Philips GC6840/20 Steam generator iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Important information manual - (English) Download
  • Localized commercial leaflet - (English) Download
GC6840/20 photo

User manual

This is the main product document for model GC6840/20.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239 001 07192
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
GC6800 series
User Manual
사용
설명서
Manual pengguna

Hướng dẫn sử dụng
用户手册
使用手冊
background
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23 24 25
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
12
11
1
background
English 6
한국어 11
Bahasa Melayu 17
 23
Tiếng Việt 29
简体中文 34
繁體中文 39
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Water tank lling door
6 Carry lock release button (GC6819, GC6820 and GC6830 series only)
7 Iron platform
8 On/o button with pwer on and shut-o light
9 CALC-CLEAN button with light
10 Mains cord with plug
11 Water supply hose and mains cord storage compartment
12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron
temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the iron platform. This
will help reduce the stress on your wrist.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps
the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the
appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your
appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can
rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank lling door (‘click’).
English
background
7
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane,
Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the appliance.Wait until the
‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the iron
platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal.
When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water
level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is
wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move
the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board
(Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
English
background
8
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/o button starts to
ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby
mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after
use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done
regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate
over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have
to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if
descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of
the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting
the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean
process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the Calc-Clean process is
completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you touch it.
Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-
Clean process.
English
background
9
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside
the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/
descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment (Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron platform (Fig. 24). You
can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 25).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to
solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce
any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank beyond the MIN indication.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
You did not press the steam trigger. Press and hold the steam trigger until steam
comes out.
The steam function has been
disabled until you have performed
the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to restore the
steam function. (see chapter 'Cleaning and
maintenance')
At the start of your ironing session,
the steam trigger has not been
pressed long enough.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
The light of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-Clean
reminder is given (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
No steam comes out of the
soleplate, the light of the
CALC CLEAN button ashes
and the appliance beeps.
You have not done or have not
completed the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable the
steam function again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
The appliance has switched
o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standby mode
if has not been used for 5 minutes
and swiches o if it has not been
used for another 10 minutes.
To activate the appliance again, press the on/o
button. The appliance starts to heat up again.
English
background
10
Problem Possible cause Solution
The appliance produces a
loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
steam trigger until the pumping sound becomes
softer and steam comes out of the soleplate.
Water droplets come out of
the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out of the
soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the Calc-
Clean process (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
You have used the steam boost
function too frequently.
Use the steam boost function only for stubborn
creases. It is recommended not to use it for more
than 5 times within 3 minutes.
The Calc-Clean process has not
been completed.
You have to perform the Calc-Clean process
again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Dirty water and impurities
come out of the soleplate.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started the
Calc-Clean process (see chapter
'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it back on
again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’
light lights up steadily.
The Calc-Clean process does
not start.
You have not pressed the CALC-
CLEAN button for 2 seconds until
the appliance started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a shine or an
imprint on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a fold
in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The shine
or imprint is not permanent and will come o if
you wash the garment.Avoid ironing over seams
or folds or you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in the
ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
The ironing board cover
becomes wet, or there are
water droplets on the oor/
garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam or
felt material has worn out. You can also add
an extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the
ironing board.
You have an ironing board that is
not designed to cope with the high
steam rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent condensation on
the ironing board.
English
background
11
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스에서 제공하는 지원 혜택을 받으시려면
www.philips.com/welcome
에서 제품을 등록해 주십시오.
제품을 사용하기 전에 사용자 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할
있도록 설명서를 보관하십시오.
제품
개요
(
그림
1)
1 열판
2 '다림질 준비' 표시등
3 스팀 버튼/순간 스팀
4 급수 호스
5 물탱크 주입구 뚜껑
6 이동용 고정장치 해제 버튼(GC6819, GC6820, GC6830 시리즈만 해당)
7 다리미 플랫폼
8 전원 켜짐 꺼짐 표시등이 있는 전원 버튼
9 표시등이 있는 석회질 제거 버튼
10 플러그 전원 코드
11 급수 호스 전원 코드 보관함
12 스마트 석회질 제거 용기
필립스의
독점
기술
자동
온도
설정
기술
OptimalTEMP 기술로 다리미 온도를 조절하거나 의류를 분류하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을
다림질할 있습니다.
뜨거운 열판을 다리미판에 바로 놓아 두어도 안전(그림 2)하므로 다리미 플랫폼에 다시 올려두지 않아도 됩니다.
이는 손목의 스트레스를 줄이는 도움이 됩니다.
컴팩트
ProVelocity
기술
기술은 깊숙이 침투하여 주름을 쉽게 제거하는 연속 스팀을 분사합니다. 그와 동시에 기존 스팀 다리미에
비해 작고 가벼워져 보관이 용이합니다.
사용
준비
사용할
물의
종류
제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 그러나 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우, 석회질이 빨리
축적될 있습니다. 이럴 경우 증류수 또는 탈염수를 사용하면 제품의 수명이 연장됩니다.
경고
:
향수
,
회전식
건조기의
,
식초
,
,
석회질
제거제
,
다림질
보조제
,
이물질
제거용
화학
약품이나
기타
화학
용품을
넣지
마십시오
.
물이
튀거나
갈색
얼룩이
생기거나
제품이
손상될
있습니다
.
물탱크
채우기
사용하기 전에, 또는 물의 양이 최소량 표시 이하인 경우에 항상 물탱크에 물을 채워주십시오. 다림질하는
도중에 언제나 물탱크의 물을 보충할 있습니다.
1 물탱크의 주입구 뚜껑을 여십시오(그림 3).
2 물탱크의 MAX 표시선까지 물을 채우십시오(그림 4).
background
12
한국어
3 물탱크의 주입구 뚜껑을 닫으십시오('딸깍’ 소리가 ).
제품
사용하기
다림질이
가능한
섬유
다림질이
불가능한
섬유에는
다리미를
사용하지
마십시오
.
- 이와 같은 기호가 있는 섬유(그림 5) 다림질이 가능하며 예로, , , 폴리에스테르, 실크, , 인견,
레이온 등이 있습니다.
- 이와 같은 기호가 있는 섬유(그림 6) 다림질할 없습니다. 이러한 섬유에는 스판덱스나 엘라스테인,
스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(: 폴리프로필렌) 같은 합성 섬유가 포함됩니다. 옷감의 프린트도
다림질할 없습니다.
다림질
1 제품을 안전하고 평평한 곳에 두십시오.
참고: 안전한 다림질을 위해 받침대는 항상 안정적인 다림판에 놓는 것이 좋습니다.
2 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오.
3 보관함에서 전원 코드와 급수 호스를 꺼내십시오.
4 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂고 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 켭니다. '다림질 준비' 표시등이
켜진 상태로 유지될 때까지 기다립니다(그림 7). 과정에는 2분이 걸립니다.
5 GC6819, GC6820, GC6830 시리즈만 해당: 다리미 플랫폼에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정장치
해제 버튼을 누르십시오(그림 8).
6 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다(그림 9).
참고: 최상의 다림질 효과를 얻기 위해서는 스팀으로 다림질한 마지막에 스팀 없이 다림질하십시오.
경고
:
절대
사람을
향해
스팀을
분사하지
마십시오
.
참고: 제품을 처음 사용하는 경우 제품에서 스팀이 나오는 30 정도 소요될 있습니다.
참고: 스팀 버튼을 누를 때마다 펌프가 작동합니다. 미세하게 덜거덕거리는 소리가 있는데 이는
정상적인 현상입니다. 탱크에 물이 없으면 펌프 소리가 커집니다. 물의 양이 최소량 표시 이하인 경우
물탱크에 물을 채워주십시오.
순간
스팀
기능
1 스팀 버튼을 빠르게 누르면 강력한 순간 스팀이 3초간 나옵니다(그림 10).
참고: 순간 스팀 기능은 주름이 심한 경우에만 사용하는 것이 좋습니다.
수직
다림질
경고
:
다리미에서
뜨거운
스팀이
나옵니다
.
사람이
의복을
착용한
상태에서
다림질을
하지
마십시오
(
그림
11).
본인
또는
주위
사람
근처에
스팀을
분사하지
마십시오
.
스팀 다리미를 수직 방향으로 사용하여 걸려 있는 옷감의 주름을 제거할 있습니다.
1 다리미를 수직으로 들고 스팀 버튼을 눌러 열판을 옷감에 살짝 대고 다리미를 , 아래로 움직이십시오
(그림 12).
background
13
한국어
안전한
받침대
옷감
정돈
중의
다리미
거치
옷감을 정돈할 때는 다리미를 받침대 위에 두거나 다림판 위에 수평으로 있습니다(그림 2). 자동 온도 설정
기술 덕분에 열판으로 인한 다림판 덮개 손상을 막을 있습니다.
자동
전원
차단
기능
- 제품을 5 동안 사용하지 않으면 대기 모드로 전환됩니다. 전원 버튼의 표시등이 깜박이기 시작합니다.
- 제품을 다시 활성화하려면 전원 버튼이나 스팀 버튼을 누릅니다. 제품이 다시 예열되기 시작합니다.
- 대기 모드로 전환된 다시 10 동안 사용하지 않으면 제품이 자동으로 꺼집니다. 전원 버튼의 표시등이
꺼집니다.
경고
:
제품이
전원에
연결된
상태에서는
자리를
절대
비우지
마십시오
.
사용
반드시
전원
코드를
뽑으십시오
.
세척
유지관리
스마트
석회질
제거
시스템
제품에는 석회질 제거 청소가 정기적으로 이루어졌는지 확인하는 스마트 석회질 제거 시스템이 내장되어
있습니다. 이를 통해 강력한 스팀 성능을 유지하고 오랜 기간 사용해도 열판에 먼지와 얼룩이 생기는 것을
방지합니다. 청소 과정이 수행되었는지 확인하기 위해 제품에서는 석회질 제거에 대한 정기적 알림 기능을
제공합니다.
사운드
석회질
제거
표시등
알림
사용 1~3개월 석회질 제거 표시등이 깜빡이기 시작하며 제품에서 신호음을 울려 석회질 제거 작업을
수행해야 한다는 것을 알려줍니다(그림 13).
나아가 제품에 석회질이 쌓이지 않도록 하는 번째 보호 단계가 내장되어 있습니다. 석회질 제거를 수행하지
않으면 스팀 기능이 작동하지 않습니다(그림 14). 석회질 제거를 마치면 스팀 기능이 회복됩니다. 이는 사용한
종류에 상관없이 동일하게 작동합니다.
참고: 사운드 표시등 알림이 아직 작동하지 않은 경우에도 언제든지 석회질 제거 과정을 수행할 있습니다.
석회질
제거
용기를
사용하여
석회질
제거
작업
수행
경고
:
석회질
제거를
하는
동안
자리를
비우지
마십시오
.
주의
:
석회질
제거
작업을
수행할
때는
항상
석회질
제거
용기를
사용하십시오
.
석회질
제거
작업
중에
다리미를
석회질
제거
용기
위로
들어
올리면
뜨거운
물과
증기가
열판
밖으로
나오게
되므로
주의하십시오
.
1 탱크를 절반만 채웁니다.
참고: 석회질 제거를 하는 동안 제품이 전원에 연결되어 있고 전원 스위치가 켜져 있는지 확인하십시오.
2 석회질 제거 용기를 다림판 또는 평평하고 안정적인 곳에 놓습니다.
3 다리미를 석회질 제거 용기에 안정되게 놓습니다(그림 15).
4 짧은 신호음이 울릴 때까지 석회질 제거 버튼을 2 동안 길게 누릅니다(그림 16).
참고: 석회질 제거 용기는 석회질 제거 작업 중에 석회질 입자 뜨거운 물을 모으기 위한 용도로
설계되었습니다. 제거 작업 중에는 다리미를 용기 위에 올려놓아도 안전합니다.
5 석회질 제거 작업 동안 짧은 신호음과 펌프 소리가 납니다(그림 17).
background
14
한국어
6 석회질 제거 과정이 완료될 때까지 2 정도 기다리십시오(그림 18). 석회질 제거 과정이 완료되면 다리미의
신호음이 멈추고 석회질 제거 표시등이 깜빡임을 멈춥니다.
7 천으로 다리미를 닦은 다음 다시 받침대 위에 두십시오(그림 19).
주의
:
다리미가
뜨껍습니다
.
8 석회질 제거 용기는 석회질 제거 작업이 진행되면 뜨거워지므로 5 후에 만지십시오. 석회질 제거 용기를
싱크대로 가져가 비우고 다음 사용을 위해 보관하십시오(그림 20).
9 필요 1~8단계를 반복할 있습니다 석회질 제거 작업을 시작하기 전에 석회질 제거 용기를 비우십시오.
참고: 석회질 제거 작업 중에 다리미 내부에 축적된 석회질이 없는 경우 열판 밖으로 깨끗한 물이 나오게
됩니다. 정상입니다.
석회질 제거 작업을 수행하는 방법에 대한 자세한 내용은 http://www.philips.com/descaling-iron 링크에 있는
동영상을 참조하십시오.
열판
세척
제품의 적절한 유지관리를 위해서는 정기적으로 세척해야 합니다.
1 젖은 천으로 제품을 닦아주십시오.
2 손쉽게 그리고 효과적으로 얼룩을 제거하려면, 열판을 예열시켜 다리미를 젖은 천으로 문질러 주십시오
(그림 21).
: 정기적으로 열판을 닦아 매끄러운 활주력을 유지하십시오.
보관
1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 물탱크에 있는 물을 모두 싱크대에 버리십시오(그림 22).
3 전원 코드와 급수 호스를 모두 접으십시오. 보관함에 넣으십시오(그림 23).
4 GC6819, GC6820, GC6830 시리즈만 해당: 다리미 플랫폼에 다리미를 고정하려면 이동용 고정장치 버튼을
누르십시오(그림 24). 다리미 플랫폼에 고정되어 있는 경우 다리미의 손잡이를 잡고 제품을 옮길 있습니다
(그림 25).
문제
해결
란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도
문제를 해결할 없는 경우
www.philips.com/support
방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당
지역의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 예상
원인 해결책
다리미에서 스팀이 나오지
않습니다.
물탱크의 물이 충분하지
않습니다.
MIN 표시선 위로 물탱크에 물을 채우십시오.
스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 길게
누르십시오. 스팀이 나올 때까지 30 정도
걸릴 있습니다.
스팀 버튼을 누르지 않았습니다. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 길게
누르십시오.
석회질 제거 작업을 수행할
때까지 스팀 기능을 사용할
없습니다.
스팀 기능을 회복하려면 석회질 제거 작업을
수행하십시오. ('세척 유지관리' 참조)
다림질을 시작할 스팀 버튼을
충분히 길게 누르지 않았습니다.
스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 길게
누르십시오. 스팀이 나올 때까지 30 정도
걸릴 있습니다.
background
15
한국어
문제점 예상
원인 해결책
석회질 제거 버튼의
표시등이 깜빡이거나
제품에서 신호음이
울립니다.
이것이 바로 석회질 제거
알림입니다.
석회질 제거 알림이 발생하면 석회질 제거
작업을 수행하십시오('세척 유지관리'
참조).
열판에서 스팀이 나오지
않고 석회질 제거 버튼의
표시등이 깜빡이며
제품에서 신호음이
울립니다.
석회질 제거 작업을 수행하지
않았거나 완료하지 않았습니다.
스팀 기능을 다시 사용하려면 석회질 제거
작업을 수행하십시오('세척 유지관리'
참조).
제품의 전원이 꺼졌습니다. 자동 전원 차단 기능이 자동으로
작동했습니다. 제품을 5 동안
사용하지 않으면 대기 모드로
전환되고, 다시 10 동안
사용하지 않으면 제품의 전원이
꺼집니다.
제품을 다시 활성화하려면 전원 버튼을
누릅니다. 제품이 다시 예열되기 시작합니다.
제품에서 펌프 소리가 크게
납니다.
물탱크가 비어 있습니다. 물탱크에 물을 채운 다음 펌프 소리가
약해지고 열판에서 스팀이 나올 때까지 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오.
열판에서 물이 떨어집니다. 석회질 제거 작업을 마친
열판에서 남은 물이 떨어질
있습니다.
천으로 열판을 닦아 건조시키십시오. 여전히
석회질 제거 표시등이 깜빡이고 제품에서
신호음이 울리는 경우에는 석회질 제거
작업을 수행하십시오('세척 유지관리'
참조).
순간 스팀 기능을 너무 자주
사용했습니다.
순간 스팀 기능은 주름이 심한 경우에만
사용하십시오. 기능은 3 이내에 6
이상 사용하지 않는 것이 좋습니다.
석회질 제거 작업이 완료되지
않았습니다.
석회질 제거 작업을 다시 수행해야 합니다('
세척 유지관리' 참조).
스팀을 처음 사용할 경우
또는 오랫동안
사용하지 않은
경우 스팀이 호스 안에서 물로
응축됩니다.
정상입니다. 다리미를 옷감으로부터 멀리
들고 스팀 버튼을 누른 다음 열판에서
대신 스팀이 나올 때까지 기다리십시오.
열판에서 더러운 물이나
불순물이 떨어집니다.
스팀 분사구 또는 열판에
이물질이나 물때가 것입니다.
석회질 제거 작업을 주기적으로
수행하십시오('세척 유지관리' 참조).
스팀을 처음 사용할 경우
또는 오랫동안 사용하지 않은
경우 스팀이 호스 안에서 물로
응축됩니다.
정상입니다. 다리미를 옷감으로부터 멀리
들고 스팀 버튼을 누른 다음 열판에서
대신 스팀이 나올 때까지 기다리십시오.
열판에서 물이 나옵니다. 실수로 석회질 제거 작업을
시작했습니다('세척 유지관리'
참조).
제품 전원을 끄십시오. 다음 다시 전원을
켜십시오. '다림질 준비' 표시등이 계속 켜져
있을 때까지 다리미를 예열하십시오.
석회질 제거 작업이
시작되지 않았습니다.
제품에서 신호음이 울리기
시작할 때까지 석회질 제거
버튼을 2 동안 누르지
않았습니다.
'세척 유지관리'란을 참조하십시오.
background
16
한국어
문제점 예상
원인 해결책
다림질 후에 옷감에 윤이나
자국이 남습니다.
옷의 솔기 또는 주름과 같이
다림질한 표면이 고르지 않은
것입니다.
PerfectCare 모든 옷감에 안전하게 사용할
있습니다. 윤이나 자국은 영구적인 것이
아니라 옷을 세탁하면 지워집니다. 자국이
생기는 것을 방지하려면 솔기 또는 주름
부분은 다림질을 하지 않거나 다림질할
부위에 소재의 천을 올려놓고 다림질을
하십시오.
다림판 덮개의 펠트가 충분하지
않습니다.
다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 추가합니다.
다림판 덮개가 젖거나
바닥/옷감에 물방울이
떨어집니다.
장시간 다림질을 경우 다림판
덮개 위에 스팀이 응축됩니다.
또는 펠트 소재가 낡은 경우 다림판
덮개를 교체하십시오. 다림판 덮개 아래에
펠트 소재를 추가해도 다림판의 응결을
방지할 있습니다.
가지고 있는 다림판이 다리미의
높은 스팀량을 견디지 못할
있습니다.
다림판 덮개 아래에 펠트 소재를
추가해도 다림판의 응결을 방지할
있습니다.
1661-0083
background
17
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas. Simpan untuk rujukan masa hadapan.
Gambaran keseluruhan produk (Raj. 1)
1 Plat tapak
2 Lampu ‘seterika sedia’
3 Picu stim/Penggalak stim
4 Hos bekalan air
5 Penutup isian tangki air
6 Butang pelepas kunci pembawa (siri GC6819, GC6820 dan GC6830 sahaja)
7 Platform seterika
8 Butang hidup/mati dengan lampu kuasa hidup dan mati
9 Butang CALC-CLEAN dengan lampu
10 Kord sesalur kuasa dengan plag
11 Ruang penyimpanan hos bekalan air dan kord sesalur kuasa
12 Bekas Sistem Pembersihan Kerak
Teknologi eksklusif daripada Philips
Teknologi OptimalTEMP
Teknologi OptimalTEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dengan apa jua
cara, tanpa perlu melaraskan suhu atau tetapan stim.
Selamat untuk meletakkan plat tapak yang panas pada papan seterika (Raj. 2) dan bukan pada platform seterika. Ini
dapat membantu anda mengurangkan tekanan pada pergelangan tangan.
Teknologi ProVelocity yang padat
Teknologi ini menyalurkan stim berterusan yang menembusi jauh ke dalam baju untuk menghilangkan kedutan dengan
mudah. Pada masa yang sama, teknologi ini memastikan perkakas lebih padat dan ringan berbanding dengan penjana
stim tradisional untuk penyimpanan yang mudah.
Bersedia untuk menggunakan
Jenis air untuk digunakan
Perkakas ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Akan tetapi, jika anda tinggal di kawasan yang
mempunyai air liat, pembentukan kerak yang cepat mungkin akan berlaku. Oleh sebab itu, anda disyorkan untuk
menggunakan air suling atau air tanpa mineral untuk memanjangkan hayat perkakas.
Amaran: Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin pengering pakaian, cuka, kanji, agen penanggal kerak, bahan
bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain, kerana ini boleh menyebabkan air
berdetus, kesan kotoran berwarna perang atau kerosakan pada perkakas anda.
Mengisi tangki air
Isi tangki air sebelum setiap penggunaan atau apabila aras air di dalam tangki jatuh di bawah aras minimum. Anda boleh
mengisi semula tangki air pada bila-bila masa semasa menyeterika.
1 Buka penutup isian tangki air (Raj. 3).
2 Isi tangki air sehingga penunjuk MAX (Raj. 4).
3 Tutup penutup isian tangki air (‘klik’).
background
18
Bahasa Melayu
Menggunakan perkakas
Fabrik yang boleh diseterika
Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika.
- Fabrik dengan simbol ini (Raj. 5) boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, wul, viskos dan rayon.
- Fabrik dengan simbol ini (Raj. 6) tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandex atau
elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolen (seperti polipropilena). Cetakan pada pakaian tidak boleh diseterika
juga.
Penyeterikaan
1 Letakkan perkakas pada permukaan yang stabil dan rata.
Nota: Untuk memastikan penyeterikaan yang selamat, kami mengesyorkan agar anda sentiasa meletakkan tapak pada
papan seterika yang stabil.
2 Pastikan air di dalam tangki air mencukupi.
3 Keluarkan kord sesalur kuasa dan hos bekalan air dari ruang penyimpanan.
4 Masukkan plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dibumikan dan tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan
penjana stim. Tunggu sehingga lampu ‘seterika sedia’ menyala berterusan (Raj. 7). Ini mengambil masa lebih kurang
2 minit.
5 Untuk siri GC6819, GC6820 dan GC6830 sahaja: tekan butang pelepas kunci pembawa untuk membuka kunci seterika
pada platform seterika (Raj. 8).
6 Tekan dan tahan picu stim untuk memulakan penyeterikaan (Raj. 9).
Nota: Untuk hasil penyeterikaan terbaik, selepas menyeterika menggunakan stim, teruskan menyeterika tanpa stim
untuk beberapa kali.
Amaran: Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada sesiapa.
Nota: Apabila anda menggunakan perkakas ini buat kali pertama, perkakas akan mungkin mengambai masa selama
30 saat untuk mengeluarkan stim.
Nota: Pam akan diaktifkan setiap kali anda menekan picu stim. Anda akan mendengar bunyi berdetar yang perlahan,
ini perkara biasa. Apabila tiada air di dalam tangki air, bunyi pam akan menjadi lebih kuat. Isi tangki air apabila aras air
di dalam tangki jatuh di bawah aras minimum.
Fungsi penggalak stim
1 Tekan picu stim dua kali dengan cepat untuk mengeluarkan pancutan stim yang kuat selama 3 saat (Raj. 10).
Nota: Anda disyorkan agar menggunakan fungsi penggalak stim untuk kedutan degil sahaja.
Penyeterikaan menegak
Amaran: Stim panas akan keluar dari seterika. Jangan cuba menghilangkan kedutan baju yang sedang dipakai
(Raj. 11). Jangan kenakan stim berdekatan tangan anda atau orang lain.
Anda boleh menggunakan seterika stim dalam keadaan menegak untuk menghilangkan kedutan baju yang digantung.
1 Pegang seterika dalam kedudukan menegak, tekan picu stim dan sentuhkan plat tapak pada pakaian dengan lembut
sambil menggerakkannya ke atas dan bawah (Raj. 12).
background
19
Bahasa Melayu
Peletakan selamat
Meletakkan seterika pada tumitnya semasa anda meletakkan semula pakaian
Semasa meletakkan semula pakaian, anda boleh meletakkan seterika sama ada pada platform seterika atau secara
mendatar pada papan seterika (Raj. 2). Teknologi OptimalTEMP memastikan plat tapak tidak akan merosakkan alas
papan seterika.
Pematian auto
- Perkakas ini akan beralih kepada mod siap sedia jika tidak digunakan selama 5 minit. Lampu butang hidup/mati akan
mula berkelip.
- Untuk mengaktifkan perkakas sekali lagi, tekan butang hidup/mati atau picu stim. Perkakas mula menjadi panas
sekali lagi.
- Perkakas akan dimatikan secara automatik jika tidak digunakan selama 10 minit lagi selepas beralih kepada mod siap
sedia. Lampu butang hidup/mati akan mati.
Amaran: Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila disambungkan pada sesalur kuasa. Cabut plag perkakas
setiap kali selepas digunakan.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Sistem Pembersihan Kerak Pintar
Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pembersihan Kerak Pintar untuk memastikan pembersihan dan
penanggalan kerak dilakukan dengan tetap. Ini membantu mengekalkan prestasi stim yang kuat dan mengelakkan habuk
serta kotoran keluar dari plat tapak dari masa ke masa. Untuk memastikan proses pembersihan dilakukan, perkakas akan
memberikan peringatan berkala.
Peringatan bunyi dan lampu Pembersihan Kerak
Selepas penggunaan selama 1 hingga 3 bulan, lampu Pembersihan Kerak akan mula bernyala dan perkakas akan mula
mengeluarkan bunyi bip yang menandakan anda perlu melakukan proses Pembersihan Kerak (Raj. 13).
Selain itu, langkah keselamatan kedua untuk melindungi perkakas daripada kerak telah disepadukan: fungsi stim akan
dinyahdayakan jika penanggalan kerak tidak dilakukan (Raj. 14). Selepas penanggalan kerak dilakukan, fungsi stim akan
dipulihkan. Ini berlaku tanpa mengambil kira jenis air yang digunakan.
Nota: Proses Pembersihan Kerak boleh dilakukan pada bila-bila masa, walaupun peringatan bunyi dan lampu belum
diaktifkan lagi.
Melakukan proses Pembersihan Kerak dengan bekas Pembersihan Kerak
Amaran: Jangan tinggalkan perkakas tanpa dijaga sewaktu proses Pembersihan Kerak.
Awas: Lakukan proses Pembersihan Kerak dengan bekas Pembersihan Kerak sahaja. Jangan ganggu proses dengan
mengangkat seterika dari bekas Pembersihan Kerak, kerana air panas dan stim akan keluar dari plat tapak.
1 Isikan separuh tangki air.
Nota: Pastikan palam perkakas dimasukkan dan perkakas DIHIDUPKAN sewaktu proses Pembersihan Kerak.
2 Letakkan bekas Pembersihan Kerak di papan seterika atau lain-lain permukaan yang stabil dan rata.
3 Letakkan seterika dengan stabil pada bekas Pembersihan Kerak (Raj. 15).
4 Tekan dan tahan butang CALC-CLEAN selama 2 saat sehingga anda mendengar bunyi bip singkat (Raj. 16).
Nota: Bekas Pembersihan Kerak telah direka bentuk untuk mengumpulkan partikel kerak dan air panas sewaktu
proses Pembersihan Kerak. Anda boleh meletakkan seterika pada bekas ini sewaktu proses tersebut kerana ini
selamat.
background
20
Bahasa Melayu
5 Sewaktu proses Pembersihan Kerak, anda akan mendengar bunyi bip singkat dan bunyi pam (Raj. 17).
6 Tunggu lebih kurang 2 minit untuk perkakas melengkapkan proses tersebut (Raj. 18). Apabila proses
Pembersihan Kerak selesai, seterika akan berhenti berbunyi bip dan lampu CALC-CLEAN akan berhenti bernyala.
7 Lap seterika dengan kain dan letakkannya kembali di stesen pangkalan (Raj. 19).
Awas: Seterika panas.
8 Apabila bekas Pembersihan Kerak menjadi panas sewaktu proses Pembersihan Kerak, tunggu kira-kira 5 minit
sebelum anda menyentuhnya. Kemudian, bawa bekas Pembersihan Kerak ke singki, kosongkannya dan simpan untuk
penggunaan masa hadapan (Raj. 20).
9 Jika perlu, anda boleh mengulangi langkah 1 hingga 8. Pastikan anda mengosongkan bekas Pembersihan Kerak
sebelum memulakan proses Pembersihan Kerak.
Nota: Sewaktu proses Pembersihan Kerak, air yang bersih mungkin keluar dari plat tapak jika tiada kerak yang
terkumpul di dalam seterika. Ini perkara biasa.
Untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang cara melakukan proses Pembersihan Kerak, rujuk video dalam pautan ini:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Membersihkan plat tapak
Untuk menyelenggarakan perkakas anda dengan betul, bersihkan perkakas dengan kerap.
1 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
2 Untuk menghilangkan kotoran dengan mudah dan berkesan, biarkan plat tapak menjadi panas dan gerakkan seterika
pada kain lembap (Raj. 21).
Petua: Bersihkan plat tapak dengan kerap untuk memastikan peluncuran yang licin.
Penyimpanan
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Tuangkan air keluar dari tangki air ke dalam sink (Raj. 22).
3 Lipat kord sesalur kuasa dan hos bekalan air bersama-sama. Simpan di dalam ruang penyimpanan (Raj. 23).
4 Untuk siri GC6819, GC6820 dan GC6830 sahaja: tekan butang pelepas kunci pembawa untuk mengunci seterika pada
platform seterika (Raj. 24). Anda boleh membawa seterika menggunakan pemegang seterika apabila dikunci pada
platform seterika (Raj. 25).
Menyelesaikan masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan
masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Seterika tidak menghasilkan
stim.
Air di dalam tangki air tidak
mencukupi.
Isi tangki air melebihi penunjuk MIN. Tekan dan
tahan picu stim sehingga stim keluar. Perkakas
akan mungkin mengambil masa selama 30 saat
untuk mengeluarkan stim.
Anda tidak menekan picu stim. Tekan dan tahan picu stim sehingga stim keluar.
Fungsi stim telah dinyahdayakan
sehingga anda melakukan proses
Pembersihan Kerak.
Lakukan proses Pembersihan Kerak untuk
memulihkan fungsi stim. (lihat bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’)
Pada permulaan sesi penyeterikaan
anda, picu stim tidak ditekan
dengan cukup lama.
Tekan dan tahan picu stim sehingga stim keluar.
Perkakas akan mungkin mengambil masa
selama 30 saat untuk mengeluarkan stim.
background
21
Bahasa Melayu
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Lampu butang CALC CLEAN
berkelip dan perkakas
mengeluarkan bunyi bip.
Ini ialah peringatan Pembersihan
Kerak.
Lakukan proses Pembersihan Kerak selepas
peringatan Pembersihan Kerak diberikan (lihat
bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Stim tidak keluar dari plat
tapak, lampu butang CALC
CLEAN berkelip dan perkakas
mengeluarkan bunyi bip.
Anda tidak melakukan atau belum
melengkapkan proses Pembersihan
Kerak.
Lakukan proses Pembersihan Kerak untuk
mendayakan fungsi stim sekali lagi (lihat bab
‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Perkakas telah mati. Fungsi pematian automatik
diaktifkan secara automatik.
Perkakas akan beralih kepada mod
siap sedia jika tidak digunakan
selama 5 minit dan dimatikan
secara automatik jika tidak
digunakan selama 10 minit lagi.
Untuk mengaktifkan perkakas sekali lagi, tekan
butang hidup/mati. Perkakas mula menjadi
panas sekali lagi.
Perkakas mengeluarkan
bunyi mengepam yang kuat.
Tangki air kosong. Isi semula tangki air dengan air dan tekan picu
stim sehingga bunyi pam menjadi lebih perlahan
dan stim keluar dari plat tapak.
Titisan air menitik keluar dari
plat tapak.
Selepas proses Pembersihan Kerak
baki air mungkin akan mengalir
keluar dari plat tapak.
Lap plat tapak dengan sekeping kain. Jika lampu
Pembersihan Kerak masih berkelip dan perkakas
masih mengeluarkan bunyi bip, lakukan proses
Pembersihan Kerak (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Anda telah menggunakan fungsi
penggalak stim dengan terlalu
kerap.
Gunakan fungsi penggalak stim untuk kedutan
degil sahaja. Anda tidak digalakkan untuk
menggunakannya lebih daripada 5 kali dalam
masa 3 minit.
Proses Pembersihan Kerak tidak
dilengkapkan.
Anda perlu melakukan proses Pembersihan
Kerak sekali lagi (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Stim memeluwap menjadi air
di dalam hos apabila anda
menggunakan stim pada kali
pertama atau sudah lama tidak
menggunakannya.
Ini perkara biasa. Jauhkan seterika daripada
pakaian dan tekan picu stim. Tunggu sehingga
stim dan bukannya air keluar dari plat tapak.
Air kotor dan kotoran keluar
dari plat tapak.
Kotoran atau bahan kimia yang
ada di dalam air mungkin telah
termasuk di dalam bolong stim
dan/atau plat tapak.
Lakukan proses Pembersihan Kerak
dengan kerap (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Stim memeluwap menjadi air
di dalam hos apabila anda
menggunakan stim pada kali
pertama atau sudah lama tidak
menggunakannya.
Ini perkara biasa. Jauhkan seterika daripada
pakaian dan tekan picu stim. Tunggu sehingga
stim dan bukannya air keluar dari plat tapak.
Air mengalir keluar dari plat
tapak.
Anda telah memulakan proses
Pembersihan Kerak secara tidak
sengaja (lihat bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’).
Matikan perkakas. Kemudian, hidupkannya
semula. Biarkan seterika menjadi panas
sehingga lampu ‘seterika sedia’ terus bernyala.
Proses Pembersihan Kerak
tidak bermula.
Anda tidak menekan butang CALC-
CLEAN selama 2 saat sehingga
perkakas mula mengeluarkan bunyi
bip.
Lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’.
background
22
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Seterika meninggalkan
kilatan atau kesan pada
pakaian.
Permukaan yang hendak diseterika
tidak rata, contohnya ketika
menyeterika di atas kelim atau
lipatan pada pakaian.
PerfectCare selamat pada semua jenis pakaian.
Kilatan atau kesan ini tidak kekal dan akan
hilang setelah pakaian dibasuh. Elakkan
daripada menyeterika di atas kelim atau lipatan.
Anda boleh meletakkan kain kapas di atas
kawasan tersebut supaya tiada kesan.
Felt pada alas papan seterika tidak
mencukupi.
Letakkan lapisan tambahan bahan felt di bawah
alas papan seterika.
Alas papan seterika menjadi
basah atau terdapat titisan air
pada lantai/pakaian.
Stim telah memeluwap pada
alas papan seterika selepas sesi
penyeterikaan yang lama.
Ganti alas papan seterika jika bahan busa
atau bahan felt telah haus. Anda boleh
meletakkan lapisan tambahan bahan felt di
bawah alas papan seterika untuk mengelakkan
pemeluwapan pada papan seterika.
Anda menggunakan papan seterika
yang tidak direka bentuk untuk
menerima kadar stim yang tinggi
dari perkakas.
Letakkan lapisan tambahan bahan felt di
bawah alas papan seterika untuk mengelakkan
pemeluwapan pada papan seterika.
Bahasa Melayu
background
23








www.philips.com/welcome


  



1 
2 
3  


4 
5 

6 

)
7 
  

  
 
11 

12









 
 





















 


 









 





 









background
24





 








1 



2 



3 








- 



   

- 





 
 


1 








2 

3 

4 





  





 
5 




6  





 


 




 

 




 

 

 











 

1   




 

 





background
25








 





1 
 
 
















 

- 
  

-  
 


 

- 
  












 

 

 

 






 







 

 


 


 







background
26





 







1 




 
2 





3 



4 






 



5 




6 






7 


8 

 




 


9  








 
 






 


 
1 


2 
  



  


1  

2 





background
27
3 


4 














www.philips.com/support

 
  







 


 

 
 




 











 


 


 



 















 

 





 
 

 

 

 



 






 



 








 
 








background
28
 
  
  


 






 









 


 
 
 
 
 
 






 





 
 




 


 
 
 
 
 
 
















  











 




 






  














 






 




 




 

 


background
29
Tiếng Việt
Gii thiệu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung
cấp, hy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng ny, ti liệu thông tin quan trọng v hướng dẫn khởi động nhanh trước khi sử dụng thiết
bị. Hy cất giữ để tiện tham khảo sau ny.
Tổng quan về sản phẩm (Hình 1)
1 Mặt đế
2 Đèn báo ‘Bn ủi sẵn sng’
3 Nút bấm hơi nước/Tăng cường hơi nước
4 Ống cấp nước
5 Cửa châm ngăn chứa nước
6 Nút tháo khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở dòng GC6819, GC6820 v GC6830)
7 Bệ đỡ bn ủi
8 Nút bật/tắt có đèn bật nguồn v ngắt điện
9 Nút CALC-CLEAN có đèn
10 Dây điện nguồn có phích cắm
11 Ngăn bảo quản dây điện v ống cấp nước
12 Ngăn chứa Smart Calc-Clean
Công nghệ độc quyền của Philips
Công nghệ OptimalTEMP
Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự no, m không cần điều
chỉnh nhiệt độ bn ủi hay sắp xếp quần áo của bạn.
Bạn có thể để mặt đế bn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an ton (Hình 2) m không cần đặt trở lại bệ
đỡ bn ủi. Việc ny giúp giảm mỏi cổ tay hơn.
Công nghệ Compact ProVelocity
Công nghệ ny cung cấp hơi nước liên tục, thấm sâu vo bên trong vải để ủi phẳng các nếp nhăn một cách dễ dng.
Đồng thời, công nghệ ny cũng giúp cho thiết bị nhỏ gọn v nhẹ hơn so với các bộ tạo hơi nước truyền thống, để cất giữ
dễ dng hơn.
Chuẩn b s dng
Loại nước được sử dụng
Thiết bị ny đ được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc tích tụ cặn
nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đ khử khoáng để kéo di tuổi thọ của
thiết bị.
Cảnh báo: Không thêm nưc hoa, nưc từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất lm sch cn, chất ph tr ủi, nưc đã
đưc tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất ny có thể gây tình trng phun nưc, ố vng hoc
lm hỏng thiết b của bn.
Châm nước vo ngăn cha nước
Châm nước vo ngăn chứa nước trước khi sử dụng hoặc khi mực nước trong ngăn chứa nước xuống dưới vạch tối thiểu.
Bạn có thể châm thêm nước vo ngăn chứa nước bất kỳ lúc no trong khi sử dụng.
1 Mở cửa châm ngăn chứa nước (Hình 3).
2 Châm nước vo ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 4).
3 Đóng cửa châm ngăn chứa nước (nghe tiếng ‘click’).
background
30
Tiếng Việt
S dng thiết b
Các loại vải có thể ủi được
Không ủi các loi vải không ủi đưc.
- Các loại vải có những ký hiệu ny (Hình 5) l có thể ủi được, ví dụ như vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi visco v
tơ nhân tạo.
- Các loại vải có ký hiệu ny (Hình 6) l không thể ủi được. Chúng bao gồm các loại vải tổng hợp như Spandex hoặc
elastane, vải pha Spandex v các loại vải polyolefin (ví dụ như polypropylene). Các hoa văn in trên vải cũng không ủi
được.
Ủi
1 Đặt thiết bị trên một bề mặt bng phẳng v chắc chắn.
Lưu ý: Để đảm bảo ủi an ton, chúng tôi khuyến khích bạn luôn đặt đế trên một ván ủi chắc chắn.
2 Phải bảo đảm có đủ nước trong ngăn chứa nước.
3 Tháo dây điện v ống cấp nước ra khỏi ngăn bảo quản.
4 Cắm phích cắm vo ổ điện có dây nối đất v nhấn nút bật/tắt để bật thiết bị. Đợi cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn
sng’ sáng liên tục (Hình 7). Quá trình ny mất khoảng 2 phút.
5 Chỉ dnh cho dòng GC6819, GC6820 v GC6830: nhấn nút tháo khóa thiết bị để mang đi để mở khóa bn ủi ra khỏi
bệ đỡ bn ủi (Hình 8).
6 Nhấn v giữ nút bấm hơi nước để bắt đầu ủi (Hình 9).
Lưu ý: Để có được hiệu quả ủi tốt nhất, sau khi ủi bng hơi nước, hy thực hiện các lần ủi sau cùng không có hơi
nước.
Cảnh báo: Không hưng tia hơi nưc vo ngưi.
Lưu ý: Khi bạn sử dụng thiết bị lần đầu, sẽ mất 30 giây để hơi nước thoát ra khỏi thiết bị.
Lưu ý: Bơm được kích hoạt mỗi lần bạn nhấn nút bấm hơi nước. Bơm sẽ phát ra tiếng lộp bộp, đây l hiện tượng
bình thường. Khi không có nước trong ngăn chứa nước, bơm sẽ phát ra âm thanh lớn hơn. Châm nước vo ngăn
chứa nước khi mực nước xuống dưới vạch tối thiểu.
Chc năng tăng cường hơi nước
1 Nhấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần để tạo ra luồng hơi nước tăng cường mạnh trong 3 giây (Hình 10).
Lưu ý: Chỉ nên sử dụng chức năng tăng cường hơi nước cho các nếp nhăn khó ủi.
Ủi đng
Cảnh báo: Hơi nưc nóng phun ra từ bn ủi. Không tìm cách loi bỏ nếp nhăn trên quần áo khi đang mc trên
ngưi (Hình 11). Không phun hơi nưc gần tay bn hoc tay ngưi khác.
Bạn có thể ủi hơi ở tư thế đứng để ủi phẳng các vết nhăn trên quần áo treo.
1 Giữ bn ủi ở tư thế đứng, nhấn nút bấm hơi nước v chạm nhẹ mặt đế lên quần áo, rồi di chuyển bn ủi lên xuống
(Hình 12).
Để bn ủi nằm nghỉ an ton
Để bn ủi nằm nghỉ trong khi sắp xếp lại quần áo
Trong khi sắp xếp lại quần áo, bạn có thể đặt bn ủi nghỉ trên bệ đỡ bn ủi hoặc đặt nm ngang trên ván ủi (Hình 2).
Công nghệ OptimalTEMP đảm bảo mặt đế sẽ không lm hỏng vỏ bọc ván ủi.
background
31
Tiếng Việt
Tự động ngắt điện
- Thiết bị chuyển sang chế độ chờ nếu không được sử dụng trong 5 phút. Đèn báo của nút bật/tắt bắt đầu nhấp nháy.
- Để bật lại thiết bị, hy nhấn nút bật/tắt hoặc nút bấm hơi nước. Thiết bị bắt đầu lm nóng trở lại.
- Sau khi chuyển sang chế độ chờ, thiết bị sẽ tự động tắt nếu không được sử dụng trong 10 phút tiếp theo. Đèn báo
trên nút bật/tắt sẽ tắt.
Cảnh báo: Phải luôn để mt đến thiết b khi đã cm điện. Luôn rt phch cm điện của máy ra sau khi s dng.
Vệ sinh v bảo dưỡng
Hệ thống Smart Calc-Clean
Thiết bị của bạn đ được thiết kế với hệ thống Smart Calc-Clean để đảm bảo việc tẩy sạch cặn bám v vệ sinh được thực
hiện thường xuyên. Việc ny giúp duy trì hiệu suất hơi nước mạnh mẽ, cũng như tránh bụi v vết bẩn thoát ra khỏi mặt
đế qua thời gian. Để đảm bảo quá trình vệ sinh được thực hiện, thiết bị đưa ra các nhắc nhở thường xuyên.
Nhắc nhở Calc-Clean bằng âm thanh v đèn
Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy v thiết bị bắt đầu phát tiếng bíp cho bạn biết bạn phải
thực hiện quy trình Calc-Clean (Hình 13).
Ngoi ra, một bước ngăn ngừa thứ hai để bảo vệ thiết bị khỏi cặn bám cũng được tích hợp: chức năng hơi nước sẽ bị vô
hiệu hóa nếu việc tẩy sạch cặn bám không được thực hiện (Hình 14). Sau khi việc tẩy sạch cặn bám hon tất, chức năng
hơi nước sẽ được khôi phục. Việc ny xảy ra không phụ thuộc vo loại nước bạn sử dụng.
Lưu ý: Bạn có thể thực hiện quy trình Calc-Clean bất kỳ lúc no, kể cả khi nhắc nhở bng âm thanh v đèn chưa được
kích hoạt.
Thực hiện quy trình Calc-Clean với ngăn cha Calc-Clean
Cảnh báo: Không để thiết b thực hiện quy trình Calc-Clean m không có sự theo dõi.
Ch ý: Luôn thực hiện quy trình Calc-Clean vi ngăn chứa Calc-Clean. Không ngt quá trình bằng cách nâng bn ủi
lên khỏi ngăn chứa Calc-Clean, vì nưc nóng v hơi nưc sẽ thoát ra khỏi mt bn ủi.
1 Châm nước vo nửa ngăn chứa nước.
Lưu ý: Bảo đảm rng thiết bị đ cắm điện v BẬT trong suốt quy trình Calc-Clean.
2 Đặt ngăn chứa Calc-Clean trên ván ủi hoặc bất kỳ bề mặt bng phẳng, vững chắc no khác.
3 Đặt bn ủi chắc chắn trên ngăn chứa Calc-Clean (Hình 15).
4 Nhấn giữ nút CALC CLEAN trong 2 giây đến khi bạn nghe tiếng bíp ngắn (Hình 16).
Lưu ý: Ngăn chứa Calc-Clean đ được thiết kế để thu gom các hạt cặn vôi v nước nóng trong suốt quy trình Calc-
Clean. Hon ton bảo đảm khi cho bn ủi nghỉ trên ngăn chứa ny trong ton bộ quy trình.
5 Trong khi thực hiện quy trình Calc-Clean, bạn sẽ nghe tiếng bíp ngắn v tiếng xả khí (Hình 17).
6 Đợi khoảng 2 phút để thiết bị hon thnh quy trình (Hình 18). Khi quy trình Calc-Clean hon tất, bn ủi sẽ dừng phát
tiếng bíp v đèn CALC-CLEAN dừng nhấp nháy.
7 Lau bn ủi bng một mảnh vải v đặt bn ủi trở lại phần đế (Hình 19).
Ch ý: Bn ủi nóng.
8 Vì ngăn chứa Calc-Clean nóng lên trong khi thực hiện quy trình Calc-Clean, hy đợi khoảng 5 phút trước khi bạn
chạm vo nó. Sau đó, xách ngăn chứa Calc-Clean đến bồn rửa, lm sạch v cất giữ cho lần sử dụng sau (Hình 20).
9 Nếu cần, bạn có thể lặp lại các bước 1 đến 8. Đảm bảo rng bạn lm sạch ngăn chứa Calc-Clean trước khi bắt đầu
quy trình Calc-Clean.
background
32
Tiếng Việt
Lưu ý: Trong suốt quy trình Calc-Clean, nước sạch có thể thoát ra khỏi mặt đế nếu không có cặn tích tụ bên trong
bn ủi. Đây l hiện tượng bình thường.
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện quy trình Calc-Clean, vui lòng tham khảo các đoạn video trong liên kết ny:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Lm sạch đế bn ủi
Để bảo trì thiết bị đúng cách, hy vệ sinh thiệt bị thường xuyên.
1 Lau chùi các phụ kiện bng vải ẩm.
2 Để loại bỏ các vết bẩn dễ dng v hiệu quả, hy để mặt đế nóng lên v di chuyển bn ủi trên một miếng vải ẩm
(Hình 21).
Mẹo: Thường xuyên lm sạch mặt đế để đảm bảo khả năng trượt dễ dng.
Bảo quản
1 Tắt thiết bị v rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện.
2 Đổ nước từ ngăn chứa nước vo bồn rửa (Hình 22).
3 Cuộn dây điện v ống cấp nước vo cùng nhau. Đẩy ton bộ cuộn dây vo ngăn bảo quản (Hình 23).
4 Chỉ dnh cho dòng GC6819, GC6820 v GC6830: đẩy khóa thiết bị để mang đi để khóa bn ủi vo bệ đỡ bn ủi
(Hình 24). Bạn có thể xách bn ủi bng tay cầm khi nó được khóa vo bệ đỡ bn ủi (Hình 25).
Cách khc phc sự cố
Chương ny tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị ny. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bng các thông tin bên
dưới, hy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm
Chăm sóc Khách hng tại quốc gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Bn ủi không phun hơi nước. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vo ngăn chứa nước qua chỉ báo
MIN (Tối thiểu). Nhấn v giữ nút bấm hơi nước
cho đến khi hơi nước thoát ra. Có thể mất tới
30 giây cho đến khi hơi nước thoát ra.
Bạn đ không nhấn nút bấm hơi
nước.
Nhấn v giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi
nước thoát ra.
Chức năng hơi nước đ bị tắt cho
đến khi bạn thực hiện quy trình
Calc-Clean.
Thực hiện quy trình Calc-Clean để khôi phục
chức năng hơi nước. (xem chương 'Vệ sinh v
bảo dưỡng')
Lúc bắt đầu phiên ủi, bạn đ không
nhấn nút bấm hơi nước đủ lâu.
Nhấn v giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi
nước thoát ra. Có thể mất tới 30 giây cho đến
khi hơi nước thoát ra.
Đèn của nút CALC CLEAN
nhấp nháy v thiết bị phát
tiếng bíp.
Đây l tín hiệu nhắc nhở Calc-Clean. Thực hiện quy trình Calc-Clean sau khi nhắc nhở
Calc-Clean được đưa ra (xem chương 'Vệ sinh
v bảo dưỡng').
Không có hơi thoát ra từ mặt
đế bn ủi, đèn của nút CALC
CLEAN nhấp nháy v thiết bị
phát tiếng bíp.
Bạn chưa thực hiện hoặc chưa
hon tất quy trình Calc-Clean.
Thực hiện quy trình Calc-Clean để bật lại chức
năng hơi nước (xem chương 'Vệ sinh v bảo
dưỡng').
Thiết bị đ tắt. Chức năng tự động ngắt điện được
tự động kích hoạt. Thiết bị chuyển
sang chế độ chờ nếu không được
sử dụng trong 5 phút v tắt nếu
không được sử dụng trong 10 phút
tiếp theo.
Để bật lại thiết bị, hy nhấn nút bật/tắt. Thiết bị
bắt đầu lm nóng trở lại.
background
33
Tiếng Việt
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị phát ra tiếng xả khí
lớn.
Ngăn chứa nước hết nước. Châm nước vo ngăn chứa nước v nhấn nút
bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí nghe nhẹ
hơn v hơi nước thoát ra khỏi mặt đế bn ủi.
Nước đọng thnh giọt thoát
ra từ mặt đế bn ủi.
Sau quy trình Calc-Clean, nước
còn dư có thể nhỏ giọt từ mặt đế
bn ủi.
Dùng một mảnh vải để lau khô mặt đế. Nếu đèn
Calc-Clean vẫn còn nhấp nháy v thiết bị vẫn
phát tiếng bíp, hy thực hiện quy trình Calc-
Clean (xem chương 'Vệ sinh v bảo dưỡng').
Bạn đ sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá thường xuyên.
Chỉ sử dụng chức năng tăng cường hơi nước
cho các nếp nhăn khó ủi. Không nên dùng chức
năng ny nhiều hơn 5 lần trong vòng 3 phút.
Quy trình Calc-Clean chưa được
hon tất.
Bạn phải thực hiện lại quy trình Calc-Clean (xem
chương 'Vệ sinh v bảo dưỡng').
Hơi nước ngưng tụ thnh nước
trong ống khi bạn sử dụng hơi nước
lần đầu hoặc không sử dụng thiết bị
trong một thời gian di.
Đây l hiện tượng bình thường. Giữ bn ủi tránh
xa quần áo v nhấn nút bấm hơi nước. Đợi cho
tới khi hơi nước, chứ không phải nước, thoát ra
từ mặt đế.
Nước bẩn v chất cặn thoát
ra từ mặt đế.
Các chất cặn hoặc hóa chất có
trong nước đ lọt vo lỗ thông hơi
v/hoặc mặt đế bn ủi.
Thường xuyên thực hiện quy trình Calc-Clean
(xem chương 'Vệ sinh v bảo dưỡng').
Hơi nước ngưng tụ thnh nước
trong ống khi bạn sử dụng hơi nước
lần đầu hoặc không sử dụng thiết bị
trong một thời gian di.
Đây l hiện tượng bình thường. Giữ bn ủi tránh
xa quần áo v nhấn nút bấm hơi nước. Đợi cho
tới khi hơi nước, chứ không phải nước, thoát ra
từ mặt đế.
Nước trn ra từ mặt đế bn
ủi.
Bạn đ vô tình bắt đầu quy trình
Calc-Clean (xem chương 'Vệ sinh v
bảo dưỡng').
Tắt thiết bị. Sau đó bật lại. Để bn ủi nóng lên
cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ sáng liên
tục.
Quy trình Calc-Clean không
bắt đầu.
Bạn đ không nhấn nút CALC-
CLEAN trong 2 giây cho đến khi
thiết bị bắt đầu phát tiếng bíp.
Xem chương ‘Vệ sinh v bảo dưỡng’.
Bn ủi để lại vết bóng hoặc
vết hn trên quần áo.
Bề mặt được ủi không phẳng, ví dụ
do bạn ủi trên đường may nổi hoặc
mép gấp của quần áo.
PerfectCare an ton cho mọi loại quần áo. Các
vết bóng hoặc vết hn chỉ xuất hiện tạm thời
v sẽ biến mất sau khi giặt. Tránh ủi trên các
đường may nổi hoặc mép gấp hoặc bạn có thể
đặt một miếng vải bông phía trên vùng cần ủi
để tránh vết hn tại đường may nổi hoặc mép
gấp.
Lớp nỉ trong vỏ bọc ván ủi chưa
đủ dy.
Thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi.
Lớp phủ ván ủi bị ướt hoặc
có nước đọng thnh giọt trên
quần áo/sn nh.
Hơi nước ngưng tụ trên lớp phủ
ván ủi sau khi ủi lâu.
Thay vỏ bọc ván ủi nếu chất liệu xốp hoặc nỉ bị
mòn. Bạn cũng có thể thêm một lớp chất liệu
nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên
ván ủi.
Bạn có ván ủi không được thiết kế
để chịu được tốc độ hơi nước cao
của thiết bị.
Thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để
tránh sự ngưng tụ trên ván ủi.
background
34
简体中文
简介
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到
Philips
大家庭!
为了能充分享受飞利浦提供的支持,
请在
www.philips.com/welcome
上注册您的产品。
使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册、重要信息手册和快速入门指南。妥善保管以供日后参考。
产品概述
1
1
底板
2
“熨斗就绪”指示灯
3
蒸汽开关
/
蒸汽束喷射
4
供水软管
5
水箱注水门
6
搬运锁释放按钮(仅限
GC6819
GC 6820
GC 6830
系列)
7
熨斗架
8
带电源开启和关闭指示灯的开
/
关按钮
9
除垢按钮(带指示灯)
10
带插头的电源线
11
供水软管和电源线储藏格
12
智能除垢容器
飞利浦独家技术
OptimalTemp 智能温控科技
OptimalTEMP
技术可让您以任何顺序熨烫各种类型的可熨烫面料,而无需调节熨斗温度,也无需分类衣物。
只将热熨斗底板直接放在熨衣板上也是安全的(图
2
),无需放回熨斗架上。这将有助于减少手腕上的压力。
小巧的 ProVelocity 技术
该技术提供可渗入深层以轻松除皱的持续蒸汽。同时,它使本产品与传统蒸汽电熨斗相比更小巧、更轻便,存
放更方便。
使用准备
所用水质类型
根据设计,本产品适合使用自来水。但是,如果您所居住的区域水质非常硬,水垢积聚会非常快。因此,建议
使用蒸馏水或软化水,这样可以延长产品的使用寿命。
警告
切勿使用香水
转筒式干燥机中的水
淀粉
除垢剂
熨衣剂
化学除垢水或其他化学品
因为它
们可能会导致喷水
留下褐色污垢或损坏产品
给水箱注水
每次使用前或当水箱中的水位低于最低水位线时,请给水箱注水。在使用过程中,您随时可以向水箱中注水。
1 打开水箱注水门(图
3
)。
2 向水箱注水至
MAX
(最高)水位(图
4
)。
3 关闭水箱注水门(听到“咔哒”一声)。
background
35
简体中文
使用本产品
可熨烫面料
切勿熨烫不可熨烫的面料
- 带有这些标志的面料(图
5
)为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、
人造丝。
- 带有此标志的面料(图
6
)不可熨烫。这些面料类型包括合成纤维,如氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维和
聚烯烃(如聚丙烯)。衣物上的印花也不可熨烫。
电熨斗和挂烫机
1 将本产品放在稳固、平坦的表面上。
注意:为了确保安全熨烫,我们建议始终将基座放置在稳固的烫衣板上。
2 确保水箱中有足够的水。
3 拔掉电源线,从储藏格中取下供水软管。
4 将电源插头插入接地的电源插座,然后按开
/
关按钮开启设备。请等到“熨斗就绪”指示灯持续亮起
(图
7
)。这需要约
2
分钟时间。
5 仅限
GC6819
GC6820
GC6830
系列:按搬运锁释放钮,将熨斗从熨斗架上解锁(图
8
)。
6 按住蒸汽开关,开始熨烫(图
9
)。
注意:为获得最佳熨烫效果,在蒸汽熨烫后,最后进行一次无蒸汽熨烫。
警告
不要将蒸汽直接对着他人
注意:首次使用产品时,可能需要
30
秒钟蒸汽才会从产品中冒出。
注意:每当按下蒸汽开关时,泵便会激活。它会发出细微的咔吱声,这是正常现象。水箱中无水时泵发出
的声音会更大。当水位降至低于最低水位时,请为水箱注水。
蒸汽束喷射功能
1 快速按两次蒸汽开关即可释放强劲的蒸汽喷射
3
秒钟(图
10
)。
注意:建议仅对于顽固皱褶使用蒸汽束喷射功能。
垂直熨烫
警告
熨斗将喷射出高温蒸汽
切勿尝试对有人穿着的衣物除皱
11
)。
切勿在自己或其他人的手边使
用蒸汽
您可以垂直使用蒸汽电熨斗以去除悬挂衣物的褶皱。
1 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关并用底板轻触衣物,然后上下移动熨斗(图
12
)。
安全放置
重新整理您的衣物时
请将熨斗竖立放置
重新整理您的衣物时,您可以熨斗放在熨斗架上或水平置于熨烫衣板上(图
2
)。
OptimalTEMP
技术可确保
底板不会损坏熨烫衣板盖。
background
36
自动关熄功能
- 如果
5
分钟没有使用,本产品会进入待机模式。开
/
关按钮的指示灯将开始闪烁。
- 要激活产品,请按开
/
关按钮或蒸汽开关。产品开始重新加热。
- 进入待机模式后,如果再过
10
分钟还不使用产品,则本产品将自动关闭。开
/
关按钮中的指示灯会熄灭。
警告
电源接通期间
使用者不得离开
使用后务必拔下产品的插头
清洁和保养
智能除垢系统
您的产品专门设计有智能除垢系统,可确保定期执行除垢和清洁。这有助于保持强劲的蒸汽性能,且随着时间
的推移,防止底板中出现污垢和污渍。要确保执行清洁流程,本产品会定期提醒。
声音和光线除垢提醒
使用
1
3
个月后,除垢指示灯开始闪烁,产品开始发出蜂鸣音,表示您必须执行除垢流程(图
13
)。
此外,集成了防止产品出现污垢的第二个防护步骤:如果除垢未完成,则蒸汽功能会禁用(图
14
)。除垢过
程完成后,蒸汽功能将恢复。不管使用何种类型的水,此操作都会发生。
注意:可随时执行除垢过程,即使在未启用声音和指示灯提醒时。
使用除垢容器执行除垢流程
警告
除垢期间
切勿离开产品不予看管
警告
务必使用除垢容器执行除垢流程
请勿将熨斗从除垢容器上提起以中断进程
因为热水和蒸汽会从底板
溢出
1 中途为水箱加水。
注意:在除垢流程中,请确保本产品已经接入电源并已切换到
ON
(开)。
2 将除垢容器放置在熨衣板上或任意其他平整、稳固的表面。
3 将熨斗稳定地置于除垢容器上(图
15
)。
4 按住除垢按钮
2
秒钟,直到您听到短暂的蜂鸣音(图
16
)。
注意:除垢容器专用于在除垢过程中收集水垢颗粒和热水。在整个过程中,将熨斗置于该容器上是非常安
全的。
5 在除垢流程中,您将听到短暂的蜂鸣音和抽水声(图
17
)。
6 等待产品大约
2
分钟完成此过程(图
18
)。除垢流程完成后,熨斗将停止发出蜂鸣音,且除垢指示灯停止
闪烁。
7 用一块布擦拭熨斗,然后将其放回底座(图
19
)。
警告
熨斗很烫
8 除垢容器在除垢过程中会变热,请等待大约
5
分钟后再接触。然后将除垢容器带到水槽处,将其清空并存
储以备下次使用(图
20
)。
9 如有必要,您可以重复步骤
1
8
。请确保在开始除垢程序前已将除垢容器清空。
注意:除垢过程期间,如果没有水垢积聚在熨斗内部,则清水会从底板流出。这是正常的。
有关如何执行除垢流程的更多信息,请参阅以下链接中的视频:
http://www.philips.com/descaling-iron
简体中文
background
37
清洁底板
要正确维护产品,请定期清洁。
1 用湿布擦净产品。
2 要轻松有效地去除污渍,让底板加热,然后在湿布上移动熨斗(图
21
)。
提示:定期清洁底板,以确保底板顺滑。
存储
1 请关闭产品并拔下电源插头。
2 将水箱中的水倒入水槽中(图
22
)。
3 将电源线和供水软管折叠到一起。将其推入储藏格中(图
23
)。
4 仅限
GC6819
GC6820
GC6830
系列:按搬运锁释放钮,将熨斗锁定到熨斗架上(图
24
)。锁定到
熨斗架上后,您可以使用熨斗手柄搬运产品(图
25
)。
故障排除
本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根据以下信息解决问题,
请访问
www.philips.com/support
查阅常见问题列表,或联系您所在国家
/
地区的客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
熨斗没有蒸汽。 水箱中水不足。 为水箱加水至超过最低
(MIN)
水位标示。按
住蒸汽开关,直至蒸汽喷出。可能需要
30
秒才能喷出蒸汽。
您没有按住蒸汽开关。 按住蒸汽开关,直至蒸汽喷出。
您在执行除垢流程前,蒸汽功能
会被禁用。
执行除垢流程,以恢复蒸汽功能
(见“清洁和保养”一章)
在熨烫过程开始时,按住蒸汽开
关的时间不足够长。
按住蒸汽开关,直至蒸汽喷出。可能需要
30
秒才能喷出蒸汽。
除垢按钮的指示灯闪烁并
且产品发出蜂鸣音。
这是除垢提醒。 发出除垢提醒后执行除垢流程
(见“清洁和保养”一章)。
底板内无蒸汽冒出,除垢
按钮的指示灯闪烁并且产
品发出蜂鸣音。
您尚未执行或完成除垢流程。 执行除垢流程,以再次启用蒸汽功能
(见“清洁和保养”一章)。
产品已关闭。 将自动启用自动断电功能。如果
5
分钟没有使用,本产品会进入
待机模式;如果再过
10
分钟还
不使用产品,则本产品关闭。
要激活产品,请按开
/
关按钮。产品开始重
新加热。
产品发出抽水声。 水箱没有水
为水箱加水,按下蒸汽开关,直至抽水声变
小,底板冒出蒸汽。
底板有水滴冒出。 除垢流程结束后,剩余的水可能
从底板滴出。
使用一块布将底板擦干。如果除垢指示灯仍
然闪烁并且产品仍然发出蜂鸣音,请执行除
垢流程(见“清洁和保养”一章)。
您过于频繁地使用了蒸汽束喷射
功能。
建议仅对于顽固皱褶使用蒸汽束喷射功能。
建议不要在
3
分钟内使用产品的次数不超
5
次。
简体中文
background
38
问题 可能的原因 解决方法
除垢流程尚未完成。 您必须再次执行除垢流程
(见“清洁和保养”一章)。
初次或很长时间没有使用蒸汽功
能,输送管内会凝结蒸汽。
这是正常的。将熨斗远离衣物,按下蒸汽开
关。等到底板不再漏出水滴而是喷出蒸汽。
底板内会冒出脏水和杂
质。
水中的杂质或化学物质沉积在蒸
汽出口和
/
或底板上。
定期执行除垢流程
(见“清洁和保养”一章)。
初次或很长时间没有使用蒸汽功
能,输送管内会凝结蒸汽。
这是正常的。将熨斗远离衣物,按下蒸汽开
关。等到底板不再漏出水滴而是喷出蒸汽。
水从底板冲出。 您无意中启动了除垢流程
(见“清洁和保养”一章)。
关闭产品。然后,将其重新打开。让熨斗加
热,直至“熨斗就绪”指示灯持续亮起。
除垢流程未开始。 您未按下除垢按钮
2
秒钟,直到
产品开始发出蜂鸣音。
见“清洁和保养”一章。
熨斗在衣物上留下亮斑或
印痕。
熨烫表面不均匀,例如,因为您
在衣物缝合或折叠处进行熨烫。
PerfectCare
安全适用于各种衣物。亮斑或
印痕不会持久存在,洗衣物后,它们便可消
失。避免熨烫缝合或折叠处,或者您可以在
熨烫区域上放一块棉布,以免产生印痕。
烫衣板盖下方的毛毡层不够。 在烫衣板盖下方额外增加一层毛毡垫。
烫衣板盖变湿或地板
/
衣物
上出现水滴。
长时间熨烫操作后,蒸汽会冷凝
在烫衣板盖上。
如果泡沫或毛毡垫破损,请更换熨衣板盖。
您也可以在熨衣板外罩下方增加一层毛毡
垫,以防熨衣板上出现冷凝现象。
烫衣板不适用于产品的强劲蒸
汽。
在熨衣板外罩下方增加一层毛毡垫,以防熨
衣板上出现冷凝现象。
简体中文
background
39
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至
www.philips.com/welcome
註冊您的產品,以獲得飛利浦提
供的完整支援。
使用本產品前,請先詳閱本使用手冊、重要資訊手冊及快速入門指南。請妥善保存這些手冊,以供日後參考。
產品概要
(
1)
1
不沾黏底盤
2
「熨斗就緒」指示燈
3
蒸氣觸動器
/
強力蒸氣
4
水源膠管
5
水箱注水口
6
安全鎖釋放鈕
(
僅限
GC6819
GC6820
GC6830
系列
)
7
熨燙底座
8
具電源開啟與斷電指示燈的開
/
關按鈕
9 CALC-CLEAN
除鈣清洗按鈕附指示燈
10
電源線附插頭
11
水源膠管和電源線收線槽
12
智慧型除鈣盒
飛利浦的獨家技術
OptimalTEMP
技術
OptimalTEMP
技術讓您無需調整熨斗溫度也不須將衣物分類,便能以各種順序熨燙各種可熨燙衣料。
可以把熱的底盤放在熨燙板上,安全無虞
(
2)
,沒有將熨斗放回熨斗底座也沒關係。這有助於減輕手腕
壓力。
Compact ProVelocity
技術
這項技術可提供連續蒸氣,深層滲入,輕鬆撫平皺摺。相較於傳統的蒸氣強化熨斗,此技術還能讓產品更為迷
你輕巧,收納更輕鬆。
使用前準備
使用的水質
本產品乃專為搭配自來水使用而設計。但是,如果您居住地區的水質偏硬,產品可能會快速累積水垢。因此,
建議您使用蒸餾水或經過軟化的水質,以延長產品的使用壽命。
警告:請勿使用香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物
質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙漬或損壞產品。
加水至水箱內
請在每次使用前或水箱水位降至最低水位下時為水箱加水。使用期間隨時可以添加水箱內的水。
1 打開水箱注水口
(
3)
2 將水倒入水箱至
MAX
刻度
(
4)
3 關閉水箱注水口
(
聽見喀噠一聲
)
background
40
繁體中文
使用此電器
可熨燙的衣料
請勿熨燙不可熨燙的衣料。
- 具有這些標誌的衣料
(
5)
皆可熨燙,例如亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等。
- 具有此標誌的衣料
(
6)
皆不可熨燙。這些衣料包括合成纖維,例如
Spandex
彈性纖維或
Spandex
彈性纖維
混紡衣料和聚烯烴
(
如聚丙烯
)
。衣物上的印花也不可熨燙。
熨燙
1 將產品放在穩固的水平表面上。
備註:為確保安全熨燙,建議您務必將機座放置在平穩的燙衣板上。
2 確認水箱中有足夠的水量。
3 從收納槽取出主電源線和水源膠管。
4 將主電源插頭插入接地的牆上插座,然後按下開
/
關按鈕以啟動產品。靜待「熨斗就緒」指示燈持續亮起
(
7)
。這個過程大約需要
2
分鐘。
5 僅限
GC6819
GC6820
GC6830
系列:按下安全鎖鬆開按鈕,將熨斗自底座上鬆開
(
8)
6 按住蒸氣觸動器以開始熨燙
(
9)
備註:為達到最佳熨燙效果,在以蒸氣熨燙之後,請關閉蒸氣來進行最後的熨燙。
警告:切勿直接對著人噴射蒸氣。
備註:第一次使用本產品時,可能需要等候
30
秒,蒸氣才會從本產品冒出。
備註:每次按下蒸氣觸動器時都會啟動幫浦。產品會發出細微的咯咯聲,這是正常現象。若水箱中沒有
水,幫浦的聲音會更大。水位降至最低水位下時,請為水箱加水。
強力蒸氣功能
1 快速按兩次蒸氣觸動器,便會噴出強力蒸氣
3
(
10)
備註:建議您僅針對頑強的皺摺使用強力蒸氣功能。
垂直熨燙
警告:熨斗會發散熱蒸氣。切勿試圖熨燙穿在身上的衣物
(
11)
。請勿在靠近您或他人手部之處使用蒸氣。
若要燙平吊掛衣物上的皺摺,請垂直拿握蒸氣熨斗操作。
1 垂直握住熨斗,按下蒸氣觸動器,並以底盤輕觸衣服,然後上下移動熨斗熨燙
(
12)
安全擺放
重新整理衣物時放置熨斗
在您再次整理衣物的同時,您可將熨斗置於熨斗底座或水平放置在熨燙板上
(
2)
OptimalTEMP
技術能確保底
盤不會損壞熨燙板布套。
自動斷電
- 如果持續
5
分鐘未使用本產品,則會進入待機模式。開
/
關按鈕上的指示燈開始閃爍。
- 若要重新啟動產品,請按下開
/
關按鈕或蒸氣觸動器。產品會再次開始加熱。
- 若本產品在進入待機模式後持續
10
分鐘未使用,則會自動關閉電源。開
/
關按鈕上的指示燈會熄滅。
警告:當本產品連接到電源時,必須有人看顧。用完本產品後,請務必將插頭拔掉。
background
41
清潔與維護
智慧型除鈣系統
您的產品具備智慧型除鈣系統,可確保定期完成除垢及清潔。這有助於維持長時間的強力蒸氣效果,並可避免
經久使用後灰塵與髒污從底盤流出的情況。為確保清潔程序確實執行,本產品會定期發出提醒。
音效與指示燈除鈣提醒
在使用
1
3
個月後,當除鈣清洗指示燈開始閃爍且產品開始發出嗶聲時,表示您必須進行除鈣清洗程序
(
13)
此外,本產品也整合了第二道防護步驟來保護產品不受到水垢的影響:若未執行除垢,蒸氣功能會停
(
14)
。在除垢程序完成後,蒸氣功能即會恢復。此作業不受所用水質的影響。
備註:即使音效與指示燈提醒未啟動,仍可隨時執行除鈣清洗程序。
使用除鈣盒執行除鈣清洗程序
警告:請勿在無人看顧產品的情況下進行除鈣清洗程序。
注意:請務必使用除鈣盒執行除鈣清洗程序。請勿自除鈣盒提起熨斗,如此將中斷程序,且熱水和蒸氣會從底
盤流出。
1 將水加入水箱至半滿。
備註:除鈣清洗期間,請確保產品插上電源並已開啟。
2 將除鈣盒放在熨燙板上,或任何其他平坦穩固的表面。
3 將熨斗平穩地放在除鈣盒上
(
15)
4 按住
CALC-CLEAN
除鈣清洗按鈕
2
秒鐘,直到聽見短嗶聲
(
16)
備註:除鈣盒經設計,可於除鈣清洗期間承接鈣垢雜質及熱水。在整個過程中,將熨斗置於此容器上絕對
安全無虞。
5 除鈣清洗期間,您會聽到短促的嗶聲與汲水聲
(
17)
6 等候大約
2
分鐘,讓產品完成程序
(
18)
。除鈣清洗程序完成時,熨斗會停止發出嗶聲且
CALC-CLEAN
除鈣
清洗指示燈會停止閃爍。
7 用一塊布擦拭熨斗,並將其放回機座上
(
19)
注意:熨斗溫度還很高。
8 除鈣清洗期間,除鈣盒會變燙,因此請等待約
5
分鐘後再行觸碰。將除鈣盒拿到水槽,清空並收納,以便
日後使用
(
20)
9 必要時,請重複步驟
1
8
。確保除鈣盒已完全清空後,再開始除鈣清洗程序。
備註:除鈣清洗期間,如果熨斗內並無積聚鈣垢,則底盤可能流出乾淨的水。這是正常現象。
如需更多關於如何執行除鈣清洗程序的資訊,請參閱此連結上的影片:
http://www.philips.com/descaling-iron
清潔底盤
為妥善維護您的產品,請定期清潔。
1 請用濕布清潔本產品。
2 若要輕鬆有效地去除水垢,可將底盤加熱並在微濕的布上移動熨斗
(
21)
提示:定期清潔熨斗底盤以確保理想的滑順熨燙效果。
繁體中文
background
42
收納
1 關閉產品電源,並拔除插頭。
2 將水箱中的水倒入水槽中
(
22)
3 將主電源線和水源膠管一同摺疊,然後放入收納槽
(
23)
4 僅限
GC6819
GC6820
GC6830
系列:推動安全鎖,將熨斗鎖定在熨斗底座上
(
24)
。當產品鎖定在熨斗
底座時,您可以握住熨斗握把來移動產品
(
25)
疑難排解
本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇到的問題,
請造訪
www.philips.com/support
查看常見問題集清單,或聯絡您所在國家
/
地區的飛利浦客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
熨斗不會產生蒸氣。 水箱中的水量不足。 加水至超過
MIN
刻度。按住蒸氣觸動器,
直到蒸氣冒出。可能需要
30
秒才會冒出蒸
氣。
您未按下蒸氣觸動器。 按住蒸氣觸動器,直到蒸氣冒出。
在您執行除鈣清洗程序之前,蒸
氣功能會保持停用狀態。
請執行除鈣清洗程序以回復蒸氣功
能。
(
請參閱「清潔與維護」單元
)
開始熨燙時,按住蒸氣觸動器的
時間不夠長。
按住蒸氣觸動器,直到蒸氣冒出。可能需要
30
秒才會冒出蒸氣。
CALC CLEAN
除鈣清洗按鈕
的指示燈會閃爍,且本產
品會發出嗶聲。
這是除鈣提醒。 收到除鈣提醒後,請執行除鈣清洗程序
(
請參閱「清潔與維護」單元
)
沒有蒸氣從底盤冒
出,
CALC CLEAN
除鈣清洗
按鈕的指示燈會閃爍,且
本產品會發出嗶聲。
您尚未執行或完成除鈣清洗程
序。
請執行除鈣清洗程序以重新啟用蒸氣功能
(
請參閱「清潔與維護」單元
)
產品電源關閉。 自動斷電功能會自動啟動。本產
品會在持續
5
分鐘未使用後進入
待機模式,並且在之後的
10
分鐘
未使用狀態下關閉電源。
若要重新啟動產品,請按下開
/
關按鈕。產
品會再次開始加熱。
產品會發出響亮的汲水
聲。
水箱是空的。 加水至水箱,並按下蒸氣觸動器,直到汲水
聲變小,且蒸氣從底盤冒出。
水滴從底盤流出。 執行除鈣清洗程序後,剩餘的水
可能會從底盤滲出。
用布擦乾底盤。如果除鈣清洗指示燈持續閃
爍,且產品持續發出嗶聲,請執行除鈣清洗
程序
(
請參閱「清潔與維護」單元
)
您太常使用強力蒸氣功能。 請僅針對頑強的皺摺使用強力蒸氣功能。建
議您不要在
3
分鐘內使用此功能超過
5
次。
除鈣清洗程序尚未完成。 您必須再次執行除鈣清洗程序
(
請參閱「清
潔與維護」單元
)
在您第一次使用蒸氣或長時間未
加以使用時,膠管中的蒸氣會凝
結成水滴。
這是正常現象。請將熨斗從衣物上拿開,然
後按下蒸氣觸動器。請等到底盤冒出蒸氣,
而不是水滴。
底盤產生髒水和雜質。 水中雜質或化學物質可能會沈積
在蒸氣通氣孔和
/
或底盤上。
定期執行除鈣清洗程序
(
請參閱「清潔與維
護」單元
)
繁體中文
background
43
問題 可能原因 解決方法
在您第一次使用蒸氣或長時間未
加以使用時,膠管中的蒸氣會凝
結成水滴。
這是正常現象。請將熨斗從衣物上拿開,然
後按下蒸氣觸動器。請等到底盤冒出蒸氣,
而不是水滴。
水從底盤流出。 您不小心啟動了除鈣清洗程序
(
請參閱「清潔與維護」單元
)
關閉產品電源。然後重新開啟產品電源。
讓熨斗加熱,直到「熨斗就緒」指示燈持
續亮起。
除鈣清洗程序未啟動。 您並未將
CALC-CLEAN
除鈣清洗
按鈕按住
2
秒直到產品開始發出
嗶聲。
請參閱「清潔與維護」單元。
熨斗在衣服上留下亮痕或
燙印。
待熨燙的表面不平整,例如褶縫
或折線。
PerfectCare
適合各種衣物。亮痕或燙印不是
永久的,並將在衣服洗滌後消失。請避免熨
燙褶縫或折線,或是在待熨燙的區域上放置
一塊棉布,以避免留下燙印。
熨燙板布套中沒有足夠的毛氈。 在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布。
熨燙板布套潮濕,或地板
/
衣物上出現水滴。
長時間熨燙後,蒸氣會凝結在熨
燙板布套上。
如果泡棉或毛氈材質已磨損,請更換熨燙板
布套。您也可以在熨燙板布套下加入一層額
外的毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。
您的熨燙板設計無法承受本產品
的高壓蒸氣。
在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布,防
止水蒸氣在熨燙板上凝結。
繁體中文
background

Specifications

Indexed Terms: Steam Generator

Philips GC6840/20 Questions and Answers