in hours):
The remaining time will display as long as the Timer is
activated.
Press the plus or minus button to increase or decrease the
time.
Sleep Mode
When Sleep mode is activated, the set temperature will
automatically increase at intervals until the timer turns off the
Sleep mode.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Cool or Heat (heating models only).
3. Press SLEER
4. Press the Timer plus or minus button to change delay time
(0.5 to 24 hours).
A
$i iiiiP
5. To cancel the Sleep mode, press SLEEP again.
NOTE: Remote control may vary in appearance
NOTES:
Two AAA batteries (included) power the remote control. Do
not use rechargeable batteries. Replace batteries after
6 months of use, or when the remote control starts to lose
power.
To operate the air conditioner with the remote control, aim the
remote control at the signal receptor from no more than 23 ft
(7 m) away.
To Turn the Air Conditioner On or Off
Press POWER.
POWER )
10
background
To Select the Mode
NOTE: To select Dry mode, see "To select the Dry mode" later in
this section.
1. Press MODE to choose Fan, Cool, Heat (heating models only)
or Auto.
The following symbols will be displayed.
Fan--Fan mode.
Snowflake--Cool mode.
Sun--Heat mode (heating models only).
Triangle--Auto mode.
dR * ** "" :"
/di\\" L M .
2. Press SEND to activate the mode.
8
3. To adjust the temperature or fan speed, select -°F, +°F or
FAN.
4. Press SEND.
To Select Dry Mode
NOTE: The Send button does not have to be pressed to activate
the Dry mode.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press DRY to select the Dry mode.
The following symbols will be displayed.
Teardrop--Dry mode
Triangle--Auto mode
NOTE: Pressing DRY again will select the Auto mode.
6
-,. tll
l____Jl L M H
To Select the Fan Speed (Fan, Cool or Heat [heating
models only])
1. Press FAN.
2. Choose High, Med or Low.
3. Press SEND to activate the fan speed.
To Set the Temperature
To raise the temperature:
Press the plus button to increase the temperature 1°.
To lower the temperature:
Press the minus button to decrease the temperature 1o.
NOTE: Press SEND to activate temperature change.
To Set the Time of Day
Time of day is always displayed on the remote control display.
1. Press the Hr button until the correct hour appears on the
display.
2. Press the Min button until the correct minutes appear on the
display.
To Set the Timer Delay
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turnoff air conditioner.
2. Press TIMER.Remote control display will show remaining
hours before air conditioner will turn on.
3=
4.
Press the Hr button to change delay time (1 to 18 hours).
Press SEND. Remote control display will show remaining
hours before air conditioner will turn on.
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing
the previous settings:
1. Turn on air conditioner.
2. Adjust Mode to Fan, Cool, Dry, Heat (heating models only) or
Auto.
3. Press SEND.
4. Adjust Fan Speed to High, Med or Low.
5. Press SEND.
6. Adjust temperature between 64°F (18°C) and 86°F (30°C).
7. Press SEND.
8. Wait 3 seconds before turning off air conditioner.
11
background
9. Press
hours
10. Press
11. Press
hours
TIMER. Remote control display will show remaining
before air conditioner will turn on.
the Hr button to change delay time (1 to 18 hours).
SEND. Remote control display will show remaining
before air conditioner will turn on.
To clear Timer delay program:
1. Press TIMER until the time of day appears in the display.
2. Press SEND.
3. Press SLEER
4. Press the Hr button to change the delay time (1 to 7 hours).
5. Press SEND.
6. To cancel the Sleep mode, press SLEEP again.
To see or change the remaining time (in hours):
The delay time will display as long as the Timer is activated.
Press the Hr button to change the time.
To Select Sleep Mode
When Sleep mode is activated, the set temperature will
automatically increase at intervals until the timer turns off the
Sleep mode.
1. Press POWER to start the air conditioner.
2. Press MODE to choose Cool or Heat (heating models only).
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
PORTABLEAIRCONDITIONERCARE
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: When "HS" isdisplayed, the air conditioner must be
drained. The air conditioner will not operate until the water is
drained from the unit.
7. After draining the reservoir, replace the drain plug and clamp.
8. Snap the drain hose back into the drain hose clip.
9. Reposition air conditioner.
10. Reconnect the flexible exhaust hose.
11. Plug in air conditioner or reconnect power.
12. Press POWER to start the air conditioner.
1. Press POWER to turn off the air conditioner.
2. Open the filter panel and lift off the filter.
B
A
A
B
A. Drain plug D. Clamp
B. Drain port E.Drain hose clip
C. Drain hose
1. Press POWER to turn off the air conditioner.
2. Unplug air conditioner or disconnect power.
3. Disconnect the flexible exhaust hose.
4. Move the air conditioner to a drain location or outside.
5. Remove the drain hose from the drain hose clip.
NOTE: If the drain hose was not installed, remove the drain
cap from the drain port. See "Install Portable Air Conditioner."
6. Remove the clamp and drain plug.
4=
5.
6.
A. Filter panel
B. Filter
Use a vacuum cleaner to clean the filter. If filter is very dirty,
wash filter in warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash filter in the dishwasher or use any
chemical cleaners.
Air dry filter completely before replacing to ensure maximum
efficiency.
Place the filter back on the filter panel.
Close the filter panel.
12
background
1. Unplug air conditioner or disconnect power.
2. Remove the filter and clean separately. See "Cleaning the Air
Filter."
3. Wipe outside of air conditioner with a soft, damp cloth.
4. Plug in air conditioner or reconnect power.
5. Press POWER to start the air conditioner.
1. Remove drain plug and drain water completely.
2. Run air conditioner with fan only for approximately 12 hours
to dry the air conditioner.
3. Unplug air conditioner.
4. Remove flexible exhaust hose and store with air conditioner
in a clean, dry area. See "Installation Instructions."
5. Remove window kit and store with air conditioner in a clean,
dry area. See "Installation Instructions."
6. Remove the filter and clean. See "Cleaning the Air Filter."
7. Clean the outside of air conditioner. See "Cleaning the
Outside."
8. Reinstall filter.
9. Remove the batteries and store the remote control with air
conditioner in a clean, dry area.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do net remove ground prong.
Do not use an adapter.
De not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See "Electrical Requirements."
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See "Electrical
Requirements."
The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and remain in) to resume operation.
A household fuse has blown, or a circuit breaker has
tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See
"Electrical Requirements."
The Power button has not been pressed. Press POWER.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
You have changed modes. Wait at least 3 minutes after
turning off air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and
remain in) to resume operation.
Electrical overloading, overheating, cord pinching or
aging can trip (Reset button will pop out) the power
supply cord. After correcting the problem, press and release
RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)
to resume operation. Ifthe power cord fails to reset, contact a
service technician.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
Air conditioner seems to run too much
Is there a door or window open? Keep doors and windows
closed.
The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efficient components may cause the air
conditioner to run longer than an older model, but the total
energy consumption will be less. Newer air conditioners do
not emit the "blast" of cold air you may be accustomed to
from older units, but this is not an indication of lesser cooling
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
13
background
Air outlet is blocked. Clear air outlet.
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-
producing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-
producing appliances during the hottest part of the day.
Portable air conditioners are designed as supplemental
cooling to local areas within a room. A higher capacity air
conditioner may be required, depending on the size of the
room being cooled.
Air conditioner runs for a short time only, but room is not
cool
Set temperature is close to room temperature. Lower set
temperature. See "Portable Air Conditioner Use."
Air conditioner runs, but does not cool
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
Set temperature is too high. Lower set temperature.
Air conditioner cycles on and off too much
The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your portable air
conditioner. Portable air conditioners are designed as
supplemental cooling to local areas within a room.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heat-
producing appliances during the hottest part of the day.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The outside temperature is below 64°F (18°0). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 64°F (18°C).
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP_ replacement parts. FSP° replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP_ replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301 or visit our website at
www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
14
background
WHIRLPOOLCORPORATIONAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This warranty does not cover the air filter.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system, including the compressor, evaporator,
condenser, drier-strainer and connecting tubing or replace the product at our discretion. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
15
background
SEGURIDADDELACONDICIONADORDEAIRE
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de [] No use un cable electrico de extensi6n.
3 terminales.
[] Desconecte el acondicionador de aire antes de
[] No quite el terminal de conexi6n a tierra, darle servicio.
[] No use un adaptador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16
background
#
REQUISITOSDEINSTALACION
Piezas proporcionadas
Verifique que esten todas las piezas en el paquete de piezas.
I'° ° I
K
A. Manguera de escape flexible
B. Adaptador del escape de la
ventana
C. Juego deslizante para
ventana (3)
D. Adaptador de escape la
unidad
E,Tapdn de la manguera de
desagf_e
F. Manguera de desagi_e
G. Abrazaderas de la manguera de
desagOe (2)
H. Sujetador de la manguera de
desagOe
L Soporte vertical para la cubierta
centra la fluvia
J. Soporte horizontal para la
cubierta contra la Iluvia
K. Cubierta contra la Iluvia
L. Rejilla de salida
_s_ {_', U}} CA(3 <
La manguera de escape flexible permite ubicar el
acondicionador de aire entre 21%" y 70%" (55 cm y 180 cm)
desde la puerta o ventana.
Los acondicionadores de aire portatiles estan dise_ados para
proporcionar calefacci6n y enfriamiento complementario a
Areas locales dentro de una habitaci6n.
Ventana deslizante vertical
&
5 - 180 cm)
Ventana deslizante horizontal
Para aserurar la adecuada ventilaci6n, mantenga una
distancia mfnima de 21%" (55 cm) desde la salida de aire de
retomo a la pared u otros obstaculos.
No bloquee la salida de aire.
Provea un facil acceso a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
17
background
Peligro de Cheque Eleetrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
El acondicionador de aire portatil debera conectarse en un
contacto de conexi6n a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,
60 Hz, de 15 6 20 amperios con fusibles.
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos
retardador.
Todas las instalaciones electricas deberan cumplir con los
c6digos electricos nacionales y locales y deberan ser hechas
per un instalador electrico calificado. En case de dudas,
p6ngase en contacto con un electricista calificado.
Cable de suministro de energia
NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.
A
A. Botdn de prueba
B. Botdn de reposicidn
Este acondicionador de aire para habitaci6n esta equipado con
un cable de suministro de energia segQn Io exige UL Este cable
de suministro de energia incluye circuitos electr6nicos de Qltima
generaci6n que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electr6nico detecta la corriente de fuga y la
energia se desconecta en una fracci6n de segundo.
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contaeto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrieo de extensi6n.
No seguir eetas inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o cheque eleetrieo.
Para poner a prueba el cable de suministro de energia:
1. Enchufe el cable de suministro de energfa en un
tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a tierra.
2. Presione RESET (Reposici6n).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el bot6n de
reposici6n se dispara y salta).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el bot6n de
reposici6n queda asegurado y se mantiene asegurado). El
cable de suministro de energia esta listo para su
funcionamiento.
NOTAS:
El bot6n de reposici6n debe presionarse para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro de energ[a debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el bot6n de prueba o cuando
falle la reposici6n.
No use el cable de suministro de energia come un interrupter
de encendido y apagado. El cable de suministro de energia
ha side dise_ado come un dispositivo protector.
Un cable de suministro de energfa dadado debe ser
reemplazado per un nuevo cable de suministro de energfa
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
El cable de suministro de energ[a no contiene piezas que
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desemper_o
y la garantia quedaran anulados si se abre el estuche
resistente a alteraciones.
18
background
#
INSTRUCCIONESDEINSTAIACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use des o m_s personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite y deshagase debidamente de todos los materiales de
embalaje. Quite las cintas y los residues de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco
de detergente Ifquido para vajillas sobre el adhesive con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasives para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden darJar la
superficie de su acondicionador de aire.
Instale la manguera de desagi_e
1. Quite el tap6n de desag(_edel puerto de desagOe.
Tapbn de desagi_e
A
B
A. Puerto de desagEle
B. Tapdn de desagOe
2. Con la abrazadera, ajuste un extreme de la manguera de
desagQe al puerto de desagQe de la unidad. Vea el grafico de
la manguera de desagQe.
3. Inserte el tap6n de desag0e en el otro extreme de la
manguera de desag0e y aseg0relo con la abrazadera. Vea el
grafico de la manguera de desagQe.
4. Ajuste el sujetador de la manguera de desagQe al panel
posterior del acondicionador de aire cerca del puerto de
desagQe con el tomillo provisto.
Sujetador de la manguera de desagi_e
5.
A. Puerto de desagOe
B. Ajuste el sujetader de la manguera de
desagOe con el tomillo provisto.
Inserte el extreme libre de la manguera de desagQe en el
sujetador de la manguera de desag0e.
Manguera de desagi_e
A
B
A. Tapdn de desagEte
B. Puerto de desagOe
C. Manguera de desagOe
D.Abrazaderas de desagEle
E. Sujetador de la manguera
de desagOe
Instale la manguera de escape y el adaptador
1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicaci6n
elegida. Vea "Requisites de ubicaci6n".
2. Inserte un extreme de la manguera de escape flexible en el
adaptador del escape de la unidad.
3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.
4. Inserte el otro extreme de la manguera de escape flexible en
el adaptador del escape de la unidad.
5. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.
A. Adaptador del escape de la unidad
B. Manguera de escape flexible
j!C
C.Adaptador del escape de
la ventana
19
background
6. EnsamblajedelacubiertacontralaIluvia
Deslice el adaptador de escape de la unidad con la manguera
del escape flexible sujetada alas ranuras en cada lado del
escape de la unidad.
a _;:_::::iiiii...........
B
J
/
/
<,/
................ C
/
A. Ranura para montar el adaptador C. Cable de suministro de
del escape de la unidad energfa
B. Escape de la unidad
Instalacibn para ventana 6.
Su juego deslizante para ventana fue diseSado para encajar en
casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estandar. Sin
embargo, podria ser necesario que tenga que modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos tipos
de ventanas.
1. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego
deslizante de la ventana.
2. Ajuste la rejilla de salida al adaptador del escape de la
ventana con los 2 tornillos provistos.
3. Ajuste el protector contra la Iluvia en el soporte horizontal o
vertical para el protector contra la Iluvia (dependiendo de la
instalaci6n) con los tornillos y las tuercas provistos.
4. Ajuste el ensamblaje de soporte para la cubierta contra la
Iluvia al juego deslizante para ventana con los tornillos y las
tuercas provistos.
NOTA: Los orificios en el juego deslizante para ventana estan
ubicados de modo tal de poder ajustar tanto el soporte
deslizante vertical come el horizontal para la cubierta contra
la Iluvia.
A
D
?
A. Soporte para la cubierta
contra la Iluvia
B. Cubierta contra la fluvia
C. Rejilla de salida
D. Adaptador del escape
de la ventana
Abra la ventana.
Ubique el juego deslizante para ventana en la ventana,
extendiendolo de manera tal que encaje en el ancho de la
misma. AsegQrese de que el ensamblaje del soporte de la
cubierta contra la Iluvia este en la parte exterior de la
ventana.
A. AI acondicionador de aire
B. Exterior
C. Tornillo provisto
D. Ensamblaje del soporte para
la cubierta contra la Iluvia
C
D
E
E.Juego deslizante para ventana
F. Adaptador del escape de la
ventana
G. Manguera de escape flexible
7. Cierre la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin
de asegurarlo.
20
background
Ventana deslizante vertical Ventana deslizante horizontal
Para la instalaci6n en ventana a bisagra, el juego deslizante para
ventana puede ser instalado verticalmente con el juego
deslizante para ventana que abra en la parte inferior.
COMOUSARSUACONDICIONADORDEAIREPORTATIL
Modelos con calefaccibn
)-I I-[ °F _1LI=IZ( o_ %
Modelos sin calefaccibn
NOTAS:
En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire
funcionara con los ajustes previos cuando se reanude la
electricidad.
Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador
de aire este en funcionamiento, el ventilador funcionara por
3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un bot6n
durante este tiempo, el ventilador funcionara per otros 3 a
5 minutos.
En el modo de Cool (enfriamiento) o Dry (seco), el compresor
y el ventilador se detendran cuando la temperatura de la
habitaci6n alcance la temperatura fijada.
Mode (Modo)
Oprima MODE para elegir Fan (ventilador), Cool (enfriamiento),
Dry (seco), Heat (calefacci6n) (modelos de calefacci6n
solamente) o Auto.
21
background
Modo de Fan Only (Sblo ventilacibn)
Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad
del ventilador.
1. Optima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima MODE para seleccionar Fan (ventilaci6n).
3. Seleccione la velocidad de ventilaci6n. Vea "Velocidad de
ventilaci6n".
Modo de Cool (enfriamiento)
El mode de Cool enfrfa el ambiente. El usuario ajusta la
temperatura y la velocidad del ventilador.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima MODE para seleccionar Cool.
3. Seleccione la velocidad de ventilacidn. Vea "Velocidad de
ventilacidn".
4. Seleccione la temperatura. Vea "Temperatura".
5. Cuando aparece "H8" en la pantalla, el dep6sito de agua de
la unidad esta Ileno. El acondicionador de aire se apagarfi
automaticamente. Vea "Cuidado del acondicionador de aire
portatil" para obtener instrucciones sobre c6mo desaguar el
acondicionador de aire.
Modo de Dry (Seco)
El mode de Dry seca el ambiente. El ventilador funciona
solamente en Low (baja).
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima MODE para seleccionar Dry.
6
'[i_J'
3.
Cuando aparece "H8" en la pantalla, el depdsito de agua de
la unidad esta Ileno. El acondicionador de aire se apagara
automaticamente. Vea "Cuidado del acondicionador de aire
portatil" para obtener instrucciones sobre cdmo desaguar el
acondicionador de aire.
Modo de Heat (modelos con calefaccibn solamente)
El modo de Heat (calefacci6n) calienta la habitaci6n. El usuario
ajusta la temperatura y la velocidad del ventilador.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima MODE para seleccionar Heat.
t//l\\_
3. Seleccione la velocidad de ventilaci6n. Vea "Velocidad de
ventilaci6n".
4. Seleccione la temperatura. Vea "Temperatura".
Modo de Auto (autom&tico) (sblo enfriamiento)
El modo de Auto enfrfa la habitaci6n variando las velocidades de
ventilaci6n y encendiendo y apagando el compresor.
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilaci6n no pueden
ajustarse cuando se usa el mode Auto.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima MODE para seleccionar Auto.
=Ill
L M H
Velocidad de ventilacibn
1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilaci6n.
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).
High--Maximo flujo de aire
Med--Flujo intermedio de aire
Low--Mfnimo flujo de aire
Temperatura
1. Oprima el bot6n de TEMP mas para aumentar la
temperatura 1°.
2. Oprima el bot6n de TEMP menos para disminuir la
temperatura 1°.
OO°o
LIII:_I°F
NOTAS:
En el mode de Cool (enfriamiento), la temperatura puede
fijarse entre 61°F (16°C) y 86°F (30°C).
En el mode de Fan Only (s61oventilaci6n), no se puede
ajustar la temperatura.
La temperatura que aparece en la pantalla no puede
cambiarse a centigrades (°C).
22
background
Retraso del temporizador
Para programar el temporizador para un retraso de I a
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el
acondicionador de aim tiene que estar Encendido):
1. Oprima bot6n de TIMERde mils. La pantalla mostrarfi las
horas restantesantes de que seapague el acondicionador de
aire,
2. Oprima el bot6n de mils o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas).
3. Para cancelar Timer, presione el bot6n de mils o menos hasta
que no aparezca ningQn tiempo de retraso en la pantalla.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda manteniendo los
ajustes previos:
1. Apague el acondicionador de aire,
2. Oprima el bot6n de TIMER de mils. La pantalla mostrarfi las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
3. Oprima el bot6n de mils o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas).
4. Para cancelar Timer, presione el bot6n de mas o menos hasta
que no aparezca ningQn tiempo de retraso en la pantalla.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aim se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el Modo a Fan, Cool, Heat (modelos de calefacci6n
solamente) o Auto,
NOTA: La temperatura y la velocidad de ventilaci6n no
pueden ajustarse cuando se usa el modo Auto.
3. Ajuste la velocidad de ventilaci6n a High (alta), Med (media) o
Low (baja).
4. Ajuste la temperatura entre 64°F (18°C) y 86°F (30°C).
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de
aire,
6. Oprima el bot6n de TIMER de mils. La pantalla mostrarfi las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire,
7. Oprima el bot6n de mils o de menos para cambiar el tiempo
de retardo (de 1 a 24 horas),
8. Para cancelar Timer, presione el bot6n de mas o menos hasta
que no aparezca ningQn tiempo de retraso en la pantalla.
Para borrar la programacibn del tiempo de retardo del
temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
Presione el bot6n de mas o menos hasta que no aparezca ningQn
tiempo de retraso en la pantalla.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
El tiempo restante aparecera en la pantalla mientras el
Temporizador este activado.
Oprima el bot6n de mils o menos para aumentar o disminuir
el tiempo.
Mode de Sleep (dormir)
Cuando el mode Sleep (Dormir) estfl activado, la temperatura
fijada aumentarfi automfiticamente en intervalos hasta que el
temporizador apague el modo Sleep.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire,
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat i modelos de
calefacci6n solamente).
3. Oprima SLEER
4. Oprima el bot6n de mils o menos del Temporizador para
cambiar el tiempo de retardo (0,5 a 24 horas).
5=
Para cancelar el mode Sleep, presione SLEEP nuevamente,
I ...... ...... ...... .......... ,
NOTA: La apariencia del control remote puede variar,
NOTAS:
El control remoto se alimenta con dos pilas AAA (incluidas).
No use pilas recargables. Cambie las pilas despues de
6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a
perder fuerza.
Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control
remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de serial
desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).
23
background
_SSSSSSff_ZA_AYAYA_Y_ _SSSSSSS_
Para encender o apagar el acondicionador de aire
Optima POWER (encendido).
C POWER )
Para seleccionar el modo
NOTA: Para seleccionar el modo de Dry (seco), vea "Para
seleccionar el modo de Dry" mas adelante en esta secci6n.
1. Presione MODE (modo) para elegir Fan [ventilador], Cool
[enfriamiento], Heat [calefacci6n] [modelos de calefacci6n
solamente] o Auto [automatico].
Apareceran los siguientes simbolos.
Ventilador--Modo de Fan.
Copo de nieve--Modo de Cool.
SoI--Modo de Heat (modelos de calefacci6n solamente).
Triangulo--Modo de Auto.
2. Optima SEND para activar el modo.
8
3. Para ajustar la temperatura o la velocidad de ventilaci6n,
seleccione -°F, +°F o FAN.
4. Oprima SEND.
Para seleccionar el modo de Dry
NOTA: No se debe presionar el bot6n de Send para activar el
modo de Dry.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Optima DRY para seleccionar el modo Dry.
dab
Apareceran los siguientes simbolos.
Lagrima--Modo de Dry
Triangulo--Modo de Auto
NOTA: Si se presiona DRY nuevamente se seleccionara el modo
de Auto.
' till
l_b L M H
Para seleccionar la velocidad de ventilaci6n Fan
[ventilaci6n], Cool [enfriamiento], o Heat [calefaccibn]
[modelos de calefaccibn solamente].
1. Oprima FAN.
2. Seleccione High (alta), Med (media) o Low (baja).
3. Oprima SEND para activar la velocidad de ventilaci6n.
Para fijar la temperatura
Para subir la temperatura:
Presione el bot6n de mas para aumentar la temperatura 1°.
Para bajar la temperatura:
Presione el bot6n de menos para disminuir la temperatura 1°.
NOTA: Optima SEND (ingresar) para activar el cambio de
temperatura.
24
background
Para programar hora del dia
La hora del dia siempre aparece en el control remote.
1. Presione el bot6n de Hr (hora) hasta que la hora correcta
aparezca en la pantalla.
IZ?
2. Presione el bot6n de Min (minutos) hasta que los minutos
correctos aparezcan.
Para fljar el retraso del temporizador
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda manteniendo los
ajustes previos:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Optima TIMER.La pantalla mostrara las horas restantes
antes de que el acondicionador de aire seapague.
3. Optima el bot6n de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de
1 a 18 horas).
4. Oprima SEND. La pantalla del control remote mostrara las
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Ajuste el Mode a Fan (ventilador), Cool (enfriamiento), Dry
(seco), Heat (calefacci6n) (modelos de calefacci6n
solamente) o Auto (automatico).
3. Optima SEND.
4. Ajuste el velocidad de ventilaci6n a High (alta), Med (media) o
Low (baja).
5. Optima SEND.
6. Ajuste la temperatura entre 64°F (18°C) y 86°F (30°C).
7. Oprima SEND.
8. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de
aire.
9. Oprima TIMER. La pantalla en el control remoto mostrara las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
10. Oprima el bot6n de Hr para cambiar el tiempo de retardo (de
1 a 18 horas).
11. Oprima SEND. La pantalla en el control remoto mostrara las
horas restantes antes de que se encienda el acondicionador
de aire.
Para borrar la programacibn del tiempo de retardo del
temporizador:
1. Presione TIMER (temporizador) hasta que aparezca en la
pantalla la hera del dia.
2. Optima SEND.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
El tiempo de retraso aparecera en la pantalla mientras el
temporizador este activado.
Presione el bot6n de Hr (hora) para cambiar la hora.
Para seleccionar el modo de Sleep
Cuando el modo Sleep (dormir) esta activado, la temperatura
fijada aumentara automaticamente en intervalos hasta que el
temporizador apague el modo Sleep.
1. Oprima POWER para encender el acondicionador de aire.
2. Oprima MODE para seleccionar Cool o Heat (modelos de
calefacci6n solamente).
3. Optima SLEER
4. Oprima el bot6n de Hr para cambiar el tiempo de retraso (de
1 a 7 horas).
5. Optima SEND.
6. Para cancelar el mode Sleep, presione SLEEP nuevamente.
Cuando el acondicionador de aire esta funcionando
normalmente, usted podra escuchar sonidos como:
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el
condensador.
El movimiento del aire que sale del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
construcci6n de la pared o ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternaci6n de los ciclos del moderno compresor de alta
eficiencia.
25
background
COMOCUIDARSUACONDICIONADORDEAIREPORT/ TIL
I=
2.
Peligro de Peso Excesivo
Use des o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Cuando aparece "H8", se debe drenar el acondicionador
de aire. El acondicionador de aire no funcionara hasta que el
agua se haya drenado de la unidad.
Oprima POWER (encendido) para apagar el acondicionador
de aire.
Abra el panel del filtro y levantelo del mismo.
B
A
\
A
B
L_
A. Tapdn de desagOe
B. Puerto de desagOe
C. Manguera de desagOe
E
D. Abrazaderas
E.Sujetador de la manguera
de desagOe
1. Optima POWER (encendido) para apagar el acondicionador
de aire.
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el
suministro de energfa.
3. Desconecte la manguera de escape flexible.
4. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagQe o
hacia afuera.
5. Saque la manguera de desagQe del sujetador de la misma.
NOTA: Si no se ha instalado la manguera de desagQe, saque
la tapa de desagQe del puerto de desagQe. Vea "lnstalaci6n
del acondicionador de aire portatil".
6. Saque la abrazadera y el tap6n de desagQe.
7. Despues de desaguar el dep6sito, vuelva a colocar el tap6n
de desagQe y la abrazadera.
8. Encaje la manguera de desagQe nuevamente dentro del
sujetador de la misma.
9. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.
10. Vuelva a conectar la manguera de escape flexible.
11. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro
de energia.
12. Oprima POWER (encendido) para encender el
acondicionador de aire.
A. Panel del filtro
B.Filtro
3. Limpie el filtro usando una aspiradora. Siesta muy sucio, lave
el filtro de aire con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores
qufmicos.
4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente
para asegurarse la maxima eficiencia.
5. Vuelva a colocar el filtro en el panel del filtro.
6. Cierre el panel del filtro.
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el
suministro de energia.
2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea "Limpieza
del filtro de aire".
3. Limpie el exterior con un paffo suave y hQmedo.
4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro
de energia.
5. Oprima POWER (encendido) para encender el
acondicionador de aire.
1. Quite el tapdn de desagQe y drene el agua completamente.
2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador
solamente durante aproximadamente 12 horas para que este
se seque.
3. Desenchufe el acondicionador de aire.
4. Saque la manguera de escape flexible y guardela junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
5. Saque el juego de la ventana y guardelo junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n'.
6. Quite el filtro y limpielo. Vea "Limpieza del filtro de aire".
7. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea "Limpieza
del exterior".
8. Vuelva a instalar el filtro.
9. Saque las baterias y guarde el control remote junto con el
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.
26
background
#
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuacibn para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
Su acondicionador de aire no funciona
Peligro de Cheque Electrice
Cenecte a un centacte de pared de cenexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaslonar
la muerte, incendie e cheque electrice.
El cable de alimentaci6n electrica esta desconectado.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales, Vea "Requisites electricos".
Se esta usando un fusible de retardo o un disyuntor con
la capacidad incorrecta. Reemplacelo con un fusible de
retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea
"Requisites electricos'.
El cable de suministro de energfa se trab6 (el botbn de
reposici6n salt6). Presione y suelte RESET (reposici6n)
(escuche el chasquido, el bot6n de reposici6n queda
asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el
funcionamiento.
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
Vea "Requisites electricos".
No se ha presionado el botbn de Power (encendido).
Presione POWER.
Se ha interrumpido la energfa el_ctrica en su Iocalidad.
Espere que se restablezca la energia electrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara
los disyuntores
Se estan usando touches aparatos en el mismo circuito.
Desconecte o ponga en otto lugar los aparatos que esten
usando el mismo circuito.
Usted esta tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo despu_s de
apagarlo. Espere per Io menos 3 minutes antes de poner en
marcha el acondicionador de aire despues de apagarlo,
Ha cambiado el mode. Espere per Io menos 3 minutes
antes de poner en marcha el acondicionador de aire despues
de apagarlo.
El cable de suministro de energia del acondicionador de
aire se traba (el botbn de reposicibn salta)
Las interrupciones en la corriente el_ctrica de su casa
pueden hacer trabar (el bot6n de reposicibn saltara) el
cable de suministro de energfa, Presione y libere RESET
(Reposici6n) (escuche el chasquido, el bot6n de reposici6n
queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el
funcionamiento.
Una sobrecarga el_ctrica, el recalentamiento, los
pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe
(el bot6n de reposicibn saltara) el cable de suministro de
energia. Luego de corregir el problema, presione y libere
RESET (Reposici6n) (escuche el chasquido, el bot6n de
reposici6n queda asegurado y se mantiene asegurado) para
reanudar el funcionamiento, Si el cable de suministro de
energia no se reposiciona, p6ngase en contacto con un
tecnico de servicio.
NOTA: Un cable de suministro de energia dar_ado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energia
obtenido del fabricante del producto y no debe set reparado.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
&Esta abierta una ventana o puerta que da al exterior?
Mantenga las puertas y ventanas cerradas,
Su actual acondicionador de aire reemplaz6 un modelo
viejo. El use de componentes mas eficientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione per mas tiempo que
su antiguo modelo, pero el consumo total de energfa sera
menor. Los acondicionadores de aire mas nuevos no emiten
las "rafagas" de aire frio alas que usted estaba
acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.
Verifique el regimen de eficiencia (EER) y el regimen de
capacidad (en Btu/h) que se indican en el acondicionador de
aire,
El acondicionador de aire se encuentra en una habitaci6n
muy congestionada o se estan usando en la misma
habitacibn aparatos que generan calor. Use ventiladores
aspiradores cuando este cocinando o bar_Andose y trate de
no usar aparatos que generan calor durante las horas mas
calurosas del dfa. Los acondicionadores de aire portatiles
estan diseSados para proporcionar enfriamiento
complementario a Areas locales dentro de una habitaci6n.
Podria necesitar un acondicionador de aire con mas
capacidad, dependiendo del tamado de la habitaci6n que se
desea enfriar.
El acondicionador de aire funciona solamente per un
corto tiempo y la habitacibn no est& fria
Se fij6 una temperatura similar a la temperatura de la
habitaci6n. Baje la temperatura fijada. Vea "Use del
acondicionador de aire portatfl".
27
background
El acondicionador de aire funciona pero no enfria
El filtro esta sucio u obstruido por escombros. Limpie el
filtro
La salida del aire esta bloqueada. Despeje la salida del aire.
Se fij6 la temperatura en un ajuste demasiado alto. Baje la
temperatura fijada.
El acondicionador de aire alterna demasiado
El acondicionador de aire no tiene el tama5o adecuado
para su habitaci6n. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire portatil. Los acondicionadores
de aire portatiles estan diseSados para proporcionar
enfriamiento complementario a Areas locales dentro de una
habitaci6n.
El filtro esta sucio u obstruido por desechos. Limpie el
filtro.
Hay demasiado calor o humedad (se esta cocinando en
recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitaci6n. Use
un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la
habitaci6n. Trate de no usar aparatos que generan calor
durante las horas mas calurosas del dia.
Las rejillas estan bloqueadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no esten bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura exterior es inferior a los 64°F (18°0). No
trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea
inferior a los 64°F (18°C)
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio t_cnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el n0mero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
®
Qnicamente piezas de repuesto FSP . Estas piezas encajaran
bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su Iocalidad,
Ilamenos o comunfquese con el centro de servicio designado per
Whirlpool mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en
www.whirlpool.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra Iinea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobreinstalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaSia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
28
background
J
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales
o en la mano de obra, o reemplazara el producto a discreci6n nuestra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantfa no cubre el filtro de aire.
GARANTJA LIMITADA DE CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA SELLADO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, mientras este producto haya sido operado y mantenido seg_n las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara
cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra
en el sistema sellado de refrigeraci6n incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexi6n, o
reemplazara el producto a discreci6n nuestra. El servicio debera ser suministrado por una compadfa de servicio designada por
Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su producto, para ense_arle a usar su producto, para cambiar fusibles
domesticos o reconectar cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o para corregir la instalaci6n electrica de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberb proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si
alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el n0mero
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie
ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
29
background
SECURITEDUCLIMATISEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
climatiseur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
[] Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher le climatiseur avant I'entretien.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
30
background
EXIGENCESD'INSTALLATION
Pi_ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes dans le sachet de
pieces.
Le tuyau d'evacuation souple permet de placer le climatiseur
entre 21%" a 70%" (55 cm a 180 cm) a partir de la porte ou de
la fen@re.
Les climatiseurs portatifs sont congus comme un dispositif
supplementaire de chauffage ou de refroidissement de zones
locales dans une m6me piece.
Fen_tre & coulissement vertical
I°° I
Fen_tre & coulissement horizontal
K
A. Tuyau d'_vacuation souple
B. Adaptateur du tuyau d'_vacuation
pour fen_tre
C. Ensemble coulissant pour fen_tre (3)
D. Adaptateur du tuyau d'_vacuation
pour I'apparefl
E.Bonde de vidange
E Tuyau de vidange
G. Brides de serrage de tuyau vidange (2)
H. Collier de serrage du
tuyau de vidange
I. Support de la housse
vertical
J. Support de la housse
horizontal
K. Housse de protection
contre la pluie
L. Grille de la prise
21 s/8" - 705/8"
- 180 cm)
Pour obtenir une a@ation appropriee, maintenir la distance
exigee de la prise de retour d'air au mur ou autres obstacles
21%" (55 cm) minimum.
Ne pas bloquer la prise de la sortie d'air.
Permettre un acc_s facile a une prise a 3 alveoles reliee a la
term.
31
background
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le climatiseur portatif dolt _tre raccorde & une prise
3 alveoles de 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protegee par
fusible et reliee a la terre.
On recommande I'emploi d'un disjoncteur ou fusible
temporise.
Le c&blage electrique dolt respecter les codes local et
national de 1'61ectricite et _tre installe par un electricien
qualifie. Contacter un electricien qualifie en cas de questions.
Cordon d'alimentation
REMARQUE :Votre appareil peut differer de celui qui est illustre.
A
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (r_initialisation)
Ce climatiseur de piece est equip6 d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits electroniques d'avant-garde detectant les
courants de fuite. En cas d'ecrasement du cordon d'alimentation,
les circuits electroniques detectent les courants de fuite et
I'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
2. Appuyer sur RESET (reinitialisation).
3. Appuyer sur TEST (un declic se fait entendre, le bouton Reset
se declenche et ressort).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le rel_cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce). Le
cordon d'alimentation est pr_t a _tre utilise.
REMARQUES :
Le bouton Reset (r_initialisation) dolt _tre enfonce pour une
utilisation correcte.
Le cordon d'alimentation dolt _tre remplace s'il ne se
declenche pas Iorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si
I'appareil n'est pas reinitialise.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.
Le cordon d'alimentation est cont_u pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
Un cordon d'alimentation endommage dolt _tre remplace par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu aupres du
fabricant et ne dolt pas _tre repare.
Le cordon d'alimentation ne comprend aucune piece
utilisable. Ouvrir le boftier inviolable annule toute garantie et
reclamation pour mauvaise performance.
32
background
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever et jeter de fagon appropriee les materiaux
d'emballage. Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Installer le tuyau de vidange
1. Enlever le capuchon de vidange de I'orifice de vidange.
Capuchon devidange
Tuyaudevidange
A
B
A
B
A. Orifice de vidange
B. Capuchon de vidange
2. Fixer une des extr_mites du tuyau de vidange a I'orifice de
vidange avec la bride de serrage. Voir I'illustration du tuyau
de vidange.
3. Inserer la bonde de vidange dans I'autre extremit6 du tuyau
de vidange et I'immobiliser avec la bride de serrage. Voir
I'illustration du tuyau de vidange.
4. Fixer le collier de serrage du tuyau de vidange au panneau
arriere du climatiseur pres de I'orifice de vidange avec la vis
fournie.
Collier de serrage du tuyau de vidange
A. Bonde de vidange
B. Orifice de vidange
C. Tuyau de vidange
D. Brides de serrage
E. Collier de serrage
Installer le tuyau d'_vacuation et I'adaptateur
1. Faire rouler le climatiseur jusqu'a I'emplacement choisi. Voir
"Exigences d'emplacement".
2. Inserer une des extremit6s du tuyau d'evacuation souple
dans I'adaptateur pour evacuation de fen_tre.
3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.
4. Inserer I'autre extremite du tuyau d%vacuation souple dans
I'adaptateur pour evacuation de I'unite.
5. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.
A
5=
A. Orifice de vidange
B. Fixer le collier de serrage du tuyau avec la vis
foumie.
Emboiter I'extremite libre du tuyau de vidange dans le collier
de serrage.
A. Adaptateur pour Evacuation de I'unit_ C. Adaptateur du tuyau
B. Tuyau d'_vacuation souple d'_vacuation de fen_tre
33
background
6. Ensemble de la housee de protection contre la pluie
Faire glisser I'adaptateur pour evacuation avec le tuyau
d'evacuation souple fixe dans les fentes qui se trouvent de
chaque c6te du systeme d'evacuation de I'unite.
A
J
V
f
r'D /
/
A. Fente de montage de B. Systeme d'_vacuation de I'unit_
I'adaptateur pour _vacuation C. Cordon d'alimentation
Installation pour fen_tre 5.
6.
Cet ensemble coulissant pour fen_tre a ete congu pour s'adapter
la plupart des fen_tres verticales et horizontales de type
standard. Cependant, il peut _tre necessaire de modifier certains
aspects de la procedure d'installation selon le type de fen_tres
utilisees.
1. Inserer I'adaptateur pour evacuation de fen_tre dans
I'ensemble coulissant pour fen_tre.
2. Fixer la grille de la prise a I'adaptateur pour evacuation de
fen_tre avec les 2 vis fournies.
3=
4=
Fixer la housse de protection contre la pluie au support
horizontal ou vertical de la housse (en fonction de
I'installation) avec les vis et ecrous fournis.
Fixer le support de la housse a I'ensemble coulissant pour
fen_tre avec les vis et ecrous fournis.
REMARQUE : Les trous de I'ensemble coulissant pour
fen_tre sont places de maniere a pouvoir fixer soit le support
de housse pour fen_tre a coulissement vertical, soit le
support de housse pour fen_tre a coulissement horizontal.
D
?
A. Support de la housse
B. Housse de protection
contre la pluie
C. Grille de la prise
D. Adaptateur pour _vacuation
de fen_tre
Ouvrir la fen_tre.
Placer I'ensemble coulissant pour fen_tre dans la fen_tre, en
I'etirant pour I'adapter a la largeur de la fen_tre. Verifier que le
support de housse se trouve a I'exterieur de la fen_tre.
D
E
A. Au climatiseur
B. Ext_rieur
C. Vis fournie
D. Support de la housse
E. Ensemble coulissant de la fen_tre
F. Adaptateur du tuyau d'_vacuation
de la fen_tre
G. Tuyau d'_vacuation souple
Fermer la fen_tre sur I'ensemble coulissant pour le maintenir
en place.
34
background
Fen_tre & coulissement vertical
H,,
!-,!-1
Fen6tre & coulissement horizontal
Pour une installation dans une fen_tre a battants, I'ensemble
coulissant pour fen_tre peut _tre installe verticalement avec
I'ouverture dans la partie inferieure.
UTILISATIONDUCLIMATISEURPORTATIF
ModUles avec chauffage
........ £,
3L#k
ModUles sans chauffage
REMARQUES :
En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera
aux reglages precedents Iorsque le courant sera restaur&
En cas de modification des modes en cours de
fonctionnement du climatiseur, le ventilateur fonctionne
pendant 3 a 5 minutes avant de redemarrer. Si on appuie sur
un bouton au cours de cette periode, le ventilateur
fonctionnera encore pendant 3 a 5 minutes.
En mode Cool ou Dry, le compresseur et le ventilateur
s'arr_teront Iorsque la temperature ambiante aura atteint la
temperature reglee.
_sssssAs_s_¢_
Mode
Appuyer sur MODE pour selectionner Fan, Cool, Dry, Heat
(modeles avec chauffage uniquement) ou Auto.
35
background
Mode Fan Only (ventilateur seulement)
Sert uniquement pour deplacer I'air. La vitesse du ventilateur est
reglee par I'utilisateur.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Fan.
3. Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
Mode Cool (refroidissement)
Le mode Cool refroidit la piece. La temperature et la vitesse du
ventilateur sont reglees par I'utilisateur.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Cool.
3. Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur'.
4. Selectionner la temperature. Voir "Temperature".
5. Lorsque "H8" s'affiche, le reservoir & eau de I'unite eat plein.
Le climatiseur s'eteint automatiquement. Voir "Entretien du
climatiseur portatif" pour des instructions sur la vidange du
climatiseur.
Mode Dry (s_chage)
Le mode Dry seche la piece. Le ventilateur fonctionne a la vitesse
Low (basse) seulement.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Dry.
6
3=
Lorsque "H8" s'affiche, le reservoir a eau de I'unite est plein.
Le climatiseur s'eteint automatiquement. Voir "Entretien du
climatiseur portatif" pour des instructions sur la vidange du
climatiseur.
Mode Heat (chauffage) (modUles avec chauffage
uniquement)
Le mode Heat chauffe la piece. La temperature et la vitesse du
ventilateur sont regl6es par I'utilisateur.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Heat.
3=
4.
"/lit","
Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur'.
Selectionner la temperature. Voir "Temperature".
Mode Auto (refroidissement seulement)
Le mode automatique abaisse la temperature de la piece en
faisant varier la vitesse du ventilateur et en mettant le
compresseur en marche par intermittence.
REMAROUE : En mode automatique, la temperature et la vitesse
du ventilateur ne peuvent pas _tre regl6es.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Auto.
=ill
L M H
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN pour selectionner la vitesse du ventilateur.
2. Choisir High (elevee), Med ou Low (basse).
High--Debit d'air maximum
Med--Debit d'air intermediaire
Low--Debit d'air minimum
i_ff
Temperature
1. Appuyer sur la touche TEMP "+" pour augmenter la
temperature de 1°.
2. Appuyer sur la touche TEMP "-" pour reduire la temperature
de1 °.
OO°o
I_! I__11°F
T_7
REMARQUES :
En mode Cool, la temperature peut _tre reglee entre 61°F
(16°0) et 86°F (30°0).
En mode Fan Only, la temperature ne peut pas _tre reglee.
L'affichage de la temperature ne peut s'effectuer en
Celsius (°C).
36
background
Mise en marche/arr_t diff_r_
Pour r_gler la minuterie pour un d_lai de I a 24 heures
jusqu'& ce que le climatiseur s'arr_te (leclimatiseur doit
_tre en marche) :
1. Appuyer sur le bouton TIMER "+". L'afficheur presente le
nombre d'heures restant avant I'arr_t du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
3. Pour arr@ter la minuterie, appuyer sur le bouton "+" ou "-"
jusqu'a effacement du delai sur I'afficheur.
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
gardant les r_jlages precedents :
1. Arr_ter le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) "+". L'afficheur
presente le hombre d'heures restant avant la mise en marche
du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
4. Pour arr@ter la minuterie, appuyer sur le bouton "+" ou "-"
jusqu'a effacement du delai sur I'afficheur.
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
changeant les r_=glages precedents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Regler le mode sur Fan, Cool, Heat (modUles avec chauffage
uniquement) ou Auto.
REMARQUE : En mode automatique, la temperature et la
vitesse du ventilateur ne peuvent pas @re reglees.
3. Ajuster la vitesse du ventilateur a High, Med, ou Low.
4. Ajuster la temperature entre 64°F (18°C) et 86°F (30°C).
5. Attendre 3 secondes avant d'eteindre le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L'afficheur presente le nombre d'heures
restant avant la mise en marche du climatiseur.
7. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
8. Pour arr@ter la minuterie, appuyer sur le bouton "+" ou "-"
jusqu'a effacement du delai sur I'afficheur.
Pour effacer le programme de raise en marche/arr_t
diff_r_ :
REMARQUE : Le climatiseur peut _tre soit en marche soit arr@&
Appuyer sur le bouton "+" ou "-" jusqu'a effacement du delai sur
I'afficheur.
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :
La duree residuelle s'affiche tant que la minuterie est activee.
Pour augmenter ou diminuer la duree, appuyer sur le bouton
"+" OU "-".
Mode Sleep (veille)
Lorsque le mode Sleep (veille) est active, la temperature reglee
augmente automatiquement par intervalles, jusqu'a ce que la
minuterie desactive le mode Sleep (veille).
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Cool ou Heat (modeles
avec chauffage uniquement).
3. Appuyer sur SLEER
4. Appuyer sur le bouton Timer "+" ou "-" pour changer la duree
de delai (0,5 a 24 heures).
5=
Pour arr_ter le mode de veille, appuyer a nouveau sur SLEEP
(veille).
REMAROUE : L'apparence de la tel_commande peut varier.
REMARQUES :
Deux piles AAA (incluses) alimentent la telecommande. Ne
pas utiliser des piles rechargeables. Remplacer les piles
apres 6 mois d'usage ou Iorsque le fonctionnement de la
telecommande n'est plus satisfaisant.
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la telecommande,
diriger la telecommande vers le recepteur de signal en vous
plagant a moins de 23 pi (7 m) de I'appareil.
37
background
Pour mettre en marche ou _teindre le climatiseur :
Appuyer sur POWER.
( POWER)
Pour s_lectionner le mode
REMARQUE : Pour selectionner le mode Dry, voir "Pour
selectionner le mode Dry" plus loin dans cette section.
1. Appuyer sur MODE pour selectionner Fan, Cool, Heat
(modeles avec chauffage uniquement) ou Auto.
Les symboles suivants s'afficheront.
Ventilateur--Mode Fan (ventilateur)
Flocon de neige--Mode Cool (refroidissement)
SoleiI--Mode Heat (chauffage) (modeles avec chauffage
uniquement).
Triangle--ModeAuto (automatique)
2=
.... .. ttt
Appuyer sur SEND pour activer le mode.
S
3. Pour regler la temperature ou la vitesse du ventilateur,
selectionner -°F, +°F ou FAN.
4. Appuyer sur SEND.
Pour s_lectionner le mode Dry
REMARQUE : II n'est pas necessaire d'appuyer sur le bouton
Send pour activer le mode Dry.
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur DRY pour selectionner le mode Dry.
Les symboles suivants s'afficheront.
Gouttelette--Mode Dry(sechage)
Triangle--ModeAuto
REMARQUE : En appuyant a nouveau sur DRY, le mode Auto est
selectionne.
' tt|
€_1 L M H
Pour s_lectionner la vitesse du ventilateur (en mode Fan,
Cool ou Heat [modUles avec chauffage uniquement])
1. Appuyer sur FAN.
2. Choisir High (elevee), Med ou Low (basse).
3. Appuyer sur SEND pour activer la vitesse du ventilateur.
Pour r_gler la temperature
Pour augmenter la temperature :
Appuyer sur le bouton "+" pour augmenter la temperature de 1o
Pour r_duire la temperature :
Appuyer sur le bouton "-" pour reduire la temperature de 1o.
REMARQUE :Appuyer sur SEND pour activer le changement de
temperature.
38
background
Pour rC=glerI'heure
L'heure est affichee en permanence sur la telecommande.
1. Appuyer sur le bouton Hr jusqu'a ce que le nombre correct
d'heures s'affiche.
IZ?
2. Appuyer sur le bouton Min jusqu'a ce que le nombre correct
de minutes s'affiche.
Pour r_jler la minuterie
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
gardant les r_jlages precedents :
1. Arr_ter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur de la
telecommande presente le hombre d'heures restant avant la
mise en marche du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la duree de delai (1
18 heures).
4. Appuyer sur SEND. L'afficheur de la t_16commande presente
le hombre d'heures restant avant la mise en marche du
climatiseur.
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
changeant les r_=glagesprecedents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Regler le mode sur Fan, Cool, Dry, Heat (modeles avec
chauffage uniquement) ou Auto.
3. Appuyer sur SEND.
4. Ajuster la vitesse du ventilateur a High, Med, ou Low.
5. Appuyer sur SEND.
6. Ajuster la temperature entre 64°F (18°C) et 86°F (30°C).
7. Appuyer sur SEND.
8. Attendre 3 secondes avant d'eteindre le climatiseur.
g. Appuyer sur TIMER. L'afficheur de la telecommande presente
le nombre d'heures restant avant la mise en marche du
climatiseur.
10. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la duree de delai (1
18 heures).
11. Appuyer sur SEND. L'afficheur presente le nombre d'heures
restant avant la mise en marche du climatiseur.
Pour effacer le programme de raise en marche/arr_t
diff_r_ :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie)jusqu'a ce que I'heure
s'affiche.
2. Appuyer sur SEND.
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :
La duree de delai s'affiche tant que la minuterie est activee.
Appuyer sur le bouton Hr pour modifier la duree.
Pour s_lectionner le mode Sleep (veille)
Lorsque le mode Sleep (veille) est active, la temperature reglee
augmente automatiquement par intervalles, jusqu'a ce que la
minuterie desactive le mode Sleep (veille).
1. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur MODE pour selectionner Cool ou Heat (modeles
avec chauffage uniquement).
3. Appuyer sur SLEER
4. Appuyer sur le bouton Hr pour changer la duree de delai (1
7 heures).
5. Appuyer sur SEND.
6. Pour arr_ter le mode de veille, appuyer a nouveau sur SLEEP
(veille).
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
Declics emis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables a une construction mediocre
du mur ou de la fen_tre.
Bourdonnement a frequence elevee ou pulsations a cause du
compresseur moderne a haute efficacite qui se met en
marche et s'arr_te de fat;on intermittente.
39
background
ENTRETIENDUCLIMATISEURPORTATIF
Risque du poids exceseif
Utilieer deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bleseure.
1. Appuyer sur POWER pour arr_ter le climatiseur.
2. Ouvrir le panneau du filtre et soulever le filtre pour le retirer.
B
A
\
REMARQUE : Lorsque "H8" s'affiche, il faut vidanger le
climatiseur. Le climatiseur ne fonctionnera pas tant que la
vidange de I'unite n'aura pas ete effectuee.
A
B
L_
A. Bonde de vidange
B. Orifice d'_vacuation
C. Tuyau de vidange
D. Brides de serrage
E. Collier de serrage du
tuyau de vidange
1. Appuyer sur POWER pour arr_ter le climatiseur.
2. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
3. Debrancher le tuyau d'evacuation souple.
4. Deplacer le climatiseur sur le lieu de vidange ou &I'exterieur.
5. Degager le tuyau de vidange du collier de serrage du tuyau.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange n'a pas ete installe, 6ter
le capuchon de vidange de I'orifice de vidange. Voir
"Installation du climatiseur portatif".
6. Oter la bride et la bonde de vidange.
7. Apr_s avoir vidange le reservoir, reinstaller la bonde de
vidange et la bride.
8. Emboiter de nouveau le tuyau de vidange dans le collier de
serrage du tuyau.
9. Remettre en place le climatiseur.
10. Reconnecter le tuyau d'evacuation souple.
11. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
electrique.
12. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
3=
A. Panneau du filtre
B. Filtre
4=
5.
6.
Nettoyer le filtre & I'aspirateur. Si le filtre est tr_s sale, le laver
avec de I'eau tiede et un detergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre au lave-vaisselle ni utiliser
de produit nettoyant chimique.
Faire secher parfaitement le filtre avant de le reinstaller, afin
d'assurer une efficacite maximale.
Reinstaller le filtre sur le panneau du filtre.
Fermer le panneau du filtre.
1. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le filtre pour le nettoyer separement. Voir "Nettoyage
du filtre a air".
3. Nettoyer la partie exterieure avec un chiffon doux humide.
4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
1. Retirer la bonde de vidange et evacuer I'eau completement.
2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement
pendant environ 12 heures pour secher le climatiseur.
3. Debrancher le climatiseur.
4. Retirer le tuyau d'evacuation souple et le remiser avec le
climatiseur en un endroit propre et sec. Voir "Instructions
d'installation".
5. Retirer I'ensemble pour fen_tre et le remiser avec le
climatiseur en un endroit propre et sec. Voir "Instructions
d'installation".
6. Oter le filtre et le nettoyer. Voir "Nettoyage du filtre a air".
7. Nettoyer la partie exterieure du climatiseur. Voir "Nettoyage
de la partie exterieure".
8. Reinstaller le filtre.
9. Retirer les piles et remiser la telecommande avec le
climatiseur en un endroit propre et sec.
4O
background
DEPANNAGE
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour d_terminer si vous pouvez r_seudre
votre probl_me sans aide ext_rieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est debranch_. Brancher sur une
prise &3 alveoles reliee a la terre. Voir "Specifications
electriques".
Vous utilisez des fusibles temporis_s ou un disjoncteur
de capacit_ inappropri_e. Installer un fusible temporis6 ou
un disjoncteur de capacite correcte. Voir "Specifications
electriques".
Le cordon d'alimentation se d_clenche (le bouton Reset
s'_jecte). Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic est emis,
le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce) pour reprendre
le fonctionnement.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est declench_.
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Voir
"Specifications electriques".
Le bouton d'alimentation Power n'a pas _t_ enfonc_.
Appuyer sur POWER.
II y a une panne d'_lectricite locale. Attendre le
retablissement du courant.
Le climatiseur fait griller lesfusibles ou d_clenche les
disjoncteurs
Trop d'appareils sont branch_s sur le m_me circuit.
Debrancher ou deplacer les appareils qui se trouvent sur le
m_me circuit.
Vous essayez de remettre le climatiseur en marche trop
tbt apres I'arr_t du climatiseur. Attendre au moins
3 minutes apres I'arr_t du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Vous avez chang_ de mode. Attendre au moins 3 minutes
apres I'arr_t du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise
en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se d_clenche (le
bouton Reset s'6jecte)
Des perturbations au niveau du courant _lectrique
peuvent d_clencher (le bouton Reset s'_jecte) le cordon
d'alimentation. Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic est
emis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce) pour
reprendre le fonctionnement.
Une surcharge _lectrique, une surchauffe, un
resserrement ou I'usure peuvent d_clencher (le bouton
Reset s'ejecte) le cordon d'alimentation. Apres avoir
corrige le probleme, appuyer sur RESET et rel&cher (un declic
est _mis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce) pour
reprendre le fonctionnement. Si le cordon d'alimentation ne
permet pas la remise en marche, contacter un technicien.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommage ne doit pas
_tre repare mais remplace par un neuf que I'on peut se procurer
aupres du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fr_quemment
Y a-t-il une porte ou une fen6tre ouverte? Garder les
portes et les fen_tres fermees.
Ce climatiseur remplace un module ancien. Du fait de
I'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus Iongues periodes
que I'ancien modele, mais la consommation totale d'energie
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d'air froid comme les anciens modeles, mais ceci
n'indique pas une reduction de la capacite de refroidissement
ou de I'efficacit& Se referer & I'indice d'efficacite (EER) et
I'indice de capacite (en Btu/h) indiques sur le climatiseur.
Le climatiseur est install_ dans une piece chargee ou
darts laquelle des appareils g_n_rateurs de chaleur sont
install_s. Utiliser des ventilateurs d'evacuation d'air pendant
les operations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas
utiliser d'appareil generateur de chaleur pendant les periodes
les plus chaudes de la journee. Les climatiseurs portatifs sent
congus comme un dispositif supplementaire de
refroidissement de zones locales dans une m_me piece. IIest
peut _tre necessaire de choisir un climatiseur de plus grande
capacite, selon la taille de la piece a refroidir.
Le climatiseur fonctionne pendant une courte dur_e
seulement, mais la piece n'est pas refroidie
La temperature reglee est trop proche de la temperature
ambiante. Reduire la temperature. Voir "Utilisation du
climatiseur portatif".
Le climatiseur fonctionne, mais ne refroidit pas
Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
La sortie d'air est bloqu_e. Degager la sortie d'air.
La temperature r_gl6e est trop _lev_e. Reduire la
temperature reglee.
41
background
Leclimatiseurs'allumeets'_teinttropfr_quemment
La taille du climatiseur n'est pas appropriee h la piece.
Verifier la capacite de refroidissement de votre climatiseur
portatif. Les climatiseurs portatifs sont congus pour refroidir
des zones locales dans une m_me piece.
Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
II y a une quantite excessive de chaleur ou d'humidite
(cuisson dans des r_cipients sans couvercle, douches,
etc.) dans la piece. Utiliser un ventilateur pour evacuer la
chaleur ou I'humidite de la piece. Essayer de ne pas utiliser
d'appareil generateur de chaleur pendant les periodes les
plus chaudes de la journee.
Les persiennes sont obstruees. Installer le climatiseur dans
un endroit ou les persiennes ne sont pas obstruees par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La temperature ext_rieure est inf_rieure h 64°F (18°0). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure a 64°F (18°C).
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP®conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
nous contacter ou appeler le Centre de service designe de
Whirlpool le plus proche.
T_16phoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais d'interurbain au : 1-800-253-1301 ou visitez
notre site web a www.whirlpool.com
Nos consultants sont pr_ts h vous aider pour les questions
suivantes :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente de pieces de rechange et d'accessoires.
Assistance specialis6e aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, distributeurs de pieces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Whirlpool sont formes pour effectuer les
travaux de reparation sous garantie et le service apres la
garantie, partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de I'annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Corporation a I'adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web a www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
42
background
GARANTIEDESAPPAREILSMENAGERSWHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces de
rechange FSP et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication ou remplacer le produit a sa discretion. Le
service doit @re fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie ne couvre pas le filtre a air.
GARANTIE LIMITC:E DE CINQ ANS SUR LE SYSTEME SCELL¢
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces de
rechange FSP et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle ou de
fabrication ou remplacer le produit a sa discretion. Les pieces comprennent : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et
conduits de connexion. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des
fusibles de la maison, reenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les filtres ou rectifier le c&blage electrique.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer des filtres a air. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le produit est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des letats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign6es.
9. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRIeSENTE GARANTIE LIMITIeE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRFVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITIeES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PIeRIODE AUTORISIeE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURIeE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI e MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFIeRE DES DROITS JURIDIQUES SPIeCIFIQUES ET VOUS POUVEZ IeGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 letats des letats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r_ference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de modele et le
num@o de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de meddle
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43
background
66126277/8215247
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/-i-M Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU.
@ Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
12/05
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprim_ aux E-U.

Specifications

Whirlpool ACPE102PS2 Questions and Answers