Bosch SHX98M09UC/49 Dishwasher 24'' Stainless steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Energy Guide Specification

USE AND CARE MANUAL

This is the main product document for model SHX98M09UC/49.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
2
background
background
Congratulations and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have
joined the many consumers who demand quiet and
superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and
convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the
first time.
To learn even more about your dishwasher and available
accessories, as well as many other top-quality Bosch
appliances, visit our website at www.boschapptiances.
com.
Please contact us if you have any questions or comments.
You can call us at
1-800-944-2904, or you can write us at:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 4-5
Dishwasher Components ......................................................... 5
Dishwasher Features and Options ............................................ 6
Dishware Materials .................................................................. 7
Preparing and Loading the Dishware .................................... 7-9
Dishware Preparation ...................................................... 7
Loading the Dishwasher .............................................. 7-10
Adding Detergent and Rinse Agent ................................... 10-11
Operating the Dishwasher ................................................ 12-14
Before you begin ............................................................ 12
Cycles and Options .................................................... 13-14
Starting the Dishwasher ................................................. 14
Care and Maintenance ..................................................... 14-17
Wash Cycle Information/Sanitized .......................................... 18
Self Help ............................................................................... 19
Statement of Warranties ........................................................ 20
Customer Service .................................................................. 21
lmportant Safety Instructions- Save This Information
4
ATTENTION
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
ATTENTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
ATTENTION
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming wa-
ter supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replace-
ment parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replace-
ment parts.
WARNING
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
background
Important Safety Instructions- Save This Information
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions
before using the dishwasher.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensilswith their HANDLES UPto reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Rinse Agent
Dispenser
Detergent
Dispenser
.Vent
Extra Tall
Item Sprinkler
r
Filter System
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
Model/Serial Number Label
background
Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, and triple insulation make Dishwashers the quietest in
North America.
Fully Integrated Model (select models): Requires a custom door panel.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse aid result
in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Digital Countdown Display: A digital readout that counts down the time remaining in the cycle, and is also used in setting other
options.
Exact WashTM: Reduces water, energy consumption and noise by alternately distributing water to either the upper, lower, or both spray
arms.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 3.1 gallons in the Auto Delicate cycle.
Filter System: Four filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 1 61°F.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
Refill Rinse Aid Indicator: The control display reads "Refill Rinse Aid" when the rinse aid dispenser needs refilling.
Sanitized Indicator: The control display reads "Sanitized" to indicate that your dishes are sanitized to the standards of the National
Sanitation Foundation.
SENSOTRONICTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary.
Stainless Steel TALLTUBTM: A rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the base of the dishwasher.
Additional Drying Heat: Raises the rinse water temperature, which results in better drying.
Cup Shelves: Fold-down shelves that hold cups or large kitchen utensils.
Cycle Completion Signal: A tone that sounds when your dishwasher finishes washing and drying your dishes.
Delay Start: Allows you to delay the start of the wash cycle for up to 24 hours.
Knife Rack: Designed to securely hold fine cutlery and silverware.
RACKMATIC TM Height-Adjustable Top Rack: Lower the top rack to accommodate large items in the top rack, or raise the top rack to
make room for larger items in the bottom rack.
Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines that fold down allow loading versatility.
INFOLIGHT TM (select models): Red LED illuminates floor to indicate unit is running.
OPTIDRYrM: Senses when the unit is low on rinse aid and automatically adjusts the drying performance.
CLEARTOUCW M Controls: Provide easy cleaning while preventing accidental activation.
Rack Attachment: Adds additional fold down shelves on the lower rack.
ECO function (select models): This option saves energy by reducing water temperature.
6
background
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact
the item's manufacturer if you are unsure about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel wool
pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile
glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not contact
dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household
dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Preparing and Loading the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require
pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that
the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical 10 and 12 place load patterns for the top rack.
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Figure 1
10 place setting top rack
it. t::
_ :_
Figure 2
12 place setting top rack
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper prod-
ucts, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchen-
ware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and
kitchenware.
background
Figure3
10placesettingbottomrack
Figure4
12placesettingbottomrack
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside-down. Figures 3
and 4 show typical mixed loads for the bottom rack.
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised
position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops
rolling. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free
of the roller guides. Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise to lock it into position as shown in Figure 5. Place your extra tall item(s) in the
bottom rack as shown in Figure 6.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear by placing tall items such as plastic
cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side, center, or back.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the extra
tall item sprinkler. Do not reinstall the top rack with the sprinkler installed.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
Figure 5
Figure 6
Do not block vent.
Rack Accessories
Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines
and release from notch to reposition as shown in Figure 7.
Top Rack Height Adjustment
The top rack can be lowered to accommodate large items in the top rack, and raised to
make room for large items in the bottom rack.
To raise the top rack:
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it stops rolling.
2,
Grasp the top of the rack above the Automatic Height-Adjustable Top Rack handles
and pull it upward as shown in Figure 8 until the Automatic Height-Adjustable Top
Rack handles lock the rack into position (you do not need to press the Automatic
Height-Adjustable Top Rack handles in order raise the rack).
NOTE: Before you push the top rack back into the dishwasher, ensure that the rack height
is the same on both sides. Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top rack
spray arm will not connect to the water circuit.
To lower the top rack:
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it stops rolling.
2. Pressthe Automatic Height- Adjustable Top Rack handles inward as shown in
Figure 9 and let the rack drop.
8
background
Cup Shelves
In addition to cups, the shelves can also hold large utensils. Grasp the cup shelves and
fold them down as shown in Figure 10. Place cups upside-down on the cup shelves.
Knife Rack
The knife rack is an extra shelf for knives and other large utensils. It is assembled onto an
edge of the upper rack. Place knives with sharp sides down as shown in Figure 11,
Glass Rack Attachment
The rack attachment has two additional cup shelves upon which to place cups and large
kitchen utensils. The rack attachment is assembled on the rear edge of the lower rack.
Before placing the glass rack in the bottom rack, first fold down the two rear rows
of flip tines.
To assemble:
Slide the Rack Attachment in as shown in Figure 12, keeping the longest tines on the
inside of the top basket wire and on the outside of the lower basket wire. The short tines
will snap into place.
Rack Attachment Use
To use the rack attachment, fold down the cup shelves and place items to be washed.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10 Figure 12
Figure 11
background
Figure14
........._
12 place setting
Loading the Silverware Basket
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped
items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the pattern
suggested in Figure 14. Place knives with their handles up, and forks and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up,
load the items so that they do not nest together. Load knives and sharp utensils with their
handles up.
CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious inju-
ries. Load knives and other sharp utensils with sharp points and edges down. Do not
allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Figure 15
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility. The basket splits along its length, resulting
in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increasing
the lower rack's loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 15A, and slide the two halves in opposite
directions, as shown in Figure 15A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure 15B.
Some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in Figure 16.
Figure 16
10
background
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1
tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has
lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3
tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.
ATTENTION
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is
soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your
dishware and kitchenware clean.
Add Detergent
Figure 17
OUsefresh powdered detergent
for best results
ol tablespoon will clean most
loads
o3 tablespoons Max, do not
overfill
=When using detergent tabs, lay
them flat to avoid contact with
the cover
Figure 18
ii_i '__ <_ S,ide cover fu,,y ,eft
............ _Y Push rear of cover down
firmly until you hear the
........... ecuc.,'--
To close
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Unit Hard Medium Soft
Cycle
Auto
Plus
ml 45 45 25-45
Tbsp 3 3 1.75 to 3
Auto ml 25-45
Wash Tbsp 1.75 to 3
Regular ml 25-45
Wash Tbsp 1.75 to 3
ml 25
Delicate
Tbsp 1.75
Quick ml 25
Wash Tbsp 1.75
Rinse & None
Hold
25
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
None
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
None
Figure 19
= Push the b{ue button in
(NOT DOWN)
÷
To open the cover
Figure 20
Always use Rinse Agent
even if your detergent con-
tains Rinse Agent
= Add Rinse Agent when
the control panel
message indicates
"Refill Rinse Agent"
z_ Lift tab to open
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1. (See Figure 17 for additional information.)
To close, slide the detergent dispenser cover in the direction shown in Figure 18 and press it
down firmly so the cover snaps shut.
To open the detergent dispenser cover, press the blue release tab in the direction shown in
Figure 19. Pressing down on the release tab will not open the cover.
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb as shown in Figure 20.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent with the "Refill Rinse Agent" message at
the control panel.
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown in Figure 21 until the rinse agent reservoir
is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
Figure 21
oTo add Rinse Agent
pour on the arrow
OTurn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
To To
Decrease Decrease
Streaks on Spots on
glasses glasses
11
background
Operating the Dishwasher
Before you begin
Using the Touch Pad Controls
Your new dishwasher is equipped with the latest control technology featuring Sens-a-Touch
Controls activation.
In order to activate a button, open the door and place the entire fingertip over the desired
button and hold it in place for three seconds. This three-second hold is intended to prevent
accidental activation.
Selecting a Language
Before using your new dishwasher you must select a language. Open the door far enough
to expose the controls and press the ON/OFF button to turn the unit on. The first time you
turn on the dishwasher, the language selection screen (see above) will appear.
The available languages are:
1. AE = American English
2. CF = Canadian French
3. MS = Mexican Spanish
The language abbreviation "AE" will be flashing. If you want a different language press - or
+ until the desired language flashes. Save the selected language by pressing the
MENU/OK button. If you select the wrong language, refer to the "Display Language" section
of this manual for more information.
Selecting a Wash Cycle
After adding detergent and rinse aid as explained in the Adding Detergent and Rinse Aid
section of this manual, turn the dishwasher on by pressing the ON/OFF button. The display
will indicate the default cycle, "Auto Wash".
If you did not add rinse aid, the display will indicate "Refill Rinse Aid." To bypass this screen
press the MENU/OK button.
To select a different cycle press + or - until the display shows the desired wash cycle.
ATTENTION
To avoid damage to delicate or heirloom items, do not wash them in your dishwasher.
Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section
of this manual for guidance.
Wash Cycle Selections
Wash cycles accessible from this menu include:
Auto Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking
or hand scouring.
Auto Wash (default cycle)
Cleans large loads with loosely attached food soils.
Auto Delicate Wash
Cleans delicate or heirloom dishware and silverware, or other special items. Hand washing
may be the best for such items.
Quick Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses
and desert dishes that may need to be re-used at the same event.
Rinse and Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until
there is a full load.
12
background
Wash Cycle Options
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE
DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have
stopped.
The factory default settings for all options should provide good results.
The door must be open to activate the controls.
Options Selections
You can access the available options in the Options Step Down Menu as follows:
Delay Start
This option allows you to delay the start of the selected cycle for up to 24 hours in 30 minute increments.
"Sanitized" Light
When the "Sanitized" light appears on the control panel, it means that the dishware and kitchenware that
were just washed have been sanitized according to the requirements of the National Sanitation Foundation
(NSF). For more information on NSF certification, go to the Wash Cycle Information section of this manual.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and
the "Sanitized" light may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
Extra Drying
This option allows you to adjust the final rinse temperature to improve drying or to save energy.
The following set points are available:
Economy Drying - saves energy.
Normal Drying - factory default setting.
Extra Drying - improves the drying performance.
ECO function (select models): This option saves energy by reducing water temperature.
End Signal
The dishwasher emits a tone (five times) to let you know that your dishes are clean and dry. You can
change the tone volume or you can disable it.
Rinse Aid ON!OFF
This option allows you to turn the rinse aid dispenser on or off.
NOTES:
When the rinse aid setting is turned off, the display message "Refill Rinse Aid" will not appear.
See the Adding Detergent and Rinse Aid section for further information.
Display Language Selection
This option allows you to select the display language. The first time that you use your dishwasher, this
screen will automatically appear.
The following set points are available:
AE = American English
CF = Canadian French
MS = Mexican Spanish
Standard Programs
The wash cycles available in this hidden menu are special wash cycles that may be used to solve special
needs.
The following special cycles are available:
Regular- normal wash cycle.
Enviro Care - reduces water and energy consumption.
Glass Care - reduces temperatures to reduce glass damage.
Extreme Wash - for extremely hard to remove food soils.
13
background
Activating a Dishwasher Option
To activate any of the Dishwasher Options listed, follow these steps:
1. Open the dishwasher door far enough to expose the control panel.
2. Press the On/Off button.
3. Press the MENU/OK button until the desired option appears in the display window.
4. Press the- or + button to step through the available option settings.
5. When the desired setting is shown in the display window, press the MENU/OK button
to save the setting. The display will indicate "Value Stored" and return to the main
menu. If you did not change the setting, press the start button to return to the main
menu.
6. Select the desired wash cycle by pressing the - or + buttons.
7. Press the start button and close the dishwasher door to begin the cycle.
NOTE: In the Options Step Down Menu, you can return to the main menu at anytime by
pressing the START button.
Starting the dishwasher
When the correct cycle and options are shown in the display window and you have added
detergent and rinse aid as explained in the Adding Detergent and Rinse Aid section of this
manual, press the START button and close the door.
After pressing the START button, the display will show the following information:
= Close the door.
Estimated completion time (this automatically adjusts throughout the cycle based on
incoming water temperature and selected options).
Current cycle name.
"Return" (allows you to choose another cycle).
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return the dishwasher to its normal condition
(see the Loading Extra Tall Items instructions in the "Loading the Dishwasher" section of
this manual).
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
These tasks are:
Winterizing Your Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
14
background
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that
experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service center.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher sys-
tems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect
there from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are
unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray arm is held in position by a locking nut as
shown in Figure 22A. Turn the locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it,
as shown in Figure 22B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 23.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 24.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
15
background
Figure 25
To open - turn counterclockwise.
Figure 26
Large Object Trap/Cylinder Filter
Figure 27
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The filter system is
located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
CAUTIO N
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
Remove the bottom rack.1.
2.
Grasp the assembly as shown in Figure 25 and turn it counter-
clockwise 1/4 turn.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 26.
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as shown in Figure
27 and flush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro Filter as shown in Figure 28 and flush it clean by holdin git under
running water.
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow
on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as
shown bythe circle in Figure 29.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
ATTENTION
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dish-
washer's exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged
by doing so.
Figure 28
16
background
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe
the surface.
Clean the Door Gasket and Door Seal
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other
debris. Also clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.
Figure 29
To close - turn clockwise.
17
background
Wash Cycle information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
NOTE: If the unit is out of rinse agent the Hygiene Dry featue will automatically extend the cycle time by approximately 10
minutes.
NOTE: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
Cycle
Cycle Time
(in minutes)
Cycle Time with
Sanitize Option
Wash Temp
(Fahrenheit)
Rinse Temp
(Fahrenheit)
Water
(Gallons)
Auto Plus
104-129 90 151 - 160 156 X 6.1 - 7.2
Wash
Auto
94-119 72 122 - 131 156 X 2.3 - 5.7
Wash
Auto Delicate
92-100 60 113 - 122 156 X 3.0 - 4.7
Wash
Quick
30 Not Available 113 122 3.3
Wash
Rinse and
8 Not Available No Heat No Heat 1.2
Hold
Regular 119 Not Available 122-131 156 X 2.3- 5.7
Enviro
128 Not Available 122 156 X 4.5
Care
Glass
55 Not Available 122 140 3.6
Care
Extreme
120 Not Available 158 162 X 7.6
Wash
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF international to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are
explained in the document NSF/ANS1184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certification is available at the
NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. When these cycles
are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will illuminate.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" light or
symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your
household hot water supply.
18
background
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information
may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and refill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting
the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. Run the water until it runs hot, then turn off the water and
start the dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with your dishwasher will help you with the following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and open it if it's shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on increasing the
amount of rinse agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches
above the dishwasher's enclosure floor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the filter system isn't clogged
(see the Care and Maintenance section of this manual). The kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a
serviceman for the dishwasher. If an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not finished and should be cancelled. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the Operating the
Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on
decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of dishwashing detergent. Use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
* Incorrect amount of detergent.
* Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
* Spray arm rotation blocked by utensils.
* Spray arm nozzles need cleaning.
* Filters not properly fitted into position.
* Unsuitable cycle selected.
19
background
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided BBH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the
Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic
coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
Bosch will replace your dishwasher with the same model or
a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes
labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch will replace
your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located
in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest
authorized service provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of
the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration
of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or
modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict
conformity with local fire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability
or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUTYOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
2O
background
Customer Service
Your Thermador dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are
having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary,
contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work per-
formed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Thermador dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take
the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Thermador Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.thermador.com.
3. Write us at the address below:
BSHHome Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in
Figure 30.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty
service.
Your Model Information:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
CAUTION
Removing any cover or pulling the dishwasher from
the cabinet can expose hot water connections, electri-
cal power and sharp edges or points.
Figure 30
Model and Serial Number Label
\
Serial Number Model Number
21
background
22
background
23
background
F61icitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les
nombreux consommateurs qui exigent un rendement sup6rieur
et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a 6t6 6crit avec s6curit6 et c6t6 pratique en t6te et
I'information contenue iciest importante. Nous recommandons
fortement de lire ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la
premi6re fois.
Pour en conna;tre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires
disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute
qualit6, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire
et toute question en t616phonant au 1.800.944.2904 ou en
6crivant _ :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SI_CURITI_................... 24-25
Composants du lave-vaisselle ................................................ 25
Caract_ristiques et options du lave-vaisselle .......................... 26
Mat6riaux ............................................................................. 27
Pr6paration et chargement de la vaisselle ........................ 27-29
Pr6paration .................................................................... 27
Chargement .............................................................. 28-30
Ajout de d6tergent et d'agent de fin cage .............................. 31
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................... 32-34
S6chage de la vaisselle .............................................. 32-33
D6chargement ............................................................... 34
Entretien .......................................................................... 34-37
Information sur le cycle de lavage/hygi6nique ........................ 38
Aide ...................................................................................... 39
t_nonc6 de garantie ............................................................... 40
Service a la client61e .............................................................. 41
Instructions de s6curit6 importantes-Conserver ces Instructions
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants _ vapeur darts le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
ou cons6quences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la sant6.
ATTENTION
II est recommand6 que I'utilisateur se familiarise avec la marche _ suivre d'arr_t de I'alimentation en eau entrante ainsi que
de I'alimentation _lectrique. Voir les instructions d'installation ou communiquer avec I'installateur pour plus de d6tails.
AVERTISSEM ENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d'une facon autre que celle
couverte darts ce guide ou _ d'autres fins que celles expliqu_es darts les pages suivantes.
AVERTISSEM ENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent r6sulter _ cause d'un technicien non qualifi_ ou par des pi_ces de
rechange non d'origine. Toute r6paration dolt _tre effectu_e par un technicien qualifi_ utilisant seulement des pi_ces de
rechange d'origine.
AVERTISSEM ENT
II peut en r6sulter un choc _lectrique ou un incendie si I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle indiqu_e dans ce guide est
inad6quatement install_e ou si le lave-vaisselle n'est pas ad6quatement mis & la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si I'on
n'est pas certain que I'alimentation _lectrique a _t_ effectu_e correctement ou que la mise & la terre est ad6quate.
24
background
Instructions de s curit importantes-Conserver ces lnstructionsA(
Cet appareil dolt _tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent ou un connecteur de mise _ la terre d'_quipement dolt
_tre achemin_ avec des connecteurs de circuit et branch_ sur un fi I ou une borne mis _ la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails concernant les exigences _lectriques.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dot_s d'un guide contenant les instructions d'installation et d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de fin cage recommand_s pour I'utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
pottle des enfants.
Au moment de charger des articles _ laver :
- Placer les articles aff0t_s de facon _ ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles aff0t_s, LESMANCHES VERSLE HAUT, pour r_duire le risque de blessures.
Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-vaisselle>>ou I'_quivalent. Pour ceux qui ne por-
tent pas de marque, v_rifier les recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es et les verrouillages.
Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour r_duire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer darts ou avec le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner I'appareil, il incombe aux parents ou tuteur I_gal de s'assurer de montrer
les instructions _ des fi ns d'utilisation s_curitaire.
Darts certains cas, de I'hydrog_ne peut se produire dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines.
L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle branch_ sur un syst_me d'eau chaude non utilis_ pendant plus de
2 semaines, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout hydrog_ne accumul_.
Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue pendant ce temps.
Enlever la porte de I'appareil si I'on enl_ve un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour _viter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouill_es autour et sous le lave-vaisselle.
Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le gel afin d'_viter tout dommage _ la soupape de remplissage. Les dom-
mages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
partier sup_rieur
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent et d'agent de
rincage
event
gicleur pour
grands articles
(certains modules)
Syst_rne de
(plancher
du lave-vaissel[e)
ustensiles
Mod_le/Num_ro de s_rie
plaque signal_tique
25
background
Caract ristiques et options
Syst_me de r_duction de bruit: Un syst_me de moteur _ deux pompes, Suspension Motor TM, et la triple isolation rendent ce lave-
vaisselle le plus silencieux en Am_rique du Nord. S_chage par condensation : un rincage final _ temperature _lev_e, une cuve en acier
inoxydable _ basse temperature et I'action de I'agent de rincage donne un s_chage hygi_nique d'efficacit_ _nerg_tique et _conomique.
Appareil enti_rement int_gr_ (certains modules): requiert une porte sur mesure.
S_chage par condensation: un rincage final _ haute temperature, cuve en acier inoxydable _ basse temperature, action de I'agent de
rincage pour un s_chage hygi_nique, _nerg_tique et _conomique.
Affichage _ rebours num_rique : compte _ rebours la dur_e r_siduelle approximative du cycle et sert _ r_gler les autres options.
Bras gicleurs alternatifs (Exact Wash TM) : r_duisant I'eau, la consommation d'_nergie et les bruits en alternant la distribution de I'eau
par le bras sup_rieur, inf_rieur ou les deux.
Utilisation d'eau exceptionnellement basse : aussi peu que 3,1 gallons pour le cycle d_licat automatique.
Syst_me de filtre : quatre filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_geant la pompe principale et la pompe de drainage des
objets _trangers.
Chauffe-eau en ligne (Flow-Through Heater TM) : chauffe I'eau jusqu'_ 1 61 °F.
Paniers en nylon : mat_riau durable r_sistant aux coupures et encoches. Garantis 5 ans.
Voyant de remplissage d'agent de rincage : I'affichage de contr61e indique <<remplir agent de rincage >>Iorsque le distributeur dolt _tre
rempli.
Voyant hygi_nique : I'affichage montre <<hygi_nique >>pour indiquer que la vaisselle est hygi_nique selon les normes de la fondation
sanitaire nationale.
Capteur de salet_ (SENSOTRONIC TM) : v_rifie la condition de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau fra_che est n_cessaire.
Grande cuve en acier inoxydable : surface int_rieure hygi_nique sans rouille garantie _ vie. Voir la garantie pour plus de d_tails.
Arr_t d'eau : caract_ristique de s_curit_ arr_tant le d_bit d'eau entrante si de I'eau est d_tect_e _ la base du lave-vaisselle.
S_chage _ chaleur additionnelle : augmente la temperature de I'eau de rincage pour un meilleur s_chage.
Manchons _ tasses : rabattables pour tasses et grands ustensiles.
Signal de fin de cycle : tonalit_ retentissant Iorsque I'appareil a termin_ le lavage et le s_chage de la vaisselle.
Marche diff_r_e : permet de retarder la mise en marche jusqu'_ 24 h.
Partier _ ustensiles : con cu pour maintenir les ustensiles de facon s_curitaire.
Partier sup_rieur _ hauteur r_glable (RACKMATIC TM) : abaisser le panier sup_rieur pour accommoder les grands articles dans le panier
sup_rieur ou le monter pour faire de la place dans le panier inf_rieur.
Dents rabattables des paniers sup_rieur et inf_rieur : pour encore plus de commoditY.
Optimiseur de dur_e de cycle puissant : r_duit la dur_e pour completer le cycle de lavage en pr_chauffant.
INFOLIGHT r_ (certains modules): voyant DEL rouge _clairant le plancher pour indiquer que I'appareil fonctionne.
Compensateur d'agent de rincage faible, hygi_nique (OPTIDRY TM) : d_tecte si I'agent de rincage est trop bas et r_gle
automatiquement le rendement du s_chage.
Commandes _ effleurement (CLEARTOUCH TM) : facilitant le nettoyage tout en emp_chant I'activation accidentelle.
Accessoires de partier : permet d'ajouter des manchons rabattables dans le panier inf_rieur.
Partier _ verre : amovible s'ajustant dans le panier inf_rieur pour mieux positionner les verres.
La fonction d'ECO (certains modules) : Cette option sauve I'_nergie en r_duisant la temperature d'eau.
26
background
Mat riaux
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle Bosch la premiere fois, v_rifier la rubrique
nformaton Certansartcesque on des re avernesontpeut-etrepassecurtaresau ave- _ ..........
vaisselle et devraient _tre laves _ la main• Communiquer avec le fabricant afin de s'assurer que __:" :_i_
ces articles vont au lave-valsselle. _ :::' _;
Recommandes ,__:
Aluminium: I'aluminium anodis_ color_ peut s'estomper avec le temps• Les min_raux dans I'eau _; _ _.,o--.,
des taches ou noircir I'aluminium. Ceci peut habituellement _tre enlev_ _ I'aide
peuvent
causer
. _ _,
d'u n t a m p o n e n IaI n e d'a c Ie r savon n e u x. ,_;_1
Porcelalne, crlstal, faience: certalns articles pemts a la main peuvent se decolorer, pahr ou
tacher. Laver _ la main• Positionner la verrerie de facon _ ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec le_
autres pi_ces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adh_sifs: appliquer une I_g_re couche d'huile v_g_tale I_g_re sur les surfaces
antiadh_sives apr_s le s_chage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour _viter la corrosion, placer les articles
fabriqu_s de diff_rents m_taux de facon _ ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recornrnand_
Figure 1
Panier sup_rieur _ 10 couverts
:a
'J[
i __
Figure 2
Panier sup_rieur _ 12 couverts
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pi_ces collies: les adh_sifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, _tain, etc.
peuvent se d_faire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se d_tacher.
Fer: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destin_ _ des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
t':tain, laiton, bronze: I'_tain ternit. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Fer blanc: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Preparation et chargement du lave-vaisselle
Preparation
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d'aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive• Les articles ayant des aliments tenaces, cults, etc. peuvent demander
un pr_lavage.
Chargement
V_rifier la rubrique sur les mat_riaux en cas d'incertitude concernant un article• Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Eviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. S_parer les articles en m_tal semblables.
Chargernent du panier sup_rieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE: s'assurer que les articles ne d_passent pas le fond des paniers et n'obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, materiel d'emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
27
background
Figure 3
10 couverts dans le _anier inf_rieur
Figure 4
12 couverts dans le panier inf_rieur
Chargernent du partier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charger les plats, bols, casseroles
I'envers. Les figures 3 et 4 montrent une charge mixte dans le panier inf_rieur.
Chargement de tr_s grands articles
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur m_me si le panier
sup_rieur est _lev_, retirer le panier sup_rieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'_
la butte. Tirer le panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'_ ce que les roulettes soient libres,
compl_tement hors des guides. Mettre le panier de c6t_. Pousser les guides _ I'int_rieur.
InsUrer le gicleur pour grands articles sur la sortie du gicleur du panier sup_rieur et tourner
le gicleur dans le sens horaire pour le verrouiller en place, figure 5. Placer les grands
articles dans le panier inf_rieur, figure 6.
REMARQUE : laisser I'_vent du c6t_ droit de la cuve libre en placant les grands articles tels
planche en plastique, plaque _ biscuits dans le panier inf_rieur, du c6t_ gauche, au centre
ou _ I'arri_re.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselme, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans
avoir enlev_ le gicleur pour grands articles.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
Pour enlever le gicleur et remettre le lave-vaisselle _ son _tat normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et I'enlever.
2. Reprendre le panier.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes dans les guides.
4. Pousser le panier sup_rieur jusqu'_ ce que les roulettes soient dans les guides.
Figure 5
Figure 6
Ne pas obstruer I'_vent
Accessoires de panier
Dents rabattables
Rabattre les dents pour faciliter le rangement dans certains cas. Saisir les dents et d_gager
I'encoche pour repositionner, figure 7.
Hauteur du partier sup_rieur r_glable
Le panier sup_rieur peut _tre abaiss_ pour accommoder de grands articles dans le panier
sup_rieur ou _lev_ pour faire de m_me dans le panier inf_rieur.
Pour _lever le panier sup_rieur
1. Tirer le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Saisir le panier sup_rieur au-dessus des poign_es de panier _ hauteur r_glable et tirer
vers le haut, figure 8, jusqu'_ ce que les poign_es se verrouillent en position (il n'est
pas n_cessaire de presser sur les poign_es pour lever le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle, s'assurer que la
hauteur est _gale des deux c6t_s. Autrement, la porte ne pourra fermer et le bras gicleur ne
se branchera pas correctement sur le conduit d'eau.
Pour abaisser le panier
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Presser les poign_es _ hauteur r_glable vers I'int_rieur, figure 9, et laisser le panier
tomber.
28
background
Manchons _ tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent maintenir de grands articles. Saisir les manchons
et les rabattre vers le bas, figure 10. Placer les tasses _ I'envers sur les manchons.
Panier _ couteaux
Ce panier, en plus de contenir les couteaux, peut aussi contenir d'autres ustensiles. II est
assembl_ sur le bord du panier sup_rieur. Placer les couteaux avec le c6t_ affOt_ vers le bas,
figure 11.
Accessoire pour verres
Cet accessoire est dot_ de deux manchons additionnels pour les tasses et ustensiles. II
est install_ sur le bord arri_re du panier inf_rieur. Avant de placer cet accessoire, rabattre
d'abord les 2 derni_res rang_es de dents.
Pour assembler
Faire glisser I'accessoire, figure 12, en gardant les Iongues dents vers I'int_rieur du panier
sup_rieur et _ I'ext_rieur du panier inf_rieur. Les dents courtes s'enclenchent en place.
Utilisation de I'accessoire
Pour utiliser I'accessoire, rabattre les manchons et y placer les articles _ laver.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10 Figure 12
Figure 11
29
background
Figure 14
Chargement du partier _ ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier& ustensiles peut _tre repli_ vers le haut pour accommoder
les objets de forme irr_guli_re.
Le dessus du panier abaiss_, charger le panier& ustensiles selon les suggestions donn_es & la
figure 14. Placer les couteaux avec le manche vers le haut ; les cuill_res et fourchettes avec le
manche vers le bas.
12 place setting
,ATTENTiON
Les bords aff_t_s et les pointes de couteaux et autres ustensiles semblables peuvent
causer des blessures graves. Charges ces ustensiles avec les pointes et bords tran-
chants vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec de tels ustensiles.
Partier _ ustensiles flexible
Ce panier est con cu pour une efficacit_ maximale. Le panier se s_pare sur sa Iongueur
donnant ainsi deux paniers pouvant _tre places en diff_rents endroits dans le panier
inf_rieur pour encore plus de commoditY.
Figure 15
Pour s_parer le partier _ ustensiles flexible
1. Saisir le panier comme _ la figure 15A et faire glisser les paniers dans le sens oppose,
figure 15B.
2. S_parer les deux moiti_s, figure 15B.
La figure 16 montre des suggestions pour placer les deux moiti_s dans le panier inf_rieur.
Figure 16
3O
background
Ajout de d tergent et d'agent de rincage
Distributeur
Utiliser seulement du d_tergent con cu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser du d_tergent en poudre.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laver les articles avec du d_tergent _ main dans le
lave-vaisselle.
Utiliser du d_tergent
en poudre frais
pour de meilleurs
r_sultats
Figure 17
1 c. _ table nettoie la plu-
part des charges
3 c. _ table maximum, ne
pas trop remplir
Avec du d_tergent en
tablette, le poser _ plat pour
_viter tout contact avec le
couvercle
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc moins de d_tergent. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ table (15 ml) est suffisant. Le godet _ d_tergent est dot_ de lignes pour 1
c. _ table (15 ml), et 1,75 c. _ table (25 ml). 3 c. _ table (45 ml) de d_tergent remplissent
compl_tement le godet.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser trop de d_tergent si Veau est douce. Trop de
d_tergent darts une eau douce causera des rayures sur les verres.
Figure 18
_;iiiiiii:ii:i!iiii!iiiiiiii!iiiiiiiiiiil!_ _i
Pour fermer
Glisser le couvercle
vers lagauche
Pousser I'arri&re du
couvercle fermement
pour entendre un
" CLIC
7
REMARQUE: si I'on ne conna_t pas la duret_ de I'eau, commencer par 15 ml de d_tergent
et augmenter au besoin _ la quantit_ minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent n_cessaire
comme montr_ au tableau 1.
Tableau 1
Type d'eau
Cycle Unit Dure Moyenne Douce
lavage
ml 45 45 25-45
R_-
curage
plus Tbsp 3 3 1.75 to 3
Lavage ml 25-45 25 15-25
auto-
matique Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Lavage ml 25-45 25 15-25
Regulier Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
D_licat/
Econo
Lavage
rapide
Rincage
_t attente
ml 25
Tbsp 1.75
ml 25
Tbsp 1.75
Aucun
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
Aucun
15
1
15
1
Aucun
Remplir le distributeur de d_tergent
Remplir le godet comme indiqu_ au tableau 1. (Voir figure 17 pour plus de d_tails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de d_tergent, figure 18, et presser
fermement pour que le couvercle s'enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de d_gagement bleue dans la direction indiqu_e _ la figure
19. Si I'on presse la languette, cela ne d_gage pas le couvercle.
Agent de rincage
Pour un s_chage appropri_, toujours utiliser de I'agent de fin cage, m_me si le d_tergent en
contient.
Distributeur d'agent de rincage
Ouvrir le distributeur en soulevant la languette avec le pouce, figure 20.
REMARQUE: ce lave-vaisselle indique Iorsque I'agent de fin cage est bas par <<remplir agent
de fin cage>> au panneau de contr61e.
Ajouter I'agent de fin cage liquide comme _ la figure 21 jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein.
Essuyer tout d_versement.
Figure 19
,Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRE)
Pour ouvrir le couvercle
Figure 20
Toujours utiliser de
I'agent de rincage m_me
si le d_tergent en contient
Ajouter de I'agent de
rincage Iorsque le
voyant s'al[ume au
panneau de contr61es
ou (selon [e module).
L'indicateur de niveau
d'agent de rincage du
distributeur passe au
argent_ p_le
_ Soulever la
languette pour ouvrir
Figure 21
Pour ajouter de
['agent de tin cage,
verser sur [a fl_che
Tourner la fl_che
pour r_gier la
quantit_ d'agent de
rincage distribu6e
_ 5 4 e
Diminuer Augmenter
s'i[ y a des s'il y a des
rayures sur taches sur
les verres les verres
31
background
Fonctionnement
32
Avant de commencer
Utilisation des touches _ effleurement
Ce nouveau lave-vaisselle est dot_ de la toute derni_re technologie en fait d'activation de
contr61es _ effleurement.
Afin d'activer une touche, ouvrir la porte et placer le bout du doigt sur la touche d_sir_e et
maintenir en place pendant 3 secondes, ceci pour _viter I'activation accidentelle.
S_lection d'une langue
Avant d'utiliser ce nouvel appareil, il faut choisir la langue. Ouvrir suffisamment la porte
pour exposer les contr61es. Presser la touche marche-arr_t jusqu'_ ce que I'appareil se mette
en circuit./_ la premiere utilisation, I'_cran choix de langue figure (voir ci-dessus).
Langues disponibles :
1. AE - anglais am_ricain
2. CF - francais canadien
3. MS - espagnol mexicain
L'abr_viation de la langue AE clignote. Pour une autre langue, presser - ou + jusqu'_ ce que
la langue d_sir_e clignote. Sauvegarder en pressant la touche marche-arr_t. Si I'on a fait
une erreur, consulter <<Affichage de langue >>pour plus de d_tails.
S_lection du cycle de lavage
Apr_s avoir ajout_ le d_tergent et I'agent de fin cage tel qu'indiqu_ _ <<Ajout de d_tergent
et agent de fin cage >>,mettre le lave-vaisselle en circuit en pressant la touche marche-arr_t.
L'affichage indique le cycle par d_faut <<lavage automatique >_.
Si I'agent de rincage n'est pas ajout_, I'affichage indique <<remplir agent de fin cage >_.Pour
outrepasser cet _cran, presser la touche MENU/OK.
Pour choisir un cycle different, presser - ou + jusqu'_ ce que I'affichage indique le cycle de
lavage d_sir_.
ATTENTION
Pour dviter tout dommage aux articles d_licats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Toujours s'assurer que les articles sont con cus pour le lave-vaisselle. Consulter la rubrique
Mat_riaux pour plus de d_tails.
S_lection de cycle de iavage
Les cycles de lavage accessibles depuis ce menu :
Lavage super automatique
Pour laver les articles avec aliments cults tenaces ; ils peuvent n_cessiter un trempage ou
un r_curage _ la main.
Lavage automatique (cycle par d_faut)
Lave les articles avec des aliments peu incrust_s.
Lavage d_licat automatique
Lave les articles d_licats et I'argenterie. Un lavage _ la main peut _tre preferable pour ces
articles.
Lavage Rapide
Lave les articles peu sales, r_duit la dur_e de lavage. Utiliser ce cycle pour les verres et les
assiettes _ dessert devant _tre utilis_s de nouveau pendant la soiree.
Rincage et attente
Permet de rincer les aliments d'une charge partielle et d'attendre que le lave-vaisselle soit
plein.
background
Options cycle de lavage
AVERTISSEIVlENT
Risque de br_lures s_rieuses si I'eau chaude _clabousse hors du lave-vaisselle. OUVRIR
LA PORTE AVEC PRt'=CAUTIONpendant le cycle de lavage ou de rincage. Ne pas ouvrir
compl_tement la porte tant que les bruits d'eau n'ont pas cess_.
Les r_glages par d_faut en usine pour toutes les options donnent de bons r_sultats.
La porte doit _tre ouverte pour activer les contr61es.
S_lections d'options
Acceder les options accessibles par le menu d_filant comme suit :
Marche diff_r_e
Permet de retarder la mise en marche du cycle choisi jusqu'_ 24 h, en tranches de 30
minutes.
Voyant hygi_nique
Lorsque le voyant hygi_nique figure _ I'affichage,
cela indique que la vaisselle lav_e est hygi_nique selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de d_tails, voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce
guide.
REMARQUE : si I'alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut _tre
r_duit et le voyant SANITIZED (d_sinfectant) peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation
du lave-vaisselle comprend des informations concernant la temperature recommand_e
pour I'alimentation en eau chaude.
S_chage extra
Permet de r_gler la temperature du rincage final pour am_liorer le s_chage et _conomiser
I'_nergie.
Les points suivants sont disponibles :
S_chage _conomique- _conomie d'_nergie
S_chage normal- r_glage par d_faut en usine
S_chage extra - am_liore le rendement de s_chage
Signal de fin de cycle
Le lave-vaisselle _met une tonalit_ (cinq fois) pour aviser que la vaisselle est lav_e et
s_ch_e. Le volume de la tonalit_ peut _tre modifi_ ou d_sactiv_.
Agent de rincage marche-arr_t
Permet de mettre le distributeur d'agent de fin cage en ou hors circuit.
REMARQUES:
Lorsque le r_glage d'agent de rmcage est hors circuit, I'affichage <<remplir agent de
fin cage >>ne figure pas.
Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage pour plus de d_tails.
S_lection langue d'affichage
Permet de choisir la langue d'affichage. _, la premiere utilisation, cet _cran figure
automatiquement.
Les points suivants sont disponibles
AE - anglais am_ricain
CF - francais canadien
MS - espagnol mexicain
Programmes standard
Les cycles de lavage disponibles de ce menu dissimul_ sont des cycles de lavage sp_ciaux
33
background
pouvant _tre utilis_s pour r_soudre des besoins sp_ciaux.
Les cycles sp_ciaux suivants sont disponibles :
Ordinaire- cycle de lavage normal
Enviro - r_duit la consommation d'eau et d'_nergie
Entretien verres - r_duit la temperature pour r_duire les dommages aux verres
Lavage extreme - pour enlever les aliments tenaces
Activation d'une option
Pour activer une des options donn_es, suivre les _tapes ci-dessous :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contr61es.
2. Presser la touche marche-arr_t.
3. Presser la touche MENU/OK jusqu'& ce que I'option d_sir_e s'affiche.
4. Presser - ou + pour passer en s_quence les r_glages d'options disponibles.
5. Lorsque le r_glage d_sir_ figure & I'affichage, presser MENU/OK pour sauvegarder.
L'affichage indique <<valeur sauvegard_e _>et revient au menu principal. Si le r_glage
n'est pas modifi_, presser la touche marche pour revenir au menu principal.
6. Choisir le cycle de lavage d_sir_ en pressant la touche - ou +.
7. Presser la touche marche et fermer la porte du lave-vaisselle pour commencer le
cycle.
REMARQUE: au menu d_filant d'options, I'on peut retourner au menu principal en tout
temps en pressant la touche marche.
Mise en marche du lave-vaisselle
Lorsque les options et le cycle appropri_ figurent _ I'affichage, et que le d_tergent et I'agent
de fin cage ont _t_ ajout_s tel qu'il est indiqu_ & la rubrique Ajout de d_tergent et agent de
fin cage, presser la touche marche et fermer la porte.
Apr_s avoir press_ la touche marche, I'affichage indique :
Fermer la porte.
Dur_e estim_e (s'ajuste automatiquement pendant tout le cycle en fonction de la
temperature de I'eau de remplissage et des options choisies).
Nom du cycle en cours.
Retour (permet de choisir un autre cycle).
Vider le lave-vaisselle
Vider le(s) panier(s) & ustensiles amovibles pour plus de facilitY.
Vider le panier sup_rieur.
Si le gicleur pour grands articles a _t_ installS, remettre le lave-vaisselle &son _tat d'origine
(voir les instructions concernant le chargement pour grands articles).
34
Entretien
Les t_ches
Certaines zones du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel facile _ effectuer.
Ceci assurera un rendement sup_rieur constant.
Les t_ches sont :
Hiv_riser le lave-vaisselle.
Essuyer les d_versements et _claboussures.
Nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable.
background
= V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleurs.
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtres.
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur.
Nettoyer le joint de porte.
Figure 22
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode dans un endroit sujet au gel
(ex. : maison de campagne ou pendant les vacances), il faut le faire hiv_riser par un centre
de service autoris_
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, I'eau ne dolt pas rester darts le syst_me
pendant de Iongues p_riodes de gel.
Essuyer les d_versements et _claboussures
De I'eau peut parfois _clabousser hors du lave-vaisselle, surtout Iorsqu'un cycle est
interrompu ou que la porte est ouverte pendant un cycle. Pour _viter tout dommage au
plancher et toute moisissure, ne pas laisser I'eau demeurer sous ou autour du lave-vaisselle.
V_rifier et nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer r_guli_rement les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur pour enlever
tout d_bris pouvant s'accumuler.
Si des taches se forment sur la porte ou dans la cuve en acier inoxydable, s'assurer que le
r_servoir d'agent de fin cage est plein.
V_rifier et nettoyer I'embout de bras gicleur
V_rifier occasionnellement les bras gicleurs pour s'assurer que les embouts (trous) ne sont
pas obstru_s. II faut enlever le bras gicleur pour le v_rifier.
Pour enlever le bras gicleur sup_rieur
1. Enlever le panier sup_rieur vide.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en position par un
_crou de verrouillage, figure 22A. Tourner I'_crou dans le sens contre horaire 1/8 de
tour et I'enlever, figure 22B, pour d_gager le bras gicleur.
3. Enlever le bras gicleur, figure 23.
4. V_rifier s'il y a des obstructions dans les embouts.
5. Pour nettoyer, passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieur
1. Remettre le bras gicleur _ sa position initiale.
2. Remettre I'_crou de verrouillage et tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le panier sup_rieur dans ses guides.
Pour enlever le bras gicleur inf_rieur
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inf_rieur, figure 24.
3. V_rifier s'il y a des obstructions dans les embouts.
4. Pour nettoyer, passer _ I'eau courante.
Figure 23
Figure 24
35
background
Figure 25
Pour ouvrir- tourner dans le sens
contre horaire
Figure 26
Cr_pine pour gros objets/filtre cylindrique
Figure 27
Pour r_installer le bras gicleur inf_rieur
1. Remettre le bras gideur en place et presser jusqu'_ ce qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf_rieur en place.
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtres
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst_me de filtres comprenant un assemblage cr_pine pour
gros objets/filtre cylindrique et un filtre fin. Certains modules sont dot_s d'un micro filtre
additionnel. Le syst_me de filtres est situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle, sous le panier
inf_rieur, et facilement accessible.
Pendant une utilisation normale, le syst_me de filtres s'autonettoie. V_rifier
occasionnellement et nettoyer au besoin.
,ATTENTION
Pour _viter toute blessure, ne pas prendre la cr_pine avec les doigts, car elle peut
contenir des objets pointus.
Pour enlever I'assemblage cr_pine/filtre cylindrique :
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 25, et le tourner 1/4 de tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever I'assemblage, figure 26.
4. Examiner I'assemblage avec precaution. S'il y a des d_bris dans la cr_pine, la mettre
I'envers et taper d_licatement sur le plan de travail pour d_loger les d_bris. Passer le
filtre cylindrique _ I'eau courante.
Pour enlever le filtre fin
1. Soulever le filtre fin du fond du lave-vaisselle, figure 27 et le passer _ I'eau courante.
2. Enlever le micro filtre, figure 28 et le passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le syst_me de filtres
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Placer I'assemblage cr_pine/filtre cylindrique en position dans le lave-vaisselle.
3. Tourner la poign_e anneau 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu'_ ce qu'elle se
verrouille. La fl_che sur la poign_e et celle du filtre fin doivent pointer I'une vers I'autre,
comme illustr_ par le cercle _ la figure 29.
Figure 28
36
background
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que I'assemblage est bien verrouill_ en
place.
Figure 29
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de nettoyant ou produits
chimiques, abrasifs, tampons _ r_curer (m_tal ou plastique), essuie-tout ou chiffon
abrasif pour nettoyer le panneau de porte ext_rieur.
Nettoyage du panneau de porte ext_rieur
Porte de couleur
Utiliser un chiffon doux I_g_rement humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non abrasif (pr_f_rablement un vaporisateur
liquide) pour I'acier inoxydable. Pour de meilleurs r_sultats, appliquer le nettoyant sur le
chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et autres d_bris. Nettoyer aussi le joint situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle, au bas
de la porte.
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
37
background
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE : pour _conomiser I'_nergie, ce lave-vaisselle est dot(_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le cycle
en fonction de la charge sale et de la temperature de I'eau de remplissage. Ce contr61e intelligent prend les d_cisions faisant
en sorte que la dur_e du cycle et I'utilisation de I'eau soient r_gl_es de facon intermittente. Les dur_es de cycle donn_es darts
le guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et d'une eau de remplissage de 120 °F et varient
selon les conditions r_elles.
REMARQUE : s'il n'y a pas d'agent de fin cage, la fonction s_chage hygi_nique prolonge automatiquement la dur_e du cycle
d'environ 10 minutes.
REMARQUE : si la chaleur de s(_chage additionnelle est s_lectionn_e, le cycle est prolong_ d'environ 20 minutes.
Cycle
Dur_e (en
minutes)
Dur6e avec sani-
tize
Temperature
lavage (°F)
Temperature
rincage (°F)
Eau
(gallons)
Lavage super 104-129 90 151 - 160 156 X 6.1 - 7.2
auto
Lavage 94-119 72 122 - 131 156 X 2.3 - 5.7
auto
Lavage d_licat
92-100 60 113 - 122 156 X 3.0 - 4.7
auto
Lavage
party 30 Non disponible 113 122 3.3
Rincage et at-
8 Non disponible Sans chaleur Sans chateur 1.2
tente
Ordinaire 119 Non disponible 122-131 156 X 2.3- 5.7
Environnement 128 Non disponible 122 156 X 4.5
Verres 55 Non disponi ble 122 140 3.6
Lavage
extreme 120 Non disponible 158 162 X 7.6
LE SYMBOLE NSF
_:.......
Un lave-vaisselle ou un cycle dot#s du symbole NSF sont certifi#s par NSF International afin de r#pondre aux normes strictes
pour la dur#e de lavage et la temp#rature de I'eau pour assurer que la vaisselle est hygi#nique. Ces exigences sont expliqu#es
darts le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle r#sidentiels. Plus d'information sur la certification NSF est disponible sur le site :
http:llwww.nsfconsumer.orglappliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifi# NFS. Les cycles qui sont certifi#s NFS sont indiqu#s dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont compl#t#s, le voyant hygi#nique figure au panneau de contr61e.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la r#sidence est trop chaude, la dur#e de chauffage du lave-vaisselle peut #tre r#duite
et le voyant ou symbole hygi#nique peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle fournit I'information quant
la temp#rature recommand#e pour I'alimentation en eau chaude de la r#sidence.
38
background
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement. L'information suivante peut aider
r_soudre un probl_me sans avoir recours _ un technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de fin cage peut _tre vide. Le v_rifier et le remplir au besoin. Le s_chage de la vaisselle peut _tre acc_l_r_ en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier sup_rieur.
Voyant(s) non allum_(s)
V_rifier le fusible ou coupe-circuit _ la bo_te _lectrique et remplacer le fusible ou r_enclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien ferm_e et verrouill_e.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut _tre caus_ par de I'eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d'eau chaude _ I'_vier jusqu'_
ce qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rincage
REMARQUE: le guide d'installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
_tre ferm_e. V_rifier la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de fin cage additionnel n_cessaire. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage pour plus de d_tails sur la quantit_
appropri_e _ utiliser.
Eau non vid_e du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pli_, obstru_ ou mal installS. S'assurer qu'une portion du tuyau est au moins _ 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d'installation). Les filtres peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le syst_me de filtre n'est pas obstru_
(voir la rubrique Entretien). Le drain de I'_vier peut _tre obstru_ ; il faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un technicien. Si un
intervalle d'air est install_ _ I'_vier, il peut _tre obstru_.
Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas
Le couvercle est mal ferm_ ou un cycle n'_tait pas termin_ et doit _tre annulS. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de rincage
pour plus de d_tails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de d_tails sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de fin cage. Aller _ la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage dans ce guide d'instructions concernant les quantit_s
appropri_es.
Bruits
Les ustensiles sont mal places.
Mousse darts le lave-vaisselle
Mauvais type de d_tergent utilis_. Prendre seulement du d_tergent pour lave-vaisselle automatiques.
R_sultats insatisfaisants
Quantit_ incorrecte de d_tergent.
Ustensiles mal places ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloqu_e par des ustensiles.
Embouts du bras gicleur _ nettoyer.
Filtres mal places.
Cycle inad_quat s_lectionn_.
39
background
/
Enonc de garantie limit e de
Lave-vaisselle Bosch
produit
Couverture et application de la garantie: la garantie limit_e fournie
par BSH Home Appliances (<<Bosch _>)clans cet _nonc_ de garantie
limit_e s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit _)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait #t# achet# : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que clans les faits, a #t# utilis# seulement _ des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au d#tail (non comme mod&le
en montre, <<tel quel >>ou mod&le retourn#) et non pour la revente ou
utilisation commerciale, et (3) aux Etats-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeur# clans le pays de I'achat d'origine. Les garanties
indiqu#es ci-apr&s s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transf#rables.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement, quoique non
n#cessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure fa,con
pour Bosch d'aviser le client en cas d'avis concernant la s#curit# ou pour
rappel de produit.
Dur#e de la garantie: Bosch garantit que le produit ne pr#sente aucun
d#faut de mat#riaux et de fabrication pendant une p#riode de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-_-d. 1 an) _ compter de la date
d'achat. La dur#e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas
retard#e, restreinte, prolong#e ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp#dition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties
limit#es additionnelles :
,Garantie lirnit_e de 2 ans: Bosch r#parera ou remplacera tout
composant pr#sentant un d#fait de mat#riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie limit_e de 5 ans sur pi_ces _lectroniques: Bosch r_parera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprim_s
Bosch qui pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d'oeuvre).
Garantie lirnit_e de 5 ans sur les paniers _ vaisselle: Bosch r_parera
ou remplacera le panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants
de paniers), si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un mod&le semblable
ou un module curant qui est I'_quivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure int_rieure est perforce par la rouille (excluant les frais de
main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforce par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas retard_e,
restreinte, prolong_e ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
R_paration/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
p_riode de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais au client (sujet _ certaines limitations
_nonc_es ci-apr&s) si le produit pr_sente un d_faut de mat_riaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_parer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des mod&les mis _ niveau
peuvent _tre disponibles au client, _ la seule discretion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et piece enlev_ devient
la propri_t_ de Bosch, _ sa seule option. Toute piece remplac_e et/ou
r_par_e doit assumer I'identit_ de la pi&ce d'origine _ des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e en regard _ ces pi_ces.
La seule responsabilit_ de Bosch est de r_parer seulement le produit
pr_sentant un d_faut de fabrication, par un centre de service autoris_
Bosch aux heures d'affaires normales. Pour des questions de s_curit_ et
des soucis de dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de r_parer soi-m_me le produit, ni utiliser les services
d'un centre de service non autoris_ ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les r_parations effectu_es par un centre de service
non autoris_. Si le client d_cide qu'une personne autre qu'un centre
de service autoris_ effectue la r_paration du produit, CETTE GARANTIE
DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autoris_s sont des personnes ou des compagnies qui ont
_t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui poss&dent,
la discretion de Bosch, une meilleure r_putation pour le service _ la
client&le et une habilet_ technique (il est _ noter qu'ils sont des parties
ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n'aura aucune
responsabilit_ ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situ_ clans
une r_gion _loign_e (plus de 100 milles d'un centre de service autoris_)
4O
ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, mena,cant ou hasardeux, clans un tel cas, _ la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les
pi&ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ environnant,
mais le client serait enti_rement responsable pour tout d_placement ou
autres frais sp_ciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au
client toute concession, incluant r_parations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expir_e.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie d_crite dans la
pr_sente exclut tout d_faut ou dommage qui n'est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d'une fa,con autre que normale, habituelle
et pour I'usage auquel il est destin_ (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit
pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu'ils soient), (2) mauvaise conduite de toute partie,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, manquement _ I'entretien, installation inadequate ou n_glig_e,
manipulation, manquement _ observer les instructions, manipulation
sans precaution, service non autoris_ (incluant <<r_paration >>soi-m_me
ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil, (3) r_glage,
alteration ou modification de toute sorte, (4) manquement _ se conformer
tousles codes _lectriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/_tat, Iocaux, municipaux ou autres, r&glements ou lois,
incluant le manquement _ installer le produit conform_ment aux codes
et r_glement d'incendie et de construction, (5) bris et usure ordinaires,
d_versements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumul_es sur, dans ou autour du produit, (6) et tout facteur
ou force environnemental, _l_mentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidit_ excessive ou exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, bris de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la propri_t_ environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Egalement exclus de la
garantie sont les _gratignures, _raflures, encoches mineures et dommages
esth_tiques sur les surfaces externes et les pi_ces expos_es ; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, effaces ou enlev_s, visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me, correction de probl_mes
d'installation (le client est responsable de toute structure et r_glage du
produit, incluant _lectricit_, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation appropri_ et pour toute modification incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.), et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE leTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RleCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITI_ STRICTE OU NleGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU _, DES FINS PARTICULIERES, OU AUTRE,
SERA EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITleE EXPRESSE EST EN VlGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPI_CIAUX, INTE_RI:TS, INDIRECTS, _ PERTE D'AFFAIRES _
ETIOU PUNITIFS, PERTES OU DISPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGI _ DE TRAVAIL, REPAS ,a. L'HOTEL ETIOU AU RESTAURANT,
DIePENSES POUR RI_NOVATIONS EN EXCI:S DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DI_FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURIeE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSI'--QUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPI_CIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN IeTATIPROVlNCE ,_,
L'AUTRE. Aucune tentative d'alt_rer, modifier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation _crite par un
responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 800.944.2904, ou _crire
Bosch : BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
background
Service & la clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que ce qui est d6crit dans la section Entretien. En cas de probl_me
avec le lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est n6cessaire, communiquer avec le
marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris6. Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me la r6paration. Toute r6paration
effectu6e par un personnel non autoris6 peut annuler la garantie.
Si I'on a un probl_me avec le lave-vaisselle Bosch et que I'on n'est pas satisfait du service recu, prendre les mesures suivantes (dans
I'ordre indiqu6 ci-dessous) jusqu'& ce que le probl_me soit corrig_ :
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre de service Bosch dans la r6gion.
2. Envoyer un courriel par la section service & la clientele de notre site web : www.boschappliances.com.
3. t_crire & :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T61_phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure le num6ro de module donn6 ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et la date du d6but du probl_me.
Les num6ros de module et de s6rie sont situ6s sur la plaque signal6tique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, figure 32.
De plus, si par 6crit, inclure un num6ro de t61_phone pendant la journ6e.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d'achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le module :
* Num6rode mod61e
* Num6rodes6rie
* Date d'achat
,_ ATTENTION
Eniever tout couvercle ou tirer I'appareil hors de
['armoire peut exposer les connexions d'eau chaude,
alimentation _lectrique et les bords ou points aff6t_s.
,' Date d'installatJon
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!ii!i
Figure 32
Plaque signal_tique
I I .....'0..... °'°
I _
Num6ro de s6rie Num6ro de module
41
background
42
background
43
background
44
background
45
background
iFelicidades y Gracias de parte de Thermador!
Gracias por haber escogido un lavavajillas Thermador. Usted
se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento
silencioso y excepcional de su lavavajillas.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad
y comodidad. La informaci6n incluida es muy importante.
Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su
lavavajillas pot primera vez.
Para averiguar a0n m_s detalles acerca de su lavavajillas y los
accesorios disponibles, adem_s de muchos otros aparatos
dom_sticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio
web a www.boschappliances.com.
Pot favor comun[quese con nosotros en caso que tenga
preguntas o comentarios. Nos puede Ilamar al n0mero
telef6nico gratis:1-800-735-4328, o nos puede escribir a:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfr0telo!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............. 46-47
Componentes del Lavavajillas ................................................ 47
Caracterfsticas y Opciones del Lavavajillas .............................. 48
Materiales de Vajillas ............................................................. 49
Preparar y Cargar la Vajilla ................................................ 49-51
Preparar la Vajilla ........................................................... 49
Cargar la Vajilla ......................................................... 50-52
C6mo A_adir Detergente y Agente de Enjuague ..................... 53
C6mo Funciona el Lavavajillas .......................................... 54-56
Antes de comenzar ......................................................... 54
Ciclos y opciones ....................................................... 54-55
Prender el lavavajillas ..................................................... 56
Cuidado y Mantenimiento ................................................ 56-59
Informaci6n sobre ciclos de lavado/desinfectado .................... 60
Autoayuda ............................................................................ 61
Declaraci6n de las Garant[as .................................................. 62
Servicio al Cliente .................................................................. 63
Instrucciones Importantes de Seguridad - Guarde esta Informaci6n
46
CUIDADO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no ser_ responsable de posibles daffos
o consecuencias.
CUIDADO
iNunca use quimicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden
daffar su lavavaji-llas y constituyen un riesgo para la salud!
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor final se familiarice con los procedimientos para apagar el suministro del agua
entrante y para apagar la alimentaci6n el_ctrica. Consulte las instrucciones de instalaci6n o hable con su instalador para
mayor informaci6n.
ADVERTENClA
El ma! uso del lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use el lavavajillas cubierto por este manual de otra
forma o para alg_n otto prop6sito que no sea explicado en las siguientes p_ginas.
ADVERTENClA
El empleo de t_cnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede da_ar el producto severamente
y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben set realizadas por un t_cnico de servicio calificado utilizando solamente
refacciones originales de f_brica.
ADVERTENCiA
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n el_ctrica para su lavavajillas cubierto en este manual o cuando el
lavavajillas ha sido conectado mal a tierra, existe el riesgo de una descarga el_ctrica o un fuego. No use el lavavajillas
cubierto en este manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n el_ctrica ha sido instalada correctamente o que el
lavavajillas ha sido aterrizado correctamente.
background
Instrucciones Importantes de Seguridad - Guarde esta Informaci6n
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableo met_lico o de un dispositivo conductor de puesta a
tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual
de Instalaci6n que acompa_a este lavavajillas para averiguar m_s informaci6n acerca de los requisitos del equipo el6ctrico.
Utilice este lavavajillas 0nicamente para realizar la funci6n intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar.
Este lavavajillas incluye Instrucciones de Instalaci6n asi como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes
de utilizar el lavavajillas.
Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas y mant6ngalos fuera del alcance de ni_os.
A medida que cargue los articulos para lavar:
Acomode los articulos filosos de modo que no da_en el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artfculos de pl_stico a menos de que indiquen "a prueba de lavavajillas" [dishwasher safe]. En cuanto a los productos de pl_stico
que no Ileven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete est6n instalados correctamente.
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad el6ctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que ni_osjueguen adentro o encima del lavavajillas.
Cuando los ni_os Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales
asegurar que personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podria acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por Io menos dos
semanas. El gas hidr6geno es expIosivo. Antes de usar un lavavajillas conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operado por
dos o m_s semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas
hidr6geno que se acumul6. Ya que el gas podffa expIotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner el lavavajillas fuera de servicio o cuando Io deseche.
Para no da_ar el piso y evitar la posible formaci6n de moho, no permita _reas h0medas alrededor o abajo del lavavajillas.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Prot6jalo de la congelaci6n para evitar posibles da_os a la v_lvula de Ilenado. La garantia no cubre
da_os causados por la congelaci6n.
Componentes del Lavavajillas
Sello de la puerta
Rejilla su F
Brazo rociador
de la rejilla
superior
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Rejilla inferior
Surtidor del
Agente de Enjuague
Surtidor de
Detergente
_rtura de ventilaci6n
Rociador de
muy altos
r
Sistema de
Filtraci6n
el piso interior
del lavavajillas)
para los cubiertos
Etiqueta con el n_mero de
Modelo/Serie
47
background
Caracter sticas y Opdones del Lavavajillas
Sistema de Reducci6n de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido (Suspension MotorTU), y el triple
aislamiento hacen que este lavavajillas sea uno de las m_s silenciosos en Norteam_rica.
Unidad totalmente integrada (ciertos modelos): Una unidad totalmente integrada que requiere una puerta delantera personalizada.
Secado por Condensaci6n: El enjuague final realizado a una temperatura alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura m_s baja
junto con la acci6n del agua que se escurre en forma de I_minas 9racias al agente del enjuague resulta un secado higi_nico, econ6mico y
eficiente en el uso de energ_a el_ctrica.
Visualizador digital de cuenta regresiva: Un visualizador num_rico de cuenta regresiva que indica el tiempo que queda para terminar
el ciclo de lavado, y se utiliza tambi_n para configurar otras opciones.
Brazos rociadores alternantes (Exact WashTM): Reduce el consumo de agua y energ_a y el ru_do distribuyendo al agua de modo alterno
ya sea al brazo rociador superior, inferior o a ambos brazos rociadores.
Uso de agua excepcionalmente bajo: Tan poco como 3.1 9alones (11.7 litros) en el ciclo Delicado Autom_tico [Auto Delicate].
Sistema de Filtraci6n: Cuatro filtros le aseguran la distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de evacuaci6n
contra materiales ajenos.
Calentador de Paso (Flow-Through HeaterTU): Calienta el agua hasta una temperatura de 161°F (72°C).
Rejillas revestidas de nylon: Material duradero para rejillas resistente a cortes y mellas, con una 9arant_a de cinco afros.
Indicador "Llenar Agente de Enjuague" [Refill Rinse Agent]: El visualizador de control indica "Llenar Agente de Enjuague" cuando se
necesita Ilenar de nuevo el surtidor del agente de enjuague.
Indicador "Desinfectado": El visualizador de control indica que su vajilla est_ desinfectada conforme a las normas de la Organizaci6n
Nacional de Sanidad [National Sanitation Foundation].
Sensor de suciedad SENSOTRONICTM:Monitorea la condici6n del agua y determina la necesidad de Ilenar con agua fresca por
segunda vez.
Tina alta de acero inoxidable: Proporciona una superficie interior inoxidable e higi_nica con 9arant_a de por vida. Consulte la
declaratoria de 9arant_as para m_s detalles.
Cierre de Agua [WoterShut-Off]: Un dispositivo de seguridad que interrumpe la circulaci6n del agua de entrada cuando detecta agua
en la base del lavavajillas.
Calor adicional de secado: Sube la temperatura del agua de enjuague Io cual produce un mejor secado.
Estantes para tazas: Estantes desplegables que acomodan tazas o 9randes utensilios de cocina.
Seffal de ciclo terminado: El lavavajillas emite un tono cuando termina de lavar y secar sus trastes.
Retardar la Puesta en Marcha: Le permite retardar la puesta en marcha del ciclo de lavado hasta por 24 horas.
Rejilla para cuchillos: Disefada para acomodar bien cubiertos finos y plater_a.
Rejilla superior con ajuste autom&tico de altura RACKMATICTM:Baje la rejilla superior para acomodar art_culos 9randes en la rejilla
superior, o levante la rejilla superior para hacer espacio para art_culos 9randes en la rejilla inferior.
P_as plegables de la rejilla superior e inferior: P_as desplegables que permiten mayor versatilidad de carga.
Indicador de Estado INFOLIGHTTM: LED rojo ilumina el piso para indicar que la unidad est_ en marcha.
Compensador que ayuda cuando falta agente de enjuague OPTIDRYrM: Registra cuando falta agente de enjuague en la unidad y
autom_ticamente ajusta el funcionamiento del secado.
Controles sensibles al tacto [CLEARTOUCHTM]: Facilita la limpieza evitando al mismo tiempo una activaci6n accidental.
Aditamiento de rejilla: Agrega estantes desplegables adicionales a la rejilla inferior.
Rejilla de vidrio: Rejilla removible que cabe adentro de la rejilla inferior de trastes para acomodar vasos de vidrio.
Rociador para articulos extra altos: Le permite quitar la rejilla superior y lavar art_culos extra altos.
La funci6n de ECO (ciertos modelos): Esta opci6n salva la energ_a reduciendo la temperatura de agua.
48
background
Materia[es de Vajillas
NOTA: Antes de usar su [avavaji[[as por primera vez, revise [a informaci6n en esta secci6n. A[gunos
art[cu[os que usted desea [impiar no est_n a prueba de [avavaji[[as y deben ser [avados a mano; otros
requieren de un acomodo especial P6ngase en contacto con e[ fabricante de[ art[cu[o si usted tiene
dudas acerca de que e[ uso de[ [avavaji[[as sea apropiado.
Recornendado
A[uminio: E[ a[uminio anodizado de color puede oscurecerse con e[ tiempo. Los minera[es en su agua
pueden causar que e[ a[uminio se oscurezca o que se manche. Genera[mente se pueden quitar estas
manchas usando esponji[[as de fibra met_[ica re[[enas de jab6n.
Porcelana, Crista[, Cer_mica: A[gunas piezas pintadas a mano pueden perder e[ color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas fr_gi[es de vidrio de ta[ modo que no se puedan
vo[tear y que no tengan contacto con otras piezas durante e[ cic[o de [avado.
Vidrio: E[ vidrio opa[ino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Ap[ique una [igera capa de aceite vegetal a [as superficies antiadherentes
despu_s de[ secado.
Pl_sticos: Aseg0rese que [a pieza est_ apta para ser usada en un [avavaji[[as.
Acero Inoxidab[e, Plata de Ley, y P[ateado: Co[oque [as piezas hechas de meta[es diferentes de ta[
modo que no tengan contacto una con [a otra pieza.
No Recornandado
Acrflico: Puede ocurrir el craquelado (grietas peque_as en el acrilico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los adhesivos que unen materiales como pl6stico,
madera, hueso, acero, cobre, esta_o, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y s_quelas de inmediato.
Piezas no diseffadas para lavavajillas: Su lavavajillas est6 dise_ado para limpiar SOLO trastes y art[culos
de cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar6, lave las piezas de pewter a mano y s_quelas de
inmediato.
Estaffo: El esta_o se oxidar6. Lave las piezas de hierro a mano y s_quelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y cargar la vajilla
Preparar la vaji[la
No haga ningOn lavado preliminar de los articulos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las
part[culas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar el lavavajillas
Revise la secci6n Materiales de este manual para asegurarse de que alg0n art[culo en particular se preste
a limpiarse en lavavajillas.
Cargue 0nicamente art[culos a prueba del lavavajillas [dishwosher-sofe] en su lavavajillas. Cargue su
vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los
brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre _stas. Separe los art[culos
hechos de metales diferentes.
Cargar la rejilla superior
Las llustraciones 1 y 2 muestran cargas t[picas de 10 o 12 personas para la rejilla superior.
NOTA: Aseg0rese que los articulos no se salgan del rondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
CUIDADO
Para evitar daffos al lavavajillas, no Io cargue con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de pl_stico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla o utensilios
decodnanormales. Nocarguening6nart[culoensulavavajillasquenoseavajillaoutensiliode
cocina a prueba de lavavajillas.
Ilustraci6n 1
Juego de vajilla para 10 personas en
la rejilla superior
.................... _................_,
N
Ilustraci6n 2
Juego de vajilla para 12 personas en
la rejilla superior
49
background
Ilustraci6n 3
Juego de vajilla para 10 personas en
la rejilla inferior
Ilustraci6n 4
Juego de vajilla para 12 personas en
la rejilla inferior
Cargar la rejilla inferior
Acomode los articulos grandes en la rejilla inferior. Cargue las ollas y cazuelas de modo
invertido. Las Ilustraciones 3 y 4 muestran cargas mixtas t[picas de la rejilla inferior.
C6mo Cargar Art[culos Extra Altos
Si alg0n arficulo est_ demasiado alto para poder colocarse en la rejilla inferior aLin con la rejilla
superior en la posici6n elevada, extraiga la rejilla superior vada jal_ndola hacia afuera del
lavavajillas hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla
hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guias. Guarde la rejilla al lado.
Empuje los rieles gu[as de nuevo hacia adentro del lavavajillas. Encaje el Rociador para Art[culos
Extra Altos [Extro Toll Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y dele vuelta
al sentido del reloj hasta asentarlo en su posici6n como muestra la Ilustraci6n 5. Acomode los
arficulos extra altos en la rejilla inferior como muestra la Ilustraci6n 6.
NOTA: No tape la abertura de ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la tina
acomodando art[culos altos (como las tablas de pl_stico para cortar alimentos y las bandejas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior.
CU IDA DO
Para evitar da_os al lavavajillas, no vuelva a instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para art[culos extra altos. No trate de reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador est_ todavia instalado.
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condici6n normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del reloj y s_quelo.
2. Recoja la rejilla superior.
3. Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba y acomode los rodillos en los
rieles gufas.
4. Siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta que todos los rodillos se acomoden
en los rieles.
llustraci6n 5
Ilustraci6n 6
No tape la abertura de ventilaci6n.
Accesorios de rejillas
P_as plegables
Las pLiaS plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las pLias tal como se muestra en la Ilustraci6n 7.
Ajustar la altura de la rejilla superior
Se puede bajar la rejilla superior para acomodar artfculos grandes en la rejilla superior, y se
puede subir para crear espacio para articulos grandes en la rejilla inferior.
Para subir la rejilla superior:
1. Extraiga la rejilla superior vacia jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que se detenga.
2.
Agarre la parte superior de la rejilla arriba de las agarraderas de la rejilla superior con
ajuste autom_tico de la altura yjale hacia arriba como se muestra en la Ilustraci6n 8 hasta
que las agarraderas de la rejilla superior enganchen la rejilla en su posici6n (no es nec-
esario presionar las agarraderas de la rejilla superior con ajuste autom_tico de altura para
poder subir la rejilla).
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas, aseg0rese que la
altura de la rejilla sea igual en ambos lados. De Io contrario no se cierra la puerta del lavavajillas
y el brazo rociador de la rejilla superior no se conectar6 al sistema de alimentaci6n de agua.
Para bajar la rejilla superior:
1. Extraiga la rejilla superior vacia jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que se detenga.
2. Presione las agarraderas de la rejilla superior con ajuste autom_tico de altura hacia adentro
como se muestra en la ihstraci6n 9 y deje que se caiga la rejilla.
5O
background
Estantes para vasos
Adem_s de vasos, los estantes pueden acomodar tambi_n utensilios grandes. Agarre los
estantes para vasos y doble los hacia abajo como se muestra en la ilustraci6n 10. Coloque
los vasos boca abajo en los estantes para vasos.
Rejilla para cuchillos
La rejilla para cuchillos es un estante extra para cuchillos y otros utensilios grandes. Se
ensambla sobre un borde de la rejilla superior. Coloque los cuchillos con los lados filosos
hacia abajo como se muestra en la Ilustraci6n 11,
Aditamiento de la rejilla para vidrio
La rejilla para vidrio tiene dos estantes adicionales para vasos sobre los cuales se pueden
colocar vasos y utensilios grandes de cocina. El aditamiento de la rejilla es ensamblado
sobre el borde trasero de la rejilla inferior. Antes de insertar la rejilla para vidrio en la rejilla
inferior, debe doblar hacia abajo las dos filas traseras de las las p0as plegables.
Para ensamblar:
Deslice el aditamiento de la rejilla hacia adentro como se muestra en la Ilustraci6n 12,
manteniendo las p0as m_s largas en el interior del alambre de la canasta superior yen el
exterior del alambre de la canasta inferior. Las p0as cortas s61ose acomodar_n.
Uso del aditamiento de la rejilla
Para usar el aditamiento de la rejilla, doble los estantes para vasos hacia abajo y coloque
los art[culos que desea lavar.
Hustraci6n 7
Hustraci6n 8
Hustraci6n 9
Hustraci6n 10 llustraci6n 12
Hustraci6n 1 1
51
background
Ilustraci6n 14
C6mo Cargar la Canasta para los Cubiertos
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar art[culos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para los cubiertos seg0n el modelo
indicado en la Ilustraci6n 14. Acomode los cuchillos con el mango hacia arriba pero los tenedores
y cucharas con el mango hacia abajo.
En caso de que tenga que cargar art[culos grandes o algunos de forma irregular en la canasta para
los cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acom6delos de modo que no se aniden. Acomode los
cuchillos y otros utensilios filosos con el mango hacia arriba.
CU I DADO
Las puntas filosas o los filos de cuchillos y otros utensilios filosos pueden causar
lesiones graves. Trate de acomodar los cuchillos y otros utensilios filosos con la punta
o el filo hacia abajo. No permita que los ni_os toquen o jueguen cerca de cuchillos y
otros utensilios filosos.
Juego de vajilla para 12 personas
Ilustraci6n 15
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Sedised6estacanastaparausomuyvariado. Estacanastaseparteportodosulargo. Se
pueden instalar las dos mitades en muchas diferentes posiciones en la rejilla inferior y as[
ampliar considerablemente su versatilidad para cargarla.
Para dividir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustraci6n 15A, ydeslice los dos lados en
direcciones opuestas, tal como muestra la Ilustraci6n 15A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la Ilustraci6n 15B.
La Ilustraci6n 16 muestra algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la
rejilla inferior.
Ilustraci6n 16
52
background
C6mo ASadir Detergente y Agente de Enjuague
Detergente
Use _nicamente detergentes diseSados especfficamente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
CUIDADO
Para evitar daSos al lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
El lavavajillas utiliza menos agua, as_ que debe usar menos detergente. Con agua
blanda, 15 ml (1 cuchara) de detergente limpiar_ la mayor_a de las cargas. La copa para
detergente en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml
(1 y 1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente Ilena la copa totalmente.
CUIDADO
Para no daSar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristaleria.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15 ml de detergente.
Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad minima que se
necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Gu[ese por las rayas de medici6n en la copa para detergente en el surtidor para echar la
cantidad adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
A_adir detergente
llustraci6n 17
o Use detergente nuevo en potvo
para Iograr mejores resuitados
1 cuchara es suficiente para
lavar la mayor[a de las cargas
,3 cucharas m_ximo, no Ilene
m_s
oCuando use tiras de detergente,
col6quetas de un modo piano
para no tener contacto con la
tapa
llustraci6n 18
mente hacia la izquierda
_,_ Empujefirmemente sobre
la tapa trasera hasta que
........ escucheel
Para cerrar \ /
7CLICK_-
Tabla 1 - Cantidad de Detergente Recomendada
Tipo de Agua
Wash
Unidad Dura Mediana Blanda
Cycle
ml 45 45 25-45
Super
Lavado
Autom. Tbsp 3 3 1.75 to 3
Lavado ml 25-45 25 15-25
Autom. Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Lavado ml 25-45 25 15-25
Normal Tbsp 1.75to3 1.75 ltol.75
Delicado ml 25 15-25 15
Autom. Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Lavado ml 25 15-25 15
R_pido Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Enjuagar Nada Nada Nada
Retener
C6mo Llenar el Surtidor de Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la Tabla 1. (Yea la Ilustraci6n 17 para
informaci6n adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente en la direcci6n indicada en la
Ilustraci6n 18 y presi6nela firmemente hasta que la tapa cierre a presi6n.
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pesta_a azul en la direcci6n
indicada en la Ilustraci6n 19. Si presiona sobre la pestada, no se abrir_ la tapa.
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague I[quido, ann si su
detergente tambi_n contiene alg0n agente de enjuague o aditivo para secado.
Surtidor de Agente de Enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestada con su pulgar como se
muestra en la Ilustraci6n 20.
NOTA" El lavavajillas indica la falta del agente de enjuague con el mensaje "Llenar con
Agente de Enjuague" en el visualizador del panel de control. Llene el surtidor con agente de
enjuague en forma I[quida como muestra la Ilustraci6n 21 hasta que el tanque quede Ileno.
Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya derramado.
Ilustraci6n 19
oEmpuje el bot6n azul
hacia adentro
(NO HACtA
AaAJO)
Para abrir la tapa
Ilustraci6n 20
Siempre use agente de
enjuague a0n cuando su
detergente contiene un
agente de enjuague
Arqada agente de
enjuague cuando se
ilumina ta luz en el
panel de control
z_ Levante la pesta_a
para abrir
Ilustraci6n 21
!i_iiii
iii i,iiiiii:i:iiiii:iiiiii
Para a_adir agente de
I_ enjuague, _chelo sobre
la flecha
Gire la flecha para ajustar
la cantidad del agente de
enjuague despachado
Disminuya Incremente
cuando sus cuando sus
vasossalgan vasossalgan
rayados manchados
53
background
Operar el lavavajillas
Antes de comerlzar
Utilizar los botones de control
Su lavavajillas nuevo viene equipado con la 01tima tecnologia de control incluyendo la activaci6n de
controles por botones sensibles al tacto.
Para activar un bot6n de control, abra la puerta y ponga la punta completa de su dedo encima del
bot6n pot tres segundos. El hecho de mantener su dedo en esta posici6n pot tres segundos evita la
activaci6n accidental.
Seleccionar un idioma
Antes de usar su lavavajillas, debe seleccionar un idioma. Abra la puerta suficientemente para
exponer los controles y pulse el bot6n ONIOFF (PrenderlApagar) para prender la unidad. La primera
vez que usted prende el lavavajillas, aparecer_ la pantalla de idiomas (vea arriba).
Los idiomas disponibles son:
1. AE = Ingl6s americano
2. CF = Franc6s canadiense
3. MS = Espa_ol mexicano
La abreviatura de idioma "AE" estar_ parpadeando. Si usted desea otto idioma pulse - o + hasta que
parpadee el idioma deseado. Guarde el idioma seleccionado pulsando el bot6n MENUIOK. Si usted
selecciona el idioma equivocado, consulte la secci6n "ldioma de Pantalla" en este manual para
mayor informaci6n.
Seleccionar un Ciclo de Lavado
Despu_s de affadir detergente y agente de enjuague como fue explicado en la secci6n Affadir De-
tergente y Agente de Enjuague de este manual, prenda el lavavajillas pulsando el bot6n ON/OFF. El
visualizador indicar_ el ciclo pot defecto, "Lavado Autom_tico".
Si usted no affadi6 agente de enjuague, el visualizador indicar_ "Llenar con Agente de Enjuague".
Para cerrar esta pantalla, pulse el bot6n MENUIOK.
Para seleccionar un ciclo diferente, pulse + o - hasta que el visualizador muestre el ciclo de lavado
deseado.
CUIDADO
Para no daffar art_culos delicados o piezas que son de gran valor, no las lave en su lavavajillas.
Siempre aseg0rese que su vajilla est6 a prueba de lavavajillas. Consulte la secci6n sobre materiales
de las vajillas en este manual como gu[a.
Selecciones del ciclo de lavado
Los ciclos de lavado accesibles desde este men0 incluyen:
SOper Lavado Autom_tico
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos pot el homo o muy pegados. Puede set nece-sa-
rio remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado Autom_tico (ciclo pot defecto)
El ciclo regular limpia a rondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Lavado Delicado Autom_tico
Para lavar la vajilla, cristaleffa o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros art[culos especiales.
Puede que el mejor tratamiento sea lavar estos art[culos a mano.
Lavado R_pido
Limpia trastes ligeramente sucios y reduce el tiempo de lavado general. Use este ciclo para limpiar
vasos y platos para postres que se pueden volver a usar en el mismo evento.
Enjuagar y Retener
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en
el lavavajillas hasta que se Ilene 6ste.
54
background
Opciones de los ciclos de lavado
ADVERTENCIA
Usted podffa sufrir quemaduras graves si permite que agua caliente salpique de lavavajillas.
ABRA LA PUERTA CUIDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
Las configuraciones por defecto de f_brica deben proporcionar buenos resultados.
La puerta debe estar abierta para activar los controles.
Selecci6n de Opciones
Usted puede acceder alas opciones disponibles en el men0 de opciones desplegable del siguiente
modo:
Retardar la Puesta en Marcha
Esta opci6n le permite retardar el arranque del ciclo seleccionado hasta pot 24 horas en incrementos
de 30 minutos.
Secado Higi_nico (Sanitized)
Compensador que ayuda cuando falta agente de enjuague
Esta opci6n registra cuando falta agente de enjuague en la lavavajillas y autom_ticamente
incrementa el tiempo de secado. Para un mejor resultado, siempre use un agente de enjuague
I[quido, a0n cuando su detergente contiene un aditivo de secado.
Secado Adicional
Esta opci6n le permite ajustar la temperatura de enjuague final para mejorar el secado o para ahorrar
energ[a.
Las siguientes opciones est_n disponibles:
Secado econ6mico - ahorra energ[a.
Secado normal - opci6n por defecto de f_brica.
Secado adicional- mejora el funcionamiento del secado.
La seffal de terminaci6n del ciclo
Esta sepal de terminaci6n del ciclo es un tono que suena cuando su lavavajillas ha terminado el
lavado y el secado de sus trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
Agente de Enjuague Prendido/Apagado [Rinse Aid ON/OFF]
Esta opci6n le permite prender o apagar el surtidor del agente de enjuague.
NOTAS:
Cuando se apaga el agente de enjuague, el visualizador no mostrar6 el mensaje"Llenar con
Agente de Enjuague".
Consulte la secci6n A_adir Detergente y Agente de Enjuague para mayor informaci6n.
Selecci6n del idioma de pantalla
Esta opci6n le permite seleccionar el idioma que aparece en el visualizador. La primera vez que usted
utiliza su lavavajillas, esta pantalla aparecer6 autom6ticamente.
Las siguientes opciones est6n disponibles:
AE = Ingl6s americano
CF = Franc6s canadiense
MS = Espa_ol mexicano
Programas normales
Los ciclos de lavado en este men0 oculto son ciclos especiales de lavado que se pueden utilizar para
resolver necesidades particulates.
Los siguientes ciclos especiales est6n disponibles:
Regular- ciclo de lavado normal
Cuidado ambiental [Enviro Care] - reduce el consumo de agua y de energ[a.
Cuidado de vidrio [Glass Care] - reduce temperaturas para no da_ar el vidrio.
Lavado extremo [Extreme Wash] - para suciedades muy dif[ciles de quitar. 55
background
Activar una opci6n del lavavajillas
Siga estos pasos para activar cualquiera de las opciones del lavavajillas listadas abajo:
1. Abra la puerta del lavavajillas suficientemente para exponer el panel de control.
2. Pulse el bot6n ONIOFF [PrenderlApagar].
3. Pulse el bot6n MENUIOK hasta que aparezca la opci6n deseada en el visualizador.
4. Pulse el bot6n - o + para desplazarse a trav_s de los ajustes de opciones disponibles.
5. Cuando el visualizador muestra el ajuste deseado, pulse el bot6n MENUfOK para guardar
el ajuste. El visualizador indicar_ "Value Stored" [Valor Guardado] y regresar_ al men0
principal. Si usted no cambi6 el ajuste, pulse el bot6n Start [Inicio] para regresar al men0
principal.
6. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando los botones- o +.
7. Pulse el bot6n Start y cierre la puerta del lavavajillas para comenzar el ciclo.
NOTA: En el men0 de opciones usted puede regresar en cualquier momento al men0
principal pulsando el bot6n START [Inicio].
Prender el lavavajillas
Cuando el visualizador muestra el ciclo y las opciones correctas y cuando usted agreg6 el
detergente y agente de enjuague tal como se explic6 en la secci6n C6mo A_adir Detergente y
Agente de Enjuague de este manual, pulse el bot6n START y cierre la puerta.
Despu_s de pulsar el bot6n START, el visualizador mostrar_ la siguiente informaci6n:
Cierre de la puerta.
Tiempo estimado de terminaci6n (_ste se ajusta autom_ticamente a trav_s del ciclo
basado en la temperatura del agua entrante yen las opciones seleccionadas).
Nombre del ciclo actual.
"Return" [Regresar] (le permite escoger otto ciclo).
Descargar el lavavajillas
Descargue primero la rejilla inferior.
Descargue la canasta(s) para cuchillos. Son f_ciles de quitar.
Descargue la rejilla superior.
Si instal6 el Rociador para los Art[culos Extra Altos, restablezca el lavavajillas a su condici6n
normal (consulte las instrucciones de C6mo Cargar Art[culos Extra Altos en la secci6n "C6mo
Cargar la Lavavajillas" de este manual.
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas requieren que se mantengan peri6dicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan f_cilmente y le aseguran un desempe_o superior continuo de su
lavavajillas. Estas tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina, fabricadas de acero inoxidable
Revisarllimpiar las boquillas de los brazos rociadores
Revisarllimpiar el sistema de filtraci6n
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
56
background
C6mo Preparar su Lavavajillas para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un peffodo largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje),
usted deber[a solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas
para el invierno.
CUIDADO
Para evitar dafios al lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de alimenta-
ci6n o drenaje del lavavajillas durante peffodos largos de temperaturas congelantes. Las temper-
aturas glaciales pueden dafiar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operaci6n. Para evitar dafios al piso o la formaci6n de moho,
nunca debe permitir _reas hOmedas alrededor o debajo del lavavajillas.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan
durante el proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, Ilene el tanque de
agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para verificar que las boquillas rociadoras
(orificios) no est_n tapadas. Debe quitar los brazos para revisar si est_n obstruidos.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque del lavavajillas la rejilla superior vac[a.
2. Voltee la rejilla. El brazo rociador superior est_ sujetado con una contratuerca como
muestra la Ilustraci6n 22A. Dele a la tuerca 118 de la vuelta al sentido contrario del reloj
y qu[tela, como muestra la Ilustraci6n 22B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la Ilustraci6n 23.
4. Revise que las boquillas rociadoras no est_n obstruidas.
5. Si se necesita destapar las boquillas, I[mpielas bajo un chorro de agua.
Remstalar el brazo rociador superior:
I. Reacomode el brazo rociador en su posici6n como instalado.
2. Regrese la contratuerca en su posici6n como instalada y dele 118 de la vuelta al sentido
del reloj.
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles gu[as.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina del lavavajillas la rejilla inferior vacia.
2. Agarre yjale hacia arriba el brazo rociador inferior como muestra la Ilustraci6n 24.
3. Revise que las boquillas rociadoras no est_n obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, I[mpielas bajo un chorro de agua.
Remstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su posici6n como instalado y opffmalo hasta que
entre a presi6n.
2. Reacomode la rejilla inferior en su posici6n como instalado.
Ilustraci6n 22
Ilustraci6n 23
Ilustraci6n 24
57
background
llustraci6n 25
Para abrir- girar al sentido
contrario del reloj
llustraci6n 26
La trampa para objetos grandes/
filtro ciffndrico
llustraci6n 27
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtraci6n
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandesfconjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino. Algunos modelos selectos tienen un
micro filtro adicional. El sistema de filtraci6n se instal6 en el piso del lavavajillas debajo de la
rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a simismo, sin embargo, de vez en cuando usted
deberia revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
CU IDA DO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podr[a contener objetos filosos.
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandesfconjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino. El sistema de filtraci6n se instal6 en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a simismo, sin embargo, de vez en cuando usted
deberia revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/conjunto de filtro ciffndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Ilustraci6n 25 y girelo 114 de vuelta en sentido
contrario del reloj.
3. Jale el conjunto hacia arriba como se muestra en la Ilustraci6n 26.
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota desechos en la trampa para objetos grandes,
volt_ela y dele un golpe ligero en alguna superficie tal como una mesa para desalojar y
eliminar los desechos. Limpie el filtro cilindrico bajo un chorro de agua.
Para quitar el filtro fino:
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso del lavavajillas como
se muestra en la Ilustraci6n 27 y limpielo bajo un chorro de agua.
2. Saque el micro filtro como se muestra en la Ilustraci6n 28 y limpielo bajo un chorro de agua.
Para reinstalar el sistema de filtraci6n:
1. Reacomode el filtro fino en su posici6n instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandesfconjunto de filtro cilindrico en su posici6n
instalada en el piso del lavavajillas.
3. Dele un 114 de la vuelta en el sentido del reloj a la agarradera de anillo hasta que enganche.
La flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el filtro fino deben apuntarse una a la otra,
como se muestra el circulo en la Ilustraci6n 29.
4. Delicadamente jale la agarradera para verificar que el cojunto est_ instalado correctamente.
Ilustraci6n 28
58
background
CU IDADO
Para evitar posibles da_os al lavavajillas, no use qu_micos c_usticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de pl_stico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede da_ar el panel exterior
de la puerta del lavavajillas.
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
Use Onicamente un paso suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero lnoxidable
Use un paso suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma I[quida
suministrado a trav_s de un atomizador) fabricado especialmente para limpiar el acero
inoxidable. Para realizar los mejores resultados, primero moje el pado con el limpiador de
acero inoxidable para despu_s pasarlo por la superficie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con un pado mojado para eliminar las
part[culas de alimentos y los otros desechos que se le hayan pegado. Limpie tambi_n el
sello de la puerta que se encuentra adentro del lavavajillas en la parte inferior de la puerta.
llustraci6n 29
Para cerrar- girar al sentido
del reloj
59
background
Informaci6n del ciclo de lavado
NOTA: Para ahorrar energ[a, este lavavajillas viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que autom_ticamente ajusta
el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El "Control Inteligente" toma decisiones que
pueden causar queen ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a
mitad del ciclo. Los tiempos de ciclos listados en el Manual de Uso y Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una
temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y var[an dependiendo de sus condiciones reales.
NOTA: Cuando se agota el agente de enjuague, la opci6n Secado Higi_nico [Hygiene Dry] extender_ el ciclo autom_ticamente
pot aproximadamente 10 minutos.
NOTA: Cuando seleccione el calor secante adicional, el ciclo se extiende por aproximadamente 20 minutos.
Ciclo
Tiempo del
Cicto (en
minutos)
104-129
94-119
92-100
3O
8
119
128
55
120
Tiempo del
Ciclo con
Satubridad
90
72
6O
No Disponible
No Disponible
No Disponible
No Disponible
No Disponible
No Disponibte
Temperatura
de Lavado
(Fahrenheit)
151 - 160
122 - 131
113-122
113
Sin Cator
122 - 131
122
122
158
Temperatura
de Enjuague
(Fahrenheit)
156
156
156
122
Sin Calor
156
156
140
162
Agua
(Gatones)
Super Lavado
Autom_tico x 6.1 - 7.2
Lavado
Autom_tico x 2.3 - 5.7
Lavado
Delicado x 3.0 - 4.7
Lavado R_pido 3.3
Enjuagar y 1.2
Retener
Regular x 2.3 - 5.7
Cuidado
Ambientat x 4.5
Cuidado de
Vidrio 3.6
Lavado
Extremo x 7.6
EL S[MBOLO DE NSF ]
Un lavavajillas o un ciclo del lavavajillas que exhibe el s[mbolo NSF ha sido certificado por la Fundaci6n Nacional de Salubridad
(NSF por sus siglas en ingles) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del
agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas
para uso residendial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers". Averig0e m_s informaci6n acerca de la Certificaci6n NSF en el
sitio web: http:llwww.nsfconsumer.orglhomelapplianceslasp.
Su lavavajillas est_ certificado por la NSF.La tabla arriba muestra los ciclos del lavavajillas que est_n certificados por la NSF.
Cuando terminan estos ciclos, se enciende el indicador "Sanitized" (Desinfectado) en el panel de control.
NOTA: Si el agua alimentada por su casa est_ excesivamente caliente, se podr[a reducir el tiempo del calentamiento que realiza
el lavavajillas y tal vez no se enciende el s[mbolo o la luz "Sanitized". El Manual de Instalaci6n para su Lavavajillas contiene
informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el sistema en su hogar.
6O
background
Autoayuda
Aveceslos_avavaji_asexhiben_r_b_emasquenotienennadaqueverconelfunci_namient_de_am_quinaensL Lainformaci6na
continuaci6n le podr[a ayudar a resolver alg0n problema sin tener que acudir a un t#cnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podr[a estar vado. Rev[selo y II_nelo de nuevo si es necesario. El secado de la vajilla puede acelerarse
y mejorarse si abre la puerta del lavavajillas un poquito y si la deja abierta sacando un poco la rejilla superior.
Las luces indicadoras no se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. Revise los fusibles o los cortacircuitos de su
habitaci6n en la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
El lavavajillas no se pone en marcha
Tal vez no cerr6 bien la puerta del lavavajillas. Revise que la puerta del lavavajillas est_ bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Cuando el lavavajillas termina el ciclo de lavado pero el tiempo de funcionamiento parece demasiado largo, esto podr[a ser debido a que
el agua alimentada est_ muy fr[a. Antes de poner en marcha el lavavajillas, abra la Ilave de agua caliente en la pila o lavabo m_s cerca
del lavavajillas. Deje la Ilave abierta hasta que el agua corra caliente. Entonces cierre la Ilave y ponga el lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa_a a su lavavajillas le ayudar_ con las instrucciones siguientes: El conducto de alimentaci6n
de agua podr[a estar cerrado. Revise la v_lvula de la fuente de agua y _brala si est_ cerrada.
Manchas blancas que quedan en la vajilla
Se necesita m_s agente de enjuague. Consulte la secci6n Como Adadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar
las instrucciones de c6mo aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
El agua no se evac_a del lavavajillas
Revise que la manguera de desag0e no est_torcida, obstruida o instalada incorrectamente. Aseg0rese de que una porci6n de la
manguera de desag0e est_ por Io menos a 20" (50 cm.) arriba del piso del gabinete del lavavajillas (v_ase el Manual de Instalaci6n). Los
filtros podr[an estar obstruidos. Aseg0rese de que el sistema de filtraci6n no est_ tapado (v_ase la secci6n Cuidado y Mantenimiento de
este manual). El desag0e de la pila en la cocina podr[a estar tapado. Usted tendr[a que acudir a un plomero m_s bien que a un t_cnico
de reparaciones de lavavajillas. Si se instal6 un dispositivo con intervalo de aire [oir gop] en la pila, _ste podr[a estar tapado.
La tapa del surtidor de detergente no se cierra
Usted podr[a estar tratando de cerrar incorrectamente la tapa del surtidor, o tal vez no se termin6 alg0n ciclo que entonces usted tendr_
que cancelar. Consulte la secci6n C6mo A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de
c6mo cerrar la tapa. Consulte la secci6n C6mo Funciona la Lavavajillas de este manual para averiguar c6mo se cancela un ciclo.
Hay rayas en los art_culos de cristal
Se est_ aplicando demasiado agente de enjuague. Consulte la secci6n C6mo A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual
para averiguar las instrucciones de c6mo disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no est_n acomodados correctamente.
Espuma en el lavavajillas
Tal vez usted utiliz6 un tipo de detergente incorrecto. Use 0nicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas
autom_ticas.
El lavado resulta insatisfactorio
Cantidad incorrecta de detergente.
Los utensilios est_n arreglados de modo incorrecto o la rejilla est_ sobrecargado.
AIg0n utensilio impide la rotaci6n del brazo rociador.
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse.
Los filtros est_n instalados incorrectamente.
Se seleccion6 un ciclo inadecuado.
61
background
Declaratoria de Garant a
Lavavajillas Bosch
Limitada del Producto
Lo que esta garantfa cubre y para qui_nes aplica: Las garantfas
ofrecidas por BBH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria
de Garantfa Limitada aplican s61o a los lavavajillas Bosch ("Producto")
que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
que en realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom_sticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal
como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o
uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y que siempre ha
permanecido en el pals de la compra original. Las garantfas declaradas
aquf aplican s61o al primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
* AsegOrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantfa, es
la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devoluci6n del
producto.
Duraci6n de la garantia: Bosch garantiza que el Producto est_ libre de
defectos en materiales y mano de obra por un perfodo de trescientos
sesenta y cinco (365) dfas (i.e. 1 a_o) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspenderporningOnmotivo. Enestacobertura b_sicaseincluyenlos
costos de la mano de obra y del envfo.
Garantfa limitada extendida: Bosch otorga adem_s estas garantfas
limitadas adicionales:
* Garant[a Limitada de 2 afros: Bosch reparar_ o reemplazar_
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa Lirnitada de 5 afros sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o
tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantia Limitada de 5 afros sobre las rejillas: Bosch
reemplazar_ la rejilla superior o inferior (excluye componentes
de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa de pot vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningOn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su _nico remedio: Durante el perfodo
de garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va
a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquf), si su Producto resulta defectuoso
en materiales y fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para
reparar el Producto sin _xito, entonces Bosch va a reemplazar su
Producto (modelos m_s actuales pueden estar disponibles para usted, a
discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes
y componentes remividos se convertir_n en propiedad de Bosch a su
discreci6n. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumir_n la
identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garantfa y esta
garantfa no se puede extender con respecto a tales partes. La Linica
responsabilidad de Bosch bajo esta garantfa es reparar el Producto
defectuoso de f_brica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuesti6n de seguridad
y da_os al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Bosch no ser_ responsable de reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio no autorizado. Bi usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, EBTA
GARANTIA PERDERP, AUTOM_,TICAMENTE BU VALIDEZ. Proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en
opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al cliente
y ofrecer servicios t_cnicos de gran calidad (Be trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes
de Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser_ responsable para el
Producto si est_ ubicado en un &ea remota (m_s de 100 millas (160
kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o si est_ en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero;
en cualquier caso, si usted Io solicita, Bosch aOn asf pagarfa la mano de
obra y las partes y enviarfa las partes al proveedor de servicio autorizado
m_s cercano, pero usted tendrfa toda la responsabilidad de viajar y
enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio,
suponiendo que _sta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantfa: Bosch no est_ obligado por la ley o de
otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo
reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta
garantfa haya Ilegado a su vencimiento.
Exclusionesdelagarant[a: Lacoberturadelagarantfaquesedescribe
aqufexcluye todos los defectos o da_os que no son la responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal,
usual e intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso
comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en
el exterior, el uso del Producto junto con naves marftimas o a_reas),
(2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia,
mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de
mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta
de observar las instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no
autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato), (3) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los c6digos,
regulaciones o leyes el_ctricas y/o de construcci6n estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el
producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de fuego
y construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
Ifquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas
sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad,
rel_mpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato
y casos fortuitos. Por ningOn motivo Bosch ser_ responsable de da_os a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y
otras estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambi_n se excluyen
de esta garantfa raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y da_os
cosm_ticos en superficies externas y partes expuestas, Productos donde
se alter6, se desfigur6 o se quit6 el nOmero de serie, visitas de servicio
para ense_arle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo
con el Producto, la correcci6n de problemas de la instalaci6n (usted es el
Linico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto,
incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u otras
conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.),
y para poner o reemplazar cortacircuitos,o fusibles. AL GRADO
PERMmDO POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE BUS REMEDIOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA
RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANT[A SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANT[AS EXPRESAS
O IMPL[CITAS. CUALQUlER GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGUN PROPOSITO
PARTICULAR, SER_. EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PER[ODO
EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANT[A. BAJO NINGUN MOTIVO
EL FABRICANTE SER_. RESPONSABLE DE DAI_OS CONSECUENCIALES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PI_RDIDA DE NEGOCIO"
Y/O DAI_OS PUNITIVOS, PI_RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN
LIMITACION EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN
EXCESO DE LOS DAI_OS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION
DE DAI_OS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS
ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACION DEL PER[ODO
DE TIEMPO DE UNA GARANT[A IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITAClONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS ESPEC[FICOS, Y
USTED PUEDE TENER TAMBIleN OTROS DERECHOS QUE VAR[AN DE
ESTADO A ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar
esta garantfa ser_ efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito
por un ejecutivo de BBH.
C6mo obtener el servicio de garantfa: PARA OBTENER BERVlCIO DE
GARANT[A PARA BU PRODUCTO, PONGABE EN CONTACTO CON BU
CENTRO DE BERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH MP, B CERCANO, O LLAME
AL800-944-2904, oescribaaBoscha: BBH Home Appliances-5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
62
background
Servicio al cliente
Su lavavajillas Bosch no requiere de ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n de Cuidado y Mantenimiento.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas, antes de solicitar servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda.
Si se necesita servicio, p6ngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garant[a.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas Bosch y no est_ contento con el servicio que haya recibido, tome los siguientes
pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado pot Bosch en su _rea.
2. M_ndenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra p_gina Web, www.boschappliances.com.
3. Escr_banos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo as[ como una explicaci6n del problema y la fecha cuando se origin6.
Usted podr_ encontrar la informaci6n sobre el n0mero de modelo y el n0mero de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en
la orilla derecha de la puerta del lavavajillas tal como se muestra en la Ilustraci6n 32.
Adem_s, si nos escribe, favor de incluir un n0mero telef6nico donde Io podamos Iocalizar durante el d[a.
Por favor saque una copia de su factura y gu_rdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra
para obtener el servicio de garant[a.
Informaci6n de su modelo:
NOmero de modelo
NOmero de serie
Fecha de compra
Fecha de JnstalacJ6n
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar el lavavajillas fuera del gabi-
nete puede exponer conexiones de agua caliente, de
corriente el6ctrica o bordes o puntas filosas.
Ilustraci6n 32
Etiqueta con el N0mero de Modelo y el N0mero de Serie
N0mero de Serie Modelo
63
background
BSHreserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible
for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH
Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des t_tats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _ jour par t_l_copieur, utiliser le combin_ du t_l_copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
8030.
BSH se reserva el derecho de modificar lab especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 8001944-2904
Part Number: 9000220400 Rev A 05/07 Cc_BBHHome Appliances Corporation 2007 Litho U.S.A. 05107

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SHX98M09UC/49 Questions and Answers