
INSTALLATION
AND
SERVICE
MUST
BE
PERFORMED
BY
A
QUALIFIED
INSTALLER.
IMPORTANT:
SAVE
FOR
LOCAL
ELECTRICAL
INSPECTOR’S
USE.
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
FOR
FUTURE
REFERENCE.
Tip
Over
Hazard
«
Achild
or
adult
can
tip
the
range
and
be
killed.
¢
Verify
the
anti-tip
device
has
been
installed
to
floor
or
wail.
«
Ensure
the
anti-tip
device
is
re-engaged
when
the
range
is
moved
to
floor
or
wall.
«
Do
not
operate
the
range
without
the
anti-tio
device
in
place
and
engaged.
e
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death
or
serious
burns
to
children
and
adults.
Range
A
leveling
leg
oe
To
check
if
the
anti-tip
bracket
is
installed
properly,
use
both
arms
and
grasp
the
rear
edge
of
range
back.
Carefully
attempt
to
tilt
range
forward.
When
properly
installed,
the
range
should
not
tilt
forward.
Anti-Tip
bracket
Refer
to
the
anti-tip
bracket
installation
instructions
supplied
with
your
range
for
proper
installation.
if
the
information
in
this
manual
is
not
followed
exactly,
a
fire
or
explosion
may
result
causing
property
damage,
personal
injury
or
death.
FOR
YOUR
SAFETY:
—
Do
not
store
or
use
gasoline
or
other
flammable
vapors
and
liquids
in
the
vicinity
of
this
or
any
other
appliance.
—
WHAT
TO
DOIF
YOU
SMELL
GAS:
¢«
Do
not
try
to
light
any
appliance.
«
Do
not
touch
any
electrical
switch;
do
not
use
any
phone
in
your
building.
«
Immediately
call
your
gas
supplier
from
a
neighbor’s
phone.
Follow
the
gas
supplier’s
instructions.
«
If
you
cannot
reach
your
gas
supplier,
call
the
fire
department.
—
Installation
and
service
mustbe
performed
by
a
qualified
installer,
service
agency
or
the
gas
supplier.
Refer
to
your
serial
plate
for
applicable
agency
certifications
Provide
proper
fuel
type
Before
proceeding:
Your
range
is
factory
preset
to
oper-
ate
on
natural
gas.
If
L.P.
conversion
is
needed,
contact
your
local
L.P.
Gas
provider
for
assistance.
The
L.P.
conversion
kit
may
be
located
on
the
lower
rear
back
panel
of
the
range.
If
no
L.P.
kit
is
provided, contact
your
product
dealer
to
obtain
the
correct
L.P.
conversion
kit.
important
notes
to
the
installer
*
Read
all
instructions
contained
in
these
installation
instructions
before
installing
range.
*
Remove
all
packing
material
from
the
oven
compartments
before
connecting
the
gas
and
electrical
supply
to
the
range.
*
Observe
ail
governing codes
and
ordinances.
«
Be
sure
to
leave
these
instructions
with
the
consumer.
important
notes
to
the
consumer
*
Keep
these
instructions
with
your
Use
&
Care
Guide
for
future
reference.
*
Be
sure
your
range
is
installed
and
grounded
properly
by
a
qualified
installer
or
service
technician.
Special
instructions
for
appliances
installed
in
the
State
of
Massachusetts:
This
appliance
can
only
be
installed
in
the
State
of
Massachusetts
by
a
Massachusetts
licensed
plumber
or
gas
fitter.
When
using
a
flexible
gas
connector,
it
must
not
exceed
3
feet
(36
inches)
in
length.
A“T”
handle
type
manual
gas
valve
must
be
installed
in
the
gas
supply
line
to
this
appliance.
316903004
Rev
A
(1304)

IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
installation
of
this
range
must
conform
with
local
codes
or,
in
the
absence
of
local
codes,
with
the
National
Fuel
Gas
Code
ANSI
2223.1—latest
edition
when
installed
in
the
United
States.
«
When
installed
in
a
manufactured
(mobile)
home,
installation
must
conform
with
the
Manufactured
Home
Construction
and
Safety
Standard,
Title
24
CFR,
Part
3280
[formerly
the
Federal
Standard
for
Mobile
Home
Construction
and
Safety,
Title
24,
HUD
(Part
280)
or,
when
such
standard
is
not
applicable,
the
Standard
for
Manufactured
Home
Installations,
ANSI/NCSBCS
A225.1,
or
with
local
codes.
*
This
range
has
been
design
certified
by
CSA
international.
As
with
any
appliance
using
gas and
generating
heat,
there
are
certain
safety
precautions
you
should
follow.
You
will
find
them
in
the
Use
&
Care
Guide,
read
it
carefully.
*
Be
sure
your
range
is
installed
and
grounded
properly
by
a
qualified
installer
or
service
technician.
*
This
range
must
be
electrically
grounded
in
accordance
with
local
codes
or,
in
their
absence,
with
the
National
Electrical
Code
ANSI/NFPA
No
.70—
latest
edition
when
installed
in
the
United
States.
See
Grounding
Instructions
on
page
8.
*
Before
installing
the
range
in
an
area
covered
with
linoleum
or
any
other
synthetic
floor
covering,
make
sure
the floor
covering
can
withstand
heat
at
least
90°F
above
room
temperature
without
shrinking,
warping
or
discoloring.
Do
not
install
the
range
over
carpeting
unless
you
place
an
insulating
pad
or
sheet
of
1/4-inch
thick
plywood
between
the
range
and
carpeting.
*
Make
sure
the
wall
coverings
around
the
range
can
withstand
the
heat
generated
by
the
range.
*
Do
not
obstruct
the
flow
of
combustion
air
at
the
oven
vent
nor
around
the
base
or
beneath
the
lower
front
panel
of
the
range.
Avoid
touching
the
vent
openings
or
nearby
surfaces
as
they
may
become
hot
while
the
oven
is
in
operation.
This
range
requires
fresh
air
for
proper burner
combustion.
«
Air
curtain
or
other
overhead
range
hoods,
which
operate
by
blowing
a
downward
air
flow
on
to
a
range,
shall
not
be
used
in
conjunction
with
gas
ranges
other
than
when
the
hood
and
range
have been
designed,
tested
and
listed
by
an
independent
test
laboratory
for
use
in
combination
with
each
other.
DO
NOT
MAKE
ANY
ATTEMPT
TO
OPERATE
THE
ELECTRIC
IGNITION
OVEN
DURING
AN
ELECTRICAL
POWER
FAILURE.
RESET
ALL
OVEN
CONTROLS
TO
“OFF”
IN
THE
EVENT
OF
A
POWER
FAILURE.
The
electric
ignitor
will
automatically
re-ignite
the
oven
burner
when
power
resumes
if
the
oven
thermostat
control
was
left
in
the
“ON”
position.
When
an
electrical
power
failure
occurs
during
use,
the
surface
burners
will
continue
to
operate.
During
a
power
outage,
the
surface
burners
can
be
lit
with
a
match.
Hold
a
lighted
match
to
the
burner,
then
slowly
turn
the
knob
to
the
LITE
position.
Use
extreme
caution
when
lighting
burners
this
way.
ONESIITE]
Never
leave children
alone
or
unattended
in
the
area
where
an
appliance
is
in
use.
Teach
children
the
proper,
safe
use
of
all
appliances.
Never
leave
the
oven
door
open
when
the
range
is
unattended.
PNUENININE]
stepping,
leaning
or
sitting
on
the
doors
or
drawers
of
this
range
can
result
in
serious
injuries
and
can
also
cause
damage
to
the
range.
*
Do
not
store
items
of
interest
to
children
in
the
cabinets
above
the
range.
Children
could
be
seriously
burned
climbing
on
the
range
to
reach
items.
«
To
eliminate
the
need
to
reach
over
the
surface
burners,
cabinet
storage
space
above
the
burners
should
be
avoided.
«
Adjust
surface
burner
flame
size
so
it
does
not
extend
beyond
the
edge
of
the
cooking
utensil.
Excessive
flame
is
hazardous.
*
Do
not
use
the
oven
as
a
storage
space.
This
creates
a
potentially
hazardous
situation.
*
Never
use
your
range
for
warming
or
heating
the
room.
Prolonged
use
of
the
range
without
adequate
ventilation
can
be
dangerous.
*
Do
not
store
or
use
gasoline
or
other
flammable
vapors
and
liquids
near
this
or
any
other
appliance.
Explosions
or
fires
could
result.
*
Reset
all
controls
to
the
“OFF”
position
after
using
a
programmable
timing
operation.
*«
Unlike
some
gas
ranges,
the
cooktop
is
not
removable.
Do
not
attempt
to
remove
the
cooktop.

Tools
you
will
need
(Wear
safety
glasses
when
using
tools):
For
leveling
legs
and
Anti-Tip
Bracket:
«
Adjustable
wrench
or
channel
lock
pliers
(Fig.
a)
«
5/16”
Nutdriver
or
flat
head
screwdriver
(Fig.
b)
*
Electric
drill
&
1/8”
drill
bit
(3/16”
Masonry
drill
bit
if
installing
in
concrete)
(Fig.
c)
*
Level
(Fig.
d)
For
gas
supply
connection:
*
Adjustable
wrench
and
pipe
wrench
(Figs.
a
&
e)
For
burner
flame
adjustment:
*
Phillips
head
and
small
flat-blade
screwdrivers
(Figs.
f
&
g)
Materials
you
will
need:
*
Pipe
joint
sealant
that
resists
action
of
LP/Propane
gas
(Fig.
h)
*
Gas
line
manual
shut-off
valve
(Fig.
i)
*
Anew
flexible
metal
appliance
conduit
(1/2”
NPT
x
3/4”
or
1/2”
|.D.)
must
be
design
certified
by
CSA
international.
Because
solid
pipe
restricts
moving
the
range,
we
recommend
using
a
new
flexible
conduit
(4 to
5
foot
length)
for
each
new
installation
and
additional
reinstallations.
(Fig.
|)
*
Use
new
flare
union
adapters
(1/2”
NPT
x
3/4”
or
1/2”
1.D.)
(Fig.
k)
Materials
supplied
with
appliance:
*«
Anti-Tip
Template
(Fig.
|)
*
Anti-Tip
bracket;
includes
2
mounting
screws
(Fig.
m)
Materials

Installation
with
cabinets
Check
location
where
the
range
will
be
installed
for
proper
electric
and
gas
supply,
and
stability
of
the
floor.
The
dimensions
shown
here
must
be
used
and
are
minimal
unless
otherwise
stated.
These
measurements
do
not
allow
for
any
clearance
below
the
cooking
top
or
at
the
rear
of
the
range.
Contact
surface
must
be
solid
and
level.
Things
to
remember:
*
Do
not
seal
the
range
to
side
cabinets.
*
Do
not
pinch
the
power
supply
cord
between
the
range
and
rear
wall.
*
If
cabinet
depth
is
greater
than
25”,
the
oven
front
frame
must
extend
beyond
cabinet
front
by
1/2”
minimum
(See
Fig.
1).
*
All
openings
in
the
wall
or
floor
where
the
range
is
to
be
installed
must
be
sealed.
Installation
beside
wall
if
installing
beside
a
wall,
the
minimum
distance
to
combustible
wall
on
either
side
of
range
above
36”
height
should
be
according
to
the
BTU
of
the
largest
burner
(See
Fig
2).
*
9500
BTU
or
less
2”
10,000
-
16,999
BTU
3”
17,000
BTU
or
greater
5”
Fig.
2
30”
Min.
height
from
48”
.
cooktop
to
cabinets
Min.
to
cabinets
on
~ ”
either
side
of
range
Recommended
area
for
120V
outlet
on
rear
of
wall
and
area
for
thru
the
wall
connection
of
pipe
stub
and
shut-
off
valve.
Recommended
area
for
thru
the
floor
connection
of
gas
wee
pipe
stub
and
shut-off
valve.
J
ae
iL
ws
ae
*
Models
without
self-clean
feature
may
have
an
additional
7
inches
clearance
from
the
floor.
Fig.
4
{(<-——30”
3621/8”
(Adjustable)

install
anti-tip
bracket
IMPORTANT
SAFETY
WARNING!
To
reduce
the
risk
of
tipping
of
the
range,
the
range
must
be
secured
to
the
floor
by
properly
installed
an-
ti-tip
bracket
and
screws packed
with
the
range.
Fail-
ure
to
install
the
anti-tip
bracket
will
allow
the
range
to
tip
over
if
excessive
weight
is
placed
on
an
open
door
or
if
a
child
climbs
upon
it.
Serious
injury
might
result
from
spilled
hot
liquids
or
from
the
range
itself.
lf
range
is
ever
moved
to
a
different
location,
the
anti-tip
bracket
must
also
be
moved
and
installed
with
the
range.
Instructions
are
provided
for
installation
in
wood
or
cement
fastened
to
either
the
floor
or
wall.
When
installed
to
the
wall,
make
sure
that
screws
compietely
penetrate
dry
wall
and
are
secured
in
wood
or
met-
al.
When
fastening
to
the
floor
or
wall,
be
sure
that
screws
do
not
penetrate
electrical
wiring
or
plumbing.
Anti-tip
bracket
installation
instructions
a.
Locate
the
bracket
using
the
template
-
(Bracket
may
be
positioned
on
either
the
left
or
right
side
of
the
range.
Refer
to
Figs.
4,
5,
&
7
to
position
the
bracket
if
template
is
not
available).
Mark
the
floor
or
wall
where
left
or
right
side
of
the
range
will
be
located.
If
rear
of
range
is
against
wall
or
no
further
than
1-1/4”
from
wail
when
installed,
you
may
use
the
wail
or
floor
mount
method.
If
molding
is
installed
and
does
not
allow
the
bracket
to
fit
flush
against
wall,
remove
molding
or
mount
bracket
to
floor.
For
wall
mount
(Fig.
4),
locate
the
bracket
by
placing
the
back
edge
of
the
template
against
rear
wall
and
the
side
edge
of
template
on
the
mark
made
referencing
the
side
of
the
range.
Place
bracket
on
top
of
template
and
mark
location
of
the
screw
holes
in
wall.
If
rear
of
range
is
further
than
1-1/4”
from
wail
when
installed,
attach
bracket
to
the
floor
(See
Fig.
5).
FASTEN
BRACKET
(watt
or
FLooR
MOUNTING)
.
—>|
|¢—1-1/4"
Max.
Leveling
Leg
~
-Wall
Mount
Rear
of
Range
"|.
Wall
Plate
[
Floor
Mount
—~¥
|
Lanti-Tip
Bracket
Fig.
4
N
\
wows
FASTEN
BRACKET
(Floor
mountiING
ONLY)
—p
.q—-
Viore
Than
Leveling
Leg
S
1-1/4"
&
c
f
3
&
&
aa
<~—
wall
|
i
Floor
Mount
——¥_
Lanti-tip
Bracket
Fig.
5
For
floor
mount,
locate
the
bracket
by
placing
back
edge
of
the
template
where
the
rear
of
the
range
will
be
located.
Mark
the
location
of
the
screw
holes
shown
in
template.
b.
Drill
pilot
holes
&
fasten
bracket
-
Drill
1/8”
pilot
hole
where
screws
are
to
be
located
(Fig.
6).
If
bracket
is
to
be
mounted
to
the
wail,
drill
pilot
hole
at
an
approximate
20°
downward
angle.
If
bracket
is
to
be
mounted
to
masonry
or
ceramic
floors,
drill
3/16”
pilot
hole
1-3/4”
deep.
The
screws
provided
may
be
used
in
wood
or
concrete
material.
Use
5/16”
nut-driver
or
flat
head
screwdriver
to
secure
the
bracket
in
place.
c.
Level
&
position
range
-
Level
range
by
adjusting
the
(4)
leveling
legs
with
a
wrench.
Note:
A
min.
clearance
of
1/8”
is
required
between
bottom
of
range
and
leveling
legs
to
allow
room
for
bracket.
Slide
range
back
into
position
(Fig.
7).
Remove
lower
panel
or
storage
drawer
to
visually
check
that
rear
leveling
leg
is
inserted
into
and
fully
secured
by
the
bracket.
For
models
with
a
warmer
drawer
or
broiler
compartment,
grasp
the top
rear
edge
of
the
range
and
carefully
attempt
to
tilt
it
forward.
Fig.
6
Za
116"
*
Range
Side ~

Provide
an
adequate
gas
supply.
Please
note:
Operation
at
elevations
above
2000
ft.,
appliance
rating
shall
be
reduced
at
the
rate
of
4
percent
for
each
1000
ft.
above
sea
level.
This
appliance
is
pre-set
to
operate
on
4”
natural
gas
manifold
pressure.
A
convertible
pressure
regulator
is
connected
to
the
manifold
and
MUST
be
connected
in
series
with
the
gas
supply
line.
If
the
LP/Propane
conversion
kit
has
been
used,
follow
instructions
provided
with
the
kit
for
converting
the
pressure
regulator
to
LP/
Propane
use.
Care
must
be
taken
during
installation
of
range
not
to
obstruct
the
flow
of
combustion
and
ventilation
air.
For
proper
operation,
the
maximum
inlet
pressure
to
the
regulator
should
be
no
more
than
14
inches
of
water
column
pressure.
The
inlet
pressure
to
the
regulator
must
be
at
least
1
inch
greater
than
regulator
manifold
pressure.
Example:
\f
regulator
is
set
for
natural
gas
4
inch
manifold
pressure,
inlet
pressure
must
be
at
least
5
inches:
if
regulator
has
been
converted
for
LP/Propane
gas
10
inch
manifold
pressure,
inlet
pressure
must
be
at
least
11
inches.
Leak
testing
of
the
appliance
shall
be
conducted
according
to
the
instructions
in
step
4g.
The
gas
supply
line
should
be
1/2”
or
3/4”
L.D.
Seal
wall
openings.
Seal
any
openings
in
the
wail
behind
the
range
and
in
the
floor
under
the
range
after
gas
supply
line
is
installed.
Connect
range
to
gas
supply.
Note:
To
prevent
leaks
use
pipe
joint
sealant
on
all
male
(outside)
pipe
threads.
Do
not
allow
gas
pressure
regulator
to
turn
on
pipe
when
tightening
fittings.
a.
Install
an
external
manual
gas
shut-off
valve
to
gas
supply
line
in
an
accessible
location
outside
of
range.
Be
sure
you
know
where
and
how
to
shut
off
the
gas
supply
to
the
range
(See
Fig.
8).
b.
Install
1/2”
flare
union
adapter
to
gas
pressure
regulator
using
no
more
than
15ft./ibs.
of
torque
(Refer
to
Fig.
8).
lo
pack
of
\))
8
range
a.
a
a8
°
Pressure
regulator
Flexible
appliance
conduit
Flare
union
Manual
adaptor
shut-off
Flare
union
adaptor
‘
*
TMs
Fig.
8
-
gas
supply
connections
Be
sure
to
stabilize
the
left
side
of
the
gas
pressure
regulator
before
tightening
ANY
fittings
to
the
pressure
regulator.
Do
not
allow
pressure
regulator
to
turn
on
pipe
when
tightening
fittings
(Refer
to
Fig.
9).
Fig.
9

c.
Tighten
the
gas
supply
fitting
and/or
appliance
conduit
to
flare
union
adaptor
on
the
right
side
of
the
pressure
regulator
(refer
to
Fig.
10)
using
NO
MORE
THAN
15ft./lbs.
of
torque.
Be
sure
to
stabilize
the
1/2”
flare
union
adapter
with
an
adjustable
wrench
before
tightening
the
gas
supply
fitting
and/or
appliance
conduit.
d.
Install
flare
union
adapter
to
external
manual
shut-off
valve
(See
Fig.
8).
e.
Attach
flexible
appliance
conduit
to
flare
union
adaptor
on
shut-off
valve
(See
Fig.
8).
f.
Make
sure
the
service
shut-off
valve
on
pressure
regulator
is
set
to
the
ON
position
(See
Fig.
11).
Pressure
regulator
Service
shut-off
valve
(shown
in
ON
position)
Fig.
11
g.
Check
for
gas
leaks.
Turn
the
gas
supply
on
to
the
range
and
use
a
liquid
leak
detector
at
all
joints
and
conduits
to
check
for
leaks
in
the
system.
Checking
manifold
gas
pressure
PNYIASINING]
po
not
use
flame
to
check
for
gas
leaks.
Disconnect
the
range
and
its
individual
shut-off
valve
from
the
gas
supply
piping
system
during
any
pressure
testing
of
that
system
at
test
pressures
greater
than
14”
of
water
column
pressure
(approximately
1/2”
psig).
The
appliance must
be
isolated
from
the
gas
supply
piping
system
by
closing
its
individual
manual
shut-off
valve
during
any
pressure
testing
of
the
gas
supply
piping
system
at
test
pressures
equal
to
or
less
than
14”
of
water
column
pressure
(approximately
1/2”
psig).
if
it
should
be
necessary
to
check
the
manifold
gas
pressure,
connect
manometer
(water
gauge)
or
other
pressure
device
to
the
top
burner
right
rear
orifice.
Using
a
rubber
hose
with
inside
diameter
of
approximately
1/4,”
hold
tubing
down
tight
over
orifice.
Turn
burner
valve
on.
For
an
accurate
pressure
check
have
at
least
two
(2)
other
top
burners
burning.
Be
sure
the
gas
supply
(inlet)
pressure
is
at
least
one
inch
above
specified
range
manifold
pressure.
The
gas
supply
pressure
should
never
be
over
14”
water
column.
When
properly
adjusted
for
Natural
Gas
the
manifold
pressure
is
4”.
For
LP/Propane
Gas
the
manifold
pressure
is
10”.

Read
the
following
electrical
connection
details
before
connecting
electricity
to
range.
WEAGINING
Before
servicing,
disconnect
electrical
supply
at
circuit
breaker,
fuse
or
power
cord.
Electric
requirements:
A
dedicated,
properly
grounded
and
polarized
branch
circuit
protected
by
a
15
amp.
circuit
breaker
or
time
delay
fuse.
See
serial
plate
for
proper
voltage.
Extension
cord
precautions:
Because
of
potential
safety
hazards
under
certain
conditions,
we
strongly
recommend
against
the
use
of
any
extension
cord.
However,
if
you
still
choose
to
use
an
extension
cord,
it
is
absolutely
necessary
that
it
be
a
UL
listed
3-wire
grounding
type
appliance
extension
cord
and
that
the
current
carrying
rating
of
the
cord
in
amperes
be
equivalent
to
or
greater
than
the
branch
circuit
rating.
Such
extension
cords
are
obtainable
through
your
local
service
organization.
PNVINSSING
please
read
carefully!
For
personal
safe-
ty,
this
product
must
be
properly
grounded.
Do
not,
under
any
circumstances,
cut
or
remove
the
third
(ground)
prong
from
the
power
cord
(See
Fig.
12).
Where
a
standard
two-prong
wall
receptacle
is
encountered,
it
is
the
personal
responsibility
and
obligation
of
the
customer
to
have
it
replaced
with
a
properly
ground-
ed
three-prong
wall
receptacle.
Preferred
method
Do
not,
under
any
circumstances,
cut,
remove
or
bypass
the
grounding
prong.
Grounding
type
wall
Power
receptacle
A
supply
cord
with
3-prong
grounding
plug
Fig.
12
Grounding
instructions:
The
power
cord
of
this
appliance
is
equipped
with
a
3-prong
(grounding)
plug
which
mates
with
a
standard
3-prong
grounding
wall
receptacle
to
minimize
the
possibility
of
electric
shock
hazard
from
this
appliance.
The
customer
should have
the
wall
receptacle
and
circuit
checked
by
a
qualified
electrician
to
make
sure
the
receptacle
is
properly
grounded
and
polarized.
Check
burner
cap
placement.
itis
very
important
to
be
sure
that
all
surface
burner
caps
and
burner
grates
are
properly
installed
and
in
the
correct
locations
before
operating
the
appliance.
Please
note
that
the
burner
heads
are
secured
to
the
cooktop.
The
cook-
top
is
not
removeable.
Do
not
attempt
to
remove
or
lift
the
cooktop.
PSTASIIINE]
To
prevent
flare-ups
and
avoid
creation
of
harmful
by-products,
do
not
use
the
cooktop
without
all
burner
caps
properly
installed
to
insure
proper
ignition
and
gas
flame
size.
Always
keep
the
burner
caps
and
burner
heads
in
place
whenever
the
surface
burners
are
in
use.
Do
not
allow
spills,
food,
cleaning
agents
or
any
other
material
to
enter
the
gas
orifice
holder
openings.
Check
and
be
sure
the
size
of
each
burner
cap
matches
the
size
of
the
burner
head.
Check
and
be
sure
that
all
round
style
burner caps
are
correctly
in
place
on
round
burner
heads.
Check
and
be
sure
that
all
oval
style
burner
caps
are
cor-
rectly
in
place
on
oval
burner
heads
(if
equipped).
Check
and
be
sure
that
all
dual
or
twin
style
burner caps
are
cor-
rectly
in
place
on
dual
or
twin
burner
heads
(if
equipped).
On round
style
burners,
the
burner
cap
lip
(See
Fig.
13)
should
fit
snug
into
the
center
of
burner
head
and
be
level.
Refer
to
Figs.
14
&
15
for
correct
and
incorrect
burner
cap
placement.
Once
in
place,
you
may
check
the
fit
by
gently
sliding
the
burner
cap
from
side
to
side
(Fig.
16)
to
be
sure
it
is
centered
and
firmly
seated.
When
the
burner
cap
lip
makes
contact
inside
the
center
of
the
burner
head
you
will
be
able
to
hear
the
burner
cap
click.
Please
note
that
the
burner
cap
should
NOT
move
off
the
center
of
the
burner
head
when
sliding
from
side
to
side.
Burner
cap
Correct
burner
cap
placement
Fig.
14
Incorrect
burner
cap
placement
Fig.
15

Check
ignition
of
surface
burners.
Operation
of
electric
igniters
should
be
checked
after
range
and
supply
line
connectors
have
been
carefully
checked
for
leaks
and
range
has
been
connected
to
elec-
tric
power.
a.
To
check
for
proper
ignition,
push
in
and
turn
a
surface
burner
knob
counterciockwise
to
the
LITE
position.
You
will
hear
the igniter
sparking.
b.
The
surface
burner
should
ignite
when
gas
is
available
to
the
burner.
Purge
air
from
supply
lines by
leaving
knob
in
the
LITE
position
until]
burner
ignites.
Each
burner should
light
within
four
(4)
seconds
in
normal
operation
after
air
has
been
purged
from
supply
lines.
c.
Visually
check
that
burner
has
a
flame.
Once
the
burner
ignites,
the
control
knob
should
be
turned
out
of
the
LITE
position.
d.
Try
each
surface
control
knob
separately
until
all
surface
burners
have
been
checked.
Each
burner
location
is
equipped
with
a
separate
electrode.
Adjust
LOW
setting
of
surface
burner
valves
(linear
flow).
Test
to
verify
if
LOW
setting
should
be
adjusted:
a.
Push
in
and
turn
control
to
LITE
until
burner
ignites.
Push
in
and
quickly
turn
knob
to
lowest
position.
if
burner
goes
out,
reset
control
to
OFF.
Remove
the
surface
burner
control
knob.
insert
a
thin-bladed
screwdriver
into
the
hollow
valve
stem
and
engage
the
slotted
screw
inside.
Flame
size
can
be
increased
or
decreased
with
the
turn
of
the
screw
(see
Fig.
17
amd
Fig.
18).
f.
Adjust
flame
until
you
can
quickly
turn
knob
from
LITE
to
lowest
position
without
extinguishing
the
flame.
Flame
should
be
as
smail
as
possible
without
extinguishing.
Note:
Air
mixture
adjustments
are
not
required
on
surface
burners.
2905
Burner
flame
size
|
5/8”
|<—
Cooktop
Fig.
18
Check
ignition
of
oven
burners.
A
The
operation
of
oven
igniters
should
be
checked
after
range
and
supply
line
connectors
have
been
carefully
checked
for
leaks
and
range
has
been
connected
to
electric
power.
Be
sure
all
packing
materials
and
litera-
ture
are
removed
from
oven.
The
oven
burner
is
equipped
with
an
electric
control
sys-
tem
as
well
as
an
electric
oven
burner
igniter.
If
your
model
is
equipped
with
an
upper
oven
burner,
it
will
also
have
an
electric
burner
igniter.
These
control
systems
require
no
adjustment.
When
the
oven
is
set
to
operate,
current
will
flow
to
the
igniter.
It
will
“glow”
similar
to
a
light
bulb.
When
the igniter
has
reached
a
temperature
sufficient
to
ignite
gas,
the
electrically
controlled
oven
valve
will
open
and
flame
will
appear
at
the
oven
burner.
There
is
a
time
lapse
from
30
to
60
seconds
after the
thermostat
is
turned
ON
before
the
flame
appears
at
the
oven
burner.
When
the
oven
reaches
the
set
temperature,
the
glowing
igniter
will
cycle
off.
The
burner
flame
will
turn
off
in
20
to
30
seconds
after the
igniter
turns
off.
To
maintain
any
set
oven
temperature,
this
cycle
will
continue
as
long
as
the
oven
control
is
set
to
operate.
To
check
oven
burner
ignition:
a.
Set
oven
to
Bake
at
300°F.
See
User’s
Manual
for
operating
instructions.
b.
Within
60
seconds
the
oven
burner should
ignite.
Check
for
proper
flame,
and
allow
the
burner
to
cycle
once.
Reset
control
to
OFF.
c.
lf
your
model
is
equipped
with
a
waist-high
broiler,
set
oven
to
Broil.
See
User’s
Manual
for
operating
instructions.
d.
Within
60
seconds
the
broil
burner
should
ignite.
Check
for
proper
flame.
Reset
control
to
OFF.

Adjust
air
shutter
-
lower
oven.
To
determine
if
the
oven
burner
flame
is
proper,
remove
the
oven
bottom
panel and
lower
burner
baffle
(Refer
to
Fig.
19)
and
set
the
oven
to
Bake
at
300°F.
The
approx-
imate
flame
length
of
the
lower
oven
burner should
be
1
inch
with
a
distinct
inner
blue
flame.
To
remove
the
lower
oven
bottom,
remove
oven
bottom
hold
down
screws
at
rear
of
oven
bottom
panel.
Pull
up
at
rear,
disengage
front
of
oven
bottom
from
oven
front
frame,
and
pull
the
oven
bottom
out
of
the
oven.
Remove
lower
burner
baffle
to
observe
oven
burner
flame.
if
the
flame
is
yellow
in
color,
increase
the
lower
oven
air
shutter
opening
size.
If
the
flame
is
a
distinct
blue,
reduce
the
air
shutter
opening
size.
SS
og,
Upper
oven
burner
:
(some
models)
_
Upper
oven
burner
air
shut-
¢
ter
(some
models)
Lower
oven
burner
baffle
_
(removable)
Lower
oven
Lower
oven
bottom
panel
_burner
air
(removable)
‘shutter
Fig.
19
-
oven
burner
locations
Oven
burner
To
adjust
lower
oven
air
shut-
ter
loosen
lock
screw
(See
Fig.
20),
reposition
air
shutter,
and
tighten
lock
screw.
When
finished
adjusting
replace
burner
baffle
and
oven
bottom
panel.
Fig.
20
-
typical
oven
burner
air
shutter
Lock
screw
Air
shutter.
Orifice
hood
Adjust
air
shutter
-
upper
oven.
(some
models).
The
approximate
flame
length
of
the
upper
(broil)
burner
should
be
1
inch
having
a
distinct
inner,
blue
flame.
To
determine
if
the
upper
broil
burner
flame
is
proper,
set
the
oven
to
Broil.
If
the
flame
is
yellow,
increase
upper
oven
air
shutter
opening
size.
If
the
flame
is
a
distinct
blue,
reduce
the
air
shutter
opening
size.
To
adjust
the
upper
air
shutter
loosen
lock
screw
(See
Fig.
20),
reposition
air
shutter,
and
tighten
lock
screw.
10
Make
sure
range
is
level.
Level
the
range
by
placing
a
level
horizontally
on
an
oven
rack.
Check
diagonally
from
front
to
back,
then
level
the
range
by
either
adjusting
the
leveling
legs
or
by
placing
shims under
the
corners
of
the
range
as
needed.
Note:
After
installation
is
complete,
make
sure
all
controls
are
left
in
the
off
position.
Care,
cleaning
and
maintenance
Refer
to
the
User’s
manual
for
detailed
cleaning
instructions.
If
removing
the
range
is
necessary
for
cleaning
or
maintenance,
shut
off
gas
supply.
Disconnect
the
gas and
electrical
supply.
If
the
gas
or
electrical
supply
is
inaccessible,
lift
the
range
slightly
at
the
front
and
pull
out
away
from
the
wail.
Pull
out
only
as
far
as
necessary
to
disconnect
the
gas and
electrical
supply.
Finish
removing
the
range
for
servicing
and
cleaning.
Reinstall
in
reverse
order
making
sure
to
level
the
range
and
check
gas
connections
for
leaks.
Be
sure
to
read
and
follow
step
1
for
proper
Anti-tip
installation.
Before
you
call
for
service
Read
the
“Before
You
Call”
and
operating
instruction
sections
in
your
Use
&
Care
Guide.
It
may
save
you
time
and
expense.
The
list
includes
common
occurrences
that
are
not the
result
of
defective
workmanship
or
materials
in
this
appliance.
Refer
to
the
warranty
in
your
Use
&
Care
Guide
for
our
toll-free
service
number
and
address.
Please
call
or
write
if
you
have
inquiries
about
your
range
product
and/or
need
to
order
parts.
Model
and
serial
number
location
The
identification
plate
is
located
on
the
right-hand
surface
of
the
oven
front
frame.
To
access
this
plate,
open
the
storage
drawer
(some
models),
warmer
drawer
(some
models)
or
broiler
drawer
(some
models)
(See
Fig.
21).
When
ordering
parts
for or
making
inquires
about
your
range,
always
be
sure
to
include
the
model
and
serial
numbers
and
a
lot
number
or
letter
from
the
identification
plate
on
your
range.
Your
identification
plate
also
tells
you
the
rating
of
the
burners,
the
type
of
fuel
and
the
pressure
the
range
was
adjusted
for
when
it
left
the
factory.
a
ee
Fig.
21

LA
INSTALACION
Y
EL
SERVICIO
(DE
MANTENIMIENTO/REPARACION)
DEBEN
SER
REALIZADOS
POR
UN
INSTALADOR
CALIFICADO.
IMPORTANTE:
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA
USO
DEL
INSPECTOR
LOCAL
DE
ELECTRICIDAD.
LEA
Y
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA
REFERENCIA
FUTURA.
Riesgo
de
volcamiento
«
Un
nifio
o
adulto
puede
voicar
la
estufa
y
acabar
muerto.
¢
Verifique
que
se
haya
instalado
el
dispositivo
antivuelco
en
el
piso
o
en
la
pared.
«
Asegurese
de
que
el
dispositivo
antivuelco
se
haya
reacoplado
cuando
mueva
la
estufa
sobre
el
piso
0
a
la
pared.
¢
No
utilice
la
estufa
sin
el
dispositivo
antivuelco
instalado
y
acoplado.
*
Sino
se
siguen
estas
instrucciones,
se
puede
provocar
la
muerte
o
quemaduras
graves
en
nifios
y
adultos.
Tornillo
nive-
©
\
lador
de
la
as
estufa
——
Ne
Soporte
antivuelco
‘Af
Para
verificar
si
el
soporte
antivuelco
esta
instalado
correctamente,
sostenga
el
borde
trasero
de
la
parte
trasera
de
la
estufa
usando
ambos
brazos.
Intente
inclinar
la
estufa
hacia
adelante
con
cuidado.
Si
esta
instalada
correctamente,
la
estufa
no
deberia
inclinarse
hacia
adelante.
Consulte
las
instrucciones
de
instalacién
del
soporte
antivuelco
proporcionadas
con
la
estufa
para
instalarlo
adecuadamenite.
Ou)
Si
no
se
sigue
al
pie
de
la
letra
la
informacion
de
esta
guia,
se
puede
producir
un
incendio
o
una
explosion,
lo
cual
causaria
dafos
a la
propiedad,
lesiones
personales
o
la
muerte.
PARA
SU
SEGURIDAD:
—
No
almacene
ni
utilice
gasolina
ni
otros
liquidos
o
vapores
inflamables
cerca
de
éste
ni
de
ningun
otro
electrodoméstico.
—
QUE
HACER
SI
SIENTE
OLOR
A
GAS:
¢
No
intente
encender
ningtn
electrodoméstico.
¢
No
toque
ningun
interruptor
eléctrico;
no
utilice
ningun
teléfono
de su
edificio.
¢
Llame
inmediatamente
a
su
proveedor
de
gas
desde
el
teléfono
de un
vecino.
Siga
las
instrucciones
del
proveedor
de
gas.
¢
Si
no
puede
ponerse
en
contacto
con
el
proveedor
de
gas,
Ilame
alos
bomberos.
—
La
instalacién
y
el
servicio
deben
ser
Ilevados
a
cabo
por
un
instalador
calificado,
agencia
de
servicios
o
proveedor
de
gas.
Consulte
la
placa
de serie
para
verificar
la
certificacién
vigente
del
organismo
correspondiente.
Proporcione
el
tipo
de
combustible
adecuado
Antes
de
proceder:
Su
estufa
fue
ajustada
en
la
fabrica
para
utilizar
gas
natural.
Si
necesita
realizar
una
conversion
a
gas
LP,
llame
a
su
distribuidor
local
de
gas
LP
para
obtener
asistencia.
Es
posible
que
el
kit
de
conversién
a
gas
LP
se
encuentre
en
el
panel
inferior
trasero
de
la
estufa.
Si
no
se
incluye
un
kit
de
gas
LP,
pdongase
en
contacto
con
su
distribuidor
de
electrodomésticos
para
obtener
el kit
de
conversién
a
gas
LP
adecuado.
Notas
importantes
para
el
instalador
*
Antes
de
instalar
la
estufa,
lea
todas
las
instrucciones
de
insta-
lacién.
«
Antes
de
conectar
el
suministro
de
gas
y
electricidad
a
la
estufa,
retire
todo
el
material
de
empaque
de
los
compartimientos
del
horno.
«
Asegurese
de
que
se
cumplan
todas
las
normas
y
los
cdédigos
relevantes.
*
Asegurese
de
dejar
estas
instrucciones
en
poder
del
usuario.
Notas
importantes
para
el
usuario
*
Conserve
estas
instrucciones
junto
con
la
quia
de
uso
y
cuidado
para
cualquier
referencia
futura.
+
Asegurese
de
que
su
estufa
sea
instalada
y
conectada
a
tierra
correctamente
por
un
instalador
calificado
o
un
técnico
del
servi-
cio.
Instrucciones
especiales
para
los
electrodomésticos
instalados
en
el
estado
de
Massachusetts:
Este
electrodoméstico
solamente
puede
ser
instalado
en
el
estado
de
Massachusetts
por
un
plomero
o
instalador
de
sistemas
de
gas
con
licencia
de
este
estado.
Cuando
utilice
un
conector
flexible de
gas,
no
debe
medir
mas
de
3
pies
(36
pulgadas;
92
centimetros)
de
longitud.
En
la
linea
de
entrada
de
gas
que
va
hacia
el
artefacto,
se
debe
instalar
una
valvula
manual
de
gas
de
tipo
manija
en
forma
de
“Ty”,
316903004
Rev
A
(1304)

INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
*
La
instalacién
de
esta
estufa
debe
realizarse
de
acuerdo
con
los
cédigos
locales
o,
ante
la
ausencia
de
cddigos
locales,
debe
regirse
por
el
Cédigo
de
Gas
Nacional
(National
Fuel
Gas
Code),
ANSI
2223.1
(ultima
edicién)
cuando
se
instale
en
los
Estados
Unidos.
*
La
instalacién
en
casas
rodantes
debe
realizarse
segun
la
Norma
de
Seguridad
y
Construccién
de
Casas
Rodantes
(Manufactured
Home
Construction
and Safety
Standard),
Titulo
24CFR,
Parte
3280
(conocida
anteriormente
como
Norma
Federal
de
Seguridad
y
Construccién
de
Casas
Rodantes
[Federal
Standard
for
Mobile
Home
Construction
and
Safety],
Titulo
24,
HUD
(Parte
280)
o
cuando
dicha
norma
no
aplique,
segun
la
Norma
de
Instalaci6én
para
Casas
Rodantes
(Standard
for
Manufactured
Home
Instal-
lations),
segun
la
norma
ANSI/NCSBCS
A225.1,
o
segun
los
cddigos
locales.
*
Esta
estufa
ha
sido
disefiada
y
certificada
por
CSA
International.
Al
igual
que
con
todo
artefacto
que
utiliza
gas
y
que
genera
calor,
existen
ciertas
precauciones
de
seguridad
que
debe
seguir.
Podra
consultarlas
en
la
guia
de
uso
y
cuidado:
léalas
cuidadosamente.
*
Asegurese
de
que
su
estufa
sea
instalada
y
conectada
a
tierra
correctamente
por
un
instalador
calificado
o
un
técnico
del
servi-
cio.
*
Esta
estufa
debe
tener
una
conexidén
a
tierra
segun
lo
establecido
en
los
cédigos
locales
0,
ante
la
ausencia
de
estos,
de
acuerdo
con
lo
estipulado
en
el
Cédigo
Nacional
de
Electricidad
(National
Electrical
Code)
ANSI/NFPA
No
.70
(ultima
versi6n)
cuando
se
instale
en
Estados
Unidos.
Consulte
las
“Instrucciones
de
puesta
a
tierra”
en
la
pagina
8.
*
Antes
de
instalar
la
estufa
en
un
area
cubierta
con
lindleo
u
otro
tipo
de
cubierta
sintética
para
pisos,
asegurese
de
que
este
ma-
terial
pueda
resistir
temperaturas
de
al
menos
90
°F
(32 °C)
por
encima
de
la
temperatura
ambiente,
sin
encogerse,
deformarse
ni
decolorarse.
No
instale
la
estufa
sobre
alfombras
a
menos
que
coloque
una
almohadilla
aislante
o
lamina
de
madera
contracha-
pada
de
1/4
pulgada
(0,64
centimetros)
entre
el
artefacto
y
la
alfombra.
*
Asegurese
de
que
el
revestimiento
de
la
pared
resista
el
calor
generado
por
la
estufa.
*
No
obstruya
el
paso
del
aire
de
combustion
en
la
ventilacién
del
horno
ni
alrededor
de
la
base
o
detras
del
panel
frontal
inferior
de
la
estufa.
Evite
el
contacto
con
las
salidas
de
ventilacién
o
las
superficies
cercanas,
ya
que
pueden
calentarse
cuando
se
utiliza
el
horno.
Esta
estufa
requiere
de
aire
fresco
para
la
combustion
adecuada
de
los
quemadores.
*
No
se
deben
usar
cortinas
de
aire
o
cualquier
otra
campana
de
ventilacidn
superior
que
sople
aire
hacia
abajo
sobre
la
estufa
a
gas
a
menos
que
la
campana
de
ventilacion
y la
estufa
hayan
sido
disefiadas,
probadas
y
certificadas
por
un
laboratorio
de
pruebas
independiente
para
el
uso
combinado
de
la
una
con
la
otra.
CNEL
io
INTENTE
UTILIZAR
EL
ENCENDIDO
ELEc-
TRICO
DEL
HORNO
CUANDO
HAYA
UNA
FALLA
ELECTRICA.
EN
CASO
DE
FALLA
ELECTRICA,
RESTABLEZCA
TODOS
LOS
CONTROLES
DEL
HORNO
A
LA
POSICION
“APAGADO”.
Si
el
termostato
de
control
qued6
en
la
posicién
“ENCENDIDO’,
el
encendedor
eléctrico
volvera
a
prender
automaticamente
el
quema-
dor
del
horno
cuando
se
restablezca
el
suministro
eléctrico.
Cuando
se
produzca
una
falla
eléctrica
mientras
se
usa
la
estufa,
los
quemadores
superiores
no
dejaran
de
funcionar.
Durante
una
interrupcioén
de
energia
eléctrica,
los
quemadores
superiores
pueden
encenderse
con
un
fésforo.
Acerque
el
fésforo
encendido
al
quemador
y
gire
lentamente
la
perilla
hasta
la
posicién
LITE
(encender).
Cuando
encienda
los
quemadores
de
esta
manera,
sea
extremadamente
cuidadoso.
Catal
Nunca
deje
a
los
nifios
solos
o
desatendidos
en
el
area
donde
se
esté
utilizando
la
estufa.
Enséfele
a
los
nifios
el
uso
correcto
y
seguro
de
todos
los
electrodomésticos.
No
deje
nunca
la
puerta
del
horno
abierta
cuando
la
estufa
esté
sin
vigilancia.
Cac
tal
Si
se
para,
se
apoya
o
se
sienta
en
las
puertas
o
cajones
de
esta
estufa,
puede
sufrir
lesiones
corporales
graves
y
puede
también
dafiar
al
artefacto.
*
No
almacene
articulos
de
interés
para
los
nifios
en
los
armarios
que
estan
por
encima
de
la
estufa.
Los
nifios
que
se
suban
a
la
estufa
para
alcanzar
dichos
articulos
pueden
sufrir
quemaduras
graves.
Para
eliminar
la
necesidad
de
buscar
objetos
por
encima
de
los
quemadores,
debe
evitar
colocar
gabinetes
de
guardado
en
este
lugar.
«
Ajuste
el
tamafio
de
la
llama
para
que
no
se
extienda
mas
alla
del
borde
del
utensilio
de
cocina.
El
tamafio
excesivo
de
la
llama
es
peligroso.
*
No
utilice
el
horno
como
un
espacio
de
guardado.
Esto
genera
una
situacién
de
peligro
potencial.
*
Nunca
utilice
la
estufa
para
calentarse
ni
calentar
una
habitacion.
El
uso
prolongado
de
este
artefacto
sin
la
ventilacién
adecuada
puede
resultar
muy
peligroso.
*
No
almacene
ni
use
gasolina
ni
otros
liquidos
o
vapores
inflam-
ables
en
la
proximidad
de
este
o
de
cualquier
otro
electrodomésti-
co.
Puede
provocar
explosiones
o
incendios.
*
Restablezca
todos
los
controles
a la
posicié6n
“APAGADA’”
después
de
usar
una
funcién
de
tiempo
programable.
*
Adiferencia
de
algunas
estufas
a
gas,
la
cubierta
no
puede
ser
removida.
No
intente
retirar
la
superficie
de
coccién.

Herramientas
necesarias
(Utilice
lentes
de
seguridad
cuando
use
las
herramientas):
Para
nivelar
las
patas
e
instalar
el
soporte
antivuelco
*
Llave
regulable
o
pinzas
Channel-Lock
(Fig.
a)
*
Destornillador
para
tuercas
de
5/16”
o
destornillador
plano
(Fig.
b)
*
Taladro
eléctrico
y
broca
de
1/8”
de
diametro
(si
se
instala
en
estructuras
de
concreto,
una
broca
para
mamposteria
de
3/16”)
(Fig.
¢)
*
Nivel
(Fig.
d)
Para
la
conexién
del
suministro
de
gas
*
Llave
ajustable
y
llave
inglesa
(figuras
a y
e)
Para
el
ajuste
de
la
llama
del
quemador
*
Destornillador
Phillips
y
destornillador
plano
pequeno
(figuras
f
y
9)
Materiales
necesarios:
*
Sellador
de
unién
de
tuberfas
que
sea
resistente
a
la
accidn
del
gas
LP/propano
(Fig.
h)
*
Valvula
de
cierre
manual
del
suministro
de
gas
(Fig.
i)
*
Se
debe
disefar
un
conducto
flexible
nuevo
metalico
para
el
arte-
facto
(1/2”
NPT
x
3/4”
0
1/2”
de
diametro
interno)
que
debe
estar
certificado
por
CSA
International.
Debido
a
que
las
tuberias
rigidas
no
permiten
el
movimiento
de
la
estufa,
recomendamos
el
uso
de
un
conducto
flexible
nuevo
(de
4
a 5
pies
de
largo
[de
1,20
a
1,50
m])
para
cada
instalaci6n
nueva
o
para
reinstalaciones
adiciona-
les.
(Fig.
j)
*
Utilice
adaptadores
de
conexién
doble
nuevos
(1/2”
NPT
x
3/4”
o
1/2”
de
diametro
interno)
(Fig.
k)
Materiales
proporcionados
con
el
electrodoméstico:
*
Plantilla
del
soporte
antivuelco
(Fig.
1)
*
Soporte
antivuelco;
incluye
2
tornillos
de
fijacién
(Fig.
m)
==
Fig.
b
a
—
==
Fig.
g
psST
Csr
Fig.
d
Materiales
<=(|
|
_SELLANTE
;
mo
\\_|_DE
TUBERIAS
=
=
Fig.
h
CO
a
Fig.
k
FAB
Fig.
i
Fig.
j
Materiales
proporcionados
con
el
electrodoméstico

Instalacién
con
gabinetes
Verifique
que
el
piso
sea
estable
y
que
haya
suministros
eléctrico
y
de
gas
ade-
cuados
en
la
ubicacién
de
instalacién
de
la
estufa.
Debe
utilizar
las
dimensiones
que
se
muestran;
estas
dimensiones
son
las
minimas
requeridas
a
menos
que
se
indique
lo
contrario.
Estas
medidas
no
dejan
ningun
espacio
por
debajo
de
la
cubierta
de
coccién
o
en
la
parte
trasera
de
la
estufa.
La
superficie
de
contacto
debe
ser
sdlida
y
estar
a
nivel.
Recuerde:
*
No
selle
la
estufa
a
los
gabinetes
latera-
les.
*
No
pellizque
el
cable
de
suministro
eléctrico
entre
la
estufa
y
la
pared
tras-
era.
*
Sila
profundidad
de
los
gabinetes
es
mayor
de
25”,
el
marco
delantero
del
horno
debe
extenderse
por
lo
menos
1/2”
mas
alla
del
frente
del
gabinete
(vea
la
Fig.
1).
*
Todas
las
aberturas
de
la
pared
o
del
piso
donde
se
instale
la
estufa
deben
ser
sellados.
Instalacién
junto
a
la
pared
Si
instala
el
electrodoméstico
junto
a
la
pared,
la
distancia
minima
a
la
pared
de
combustible
a
cada
lado
de
la
estufa
por
encima
de
las
36”
debe
medirse
seguin
la
potencia
(BTU)
del
quemador
mas
grande
(vea
la
Fig.
2).
Estand
48”
Distancia
minima
alos
gabinetes
(0°90
°8
0
steeper
a
cada
lado
de
la
estufa
}
~~
i
t
36”
30”
|
wee
Altura
minima
desde
la
cubier-
Max.
ta
hasta
los
gabinetes
Area
recomendada
para
el
tomacorriente
de
120
V
de
pared
|
en
la
parte
trasera
y
para
la
conexiéna
través
de
la
pared
del
extremo
de
Ia
tuberia
“A
y
la
valvula
de
cierre.
y
la
valvula
de
cierre.
*
9.500
BTU
o
menos
10.000
a
16.999
BTU
17.000
BTU
o
mas
Fig.
2
17=2,5cm
Area
recomendada
para
fa
conexion
a
“
través
del
piso
del
extremo
de
fa
tuberia
|... ~
Do
*
Los
modelos
sin
autolimpieza
pueden
requerir
7
pulgadas
menos
de
distancia
desde
el
piso.
=
2,5
cm
Fig.
1
48-1/2”
max
29-1/4”
36
+
1/8”
vo
A
max
(Ajustable)
:
ey
puerta
cer-
:
\f
rada
4
/
/
46-5/8”
;
max
puerta
abierta
—y
>
7
29-7/8
pT
+"
2250m
Fig.
3

Instalacion
del
soporte
antivuelco
jADVERTENCIA
IMPORTANTE
DE
SEGURIDAD!
Para
minimizar
el
riesgo
de
vuelco,
la
estufa
debe
fijarse
al
piso
con
los
tornillos
y
el
soporte
antivuelco
debidamente
instalados
que
se
proporcionan
con
la
estufa.
Si
no
se
instala
el
soporte,
la
estufa
volcara
si
se
coloca
exceso
de
peso
en
la
puerta
abierta
del
horno
o
si
un
nifo
se
sube
en
ella.
Esto
puede
provocar
lesiones
graves
a
causa
de
derrames
de
liquidos
calientes
o
del
calor
de
la
estufa
misma.
Si
alguna
vez
se
traslada
!a
estufa
a
un
lugar diferente,
el
soporte
antivuelco
también
debe
trasladarse
e
instalarse
con
el
electrodoméstico.
Se
proporcionan
instrucciones
para
la
instalacion
en
madera
o
cemento
con
fijacién
al
piso
o
a
la
pared.
Cuando
se
instale
en
la
pared,
aseglirese
de
que
los
tornillos
ingresen
comple-
tamente
en
los
muros
de
tabiqueria
seca
y
se
hayan
fijado
en
madera
o
metal.
Cuando
se
fije
al
piso
o
a
la
pared,
asegurese
de
que
los
tornillos
no
penetren
en
una instalacion
eléctrica
ni
tuberia.
Instrucciones
de
instalacién
del
soporte
antivuelco
a.
Ubicacion
del
soporte
con
la
plantilla
(El
soporte
puede
estar
ubicado
en
el
lado
derecho
o
izquierdo
de
la
estufa.
Consulte
las
figuras
4,
5, y 7
para
ubicar
el
soporte
si
la
plantilla
no
esta
disponible).
Haga
una
marca
en
el
piso
o
en
la
pared
donde
se
colocara
el
lado
derecho
o
izquierdo
de
la
estufa.
Si
la
parte
trasera
de
la
estufa
esta
contra
la
pared
o a
una
distancia
que
no
supera
las
1
1/4”
(3,18
cm),
puede
usar
el
método
de
instalacién
en
piso
o
pared.
Si
una
moldura
no
permite
la
instalacién
del
soporte
al
ras
de
la
pared,
retire
la
moldura
o
instale
el
soporte
en
el
piso.
Para
la
instalacién
en
la
pared
(Fig.
4),
ubique
el
soporte
colo-
cando
el
borde
trasero
de
la
plantilla
contra
la
pared
posterior
y
el
borde
lateral
de
la
plantilla
en
la
marca
que
hizo
como
refer-
encia
del
lado
de
la
estufa.
Coloque
el
soporte
sobre
la
plantilla
y
marque
la
ubicacion
de
los
orificios
de
los
tornillos
en
la
pared.
Si
cuando
se
instala,
la
parte
trasera
de
la
estufa
esta
a
mas
de
1
1/4”
(3,18
cm)
de
la
pared,
adhiera
el
soporte
al
piso
(vea
la
Fig.
5).
SOPORTE
DE
FIJACION
(INSTALACION
EN LA
PARED
0
EL
PISO)
|
|g—
1
1/4"
(3
cm)
Pata
max.
niveladora
~
Instalacion
en
la
pared
Parte
posterior
de
la
estufa
fon
N
yy:
Larguero
N
\
woe
4
_f
instalacion
——¥
|
L
Soporte
antivueico
en
el
piso
,
Fig.
4
SOPORTE
DE
FIJACION
(UNICAMENTE
PARA
INSTALACION
EN
EL
PISO)
Pat
coma
Gam
Vas
ata
—
de
11/4"
niveladora
f
(3
cm)
oad
23
=D
ao
23g
f
ee
Pared
|
f
|
instalacion
——¥_
L
Soporte
antivuelco
en
el
piso
Fig.
5
Para
la
instalacioén
en
el
piso,
ubique
el
soporte
y
coloque
el
borde
posterior
de
la
plantilla
en
donde
se
ubicara
la
parte
trasera
de
la
estufa.
Marque
la
ubicacién
de
los
orificios
de
los
tornillos
que
se
muestra
en
la
plantilla.
Taladre
los
agujeros
y
fije
el
soporte
-
Taladre
un
agujero
pilo-
to
de
1/8”
donde
se
instalaran
los
tornillos
(Fig.
6).
Si
el
soporte
se
instala
en
la
pared,
realice
un
orificio
de
guia
en
un
angulo
aproximado
de
20°
hacia
abajo.
Si
el
soporte
se
instala
en
piso
de
mamposteria
o
ceramica,
debe
realizar
un
orificio
guia
con
el
ta-
ladro
de
3/16”
y
1-3/4”
(4,45
cm)
de
profundidad.
Los
tornillos
que
se
suministran
pueden
usarse
en
madera
o
concreto.
Para
fijar
el
soporte,
utilice
un
destornillador
de
tuercas
de
5/16”
o
un
destor-
nillador
para
tornillos
de
cabeza
plana.
Fig.
6
Nivele
la
estufa
y
col6quela
en su
lugar.
Nivele
la
estufa
mediante
el
ajuste
de
las
cuatro
(4)
patas
de
nivelacién
con
una
llave.
Nota:
Se
requiere
un
despeje
minimo
de
1/8”
(3,175
mm)
entre
la
base
de
/a
estufa
y
las
patas
niveladoras
para
dejar
suficiente
espacio
para
el
soporte.
Deslice
la
estufa
hacia
atras
hasta
llegar
a
su
posicion
(Fig.
7).
Retire
el
panel
inferior
o
el
cajén
de
almacenamiento
para
verificar
visualmente
que
la
pata
niveladora
trasera
ha
quedado
introducida
y
firmemente
sujeta
por
el
soporte.
En
el
caso
de
los
modelos
equipados
con
un
cajén
calentador
o
compartimiento
asador,
sostenga
el
borde
superior
trasero
de
la
estufa
e
intente
con
cuidado
inclinarla
hacia
adelante.
(8?)
ge
Lateral
a
de
la
estufa
Fig.
7

Proporcione
un
suministro
adecuado
de
gas.
Conexion
de
la
estufa
al
suministro
de
gas.
Tenga
en
cuenta
lo
siguiente:
Para
el
uso
de
la
estufa
en
altitudes
Nota:
Para
evitar
pérdidas,
coloque
sellador
para
juntas
de
tuberia
superiores
a
los
2.000
pies
(610
m),
el
régimen
nominal
del
electro-
en
todas
las
roscas
macho
(exterior).
No
permita
que
e/
regu-
doméstico
se
debera
reducir
en un
4%
por
cada
1.000
pies
lador
de
presion
de
gas
abra
la
tuberia
cuando
esté
ajustando
(305
m)
por
encima
del
nivel
del
mar.
los
conectores.
Este
electrodoméstico
esta
ajustado
para
funcionar
con
una
presién
a.
Instale
una
vaivula
externa
de
cierre
manual
del
suministro
de
gas
de
gas
natural
en
el
multiple
de
4”.
Hay
un
regulacor
de
presién
con-
en
un
lugar
de
facil
acceso
fuera
de
la
estufa.
Asegurese
de
saber
vertible
conectado
al
multiple
y
DEBE
ser
conectado
en
serie
con
la
como
y
donde
cerrar
el
suministro
de
gas
de
la
estufa
(vea
la
Fig.
tuberfa
de
suministro
de
gas.
Si
el
kit
de
conversién
a
gas
LP/propa-
8).
no
ha
sido
utilizado,
siga
las
instrucciones
proporcionadas
con
el kit b.
Instale
un
adaptador
de
unién curva
de
1/2”
al
regulador
de
gas
para
convertir
el
regulador
de
presion
para usar
gas
LP/propano.
usando
no
mas
de
15
pies/libra
de
par
(torsién)
(consulte
la
Fig.
Durante
la
instalacioén
de
la
estufa,
debe
tener
cuidado
de
no
obstruir
8).
el
flujo
de
combustién
ni
de
aire
de
la
ventilacion.
Para
un
correcto
funcionamiento,
la
entrada
maxima
de
presién
al
regulador
no
debe
ser
superior
a
las
14
pulgadas
de
presion
de
columna
de
agua.
La
presién
de
entrada
al
regulador
debe
ser
al
menos
1
pulgada
mayor
que
la
presién
del
multiple
del
regulador.
e”
la
estufa
6
° °
|
|
e
Parte
trasera
g
Ejemplo:
Si
el
regulador
esta
configurado
para
una
presién
del
multiple
de
4
pulgadas
de
gas
natural,
la
presién
de
la
entrada
debe
ser
de
al
menos
5
pulgadas;
si
el
regulador
ha
sido
convertido
a
una
presién
del
multiple
de
10
pulgadas
de
gas
LP/propano,
la
presién
de
entrada
debe
ser
de
al
menos
11
pulgadas.
Regtlador
e
Las
pruebas
de
escapes
del
electrodoméstico
se
deberan
llevar
a
presién
Conducto
flexible
del
cabo
de
acuerdo
con
las
instrucciones
provistas
en
el
punto
g)
del
apartado
4.
electrodoméstico
El
diametro
interno
de
la
linea
de
suministro
de
gas
debe
ser de
1/2"
0
3/4",
Conector
Valvula
dole
cierre
Conector
adaptador
|
Selle
las
aberturas
de
la
pared.
doble
|
manual
|
adaptador
\
.
Selle
todas
las
aberturas
en
la
pared
detras
de
la
estufa
y
en
el
piso
:
A)
debajo
de
la
estufa
después
de
que
se
haya
instalado
la
linea
de
suministro.
APAGADO
Fig.
8
-
conexiones
al
suministro
de
gas
Asegurese
de
estabilizar
el
lado
izquierdo
del
regulador
de
presién
de
gas
antes
de
apretar
CUALQUIER
accesorio
fijado
al
regulador
de
presién.
No
permita que
el
regulador
de
presién
abra
la
tuberia
cuando
esté
ajustando
los
conectores
(consulte
la
Fig.
9).
Ty
Fig.
9

7
c.
Apriete
el
accesorio
del
suministro
de
gas
y/o
el
conducto
del
electrodoméstico
al
adaptador
de
unidn
al
lado
derecho
del
regulador
de
presion
(consulte
la
Fig.
10)
usando
NO
MAS
DE
15
pies/libra
de
par
(torsidn).
Asegurese
de
estabilizar
el
adaptador
de
unién curva
de
1/2”
con
la
llave
ajustable
antes
de
apretar
el
accesorio
y/o
el
conducto
del
electrodoméstico.
-
Fig.
10
d.
Instale
un
adaptador
de
unién
acampanada
a
la
valvula
externa
de
cierre
manual
(vea
la
Fig.
8).
e.
Ajuste
el
conducto
flexible
del
artefacto
al
adaptador
de
la
unién
acampanada
en
la
valvula
de
cierre
(vea
la
Fig.
8).
f.
Asegurese
de
que
la
valvula
de
cierre
del
suministro
en
el
regulador
de
presién
esté
en
la
posicién
ABIERTA
(vea
la
Fig.
11).
alli
Parte
trasera
|
g
de
la
.estufa
0
eo
:
Regulador
de
agua
Valvula
de
cierre
del
suministro
(se
muestra
en
la
posicién
ABIERTA)
Fig.
11
g.
Verifique
que
no
haya
fugas
de
gas.
Abra
el
suministro
de
gas
de
la
estufa
y
use
un
detector
de
escape
liquido
en
todas
las
uniones
y
conductos
para
verificar
la
presencia
de
pérdidas
en
el
sistema.
Verificacion
de
la
presidn
de
gas
del
multiple
Cauca
No
use
una
llama
para
verificar
si
hay
fugas
de
gas.
Desconecte
la
estufa
y
la
valvula
de
cierre
individual
del
sistema
de
tuberias
de
suministro
de
gas
durante
cualquier
prueba
de
presién
del
sistema
si
las
presiones
de
prueba
sobrepasan
las
14”
c.d.a.
(aproximadamente
1/2”
psig).
El
electrodoméstico
debe
estar
aislado
del
sistema
de
suministro
de
gas
con
la
valvula
de
cierre
individual
cerrada durante
cualquier
prueba
de
presion
del
sistema
de
tuberfas
de
suministro
de
gas
si
las
presiones
de
prueba
son
iguales
o
menores
de
14”
c.d.a.
(aproximadamente
1/2”
psig.).
Si
fuera
necesario
verificar
la
presién
de
gas
del
multiple,
conecte
un
mandmetro
(medidor
de
agua)
o
cualquier
otro
medidor
de
presidn
al
quemador
superior
trasero
derecho.
Usando
una
manguera
de
goma
con
un
diametro
interno
de
aproximadamente
1/4”,
sostenga
la
tu-
beria
firmemente
sobre
el
orificio.
Abra
la
valvula
del
quemador.
Para
obtener
una
medicién
de
presién
precisa,
encienda
por
lo
menos
dos
(2)
quemadores
superiores
mas
mientras
hace
la
medicién.
Asegurese
de
que
la
presién
del
suministro
(entrada)
de
gas sea
de
por
lo
menos
una
pulgada
mas
que
la
presidn
del
multiple
especificada
para
la
estufa.
La
presién
del
suministro
de
gas
nunca
debe
ser
mayor
de
14”
c.d.a.
Cuando
esta
correctamente
adaptada
para
gas
natural,
la
presién
del
multiple
debe
ser de
4”.
Para
gas
LP/propano,
la
presién
del
multiple
debe
ser
de
10”.

Lea
la
siguiente
informacion
de
conexion
eléctrica
antes
de
conectar
el
suministro
eléctrico
a la
estufa.
Cus
Antes
de
realizar
el
mantenimiento,
desconecte
el
suministro
eléctrico
del
disyuntor,
el
fusible
o
el
cable
de
alimentacion.
Requisitos
eléctricos:
un
circuito
de
bifurcacion
individual,
correctamente
conectado
a
tierra
y
polarizado,
protegido
por
un
fusible
de
accién
retardada
o
disyuntor
de
15
amp.
Consulte
la
placa
de
serie
para
verificar
el
voltaje
adecuado.
Precauciones
para
el
cable
de
extension:
Debido
a
los
riesgos
potenciales
de
seguridad
en
ciertas
condi-
ciones,
recomendamos
enfaticamente
evitar
el
uso
de
todo
cable
de
extensi6n.
No
obstante,
si
decide
usarlo,
es
absolutamente
necesa-
rio
que
sea
de
3
filamentos
aprobado
por
UL
para
electrodomésti-
cos
con
conexi6n
a
tierra
y
que
la
corriente
que
transporta
en
amperios
sea
equivalente
o
mayor
que
la
del
circuito
de
bifurcacidn.
Estos
cables
de
extensiédn
se
consiguen
en
la
organizacién
del
servicio
local.
OC)
jLea
cuidadosamente!
Para
su
seguridad
person-
al,
este
producto
debe
ser
debidamente
puesto
a
tierra.
Bajo
ninguna
circunstancia
corte
o
retire
la
tercera
clavija
(puesta
a
tierra)
del
enchufe
del
corddn
eléctrico
(vea
la
Fig. 12).
Donde
encuentre
un
tomacorriente
normal
de
dos
alvéolos,
es
ob-
ligacién
y
responsabilidad
personal
del
cliente
reemplazarlo
con
un
tomacorriente
de
tres
alvéolos
debidamente
puesto
a
tierra.
Metodo
sugerido
Bajo
ninguna
circunstancia
corte,
retire
o
deshabilite
fa
clavija
de
conexion
a
tierra.
Tomacorriente
con
puesta
a
tierra
Cable
eléctrico
de
3
clavijas
con
puesta
a
tierra
Fig.
12
Instrucciones
de
puesta
a
tierra:
El
cable
de
alimentacién
de
este
producto
esta
equipado
con
un
enchufe
(a
tierra)
de
3
clavijas
que
coincide
con
el
receptaculo
de
pared
con
puesta
a
tierra
de
3
clavijas
para
minimizar
la
posibilidad
de
choque
eléctrico
de
este
producto.
El
cliente
debe
hacer
revisar
el
tomacorriente
de
pared
y
el
circuito
por
un
electricista
calificado
para
asegurarse
de
que
esté
debidamente
polarizado
y
puesto
a
tierra.
Verifique
la
colocacion
de
la
tapa
del
quemador.
Es
muy
importante
asegurarse
de
que
todas
las
tapas
y
rejillas
de
los
quemadores
superiores
estén
debidamente
instaladas
y
en
sus
ubicaciones
correctas
antes
de
utilizar
el
electrodoméstico.
Tenga
en
cuenta
que
las
cabezas
de
los
quemadores
estan
fijadas
a la
cubierta.
La
cubierta
no
se
puede
desinstalar.
No
intente
retirar
o
levantar
la
cubierta.
Oita
Para
evitar
llamaradas
y
evitar
la
generacién
de
vapores
nocivos,
no
use
la
cubierta
sin
todas
las
tapas
de
los
que-
madores
debidamente
instaladas.
Si
estan
todas
instaladas
correct-
amente,
asegurara
el
encendido
adecuado
y el
tamafio
correcto
de
las
llamas.
Siempre
mantenga
las
tapas
y
las
cabezas
de
los
quemadores
en
su
lugar
cuando
los
quemadores
estén
en
uso.
No
permita
que
se
introduzcan
en
los
agujeros
de
soporte
del
orificio
de
los
quemadores
a
gas
derrames,
alimentos,
agentes
de
limpieza
o
cualquier
otro
material,
Asegurese
de
que
el
tamafio
de
cada
tapa
de
quemador
concuerde
con
el
tamafio
de
la
cabeza
del
quemador.
Asegurese
de
que
todas
las
tapas
redondas
de
los
quemadores
estén
colocadas
correcta-
mente
en
su
lugar
en
las
cabezas redondas
de
los
quemadores.
Aseguirese
de
que todas
las
tapas
ovaladas
de
los
quemadores
estén
colocados
correctamente
en
su
lugar
en
las
cabezas
ovaladas
de
los
quemadores
(si
vienen
equipados).
Asegurese
de
que
todas
las
tapas
dobles
de
los
quemadores
estén
colocados
correctamente
en
su
lugar
en
las
cabezas
dobles
de
los
quemadores
(si
vienen
equipados).
En
los
quemadores
redondos,
el
reborde
de
la
tapa
del
quemador
(vea
la
Fig.
13)
deben
calzar
de
manera
ajustada
en
el
centro
de
la
cabeza
del
quemador
y
quedar
nivelada.
Consulte
las
figuras
14
y
15
para
conocer
las
maneras
correctas
e
incorrectas
de
colocar
la
tapa
del
quemador.
Una
vez
en
su
lugar,
puede
verificar
si
cabe
deslizando
suavemente
la
tapa
del
quemador
de
lado
a
lado
(Fig.
16)
para
asegurarse
de
que
esté
centrada
y
firmemente
asentada.
Cuando
el
reborde
de
la
tapa
del
quemador
haga
contacto
en
el
centro
de
la
cabeza
del
quemador,
podra
escuchar
el
contacto
entre
la
tapa
y la
cabeza
del
quemador.
Tenga
en
cuenta
que
la
tapa
del
quemador
NO
se
debe
mover
del
centro
de
la
cabeza
del
quemador
cuando
intente
moverla
de
lado
a
lado.
Tapa
del
quemador
v
I
Reborde
de
la
tapa
del
quemador
Colocacion
correcta
de
la
tapa
del
quemador
Fig.
14
Fig.
13
Colocacién
incorrecta
de
la
tapa
del
quemador
Fig.
15

Verifique
el
encendido
de
los
quemadores
superiores.
El
funcionamiento
de
los
encendedores
eléctricos
debe
verificarse
después
de
que
se
hayan
controlado
atentamente
los
conectores
de
la
linea
de
suministro
y
de
la
estufa
en
busca
de
escapes,
y
de
que
la
estufa
haya
sido
conectada
al
suministro
eléctrico.
a.
Para
verificar
el
encendido
adecuado,
presione
y
gire
la
perilla
de
un
quemador
superior
a
la
izquierda
hasta
la
posicién
“LITE”
(encender).
Escuchara
el
encendedor
emitiendo
chispas.
b.
El
quemador
superior
se
encendera
cuando
el
gas
llegue
al
que-
mador.
Cebe
el
sistema
de
las
tuberias
de
suministro
dejando
la
perilla
en
la
posicién
“LITE”
(encendido)
hasta
que
el
quemador
se
encienda.
Cada
quemador
debe
encenderse
a
los
cuatro
(4)
segundos
de
funcionamiento
normal
después
de
que
el
aire
haya
sido
cebado
de
las
tuberias
de
suministro.
c.
Verifique
visualmente
que
el
quemador
se
haya
encendido.
Una
vez
que
el
quemador
se
encienda,
gire
la
perilla
para
retirarla
de
la
posicién
“LITE”
(encendido).
d.
Pruebe
cada
perilla
por
separado
hasta
que
se
hayan
verificado
todos
los
quemadores
superiores.
Cada
ubicacién
de
los
quema-
dores
viene
equipada
con
un
electrodo
separado.
Programe
el
ajuste
BAJO
de
las
valvulas
de
los
quemadores
superiores
(flujo
en
linea).
Pruebe
el
ajuste
“LOW”
(bajo)
para
comprobar
si
debe
ser
ajustado
a.
Oprima
la
perilla
hacia
adentro
y
girela
a
la
posicién
‘LITE’
(en-
cender)
hasta
que
el
quemador
se
encienda.
b.
Oprima
la
perilla
hacia
adentro
y
rapidamente
girela
al
ajuste
minimo.
c.
Si
el
quemador
se
apaga,
gire
la
perilla
a
la
posicién
‘OFF’
(apa-
gado).
d.
Retire
la
perilla
del
quemador
superior.
e.
Introduzca
un
destornillador
delgado
en
la
varilla
hueca
de
la
valvula
y
ajustelo
sobre
el
tornillo
que
se
encuentra
adentro.
El
tamafio
de
la
llama
se
puede
aumentar
o
reducir
girando
el
tor-
nillo.
Gire
el
tornillo
a la
izquierda
para
aumentar
el
tamafio
de
la
llama
(vea
las
Fig.
17
y
Fig.
19).
f.
Ajuste
la
llama
hasta
que
pueda
girar
la
perilla
rapidamente
desde
la
posicién
“LITE”
(encender)
hasta
el
ajuste
minimo
sin
que
se
apague
la
llama.
La
llama
debe
ser
lo
mas
pequefia
posible
sin
que
se
apague.
Nota:
e/
ajuste
de
la
mezcila
de
aire
no
es
necesario
en
los
quema-
dores
superiores.
Altura
de
la
llama
del
quemador
|
5/8”
|<
Cubierta
de
L
coccion
1"7=2,5cm
Fig.
18
Verifique
el
encendido
de
los
quemadores
del
horno.
El
funcionamiento
de
los
encendedores
del
horno
debe
veri-
ficarse
después
de
que
se
hayan
controlado
atentamente
los
conectores
de
la
linea
de
suministro
y
de
la
estufa
en
busca
de
escapes,
y
de
que
la
estufa
haya
sido
conectada
al
suministro
eléctrico.
Asegurese
de
retirar
todos
los
materiales
de
empaque
y
la
documentacion
del
interior
del
horno.
El
quemador
del
horno
esta
equipado
con
un
sistema
de
control
eléctrico
asi
como
de
un
encendedor
eléctrico.
Si
el
modelo
viene
equipado
con
un
quemador
superior
para
el
horno,
también
incluira
un
encendedor
eléctrico.
Estos
sistemas
de
control
no
requieren
de
ajustes.
Cuando
el
horno
comience
a
funcionar,
la
corriente
eléctrica
llegara
al
encendedor.
Brillara
como
si
fuera
una
bombilla.
Cuando
el
encendedor
haya
alcanzado
la
temperatura
suficiente
para
prender
el
gas,
la
valvula
del
horno
controlada
eléctricamente
se
abrira
y
aparecera
la
llama
en
el
quemador.
Existe
un
lapso
de
tiempo
de
30
a
60
segundos
después
de
que
el
termostato
se
enciende
y
antes
de
que
la
llama
aparezca
en
el
quemador
del
horno.
Cuando
el
hor-
no
alcance
la
temperatura
programada,
el
dispositivo
de
encendido
se
apagara.
La
llama
del
quemador
se
apagara
de
20
a
30
segun-
dos
después
de
que
se
apague
el
encendedor.
Para
mantener
una
temperatura
programada
en
el
horno,
este
ciclo
continuara
siempre
y
cuando
el
control
del
horno
esté
configurado
para
permanecer
en
funcionamiento.
Para
verificar
el
encendido
del
quemador
del
horno:
a.
Programe
el
horno
en
“Bake”
(hornear)
a
300
°F.
Consulte
manu-
al
del
usuario
para
verificar
las
instrucciones
de
funcionamiento.
b.
El
quemador
del
horno
deberia
encenderse
en
el
transcurso
de
60
segundos.
Verifique
que
la
llama
sea
correcta
y
permita
que
el
horno
cumpla
un
ciclo
una
vez.
APAGUE
los
controles.
c.
Si
su
modelo
viene
equipado
con
un
asador
a
nivel
de
la
cintura,
ajuste
el
horno
a
la
opcién
“Broil”
(asado
a la
parrilla).
Consulte
el
manual
del
usuario
para
obtener
las
instrucciones
de
funciona-
miento.
d. El
quemador
de
asar
deberia
encenderse
en
el
curso
de
60
segundos.
Verifique
que
la
llama
sea
adecuada.
APAGUE
los
controles.

Ajuste
del
obturador
de
aire
del
horno
inferior.
Para
determinar
si
la
llama
del
quemador
del
horno
es
la
correcta,
retire
el
panel
inferior
del
horno
y
el
deflector
inferior
del
horno
(con-
sulte
la
Fig.
19)
y
programe
el
horno
a
300°F.
La
longitud
aproxima-
da de
la
llama
del
quemador
del
horno
inferior
debe
ser
de
1
pulgada
(2,5
cm)
con
una
llama
interior
clara
azul.
Para
extraer
la
parte
inferior
del
horno,
retire
los
tornillos
de
sujecién
en
la
parte
trasera
del
panel
inferior
del
horno.
Levante
en
la
parte
trasera,
desenganche
el
frente
de
la
parte
inferior
del
horno
del
marco
delantero
y
saque
el
fondo
fuera
del
horno.
Retire
el
deflector
inferior
del
quemador
para
observar
la
llama
del
quemador.
Si
la
llama
es
de
color
amarillo,
aumente
el
tamafio
de
la
abertura
inferior
del
obturador
de
aire.
Si
la
llama
tiene
un
color
diferente
de
azul,
reduzca
la
abertura
del
obturador
de
aire.
superior
(algunos
modelos)
Obturador
del
quemador
del
emme
horno
superior
(algunos
"
modelos)
Horno
inferior
deflector
del
quemador
(removible)
Horno
inferior
panel
inferior
(removible)
Obturador
de
aire
del
horno
inferior
oe
Fig.
19
-
ubicaciones
de
los
quemadores
del
horno
Para
ajustar
el
obturador
del
horno
inferior,
afloje
el
tornillo
Quemador
del
horno
de
fijacién
(vea
la
Fig.
21),
ajuste
el
obturador
de
aire
y
apriete
el
tornillo
de
fijacion.
Cuando
termine
el
ajuste,
vuelva
a
colocar
el
deflector
del
quemador
y el
panel
inferi-
or
del
horno
en
su
lugar.
Tornilio
de
fijacioén
Obturador
de
aire
Caperuza
del
orificio
Fig.
20
-
Obturador
de
aire
tipico
del
quemador
del
horno
Ajuste
del
obturador
de
aire
del
horno
superior.
(algunos
modelos).
La
longitud
aproximada
de
la
llama
del
quemador
superior
(de
asar)
del
horno
debe
ser
de
1
pulgada
(2,5
cm)
con
una
llama
interior
clara
azul.
Para
determinar
si
la
llama
del
quemador
de
asar
superior
es
adecuada,
ajuste
el
horno
para
la
funcioén
“Broil”
(asado
a
la
parrilla).
Si
la
llama
es
de
color
amarillo,
aumente
el
tamafio
de
la
abertura
del
obturador
de
aire
del
horno
superior.
Si
la
llama
tiene
un
color
diferente
de
azul,
reduzca
la
abertura
del
obturador
de
aire.
Para
ajustar
el
obturador
superior
del
horno,
afloje
el
tornillo
de
fijacién
(vea
la
Fig.
20),
ajuste
el
obturador
de
aire
y
apriete
el
tornillo
de
fijacion.
10
Asegurese
de
que
la
estufa
esté
nivelada.
Nivele
la
estufa
mediante
la
colocacién
horizontal
de
un
nivel
en
una
parrilla
del
horno.
Verifique
diagonalmente
desde
la
parte
frontal
hacia
atras
y
luego
nivele
la
estufa
mediante
el
ajuste
de
las
patas
o
la
colocacién
de
cufias
debajo
de
las
esquinas
de
la
estufa,
si
es
necesario.
Nota:
Una
vez
que
haya
finalizado
la
instalacién,
asegurese
de
que
todos
los
controles
estén
en
la
posiciéon
apagada.
Cuidado,
limpieza
y
mantenimiento
Consulte
el
manual
del
usuario
para
obtener
instrucciones
detalladas
de
limpieza.
Si
necesita
retirar
la
estufa
para
realizar
una
limpieza
o
mantenimiento,
cierre
el
suministro
de
gas.
Desconecte
el
suministro
de
gas
y
electricidad.
Si
no
puede
acceder
al
suministro
eléctrico
o
de
gas,
levante
levemente
la
estufa
en
la
parte
frontal
y
aléjelo
de
la
pared.
Retirelo
solamente
lo
necesario
para
desconectar
el
suministro
de
gas
y
electricidad.
Termine
de
retirar
la
estufa
para
realizar
el
servicio
técnico
y
la
limpieza.
Reinstale
en
sentido
inverso,
asegurese
de
nivelar
la
estufa
y
verifique
la
presencia
de
escapes
en
las
conexiones
de
gas.
Aseguirese
de
leer
y
seguir
el
paso
1
para
instalar
adecuadamente
el
dispositivo
antivuelco.
Antes
de
solicitar
servicio
técnico
Lea
la
seccioén
“Antes
de
solicitar
servicio”
y
las
secciones
de
instruc-
ciones
de
funcionamiento
en
su
Guia
de
uso
y
cuidado.
Puede
ahor-
rarle
tiempo
y
dinero.
Esta
lista
incluye
los
incidentes
mas
comunes
que
no
son
originados
por
mano
de
obra
o
materiales
defectuosos
de
este
electrodoméstico.
Consulte
el
texto de
garantia
incluido
en
la
Guia
de
uso
y
cuidado,
donde
se
indica
nuestro
numero
telefénico
gratuito
de
atenci6én
al
cliente
y
nuestra
direccién.
Si
tiene
alguna
pregunta
sobre
el
producto
o
necesita
realizar
un
pedido
de
piezas,
puede
llamarnos
o
escribirnos.
Ubicacion
de
la
placa
de
numero
de
modelo
y
de
serie
La
placa
de
informacién
esta
ubicada
en
la
superficie
derecha
del
marco
delantero
del
horno.
Para
acceder
a
esta
placa,
abra
el
cajén
de
almacenamiento
(algunos
modelos),
el
cajén
calentador
(algunos
modelos)
o
el
cajén
asador
(algunos
modelos)
(vea
la
Fig.
21).
Para
realizar
pedidos
de
piezas
o
realizar
consultas
sobre
la
estufa,
asegurese
de
especificar
siempre
el
modelo
y
los
numeros
de
serie,
asi
como
la
letra
o
el
numero
de
lote
que
figura
en
la
placa
del
numero
de
informacién
de
la
estufa.
La
placa
de
informacién
también
le
proporciona
datos
sobre
los
quemadores,
el
tipo
de
combustible
y
la
presién
en
la
que
fue
ajustada
la
estufa
cuando
salié
de
la
fabrica.
Fig.
21

L’INSTALLATION
ET
L’ENTRETIEN
DOIVENT
ETRE
REALISES
PAR
UN
INSTALLATEUR
QUALIFIE.
IMPORTANT
:
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
EN
PREVISION
D’UN
USAGE
EVENTUEL
PAR
L’INSPECTEUR
EN
ELECTRICITE
DE
VOTRE
LOCALITE.
VEUILLEZ
LIRE
ET
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
POUR VOUS
Y
REPORTER
ULTERIEUREMENT.
NESE
y
Risque
de
basculement
«
Un
enfant
ou un
aduite
peut
faire
basculer
la
cuisiniére
et
en
décéder.
¢
Vérifiez
que
le
dispositif
anti-renversement
a
été
fixé
au
plancher
ou
au
mur.
«
Assurez-vous
d’enclencher
le
dispositif
anti-renversement
lorsque
la
cuisiniere
est
déplacée
sur
le
plancher
ou
contre
le
mur.
Ne
faites
pas
fonctionner
la
cuisiniére
si
le
dispositif
anti-
renversement
n’est
pas
en
place
et
enclenché.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
des
blessures
fatales
ou
de
graves
brillures
aux
enfants
et
aux
adultes.
Pied
de
mise
a
niveau
de
la
cuisiniére
ox
Pw
Ne
*
Eg
Pour
vérifier
si
le
support
anti-renversement
est
correctement
insiallé,
attrapez
le
bord
arriére
de
la
cuisiniére
a
deux
mains.
et
essayez
doucement
de
faire
basculer
la
cuisiniére
vers
avant.
Lorsque
le
support
est
correctement
installé,
la
cuisiniére
ne
doit
pas
basculer
vers
l’avant.
Reportez-vous
aux
instructions
d’installation
du
support
anti-
renversement
fournies
avec
la
cuisiniére
pour
vous
assurer
que
linstallation
est
effectuée
de
fagon
appropriée.
Support
anti-
renversement
NNSA
ENE
Si
les
directives
contenues
dans
ce
guide
ne
sont
pas
Suivies
4a
la
lettre,
un
feu
lou
une
explosion
pourrait
se
produire
et
entrainer
ides
dommages
matériels,
des
blessures,
voire
la
mort.
POUR
VOTRE
SECURITE
:
—
Vous
ne
devez
ni
entreposer,
ni
utiliser
d’essence
ou
d’autres
vapeurs
ou
liquides
inflammables
a
proximité
de
cet
appareil
ou
de
tout
autre
appareil
électroménager.
—
QUE
FAIRE
SI
VOUS
DETECTEZ
UNE
ODEUR
DE
GAZ:
¢
Ne
mettez
pas
d’appareil
en
marche.
¢«
Ne
touchez
a
aucun
commutateur
électrique;
ne
vous
servez
pas
du
téléphone
de
la
maison.
¢
En
utilisant
le
téléphone
d’un
voisin,
appelez
immédiatement
le
fournisseur
de
gaz.
Suivez
les
directives
données
par
votre
fournisseur
de
gaz.
¢
Si
vous
ne
pouvez
joindre
votre
fournisseur
de
gaz,
appelez
les
pompiers.
—
Linstallation
et
l’entretien
de
cet
appareil
doivent
étre
réalisés
par
un
installateur
qualifié,
un
technicien
de
service
ou
le
fournisseur
de
gaz.
Reportez-vous
a
la
plaque
signalétique
pour
connaitre
les
certifications
reconnues.
Type
de
gaz
approprié
Avant
de
commencer
:
Votre
cuisiniére
est
prérégiée
en
usine
pour
fonctionner
au
gaz
naturel.
Si
une
conversion
au
GPL
est
nécessaire,
communiquez
avec
votre
fournisseur
de
GPL
pour
obtenir
de
laide.
Il
se
peut
qu’un
nécessaire
de
conversion
au
GPL
se
trouve
sur
le
panneau
du
bas,
a
l’arriére
de
la
cuisiniére.
Si
ce
nécessaire
de
conversion
n’est
pas
fourni,
communiquez
avec
votre
march-
and
pour
obtenir
le
nécessaire
approprié.
Remarques
importantes
pour
l’installateur
«
Lisez
toutes
les
instructions
contenues
dans
ce
guide
avant
de
procéder
4
l’installation
de
la
cuisiniére.
«
Retirez
tout
le
matériel
d’emballage
des
compartiments
du
four
avant
de
connecter
la
cuisiniére
a
l’alimentation
en
gaz
et
a
Palimentation
en
électricité.
«
Respectez
tous
les
codes
et
tous
les
réglements.
«
Assurez-vous
de
laisser
ces
instructions
a
lutilisateur.
Remarque
importante
pour
l'utilisateur
«
Conservez
ces
instructions
avec
le
guide
d’utilisation
et
d’entretien
pour
vous
y
reporter
ultérieurement.
«
Assurez-vous
que
votre
cuisiniére
est
installée
et
mise
a
la
terre
de
fagon
appropriée
par
un
installateur
qualifié
ou
un
technicien
de
service.
Instructions
particuliéres
pour
les
appareils
installés
dans
|'Etat
du
Massachusetts
:
Cet
appareil
ne
peut
étre
installé
dans
I'Etat
du
Massachusetts
que
par
un
plombier
ou
un
monteur
d’installations
au
gaz
qualifié
de
cet
Etat.
Si
vous
utilisez
un
raccord
de
gaz
flexible,
celui-ci
ne
doit
pas
excéder
0,91
m
(3
pi)
de
longueur.
Un robinet
de
gaz
manuel
en
«
T
»
doit
6tre
installé
a
la
conduite
de
gaz
qui
est
branchée
a
cet
appareil.
316903004
Rev
A
(1304)

IMPORTANTES
MESURES
DE
SECURITE
+
Linstallation
de cette
cuisiniére
doit
étre
faite
conformément
aux
codes
locaux
ou,
si
ce
type
de
code
n’existe
pas,
au
code
national
sur
le
gaz
combustible
ANSI
2223.1
(derniére
édition
si
l'appareil
est
installé
aux
Etats-Unis).
«
Sila
cuisiniére
est
installée
dans
une
maison
préfabriquée
(maison
mobile),
Pinstallation
doit
étre
conforme
a
la
norme
Manufactured
Home
Construction
and
Safety
Standard,
titre
24
CFR,
partie
3280
(anciennement
désignée
comme
la
Federal
Standard
for
Mobile
Home
Construction
and
Safety,
titre
24,
HUD
[partie
280])
ou,
si
cette
norme
ne
s’applique
pas,
l’installation
doit
6tre
conforme
a
la
norme
ANSI/NCSBCS
A225.1
de
la
Standard
for
Manufactured
Home
Installations,
ou
aux
codes
locaux.
«
La
conception
de
cette
cuisiniére
a
été
approuvée
par
CSA
In-
ternational.
Comme
dans
le
cas
de
tous
les
appareils
fonction-
nant
au
gaz
et
produisant
de
la
chaleur,
il
est
nécessaire
de
suivre
certaines
régies
de
sécurité.
Vous
les
trouverez
dans
le
Guide
d’utilisation
et
d’entretien.
Lisez-les
attentivement.
*
Vérifiez
que
votre
cuisiniére
est
installée
et
mise
a
la
terre
de
fagon
appropriée
par
un
installateur
qualifié
ou un
tech-
nicien
de
service.
¢
Cette
cuisiniére
doit
étre
mise
a la
terre
conformément
aux
codes
locaux
ou,
en
l’absence
de
tels
codes,
con-
formément
au
National
Electrical
Code
ANSI/NFPA
n°
70
(derniére
édition
lorsque
installation
est
faite
aux
Etats-
Unis).
Reportez-vous
aux
instructions
de
mise
a
la
terre se
trouvant
a
la
page
8.
+
Avant
d’installer
la
cuisiniére
dans
un
endroit
recouvert
de
linoléum
ou
de
tout
autre type
de
revétement
de
sol
synthétique,
assurez-vous
que
ce
revétement
peut
supporter
une
chaleur
se
situant
au
moins
a
50 °C
(90
°F)
au-dessus
de
la
température
de
la
piéce
sans
qu’il
ne
rétrécisse,
ne
gauchisse
ou ne
se
décolore.
N’installez
pas
la
cuisiniére
sur
de
la
moquette,
4
moins
que
vous
placiez
une
plaque
isolante
en
contreplaqué
d’une
épaisseur
de
0,6
cm
(1/4
po)
entre
l'appareil
et
la
moquette.
-
Assurez-vous
que
le
revétement
des
murs
qui
se
trouve
autour
de
la
cuisiniére
peut
supporter
la
chaleur
produite
par
celle-ci.
+
N’obstruez
pas
le
débit
d’air
ni
au
niveau
de
l’évent
du
four,
ni
autour
de
sa
base.
Ne
bloquez
pas
non
plus
le
panneau
avant
inférieur
de
la
cuisiniére.
Evitez
de
touch-
er
aux
ouvertures
de
l’évent
ou
a
la
région
située
prés
des
surfaces,
car
celles-ci
peuvent
devenir
tres
chaudes
lorsque
le
four
fonctionne.
Cette
cuisiniére
nécessite
de
lair
frais
pour
permettre
une
bonne
combustion
des
brdleurs.
«
Les
rideaux
d’air
ou
autres
hottes
de
cuisiniere
en
hauteur
qui
projettent
de
lair
vers
la
cuisiniére
en
contrebas
ne
doivent
pas
6tre
utilisés
avec
des
cuisiniéres
a
gaz,
sauf
si
la
hotte
et
la
cuisiniére
ont
été
congues,
testées
et
répertoriées
par
un
labo-
ratoire
d’essais
indépendant
et
peuvent
fonctionner
conjointe-
ment.
NAVEEN
N
ESSAYEZ
PAS
DE
FAIRE
FONCTIONNER
LE
FOUR
A
ALLUMAGE
ELECTRIQUE
DURANT
UNE
PANNE
D’ELECTRICITE.
REMETTEZ
TOUTES
LES
COMMANDES
DU
FOUR
A
LA
POSITION
«
OFF
»
(ARRET)
EN
CAS
DE
PANNE
D’ELECTRICITE.
Lallumeur
électrique
rallumera
automatiquement
le
brdleur
du
four
lorsque
|’électricité
reviendra,
si
les
commandes
du ther-
mosiat
du
four
ont
été
laissées
a
«
ON
»
(marche).
Lorsqu’une
panne
d’électricité
survient
durant
lutilisation,
les
brdleurs
de
surface
continueront
de
fonctionner.
Durant
une
panne
d’électricité,
les
brdleurs
de
surface
peuvent
étre
allumés
au
moyen
d’une
allumette.
Pour
ce
faire,
tenez
une
allumette
allumée
prés
du
brdleur,
puis
faites
tourner
lentement
le
bouton
a
la
position
«
LITE
»
(allumage).
Faites
preuve
d’une
grande
prudence
lorsque
vous
allumez
les
brdleurs
de cette
facon.
NN
GSSS
Ey
Ne
laissez
jamais
un
enfant
seul
ou
sans
surveillance
a
proximité
d’un
appareil
électroménager
en
marche.
Enseignez
aux
enfants
la
maniére
d’utiliser
les
appareils
électroménagers
de
facon
appropriée
et
sécuritaire.
Ne
laissez
jamais
la
porte
du
four
ouverte
lorsque
celui-ci
est
laissé
sans
surveillance.
NESS
Grimper,
s’appuyer
ou
s’asseoir
sur
les
portes
ou
les
tiroirs
de
la
cuisiniére
peut
causer
des
bles-
sures
graves
aux
personnes
ainsi
que
des
dommages
a la
cuisiniére.
«
Ne
rangez
pas
d’articles
pouvant
intéresser
les
enfants
dans
les
armoires
se
situant
au-dessus
de
la
cuisiniére.
En
voulant
atteindre
ces
articles,
les
enfants
risqueraient
de
se
brdler
gravement.
«
Pour
éliminer
le
besoin
d’avoir
a
se
pencher
au-dessus
des
brileurs
de
surface,
vous
devriez
éviter
de
ranger
des
articles
dans
les
armoires
situées
au-dessus
des
brileurs.
«
Réglez
la
flamme
du
brileur
de
surface
pour
qu’elle
ne
dé-
passe
pas
du
bord
de
l’ustensile
de
cuisson.
Les
flammes
excessives
sont
dangereuses.
«
N’utilisez
pas
le
four
comme
espace
de
rangement.
Cela
pourrait
créer
une
situation
potentiellement
dangereuse.
¢
N’utilisez
jamais
votre
cuisiniére
pour
réchauffer
ou
chauffer
une
piéce.
Une
utilisation
prolongée
de
la
cuisiniére
sans
aération
adéquate
peut
s’avérer
dangereuse.
«+
N’entreposez
pas
et
n’utilisez
pas
d’essence
ni
d’autres
liquides
et
vapeurs
inflammables
prés
de
la
cuisiniére
ou
de
tout
autre
appareil
électroménager.
Cela
pourrait
causer
des
explosions
ou
des
incendies.
«
Remettez
toutes
les
commandes
a
la
position
«
OFF
»
(arrét)
aprés
avoir
utilisé
la
fonction
de
programmation
de
la
minuterie.
¢
Contrairement
a
celle
de
certaines
cuisiniéres,
la
table
de
cuisson
n’est
pas
amovible.
Ne
tentez
pas
de
retirer
cette table
de
cuisson.

Outils
nécessaires
(Portez des
lunettes
de
sécurité
lorsque
vous
utilisez
les
outils)
:
Pour
l’ajustement
des
pieds
de
mise
a
niveau
et
l’installation
du
support
anti-renversement
:
«
Clé
a
molette
ou
pince
multiprise
ordinaire
(fig.
a)
«
Tournevis
a
douille
de
5/16
po
ou
tournevis
a
lame
plate
(fig. b)
«
Perceuse
électrique
munie
d’une
méche
de
1/8
po
(si
installation
est
faite
dans
le
béton,
utilisez
une
méche
a
maconnerie
de
3/16
po)
(fig.
c)
«
Niveau
(fig.
d)
Pour
le
raccord
d’alimentation
en
gaz
:
«
Clé
a
molette
et
clé
a
tuyau
(fig.
a
et
e)
Pour
le
réglage
de
la
flamme
du
brileur
:
«
Tournevis
Phillips
et
petit
tournevis
a
lame
plate
(fig.
f
et
g)
Matériel
requis
:
+
Pate
a
joint
pour
tuyau
résistant
au
gaz
propane/GPL
(fig.
h)
«
Robinet
d’arrét
manuel
sur
la
conduite
d’alimentation
en
gaz
(fig.
i)
«
Conduite
flexible
neuve
en
métal
pour
appareil
électroménager
(1,3
cm
[1/2
po]
de
NPT
x
1,9
cm
[3/4
po]
ou
1,3
cm
[1/2
po]
de
diam.
int.)
approuvée
par
CSA
International
Etant
donné
que
les
tuyaux
rigides
empéchent
la
cuisiniére
de
bouger,
nous
recommandons
utilisation
d’une
conduite
flexible
neuve
(mesurant
de
121,9
cm
a
152,4
cm
[4
pi
a 5
pi])
pour
chaque
nouvelle
installation
ou
réinstallation
(fig.
j).
+
Utilisez
des
raccords-unions
évasés
neufs
(1/2
po
de
NPT
x
3/4
po
ou
1/2
po de
DI)
(fig.
k).
Matériel
fourni
avec
l'appareil
:
«
Gabarit
pour
support
anti-renversement
(fig.
|)
«
Support
anti-renversement
avec
deux
vis
de
montage
(fig.
m)
Outils
Fig.
a
==
——)
Fig.
f
Fig.
b
Fig.
j

Installation
avec
des
armoires
Vérifiez
|’'alimentation
électrique,
|’alimentation
en
gaz
et
la
stabilité
du
plancher
a
l’endroit
ou
la
cuisiniére
sera
installée.
Sauf
avis
contraire,
les
dimensions
indiquées
ici
sont
des
dimensions
minimales
et
doivent
6tre
utilisées.
Ces
mesures
ne
prévoient
aucun
dégagement
sous
la
surface
ou
a
l’arriére
de
la
cuisiniére.
La
surface
qui
supportera
l'appareil
doit
étre
solide
et
de
niveau.
N’oubliez
pas
:
«
Neffectuez
pas
de
joint
entre
la
cuisiniere
et
les
armoires.
«
Ne
coincez
pas
le
cordon
d’alimentation
entre
la
cuisiniére
et
le
mur
arriére.
«
Lorsque
la
profondeur
des
armoires
est
supérieure
a
63,5
cm
(25
po),
le
cadre
avant
du
four
doit
dépasser
des
armoires
d’au
moins
1,3
cm
(1/2
po)
(voir
fig.
1).
+
Vous
devez
calfeutrer
toutes
les
ouvertures
dans
le
mur
ou
le
plancher
ou
sera
installée
la
cuisiniére.
30
po
Hauteur
min.
de
fa
surface
de
cuisson
aux
armoires
18
po
Max.
Distance
minimale
entre
[OO
ENT
Sa
a
. i
les
armoires,
de
chaque
:
i
t
cété
de
la
cuisiniére.
Emplacement
recommandé
pour
la
prise
de
120
V
sur
le
mur
arriére
et
emplacement
de
la
connexion
murale
du
_|
tuyau
et
du
robinet
“|
d’arrét
manuel.
Espace
recommandeé
pour
le
raccordement
par
le
plancher
de
la
conduite
d’alimentation
en
gaz
et
du
robinet
d’arrét.
Installation
contre
un
mur
Si
lappareil
est
installé
contre
un
mur,
la
distance
minimale
qui
sépare
le
mur
combustible
d’une
cuisiniére
dotée
d'une
hauteur
de
91,1
cm
(36
po)
et
plus
dépend
de
la
capacité
nominale
du
plus
grand
brdleur
(voir
fig.
2).
*9
500
BTU
ou
moins
10
000
a
16
999
BTU
17
000
BTU
ou
plus
5,1
cm
(2
po)
7,6
cm
(3
po)
12,7
cm
(5
po)
Fig.
2
*
Un
dégagement
additionnel
de
17,8
cm
(7
po)
au-dessus
du
plancher
peut
étre
utilisé
avec
les
modéles
qui
ne
sont
pas
munis
de
la
fonction
d’autonettoyage.
1
po=2,50m
Fig.
1
~~
30
po
29-1/4
po
max.
36
+
1/8
po
__A
porte
fermée
(réglable)
46-5/8
po
max.
porte
ouverte
Ye
1
po=2,5cm

Installer
le
support
anti-renversement
AVIS
DE
SECURITE
IMPORTANT!
Afin
de
réduire
les
risques
de
renversement,
la
cuisiniére
doit
étre
fixée
au
plancher
de
fagon
appropriée
au
moyen
du
support
anti-renversement
et
des
vis
fournis
avec
la
cui-
siniére.
Ne
pas
installer
le
support
anti-renversement
peut
faire
en
sorte
que
la
cuisiniére
bascule
si
un
poids
excessif
est
placé
sur
la
porte
ouverte
ou
si
un
enfant
grimpe
sur
l'appareil.
Des
blessures
graves
peuvent
étre
causées
par
le
renversement
de
liquides
chauds
ou par
la
cuisiniére
elle-
méme.
Si
vous
devez
changer
l’emplacement
de
la
cuisiniére,
les
supports
anti-renversement
doivent
également
étre
installés
au
nouvel
endroit.
Des
instructions
sont
fournies
pour
l’installation
dans
le
bois
ou
dans
le
ciment,
sur
le
plancher
ou
sur
le
mur.
Lor-
sque
vous
faites
l’installation
sur
le
mur,
assurez-vous
que
les
vis
sont
bien
enfoncées
dans
la
cloison
séche
et
qu’elles
sont
fixées
dans
du
bois
ou du
métal.
Lorsque
vous
faites
Vinstallation
sur
le
plancher
ou
sur
le
mur,
assurez-vous
que
les
vis
ne
s’enfoncent
pas
dans
des
fils
électriques
ou
de
la
tuyauterie.
Instructions
d’installation
du
support
anti-renversement
a.
Installation
du
support
a
l’aide
du
gabarit
(ie
support
peut
6tre
installé
sur
le
cété
gauche
ou
sur
le
cété
droit
de
la
cui-
siniére.
Reportez-vous
aux
figures
4,
5
et
7
pour
linstallation
du
support
si
aucun
gabarit
n’est
fourni).
Faites
une
marque
sur
le
plancher
ou
sur
le
mur
a
/’endroit
ou
le
cété
gauche
ou
le
cété
droit
de
l'appareil
se
trouvera.
Si
larriére
de
la
cuisiniére
repose
contre
le
mur
ou
se
trouve
a
moins
de
3,2
cm
(1-1/4
po)
de
celui-ci
une
fois
installée,
vous
pouvez
utiliser
la
méthode
de
montage
sur
le
plancher
ou
sur
le
mur.
S’il
y a
une
moulure
et
que
celle-ci
empéche
d’appuyer
complétement
le
support
contre
le
mur,
enlevez-la
ou
montez
le
support
sur
le
plancher.
Pour
effectuer
le
montage
sur
le
mur
(fig.
4),
installez
le
sup-
port
en
placant
le
bord
arriére
du
gabarit
contre
le
mur
qui
se
trouve
a
l’arriére
de
la
cuisiniére
et
le
bord
latéral
du
gabarit
sur
la
marque
servant
de
repére
pour
l’emplacement
du
cété
de
la
cuisiniére.
Placez
le
support
sur
le
dessus
du
gabarit
et
faites
des
marques
sur
le
mur
pour
indiquer
a
quel
endroit
seront
insérées
les
vis.
Si
l'arriére
de
la
cuisiniére
se
trouve
a
plus de
3,2
cm
(1-1/4
po)
du
mur
lorsqu’elle
est
installée,
fixez
le
support
au
plancher
(voir
fig.
5).
FIXATION
DU
SUPPORT
(SUR
LE
PLANCHER
OU
SUR
LE
MUR)
—p
|
|g
3,2
cm
(1-1/4
po)
Pied
de
mise
max.
a
niveau
-
Fixation
sur
le
mur
Arriére
de
la
cuisiniére
oN
moc
Montant
NN
pm
\
Meee
L
Support
anti-renversement
Fig.
4
Fixation
sur
——¥
le
plancher
FIXATION
DU
SUPPORT
(SUR
LE
PLANCHER
SEULEMENT)
Pied
de
mise
|
i
Pils
oe
a
niveau
G74
po)
o
O
»
3
S25
38
aoe
+“
Mur
A
|
]
Fixation
sur
——¥
|
L
Support
anti-renversement
le
plancher
Fig.
5
Pour
effectuer
le
montage
sur
le
plancher,
installez
le
support
en
placant
le
bord
arriére
du
gabarit
a
l’endroit
ot
Parriere
de
la
cuisiniére
se
trouvera.
Marquez
les
endroits
ot
les
vis
seront
enfoncées,
tel
qu’illustré sur
le
gabarit.
b.
Pergage
d’avant-trous
et
fixation
du
support
-
Percez
un
avant-trou
de
0,3
cm
(1/8
po)
a
l’endroit
ot
les
vis
seront
insérées
(fig.
6).
Si
le
support
doit
étre
monté
sur
le
mur,
percez
les
avant-irous
dans
un
angle
descendant
d’environ
20°.
Si
le
support
doit
6tre
in-
stallé
sur
un
plancher
en
béton
ou
en
céramique,
percez
des
avant-trous
de
0,5
cm
(3/16
po)
et
d'une
profondeur
de
4,5
cm
(1-3/4
po).
Les
vis
fournies
peuvent
6étre
utilisées
dans
le
bois
ou
dans
le
béton.
Servez-vous
d’un
tournevis
a
Fig.
6
douille
de
5/16
po
ou
d’un
tournevis
a
lame
plate
pour
viser
le
support.
c.
Mise
a
niveau
et
positionnement
de
la
cuisiniére
-
Mettez
la
cuisiniére
de
niveau
en
réglant
les
quatre
(4)
pieds
de
mise
a
niveau
a
l'aide
d’une
clé.
Remarque
:
|!
est
nécessaire
de
laisser
un
espace
libre
d’au
moins
0,3
cm
(1/8
po)
entre
le
bas
de
la
cuisiniére
et
les
pieds
de
mise
4
niveau
pour
le
support.
Faites
glisser
la
cuisiniére
pour
la
remettre
en
place
(fig.
7).
Retirez
le
panneau
inférieur
ou
le
tiroir
de
rangement
pour
vérifier
si
le
pied
de
mise
a
niveau
arriére
est
inséré
et
solidement
fixé
a
l'aide
du
sup-
port.
Dans
le
cas
des
modéles
comportant
un
tiroir
chauffant
ou
un
tiroir-gril,
agrippez
le
bord
supérieur
arriére
de
la
cuisiniére
et,
avec
précaution,
tentez
de
la
pencher
vers
l’avant.
("As
po)
ow.
Cété
de
la
cuisiniére

Prévoir
une
alimentation
en
gaz
adaptée
Remarque
:
Si
l'altitude
est
supérieure
a
610
m
(2
000
pi),
les
caractéristiques
nominales
de
l’appareil
doivent
étre
réduites
de
4
%
pour
chaque
tranche
de
305
m
(1
000
pi)
d’altitude
au-des-
sus
du
niveau
de
la
mer.
Cette
cuisiniére
est
préréglée
pour
fonctionner
au
moyen
d’une
pression
au
collecteur
de
10,2
cm
(4
po).
Un
détendeur
convert-
ible
est
raccordé
au
collecteur
et
DOIT
étre
branché
en
série
avec
la
conduite
d’alimentation
en
gaz.
Si
vous
utilisez
le
néces-
saire de
conversion
au
gaz
propane/GPL,
suivez
les
instructions
fournies
dans
ce
nécessaire
pour
faire
la
conversion
du
déten-
deur.
Lors
de
l’installation
de
la
cuisiniére,
il
est
important
de
s’assurer
que
le
débit
d’air
nécessaire
a
la
combustion
et
a
la
ventilation
nest
pas
obstrué.
Pour
assurer
le
bon
fonctionnement
de
Ia
cuisiniére,
la
pres-
sion
d’admission
maximale
allant
vers
le
détendeur
ne
doit
pas
dépasser
35,6
cm
(14 po)
par
rapport
a
la
colonne
d’eau.
La
pression
d’admission
allant
vers
le
détendeur
doit
6tre
supérieure
d’au
moins
2,5
cm
(1
po)
ala
pression
au
collecteur
du
déten-
deur.
Exemple
:
Si
le
détendeur
est
réglé
a
une
pression
au
collecteur
de
10,2
cm
(4
po)
pour
le
gaz
naturel,
la
pression
d’admission
doit
6tre
d’au
moins
12,7
cm
(5
po);
si
le
détendeur
a
été
converti
au
gaz
propane/GPL
et
est
réglé
a
une
pression
au
collecteur
de
25,4
cm
(10
po),
la
pression
d’admission
doit
6tre
d’au
moins
27,9cm
(11
po).
Veuillez
procéder
a
la
détection
des
fuites
en
suivant
les
instruc-
tions de
’étape
4g.
La
conduite
d’alimentation
en
gaz
doit
étre
d’un
diamétre
intérieur
de
1,3
cm
(1/2
po)
ou
de
1,9
cm
(3/4
po).
Boucher
les
ouvertures
qui
se
trouvent
dans
le
mur
Aprés
avoir
installé
la
conduite
d’alimentation
en
gaz,
bouchez
toutes
les
ouvertures
qui
se
trouvent
dans
le
mur
situé
derriére
la
cuisiniére
ainsi
que
ceux
se
trouvant
dans
la
partie
du
plancher
située
sous
la
cuisiniére.
Raccorder
la
cuisiniére
a la
conduite
d’alimentation
en
gaz
Remarque
:
Pour
éviter
les
fuites,
utilisez
de
la
pate
a
joint
pour
tuyau
sur
tous
les
raccords
de
tuyau
de
type
male
(vers
l’extérieur).
Empéchez
le
détendeur
de
gaz
de
s‘ouvrir
lorsque
vous
effectuez
le
serrage
des
raccords.
.
Installez
un
robinet
d’arrét
manuel
externe
sur
la
conduite
d’alimentation
en
gaz
dans
un
endroit
accessible
situé
a
l’ex-
térieur
de
la
cuisiniére.
Assurez-vous
de
connaitre
l’endroit
ot
se
trouve
le
robinet
d’arrét
ainsi
que
la
facon
d’arréter
l’alimen-
tation
en
gaz
de
la
cuisiniére
(voir
fig.
8).
.
Installez
un
adaptateur
a
raccord-union
de
1,3
cm
(1/2
po) sur
le
détendeur
sans
serrer
a
plus
de
15
pi/Ib
(voir
fig.
8).
Arriére-de
la
°
J
g
culsiniere
9
vo
Détendeur
Conduit
flexible
|
pour
électroménager
Bl
COMM.
*,
Adaptateura
raccord-
—-
Robinet
union
d’arrét
Adaptateur
a
raccord-union
|;
‘TE
manuel
Fig.
8
-
Branchement
de
|’alimentation
Veillez
a
stabiliser
le
cété
gauche
du
détendeur
de
gaz
avant
de
serrer
TOUS
les
autres
raccords
qui
lui
sont
rattachés.
Empéchez
le
détendeur
de
s’ouvrir
lorsque
vous
effectuez
le
serrage
des
raccords
(voir
fig.
9).
Fig.
9

c.
Serrez
le
raccord
d’alimentation
en
gaz
ou
la
conduite
de
Pappareil
en
le
branchant
a
l'adaptateur
de
raccord-union
qui
se
trouve
du
cété
droit
du
détendeur
(voir
fig.
10)
SANS
SERRER
A
PLUS
DE
15
pillb.
Veillez
a
stabiliser
le
raccord-
union
évasé
de
1,3
cm
(1/2
po)
au
moyen
d’une
clé
a
moletie
avant
d’effectuer
le
serrage
des
raccords
de
/’alimentation
en
gaz
ou
de
la
conduite
de
l'appareil.
Fig.
10
d.
Raccordez
ladapteur
de
raccord-union
au
robinet
d’arrét
manuel
externe
(voir
fig.
8).
e.
Fixez
la
conduite
de
l'appareil
a
’adaptateur
de
raccord-union
raccordé
au
robinet
d’arrét
(voir
fig.
8).
f.
Vérifiez
que
le
robinet
d’arrét
d’entretien
qui
se
trouve
sur
le
détendeur
est
bien
en
position
«
ON
»
(marche)
(voir
fig.
11).
“ye
Arriére
de
la
2
i
’-cuisiniére
4
-
_a
8.
Détendeur
Veo!
Robinet
d’arrét
d’entretien
(montré
en
position
ON)
Fig.
11
g.
Vérifiez
s'il
y a
des
fuites.
Ouvrez
l'alimentation
en
gaz
de
la
cuisiniére
et
servez-vous
d’un
détecteur
de
fuite
de liquide
au
niveau
de
tous
les
joints
et
de
toutes
les
conduites
pour
vérifier
s'il
y a
des
fuites
dans
le
systéme.
Vérifier
la
pression
de
gaz
au
collecteur
AN
AVERTISSEMENT
N’utilisez
pas
de
flamme
pour
détecter
les
fuites
de
gaz.
Débranchez
la
cuisiniére
et
son
robinet
d’arrét
de
la
canalisation
de
gaz
si
la
vérification
de
la
pression
de
|’alimentation
en
gaz
indique
une
pression
qui
dépasse
35,6
cm
(14 po)
a
la
colonne
d'eau,
soit
environ
3,54
kPa
(1/2
Ib/po?).
Lappareil
doit
6étre
isolé
de
la
canalisation
de
gaz
en
fermant
son
robinet
d’arrét
manuel
si
la
vérification
de
la
pression
de
la
canali-
sation
de
gaz
indique
une
pression
égale
ou
inférieure
a
35,6
cm
(14
po)
a
la
colonne
d’eau,
soit
environ
3,54
kPa
(1/2
Ib/po?).
S’il
s’avére
nécessaire
de
vérifier
la
pression
de
gaz
au
collec-
teur,
branchez
un
manométre
(hydromeétre)
ou
un
autre
appareil
de
vérification
de
pression
au
gicleur
du
brdleur
de
surface
arriére
droit.
Tenez
un
tuyau
en
caoutchouc
d’environ
0,6
cm
(1/4
po)
de
diameétre
intérieur
relié
a
l'appareil
de
vérification,
bien
serré
contre
le
gicleur.
Ouvrez
la
soupape
du
brdleur.
Pour
obtenir
une
vérification
précise
de
la
pression,
faites
fonctionner
au
moins
deux
(2)
autres
brileurs
de
surface
pendant
la
vérification.
Assurez-vous
que
la
pression
d’alimentation
en
gaz
(pression
d’admission)
est
supérieure
d’au
moins
2,5
cm
(1
po)
ala
pression
du
collecteur.
La
pression
de
l’alimentation
en
gaz
ne
doit
jamais
étre
supérieure
a
35,6
cm
(14 po)
ala
colonne
d’eau.
La
pression
au
collecteur
est
de
10,2
cm
(4
po)
lorsque
celle-ci
est
ajustée
de
fagon
appropriée
pour
le
gaz
naturel.
Pour
le
gaz
propane/GPL,
la
pression
au
collecteur
doit
étre
de
25,4
cm
(10
po).

Lire
les
consignes
suivantes
sur
le
branchement
électrique
avant
de
brancher
la
cuisiniére.
AVAVERTISSEMENT
Avant
d’effectuer
une
réparation,
débranchez
l’alimentation
électrique
au
niveau
du
disjoncteur,
du
fusible
ou du
cordon
d’alimentation.
Exigences
concernant
l’électricité
:
Circuit
de
dérivation
séparé
mis
a
la
terre
et
polarisé
correctement
protégé
par
un
disjoncteur
de
15
A
ou
un
fusible
temporisé.
Re-
portez-vous
a
la
plaque
signalétique
pour
connaitre
la
tension
appropriée.
Précautions
a
prendre
concernant
l'utilisation
d’une
rallonge
:
En
raison
du
danger
potentiel
que
peuvent
représenter
les
rallon-
ges
dans
certaines
situations,
nous
déconseillons
fortement
leur
utilisation.
Toutefois,
si
vous
choisissez
tout
de
méme
d’utiliser
une
rallonge,
il
est
absolument
nécessaire
que
celle-ci
soit
une
rallonge
pour
électroménagers
a
trois
broches
avec mise
a
la
terre
homologuée
UL
et
que
le
courant
nominal
de
la
rallonge
soit
équivalent
ou
supérieur
au
courant
nominal
du
circuit
de
dériva-
tion.
Ce
type
de
rallonge
est
disponible
au
service
aprés-vente
de
votre
région.
NESS
Veuillez
lire
attentivement
ces
instructions!
Pour
des
raisons
de
sécurité,
ce
produit
doit
étre
correctement
mis
a
la
terre.
Ne
coupez
et
ne
retirez
jamais,
en
aucune
circonstance,
la
troisieme
broche
(mise
a
la
terre)
du
cordon
d’alimentation
(voir
fig.
12).
Si
la
prise
murale
ne
posséde
que
deux
alvéoles,
il
vous
revient
de
la
faire
remplacer
par
une
prise
murale
a
trois
alvéoles
mise
a
la
terre
correctement.
Méthode
recommandée
Ne
jamais
couper, enlever
ou
mettre
hors
circuit
la
broche
de
mise
a
la
terre
de
cette
fiche.
Prise
murale
avec
mise
ala
terre
Cordon
d’ali-
A
mentation
muni
d’une
fiche
a
trois
broches
avec
mise
a la
terre
Fig.
12
Instructions
de
mise
a
la
terre
:
Le
cordon
d’alimentation
de
cet
appareil
est
muni
d’une
fiche
a
trois
broches
(mise
a
la
terre)
qui
correspond
aux
prises
murales
a
trois
alvéoles
qui
réduisent
les
risques
de
chocs
électriques
causés
par
cet
appareil.
L’utilisateur
devrait
faire
vérifier
la
prise
murale
et
le
circuit
par
un
électricien
qualifié
pour
s’assurer
que
la
prise
est
mise
a
la
terre
et
polarisée
de
facon
appropriée.
Vérifier
le
positionnement
du
chapeau
de
brdleur
llest
trés
important
de
vérifier
que
tous
les
chapeaux
et
toutes
les
grilles
des
braleurs
de
surface
sont
correctement
installés
et
se
trouvent
au
bon
endroit
avant
d’utiliser
l'appareil.
Veuillez
noter
que
les
tétes
des
brileurs
sont
fixées
a
la
table
de
cuisson.
La
table
de
cuisson
n’est
pas
amovible. N’essayez
pas
de
soulever
ou
d’enlever
la
table
de
cuisson.
AM
AVERTISSEMENT
Pour
éviter
les
poussées
de
flammes
ou
la
création
de
sous-produits
dangereux,
n’utilisez
pas
la
surface
de
cuisson
si
les
chapeaux
des
brfleurs
ne
sont
pas
bien
installés,
ceci
afin
d’assurer
un
allumage
adéquat
et
une
bonne
dimension
de
la
flamme.
Laissez
toujours
les
chapeaux
et
les
tétes
de
brdleur
en
place
lorsque
les
brdleurs
de
surface
sont
utilisés.
Ne
laissez
pas
de
renversements,
de
nourriture,
de
produits
de
nettoyage
ni
d’autres
produits
pénétrer
dans
l’ouverture
du
porte-gicleur.
Vérifiez
que
chaque
brdleur
est
doté
du
chapeau
approprié.
Véri-
fiez
que
tous
les
chapeaux
de
brdleur
ronds
sont
bien
placés
sur
des
tétes
de
brdleur
rondes.
Vérifiez
que
tous
les
chapeaux
de
brdleur
ovales
sont
bien
placés
sur
des
tétes
de
brdleur
ovales
(le
cas
échéant).
Vérifiez
que
tous
les
chapeaux
de
brdleur
doubles
ou
jumeaux
sont
bien
placés
sur
des
tétes
de
brdleur
doubles
ou
jumelles
(le
cas
échéant).
Sur
les
brdleurs
ronds,
la
levre
du
chapeau
du
brdleur
(voir
fig.
13)
doit
s’adapter
au
gicleur
au
centre
de
la
téte
de
brdleur
et
étre
de
niveau.
Reportez-vous
aux
figures
14
et
15
pour
le
posi-
tionnement
correct
et
incorrect
du
chapeau
du
brdleur.
Vous
pouvez
veérifier
installation
en
faisant
doucement
glisser
latéralement
le
chapeau
du
brdleur
(fig.
16)
pour
vous
assurer
qu’il
est
bien
centré
et
bien
assis.
Lorsque
la
lévre
du
chapeau
du
brdleur
entre
en
contact
avec
le
centre
de
la
téte
du
brdleur,
vous
pourrez
entendre
un
clic.
Le
chapeau
du
brdleur
NE
DEVRAIT
PAS
sortir
hors
du
centre
de
la
téte
du
brdleur
lors
du
déplacement
latéral.
Chapeau
de
brileur
l
Wy
Lévre
de
chapeau
de
brdleur
Fig.
13
Chapeau
de
brileur
bien posi-
tionné
Fig.
14
Chapeau
de
brileur
mal
positionné
Fig.
15

Vérifiez
’allumage
des
brdleurs
de
surface.
Apres
vous
étre
assuré
que
la
cuisiniére
et
les
raccords
de
la
conduite
d’alimentation
ne
présentent
aucune
fuite,
branchez
la
cuisiniére
a
l’alimentation
en
électricité
et
vérifiez
le
fonctionne-
ment
des
allumeurs
électriques.
a.
Pour
vérifier
l’allumage,
poussez
et
tournez
ie
bouton
de
l'un
des
brfleurs
de
surface
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d’une
montre
et
mettez-le
a
la
position
LITE
(allumage).
Vous
entendrez
alors
l’allumeur
produire
des
étincelles.
b.
Le
braleur
de
surface
devrait
s’allumer lorsque
le
gaz
se
rend
a
son
niveau.
Faites
sortir
l’air
qui
se
trouve
dans
les
con-
duites
d’alimentation
en
laissant
le
bouton
a
la
position
LITE
(allumage)
jusqu’a
ce
que
le
brdleur
s’allume.
Chaque
brdaleur
devrait
s’allumer
en
espace
cde 4
secondes
dans
le
cas
d’un
fonctionnement
normal
apres
avoir
fait
sortir
lair
qu’il
y
avait
dans
les
conduites
d’alimentation.
c.
Vérifiez
si
le
brdleur
s’est
allumé.
Une
fois
que
le
brdleur
s’est
allumé,
le
bouton
de
commande
devrait
étre
retiré
de
la
position
«
LITE
»
(allumage).
d.
Essayez
le
bouton
de
chaque
brdleur
de
surface
jusqu’a
ce
que
ces
derniers
aient
tous
été
vérifiés.
Chaque
brdleur
est
muni
d'une
électrode
distincte.
Régler
les
soupapes
des
brdleurs
de
surface
a la
position
LOW
(bas)
(débit
linéaire).
Vérifier
si le
réglage
faible
«
LOW
»
doit
étre
ajusté
:
a.
Appuyez
sur
le
bouton
de
commande
et
tournez-le
a
la
position
«
LITE
»
(allumage)
jusqu’a
ce
que
le
braleur s’allume.
b.
Appuyez
sur
le
bouton
de
commande
et
tournez-le
rapidement
a
la
position
la
plus
basse
(«
LOW
»).
c.
Si
le
brdleur
s’éteint,
remettez
le
bouton
a
«
OFF
»
(arrét).
d.
Retirez
le
bouton
de
commande
du
brdleur
de
surface.
e.
Insérez
un
tournevis
a
lame
6étroite
dans
la
tige
creuse
du
robinet
et
tournez
la
vis
a
l’intérieur.
La
hauteur
de
la
flamme
peut
étre
augmentée
ou
diminuée
par
le
réglage
de cette
vis.
Tournez
vers
la
gauche
pour
augmenter
la
hauteur
de
la
flamme
(fig.
17
et
fig.
18).
f.
Ajustez
la
flamme
jusqu’a
ce
que
le
bouton
de
commande
puisse
étre
tourné
rapidement
de
la
position
«
LITE
»
(Allum-
age)
a
la
position
la
plus
basse
(«
LOW
»)
sans
que
Ia
flamme
s’éteigne.
La
flamme
doit
étre
aussi
petite
que
possible
sans
s’éteindre.
Remarque:
Le
réglage
du
mélange
d’air
n’est
pas
requis
pour
les
brileurs
de
surface.
Dimension
de
la
flamme
du
brileur
|
5/8
po
|<—
4)
Table
de
cuisson
Fig.
18
Vérifier
’allumage
des
brdleurs
du
four
Aprés
avoir
vérifié
que
la
cuisiniére
et
les
raccords
de
la
conduite
d’alimentation
ne
présentent
aucune
fuite,
bran-
chez
la
cuisiniére
a
l’alimentation
en
électricité
et
vérifiez
le
fonctionnement
des
allumeurs
électriques.
Vérifiez
que
tous
les
matériaux
d’emballage
et
la
documentation
ont
été
retirés
du
four.
Le
brdleur
du
four
est
muni
d’un
systeme
de
commande
électrique
ainsi
que
d’un
allumeur
électrique.
Si
votre
modéle
est
muni
d’un
brdleur
de
four
supérieur,
votre
appareil
est
aussi
equipé
d’un
allumeur
électrique.
Ces
systemes
de
commande
ne
nécessitent
aucun
réglage.
Lorsque
le
four
est
prét
a
fonctionner,
le
courant
se
rendra
jusqu’a
l’allumeur.
Celui-ci
«
brillera
»
un
peu
comme
une
ampoule.
Lorsque
l’allumeur
a
atteint
une
température
suffisante
pour
permettre
d’allumer
le
gaz,
la
soupape
du
four
a
commande
électrique
s’ouvrira
et
fera
apparaitre
une
flamme
au
niveau
du
brdleur
du
four.
Il
peut
s’écouler
de
30
a
60
secondes
apres
la
mise
en
marche
du
thermostat
avant
que
la
flamme
apparaisse
au
niveau
du
brdleur
du
four.
Lorsque
le
four
aura
atteint
la
tempéra-
ture
désirée,
l’allumeur
s’éteindra.
La
flamme
du
brdleur
s’éteindra
dans
une
période
allant
de 20
4
30
secondes
apres
que
/’allumeur
se
sera
arrété.
Afin
de
maintenir
la
température
désirée,
ce
cycle
continuera
aussi
longtemps
que
la
commande
du
four
sera
réglée
pour
fonctionner.
Pour
vérifier
l’allumage
du
brdleur
du
four
:
a.
Réglez
le
four
sur
Bake
(cuisson
au
four)
a
une
température
de
149
°C
(300
°F).
Pour
connafitre
les
instructions
d'utilisation,
reportez-vous
au
Guide
de
l'utilisateur.
b.
Le
brdleur
du
four
devrait
s’allumer
en
espace
de
60
secondes.
Vérifiez
la
qualité
de
la
flamme,
puis
laissez
le
brdleur effectuer
un
cycle.
Eteignez
les
commandes.
c.
Si
votre
modele
est
muni
d’un
brdleur
de
gril
situé
a
hauteur
de
la
taille,
réeglez
votre
four
a
Broil
(gril).
Pour
connaftre
les
instructions
d’utilisation,
reportez-vous
au
Guide
de
lutilisateur.
d.
Le
brtleur
du
gril
devrait
s’allumer
en
'espace
de 60
secondes.
Vérifiez
la
qualité
de
la
flamme.
Eteignez
les
commancdes.

inférieur
du
four
Pour
déterminer
si
la
flamme
du
brdleur
du
four
est
correcte,
enlevez
la
sole
du
four
et
le
déflecteur
(voir
fig.
19),
puis
réglez
le
four
a
Bake
(cuisson
au
four)
a
une
température
de
149
°C
(300
°F).
La
flamme
du
brdleur
inférieur
du
four
doit
mesurer
environ
2,5
cm
(1
po)
(flamme
intérieure
distincte
de
couleur
bleu
franc).
Pour
enlever
la
sole
du
four,
retirez
les
vis
de
retenue
qui
se
sit-
uent
a
l’arriére
de
la
sole
du
four.
Tirez
par
l’arriére
vers
le
haut,
désengagez
l’avant
de
la
sole
du
four
du
cadre
avant
du
four,
puis
enlevez
la
sole
du
four.
Enlevez
le
déflecteur
du
bas
pour
voir
la
flamme
du
brdleur
du
four.
Si
la
flamme
est
de
couleur
jaune,
agrandissez
l’ouverture
de
Pobturateur
d’air
du
bas.
Sila
flamme
est
de
couleur
bleu
franc,
réduisez
louverture
de
lobturateur
d’air.
Brdleur
supérieur
du
four
(certains
modéles)
Obturateur
d’air
du
braleur
supérieur
du
four
(certains
modeéles)
:
Con
Four
inférieur
~
Déflecteur
(amovible)
Four
inférieur
plaque
de
sole
(amovible)
i
—
d’air
du
brdleur
in-
vee
férieur
du
four
Fig.
19-
Emplacement
des
brdleurs
du
four
Pour
régler
l‘obturateur
d’air
du
Braleur
du
four
bas,
desserrez
la
vis
de
blocage
(fig.
20),
ajustez
’obturateur
d’air,
puis
resserrez
la
vis
de
blocage.
Une
fois
terminé,
remettez
le
dé-
flecteur
et
la
plaque
de
sole
du
four
en
place.
Vis
de
blocage
Obturateur
d’air
Téte
du
gicleur
Fig.
20
-
Obturateur
d’air
du
brdleur
du
four
Régler
l’obturateur
d’air
du
brdleur
supérieur
du
four
(certains
modéles).
La
flamme
du
brdleur
supérieur
du
four
doit
mesurer
environ
2,5
cm
(1
po)
(flamme
intérieure
distincte
de
couleur
bieu
franc).
Pour
déterminer
si
la
flamme
du
brdleur
supérieur
du
four
est
correcte,
allumez
le
gril.
Si
ia
flamme
est
jaune,
agrandissez
Pouverture
de
lobturateur
d’air
du
haut
du
four.
Si
la
flamme
est
de
couleur
bleu
franc,
réduisez
louverture
de
l’obturateur
d’air.
Pour
régier
lobturateur
d’air
du
haut,
desserrez
la
vis
de
bio-
cage
(fig.
20),
ajustez
lobturateur
d’air,
puis
resserrez
la
vis
de
blocage.
10
Mettez
le
four
a
niveau
en
placant
un
niveau
a
lhorizontale
sur
une
grille
du
four.
Vérifiez
en
diagonale
de
|’avant
vers
l’arriére,
puis
mettez
la
cuisiniére
a
niveau
soit
en
ajustant
les
pieds
de
mise
a
niveau,
soit
en
placant
des
cales
au
besoin
sous
les
coins
de
la
cuisiniére.
Remarque
:
Aprés
avoir
terminé
installation,
assurez-vous
que
toutes
les
commandes
sont
a fa
position
«
OFF
»
(arrét).
Nettoyage
et
entretien
Reportez-vous
au
Guide
de
l'utilisateur
pour
obtenir
des
instruc-
tions
de
nettoyage
détaillées.
Si
le
déplacement
de
la
cuisiniére
est
nécessaire
pour
effectuer
le
nettoyage
et
l’entretien,
fermez
Palimentation
en
gaz.
Débranchez
l’alimentation
en
gaz
et
en
électricité.
Si
l'alimentation
en
gaz
ou en
électricité
est
inaccessi-
bie,
soulevez
légérement
la
cuisiniére
par l’avant
et
tirez-ia
vers
vous
pour
l’éloigner
du
mur.
Tirez
la
cuisiniére
seulement
sur
la
distance
nécessaire
pour
permettre
de
débrancher
l’alimentation
en
gaz
et
en
électricité.
Finissez
de
déplacer
la
cuisiniére
pour
effectuer
l’entretien
et
le
nettoyage.
Réinstallez
l'appareil
en
suivant
l’ordre
inverse
tout
en
vous
assurant
de
mettre
le
four
a
niveau
et
de
vérifier
si
les
raccords
d’alimentation
en
gaz
présen-
tent
des
fuites.
Assurez-vous
de
lire
et
de
suivre
l'étape
1
pour
bien
installer
le
dispositif
anti-renversement.
Avant
de
faire
appel
au
service
aprés-vente
Lisez
la
section
«
Avant
de
faire
appel
au
service
aprés-vente
»
et
les
instructions
d'utilisation
qui
se
trouvent
dans
le
Guide
dutilisation
et
d’entretien.
Cela
pourrait
vous
faire
économiser
temps
et
argent.
Cette
liste
décrit
des
situations
courantes
qui
ne
sont
causées
ni
par
un
défaut
de
fabrication
ni
par
un
matériau
défectueux.
Consultez
la
page
de
garantie
de
votre
Guide
d'utilisation
et
d’en-
tretien
pour
connaitre
notre
numéro
sans
frais
et
notre
adresse.
Veuillez
nous
appeler
ou
nous
écrire
si
vous avez
des
questions
a
propos
de
votre
cuisiniére
et/ou
si
vous
désirez
commander
des piéces.
Emplacement
du
numéro
de
modéle
et
du
numéro
de
série
La
plaque
signalétique
se
trouve
sur
le
cété
droit
du
cadre
avant
du
four.
Pour
y
accéder,
ouvrez
le
tiroir
de
rangement
(sur
certains
modéles),
le
tiroir
réchaud
(sur
certains
modéles)
ou
le
tiroir-gril
(sur
certains
modéles)
(voir
fig.
21).
Lorsque
vous
commandez
des
piéces
ou
que
vous
désirez
obtenir des
renseignements
a
propos
de
votre
cuisiniére,
as-
surez-vous
de
toujours
inclure
le
numéro
de
série
et
le
numéro
de
modéle
ainsi
que
la
lettre
ou
le
numéro
de
lot,
inscrits
sur
la
plaque
signalétique
de
voire
cuisiniére.
La
plaque
signalétique
donne
également
de
l'information
sur
la
capacité
des
brfleurs,
le
type
de
gaz
a
utiliser
et
la
pression
a
laquelle
la
cuisiniere
a
été
ajustée
a
la
sortie
de
l'usine.

