Dewalt DW7440RS Rolling table saw stand

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DW7440RS photo

Instructional Manual

This is the main product document for model DW7440RS.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
DW7440RS
Heavy-Duty Rolling Table Saw Stand
Socle mobile robuste pour table de scie
Base rodante para sierra banco, para trabajo pesado
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
E
WALT • www.dewalt.com
background
1
English
A. Axle
B. Leg supports
C. Wheels
D. Saw mounting bracket
E. Bracket release levers
F. Leg release levers
G. Locking pins
H. Legs
I. Beams
J. Locator clip
K. Handle
L. Handle lock
M. Rubber bumpers
N. Kickstand
O. Tube plugs
DW7440RS
Heavy-Duty Rolling Table Saw Stand
F
I
H
K
G
D
J
L
M
E
E
D
O
N
A
B
C
D
D
E
K
I
E
H
B
N
background
2
English
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY D
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258)
DW7440RS Rolling Table Saw Stand
with Folding Legs
WARNING: For your own safety, read the table saw instruction
manual before using any accessory. Failure to heed these warnings
may result in personal injury and serious damage to the table saw
and the accessory. When servicing this tool, use only identical
replacement parts.
This stand is designed for use with table saws only. The DW7440RS
is approved for use with the DW744, DW744X and the DW745 table
saws. If you experience a problem with your D
E
WALT purchase,
please call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258).
Tools Required
Phillips screwdriver
Socket or wrench set
Contents
Stand Carriage head bolts (2)
Mounting brackets (2) M8 lock nuts (4)
Wheels (2) Rear axle
Rubber bumpers (2) M4 screws (2)
Washers (4) M4 lock nuts (2)
Kickstand assembly M6 screws (4)
Tube plugs (2) M4 hex wrench
Saw mounting hardware: hex head bolts (4), washers (8),
nuts (4), lock washers (4)
General Safety Instructions for Table
Saw Accessories
WARNING: To reduce the risk of personal injury:
ALWAYS use eye protection. All users and bystanders must
wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
Ensure all stand fasteners are securely fastened and that all
stand mechanisms are in proper working order before operating
the table saw.
DO NOT exceed the weight this stand can hold. The DW7440RS
table saw stand is designed to support 150 lbs. (68 kgs.) safely
in a work environment. It is unsafe to climb, sit or stand on the
stand.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
background
3
English
Follow the mounting instructions carefully. Fasten the tool to the
saw mounting brackets securely as instructed.
DO NOT modify or use stand for operations for which it is
unintended.
DO NOT use the stand on uneven surfaces. DO NOT use the
stand with the legs folded and stand sitting on the ground. The
stand is designed to be used on a flat, stable surface.
ASSEMBLY
Attaching the Wheels and Axle
1. Attach the axle (A) to
B
A
the leg support (B) by
aligning the pre-drilled
holes. Ensure the long end
of the axle is to the rear of
the stand as shown. Secure
axle to leg support using
two carriage bolts, washers
and lock nuts provided.
2. Place the wheels (C) on
the axle and secure with
washers and lock nuts as
shown. Tighten wheel and
axle nuts securely.
Attaching the
Kickstand
Insert the tube plugs (O) into the end of the kickstand tube (N). The
groove in the tube plug should be facing down as shown. Be sure
that the holes (P) in the tube plugs are in line with the holes (Q) in
the kickstand tube before inserting the tube plugs.
Insert the kickstand tube (N) through
O
N
Q
P
the holes in the leg support (B) on
the wheel-axle side of the stand.
Be sure the kickstand is pointing
up when the stand is an upright
position. Secure the kickstand to
the beams (I) with the four M6
screws provided as shown (below,
left).
The hex wrench may be stored in the end of the tube plug as shown
for future use.
B N
Attaching the
M
Rubber Bumpers
Attach the two rubber
bumpers (M) to the
handle side leg support as
shown using the M4 screws
and lock nuts provided.
background
4
English
Table Saw Bracket Mounting
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off,
disconnect machine from power source before assembling
the table saw to the table saw stand. An accidental start-up can
cause injury.
WARNING: For your own safety, read and understand the table
saw instruction manual before using. Failure to heed these warnings
may result in personal injury and serious damage to the table saw
and the accessory.
WARNING: The saw mounting brackets provided with this stand
are equipped with lever locks. To reduce the risk of injury, DO NOT
modify the mounting bracket lever locks.
1. Unfold the legs by depressing
G
H
F
R
the leg release levers (F).
Rotate the legs until the
locking pin (G) clicks into its
detent (R).
2. Turn the stand upright. The
stand should be stable and
should not rock.
WARNING: Be sure that
the locking pins have
engaged and the legs
J
E
are firmly held in place.
3. The locator clip (J)
keeps the saw from sliding
left or right during cutting
operations and during
transport. Install the mounting
brackets on to the beam as
shown by engaging the
concave front lip of the
mounting bracket with the
E
D
rounded front edge of the
beam. One of the brackets
must engage the locator
clip (J). The mounting
bracket release levers
(E) must be positioned to
the rear of the stand as
shown.
4. Measure the distance
between the mounting
holes of the table saw.
Position the second
mounting bracket onto
the beam at this distance
from the first mounting
bracket.
5. Align the holes in the table
saw base with the slots in the
saw mounting brackets (D).
6. Feed a hex head bolt with flat
washer installed through each
of the four holes in the table saw
base and mounting brackets.
Secure each location with a flat
washer, lock washer and nut
provided.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, be sure the table
saw is fully anchored on the stand.
WARNING: The table saw must be positioned on the tool mount
so that all four corners can be bolted to the mounting brackets. If the
saw is mounted properly, the mounting brackets will be positioned
perpendicular to the stand rail when the saw is placed on the stand.
background
5
English
Please call D
E
WALT customer support at 1-800-4-D
E
WALT if you
need assistance.
To Detach the Saw from the Stand
WARNING: To reduce the
E
risk of injury, turn unit off,
disconnect machine from
power source before detaching
the table saw from the table
saw stand. An accidental start-
up can cause injury.
The saw mounting brackets
included with the DW7440RS
stand are equipped with rubber
feet that can support the saw
when cutting on a work area
without a stand.
TO REMOVE THE SAW FOR
CARRYING OR FOR USE
E
K
L
WITHOUT THE STAND
1. Reach around the sides
of the saw and grasp the
release levers (E).
2. Pull up slightly to clear
the beam and tilt the saw
toward you to carry.
TO REATTACH THE SAW
AND SAW MOUNTING
BRACKETS TO THE STAND
1. Grip the table saw table
as shown while facing the
front of the saw.
2. Position the left-hand side mounting bracket into the locator clip.
3. When the front concave lip of both mounting brackets are
engaged with the front round edge of the beam, pivot the
saw back and down allowing the release levers (E) to click
into place on the rear beam. Rock the saw gently to verify the
mounting brackets are locked onto the beams.
4. If the handle (K) has been extended, pull the handle lock (L)
down to release the handle and then slide the handle in for
storage or saw usage.
TO ATTACH D
E
WALT DW745 TABLE SAW TO THE SAW
MOUNTING BRACKETS
1. Remove the front feet bolts and the front rubber feet from the
DW745 table saw.
2. Remove the rear feet from the rear frame bar of the saw.
3. Retain these components for future use.
4. Feed a hex head bolt with flat washer installed through each of
the four holes in the frame bars where the removed front and
rear feet were previously installed. Secure each location with a
flat washer, lock washer and nut provided.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, NEVER use the
table saw with the handle extended. An extended handle creates an
unsafe work area.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not hang
objects from the handle. The stand may tip when downward force
is applied.
Transporting the Saw on the Stand
COLLAPSING THE STAND FOR TRANSPORT
1. Place one hand under the leg support and hold the legs slightly
off the ground.
background
6
English
2. Depress the leg release lever (F) with the other hand then push
the leg under the beam on the stand. Repeat the operation on
the second leg of the stand and rest the stand on wheels.
M
K
L
F
3. Repeat with the other end of the stand.
4. Pull the extendable handle (K) out of the side of the stand. The
spring-loaded handle lock (L) will lock the handle into position for
transporting the saw on the stand. Pull the handle lock down to
release the handle and then slide the handle in for storage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, DO NOT operate
the table saw mounted to the stand with the legs folded and the
stand sitting on the ground.
To Raise Stand from Collapsed Position
Roll the stand to the workspace. Be sure the area is flat and stable
before attempting to set up the saw and stand.
1. Tilt up the stand until the saw is at a 45 degree angle.
2. Depress the leg release levers one at a time to release the
locking pins and pull the front legs out until each locking pin
clicks into the detent.
WARNING: Be sure that the locking pins have engaged and
the legs are firmly held in place.
3. Rest the stand on the legs.
4. Depress the handle lock to release the handle. Slide the handle
into the leg support for storage as you work.
5. Go to the opposite side of the stand and grasp the saw under the
rear axle. Lift the saw and stand.
6. Reach under the stand and, one at a time, depress the leg
release levers to release the locking pins. Pull out the remaining
two legs. Be sure that the locking pins have engaged and the
legs are firmly held in place. Rest the stand on the ground.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
D
E
WALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
serious injury, place stand on flat, stable surface. DO NOT create
unstable conditions.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact D
E
WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.
dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustments should be performed by a D
E
WALT factory service
center, a D
E
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
background
7
English
Three Year Limited Warranty
D
E
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or
tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty
repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D
E
WALT
(1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
E
WALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
E
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
E
WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
E
WALT for a free
replacement.
background
8
Français
A. Essieu
B. Supports de pattes
C. Roues
D. Rainures des supports
de fixation
E. Leviers de verrouillage
F. Leviers de dégagement
de la patte
G. Goupilles de blocage
H. Pattes
I. Travées
J. Attache de
positionnement
K. Poignée
L. Mécanisme de blocage
de la poignée
M. Amortisseurs en
caoutchouc
N. Béquille
O. Capuchons de tube
DW7440RS
Socle mobile robuste pour table de scie
F
I
H
K
G
D
J
L
M
E
E
D
O
N
A
B
C
D
D
E
K
I
E
H
B
N
background
9
Français
finitions : lignes directrices
en matiè re de sé curité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de dan-
ger pour chaque mot-indicateur emplo. Veuillez lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se
solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se
solder par des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécu-
rité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée pourrait se solder par des dommages
à la proprié.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL
D
E
WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-D
E
WALT
(1 (800) 433-9258)
DW7440RS Socle mobile pour table de
scie à pattes pliantes
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité, lire le mode
d’emploi de la scie de table avant d’utiliser tout accessoire. Négliger
de se conformer à ces avertissements pourrait se solder par des
blessures corporelles et des dommages importants à la scie de table
et à l’accessoire. Pour la réparation de cet outil, n’utiliser que des
pièces de rechange identiques.
Ce socle est conçu pour une utilisation uniquement avec des scies
de table. Le modèle DW7440RS est homologué pour une utilisation
avec les scies de table DW744, DW744X et DW745. Pour tout
problème avec votre achat D
E
WALT, composer le 1-800-4-D
E
WALT
(1-800-433-9258).
Outils requis
Tournevis cruciforme
Jeu de clés ou de douilles
Contenu
Socle (2) boulons de carrosserie
(2) supports de fixation (4) contre-écrous M8
(2) roues Essieu arrière
(2) amortisseurs en caoutchouc (2) vis M4
(4) rondelles (2) contre-écrous M4
quille (4) vis M6
(2) capuchons de tube Clé hexagonale M4
Quincaillerie d’assemblage pour la scie : (4) boulons à tête
hexagonale, (8) rondelles, (4) écrous, (4) rondelles de blocage
Consignes de sé curité rales
relatives aux accessoires de la scie
de table
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures :
TOUJOURS porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs
et toutes les personnes à proximité doivent porter une protection
oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
background
10
Français
Avant d’utiliser la scie de table, s’assurer que toute la quincaillerie
du socle soit bien serrée et que tous les mécanismes du socle
fonctionnent correctement.
NE PAS dépasser la capacité (poids suppor) du socle. Le
socle DW7440RS de la scie de table supporte jusqu’à 68 kg
(150 lb) de façon curitaire dans un environnement de travail. Il
est imprudent de grimper, s’asseoir ou de se tenir sur le socle.
Respecter attentivement les directives d’assemblage. Fixer
solidement l’outil aux supports de fixation comme indiqué.
NE PAS modifier ou utiliser le socle pour des fonctions auxquelles
il n’est pas conçu.
UTILISER le socle sur des surfaces régulières (égales). NE PAS
utiliser le socle avec les pattes repliées et le socle directement
posé sur le sol. Il est conçu pour une utilisation sur une surface
plane et stable.
ASSEMBLAGE
Fixation de l’essieu
B
A
et des roues
1. Fixer l’essieu (A) au
support des pattes (B) en
l’alignant avec les trous
prépercés. S’assurer que
l’extrémité la plus longue de
l’essieu est à l’arrre
du socle comme indiqué.
Utiliser les deux boulons de
carrosserie, les rondelles et
les contre-écrous fournis
pour fixer solidement
l’essieu au support des
pattes.
2. Enfiler les roues (C) sur l’essieu et les fixer solidement avec les
rondelles et les contrecrous comme indiqué. Serrer solidement
tous les écrous des roues et de l’essieu.
Fixation de la bé quille
Insérer les capuchons de tube (O) à l’extrémité du tube de la
béquille (N). La rainure pratiquée dans le capuchon du tube doit
faire face vers le bas comme montré. S’assurer que les trous (P) des
capuchons de tube sont alignés avec ceux (Q) du tube de la béquille
avant d’insérer les capuchons de tube.
Insérer le tube (N) de la béquille
O
N
Q
P
dans les trous du support de patte
(B) de l’essieu du côté du socle.
S’assurer que la béquille pointe
vers le haut lorsque le socle est
en position verticale (sur ses
pattes). Fixer solidement la
béquille aux travées (I) au moyen
des quatre vis M6 fournies comme montré (ci-dessous, à gauche).
Il est possible de ranger la clé hexagonale dans l’extrémité du
capuchon de tube, comme montré, pour une utilisation ultérieure.
B
N
background
11
Français
Fixation des
M
amortisseurs
en caoutchouc
Avec les vis et les contre-
écrous fournis, assembler
les deux amortisseurs en
caoutchouc (M) sur le support
de patte du té de la poignée
comme indiq au moyen des
vis M4.
Fixation des supports destiné s à
la scie de table
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
éteindre l’outil et le débrancher avant de fixer la scie de table
sur son socle. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité, lire et assimiler le
mode d’emploi de la scie de table avant de l’utiliser. Négliger de se
conformer à ces avertissements pourrait se solder par des blessures
et des dommages importants à la scie de table et à l’accessoire.
AVERTISSEMENT : les
G
H
F
R
supports de fixation de la scie
fournis avec ce socle sont dotés
de leviers de verrouillage. Pour
réduire le risque de blessure, NE
PAS modifier le levier de
verrouillage du support de
fixation.
1. Enfoncer les leviers de
dégagement (F) des pattes
pour les déployer. Faire
pivoter les pattes jusqu’à ce que la goupille de blocage (G)
s’enclenche dans son cran (R).
2. Remettre le socle sur ses pattes. Le socle devrait être stable
sans balancements. Vérifier les pattes.
AVERTISSEMENT: vérifier l’enclenchement correct des
goupilles de blocage des pattes et si celles-ci sont solidement
en position.
3. L’attache de positionnement
J
E
(J) empêche le glissement de
la scie vers la droite ou la
gauche lors de son utilisation
et de son transport. Installer
les supports de fixation sur la
travée comme indiqué en
engageant le bord concave
avant du support de fixation
avec le bord avant arrondi de
la travée. Lattache de positionnement (J) doit s’insérer dans l’un
des supports. Les leviers de verrouillage (E) du support de
fixation doivent être positions à l’arrière du socle comme
indiqué.
4. Mesurer la distance entre les trous de fixation de la scie de table.
Sur la travée, éloigner le second support de fixation du premier,
de la distance mesurée.
5. Aligner les trous de la base de la
scie de table avec les rainures
des supports de fixation (D) de
la scie.
6. Enfiler un boulon à te
hexagonale et une rondelle plate
dans chacun des quatre trous
de la base de la scie de table et
background
12
Français
des supports de fixation. Fixer solidement chaque boulon avec
la rondelle plate, la rondelle de blocage et l’écrou fournis.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, s’assurer
que la scie de table est bien ancrée au socle.
AVERTISSEMENT : positionner la scie de table sur le système de
fixation de sorte que les quatre coins de l’outil soient bien boulonnés
aux supports de fixation. Si la scie est bien installée, les supports
de fixation seront positionnés perpendiculaires au guide du socle
lorsque la scie est sur celui-ci.
Pour tout renseignement, communiquer avec le service à la clientèle
D
E
WALT au 1-800-4-D
E
WALT.
Comment dé tacher la scie du socle
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
éteindre l’outil et le débrancher avant de dégager la scie de
table de son socle. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
E
Les supports de fixation de
la scie livrés avec le socle
DW7440RS sont dotés de pieds
en caoutchouc qui servent
d’appui à la scie lors de coupe
dans une zone de travail sans
le socle.
GAGEMENT DE LA SCIE
POUR LE TRANSPORT OU
SON UTILISATION SANS
LE SOCLE
1. S’incliner pour atteindre les
cotés de la scie et saisir les leviers de dégagement (E).
2. Tirer gèrement vers le haut pour dégager la travée et incliner
la scie dans la direction de l’utilisateur pour le transport.
FIXATION DE LA SCIE ET DES SUPPORTS DE FIXATION
AU SOCLE
1. Saisir la table de la scie de table comme indiqtout en faisant
face à la scie.
2. Insérer le support de fixation de gauche dans l’attache de
positionnement.
E
K
L
3. Lorsque le bord concave
avant des deux supports
de fixation est engagé
avec le bord avant arrondi
de la travée, faire pivoter
la scie en position et
vers le bas pour que les
leviers de dégagement (E)
s’enclenchent en position
sur la travée arrière.
Balancer délicatement la
scie pour vérifier la bonne
fixation des supports avec
les travées.
4. Si la poignée (K) était ploe, abaisser le mécanisme de
blocage de la poignée (L) pour dégager la poignée puis coulisser
la poignée pour le rangement ou l’utilisation de la scie.
FIXATION DE LA SCIE DE TABLE D
E
WALT DW745 AUX
SUPPORTS DE FIXATION DE LA SCIE
1. Retirer les boulons des pieds avant et les pieds de caoutchouc
avant de la scie de table DW745.
2. Retirer les pieds arrière de la barre structurale arrière de la
scie.
3. Conserver ces composants pour une utilisation ultérieure.
4. Enfiler un boulon à tête hexagonale avec une rondelle plate dans
chacun des quatre trous des barres structurales (trous utilisés
background
13
Français
pour la fixation des pieds avant et arrière). Fixer solidement
chaque boulon avec la rondelle plate, la rondelle de blocage et
l’écrou fournis.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, ne
JAMAIS utiliser la scie de table avec la poignée déploe. Une
poignée déployée n’est pas curitaire dans un environnement de
travail.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, ne pas
suspendre d’objets à la poignée. Le socle risquerait de basculer lors
de lapplication d’une pression orientée vers le bas.
Transport de la scie sur le socle
MONTAGE DU SOCLE POUR LE TRANSPORT
1. Positionner une main sous le support de patte. Soulever pour
dégager un peu les pattes du sol.
2. De l’autre main, enfoncer le levier de dégagement (F) de la patte
puis replier la patte sous la travée du socle.péter la procédure
pour la deuxième patte du socle et déposer le socle sur les
roues.
M
K
L
F
3. Répéter la séquence pour l’autre extrémité du socle.
4. Déployer la poignée extensible (K) sur le côté du socle. Le
canisme de blocage à ressort (L) bloquera la poignée en
position pour le transport de la scie sur le socle. Abaisser le
canisme de blocage pour gager la poignée et la coulisser
pour la ranger.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, NE PAS
faire fonctionner la scie de table, assemblée sur le socle, avec les
pattes repliées et le socle posé sur le sol.
ploiement des pattes du socle
Au moyen des roues, déplacer le socle à l’espace de travail prévu.
S’assurer que l’aire choisie est plane et stable avant d’installer la
scie et le socle.
1. Incliner le socle jusqu’à ce que la scie soit à 45 degrés.
2. Enfoncer, un à un, les leviers de dégagement des pattes pour
dégager les goupilles de blocage. Déployer chaque patte jusqu’à
ce que les goupilles s’enclenchent dans les crans.
AVERTISSEMENT : vérifier l’enclenchement correct des
goupilles de blocage des pattes et si celles-ci sont solidement en
position.
3. Remettre le socle sur ses pattes.
4. Enfoncer le mécanisme de blocage de la poignée pour la
dégager. Pour ranger la poignée lors de l’utilisation de la scie, la
coulisser dans le support de patte.
5. Se déplacer au côté opposé du socle et saisir la scie sous
l’essieu arrière. Soulever la scie et le socle.
6. S’incliner pour atteindre l’espace sous le socle puis enfoncer l’un
après l’autre les leviers de dégagement des pattes pour dégager
les goupilles de blocage.ployer les deux autres pattes. Vérifier
l’enclenchement correct des goupilles de blocage des pattes et
si celles-ci sont solidement en position. Remettre le socle sur le
sol.
background
14
Français
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D
E
WALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation
de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour duire le
risque de blessure, placer le socle sur une surface plane et stable.
ÉVITER toutes conditions instables.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont offerts,
à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de
réparation autoride votre région. Pour toute demande d’assistance
pour trouver un accessoire, communiquer avec D
E
WALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, É.-U.,
composer le 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site
Web www.dewalt.com.
parations
Pour assurer la SÉCURIet la FIABILIdu produit, confier les
réparations, l’entretien et les réglages à un centre de réparation en
usine D
E
WALT, à un centre de réparation autorisé D
E
WALT ou à
du personnel de réparation qualifié. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Garantie limité e trois ans
D
E
WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des
défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter
de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de
pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de
l'outil. Pour plus de tails relatifs à la couverture de la garantie et
aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com
ou composer le 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que
vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à
l'autre.
En plus de la garantie, les outils D
E
WALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
D
E
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une
utilisation normale et ce, gratuitement, à tout instant pendant la
première année à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de votre
outil électrique, laser ou de votre marteau-cloueur D
E
WALT pour
quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné
d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous
rembourserons entièrement - sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
E
WALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
background
15
Españ ol
A. Eje
B. Soporte para patas
C. Ruedas
D. Soportes de montaje
de la sierra
E. Palancas de liberación de
los soportes de montaje
F. Palancas de liberación
de las patas
G. Clavija de bloqueo
H. Patas
I. Vigas
J. Pinza del localizador
K. Mango
L. Traba del mango
M. Protectores de goma
N. Soporte
O. Tapones para tubos
DW7440RS
Base rodante para sierra de banco para trabajo pesado
F
I
H
K
G
D
J
L
M
E
E
D
O
N
A
B
C
D
D
E
K
I
E
H
B
N
background
16
Españ ol
Definiciones: Normas de
seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar daños en la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
E
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258)
DW7440RS Base rodante con patas
plegables para sierra de banco
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones de la sierra de banco antes de usar cualquier
accesorio. El incumplimiento de estas advertencias podría ocasionar
daños graves en la sierra de banco y el accesorio Al reparar esta
herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Esta base está diseñada para ser utilizada únicamente con sierras
de banco. Los modelos de sierras de banco aprobados para ser
utilizados con esta base son: el DW7440RS, el DW744, el DW744X
y el DW745. En caso de que tenga algún problema con su producto
D
E
WALT, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258).
Herramientas requeridas
Destornillador Phillips
Juego de tubos adaptadores o llaves
Contenido
Base Pernos de cabeza de hongo (2)
Soportes de montaje (2) Tuercas de seguridad M8 (4)
Ruedas (2) Eje trasero
Protectores de goma (2) Tornillos M4 (2)
Arandelas (4) Tuercas de seguridad M4 (2)
Conjunto del soporte Tornillos M6 (4)
Tapones para tubos (2) Llave hexagonal M4
Tornillería de montaje de la sierra: pernos de cabeza
hexagonal (4), arandelas (8), tuercas (4), arandelas
de seguridad (4)
Instrucciones de seguridad
generales para los accesorios
de la sierra de banco
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
SIEMPRE utilice protección para los ojos. Todos los usuarios
y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme
con las normas ANSI Z87.1.
Asegúrese de que todos los sujetadores de la base estén bien
ajustados y que todos los mecanismos de la base funcionen
adecuadamente antes de operar la sierra de banco.
background
17
Españ ol
NO supere el peso que la base puede soportar. La base para
sierra de banco DW7440RS está diseñada para soportar 68 kg
(150 lb) de manera segura en el lugar de trabajo. No es seguro
subirse a la base ni sentarse o pararse sobre ésta.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de montaje. Sujete
bien la herramienta a los soportes de montaje de la sierra, según
lo indicado.
NO modifique la base ni la utilice para otras tareas que no sean
aquéllas para la que fue diseñada.
NO utilice la base sobre superficies desniveladas. NO utilice la
base con las patas plegadas y la base apoyada en el suelo. La
base fue diseñada para utilizarse sobre una superficie plana y
estable.
ENSAMBLAJE
Colocació n de las
B
A
ruedas y el eje
1. Alinee los orificios
pretaladrados y fije el eje
(A) al soporte para patas
(B). Asegúrese de que el
extremo largo del eje esté
en la parte trasera de la
base, como se muestra.
Sujete el eje al soporte
para patas con los dos
pernos de cabeza de
hongo, las arandelas y
las tuercas de seguridad
incluidos.
2. Coloque las ruedas (C) en el eje y sujételas con las arandelas
y las tuercas de seguridad, como se muestra. Ajuste bien las
tueras de las ruedas y del eje.
Fijació n del soporte
Inserte los tapones para tubos (O) en el extremo del tubo del
soporte (N). La ranura de los tapones para tubos debe apuntar hacia
abajo como se muestra. Antes de insertar los tapones para tubos,
asegúrese de que los orificios (P) de los tapones para tubos estén
alineados con los orificios (Q) del tubo del soporte.
Inserte el tubo del soporte (N) a
O
N
Q
P
través de los orificios del soporte
para las patas (B) en el lado del
eje de la rueda del soporte.
Asegúrese de que el soporte
quede hacia arriba cuando la
base esté en posición vertical.
Asegure el soporte a las barras (I) con los cuatro tornillos M6
suministrados, como se muestra (abajo, a la izquierda).
La llave hexagonal puede guardarse en el extremo del tapón para
tubo, como se muestra, para su uso posterior.
B
N
background
18
Españ ol
Colocació n de
M
los protectores
de goma
Con los tornillos M4 y las
tuercas de seguridad
suministradas, fije los dos
protectores de goma (M) al
soporte para patas del lado
del mango, como se muestra.
Montaje de los soportes de la sierra
de banco
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes
de montar la sierra de banco a la base para sierra de banco.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual
de instrucciones de la sierra de banco antes de utilizarla. El
incumplimiento de estas advertencias podría ocasionar lesiones
personales y daños graves en la sierra de banco y el accesorio.
ADVERTENCIA: Los soportes
G
H
F
R
de montaje de la sierra incluidos
con esta base vienen equipados
con bloqueos de palanca. Para
reducir el riesgo de lesiones, NO
modifique los bloqueos de
palanca de los soportes de
montaje.
1. Para desplegar las patas,
presione las palancas de
liberación de las patas (F).
Gire las patas hasta que la clavija de bloqueo (G) emita un
chasquido y se ajuste en el retén (R).
2. Coloque la base en posición vertical. La base debe estar estable
y no debe mecerse.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las clavijas de bloqueo
estén trabadas y que las patas estén firmemente sujetadas en
su lugar.
3. La pinza del localizador (J)
J
E
evita que la sierra se deslice
hacia la izquierda o hacia la
derecha durante las
operaciones de corte o el
transporte. Para instalar los
soportes de montaje en la viga
como se muestra, fije el borde
cóncavo delantero del soporte
de montaje al borde convexo
delantero de la viga. Uno
E
D
de los soportes debe
fijarse en la pinza del
localizador (J). Las
palancas de liberación de
los soportes de montaje
(E) deben ubicarse en la
parte trasera de la base,
como se muestra.
4. Mida la distancia entre los
orificios de montaje de la
sierra de banco. Coloque
el segundo soporte de
montaje en la viga, a
esta distancia del primer
soporte de montaje.
background
19
Españ ol
5. Alinee los orificios de la base de la sierra de banco con las
ranuras de los soportes de montaje de la sierra (D).
6. Coloque un perno de cabeza
hexagonal y una arandela plana
en cada uno de los cuatro
orificios de la base de la
sierra de banco y de los
soportes de montaje. Asegure
cada ubicación con las
arandelas planas, las arandelas
de seguridad y las tuercas
incluidas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
asegúrese de que la sierra de banco esté bien sujeta a la base.
ADVERTENCIA: La sierra de banco debe colocarse sobre la
superficie de montaje de manera tal que las cuatro esquinas puedan
atornillarse a los soportes de montaje. Si la sierra está montada
adecuadamente, los soportes de montaje quedarán posicionados
de forma perpendicular al riel de la base cuando se coloque la sierra
sobre la base.
Llame al servicio al cliente
E
D
E
WALT al 1-800-4-D
E
WALT si
necesita asistencia.
mo desmontar la
sierra de la base
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de
lesiones, apague la unidad
y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de
desmontar la sierra de banco de la base para sierra de banco.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
Los soportes de montaje de la sierra incluidos en la base DW7440RS
vienen equipados con patas de goma, que pueden sostener la sierra
al cortar sobre una superficie de trabajo sin base.
MO DESMONTAR LA SIERRA PARA TRANSPORTARLA O
PARA UTILIZARLA SIN LA BASE
1. Sujete las palancas de liberación (E) que se encuentran en
ambos costados de la sierra.
2. Levante levemente hasta quitar del paso la viga e incline la
sierra hacia su lado, para transportarla.
MO VOLVER A MONTAR LA SIERRA Y LOS SOPORTES DE
MONTAJE DE LA SIERRA EN LA BASE
1. Sujete el banco de la sierra como se muestra, con el frente de
la sierra hacia su lado.
2. Coloque el soporte de montaje del lado izquierdo en la pinza del
localizador.
3. Una vez que los bordes
E
K
L
cóncavos delanteros de
ambos soportes de
montaje se hayan fijado al
borde convexo delantero
de la viga, gire la sierra
hacia atrás y hacia abajo,
hasta que las palancas de
liberación (E) emitan un
chasquido y se ajusten en
la viga trasera. Sacuda
suavemente la sierra, para
verificar que los soportes
de montaje se hayan
trabado en las vigas.
background
20
Españ ol
4. Si el mango (K) está extendido, presione la traba del mango
(L) para liberarlo y luego deslice el mango hacia adentro, a la
posición de almacenamiento o uso de la sierra.
PARA MONTAR LA SIERRA DE BANCO D
E
WALT DW745 A
LOS SOPORTES DE MONTAJE PARA SIERRA
1. Retire los pernos de las patas delanteras y las patas delanteras
de goma de la sierra de banco DW745.
2. Retire las patas traseras de la barra del marco trasero de la
sierra.
3. Guarde estos componentes para utilizarlos en un futuro.
4. Coloque un perno de cabeza hexagonal y una arandela plana
en cada uno de los cuatro orificios de las barras del marco,
donde estaban instaladas las patas delanteras y traseras que
se retiraron. Asegure cada ubicación con las arandelas planas,
las arandelas de seguridad y las tuercas incluidas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
NUNCA utilice la sierra de banco con el mango extendido. El mango
extendido genera situaciones de inseguridad en el área de trabajo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
no cuelgue objetos del mango. La base puede inclinarse si se aplica
fuerza descendente.
Transporte de la sierra en la base
PLIEGUE DE LA BASE PARA TRANSPORTE
1. Coloque una mano debajo del soporte para patas y sostenga las
patas levemente separadas del suelo.
2. Baje la palanca de liberación de la patas (F) con la otra mano y
empuje la pata debajo de la viga de la base. Repita el proceso
con la segunda pata de la base y apoye la base sobre las
ruedas.
M
K
L
F
3. Repita el proceso una vez más en el otro extremo de la
base.
4. Extraiga el mango extendido (K) del costado de la base. La
traba con resorte del mango (L) trabará el mango en la posición
de transporte de la sierra sobre la base. Presione la traba del
mango para liberarlo y luego deslice el mango hacia adentro, a
la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
NO opere la sierra de banco montada en la base con las patas
plegadas y la base apoyada en el suelo.
mo desplegar la base
Desplace la base al lugar de trabajo. Asegúrese de que la superficie
sea plana y estable antes de comenzar a instalar la sierra y la
base.
1. Incline la base hacia arriba, hasta que la sierra esté en un
ángulo de 45 grados.
2. Presione las palancas de liberación de las patas una por vez,
para liberar las clavijas de bloqueo, y tire de las patas delanteras
hasta que cada una de las clavijas de bloqueo emita un
chasquido y se ajuste en el retén.
background
21
Españ ol
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las clavijas de bloqueo
estén trabadas y que las patas estén firmemente sujetadas en
su lugar.
3. Apoye la base sobre las patas.
4. Presione la traba del mango para liberarlo. Deslice el mango en
el soporte para patas para almacenarlo durante la tarea.
5. Vaya al lado opuesto de la base y sujete la sierra por debajo del
eje trasero. Levante la sierra y la base.
6. Presione las palancas de liberación de las patas una por vez
que se encuentran debajo de la base, para liberar las clavijas
de bloqueo. Retire las dos patas restantes. Asegúrese de que
las clavijas de bloqueo estén trabadas y que las patas estén
firmemente sujetadas en su lugar. Apoye la base en el suelo.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
E
WALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, coloque la base en una
superficie plana y estable. EVITE las condiciones inseguras.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, comuníquese con D
E
WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse
en un centro de mantenimiento de fábrica D
E
WALT, un centro de
mantenimiento autorizado D
E
WALT u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía limitada de tres añ os
D
E
WALT repara sin cargo cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de
la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que
resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura
de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.
dewalt.com o llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas
por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
D
E
WALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier
momento durante el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el
rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora
D
E
WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días
siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra.
De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin
formularle pregunta alguna.
background
22
Españ ol
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
espefica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-D
E
WALT para que se las reemplacen gratuitamente.
background
D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB08) Part No. 648674-00 DW7440RS
Copyright © 2007, 2008 D
E
WALT
The following are trademarks for one or more D
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Specifications

Indexed Terms: Table Saw

Dewalt DW7440RS Questions and Answers