Kenmore 79045709300 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 79045709300.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Dual Fuel Range
Slide-in models
_:::_ !_ " .3 .......
Estufa de fuel dual
Modelos deslizables
v O _C ,......... y
Models/Modelos 790.45712, 790.45714, 790.45719
F_
kF_
_'_
318200860(0209)RevD Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
background
Table of Contents
Product Record ............................................................................ 2
Slide-in Range Warranty ............................................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................... 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ........................................... 6
Specialty Pans & Trivets ............................................................. 6
Canning Tips & Information ....................................................... 7
Range Features ........................................................................... 8
Control Pad Functions ................................................................. 9
Temperature Conversion ........................................................... 9
Setting the Clock ....................................................................... 10
Liquefied Petroleum (Propane) Gas Conversion ..................... 11
Surface Cooking ................................................................... 11-12
Flame Size ................................................................................ 11
Proper Burner Adjustment ....................................................... 11
Placement of Burner Bases and Caps ....................................... 11
Placement of Burner Grates ..................................................... 12
Setting Surface Controls .......................................................... 12
Setting Warmer Drawer Controls (if equipped) ..................... 13
Oven Vent(s) and Racks ............................................................ 14
Changing Oven Light ................................................................ 14
Setting Oven Controls ......................................................... 15-19
To Set or Change Temperature for Normal Baking ................... 5
To Set Control for Continuous Bake
or 12 Hour Energy Saving ........................................................ 5
To Set Control for Oven Lockout .............................................. 5
Timed Bake Feature ................................................................. 16
Oven Baking Information ........................................................ 17
Air Circulation in the Oven ...................................................... 17
To Broil ............................................................................... 18-19
Oven Cleaning ...................................................................... 20-21
General Cleaning ................................................................. 22-26
Recalibrating Your Oven Temperature ................................... 26
Avoid Service Checklist ....................................................... 27-28
Espa_ol ...................................................................................... 29
Note / Nota .......................................................................... 57-59
Sears Service ............................................................... Back Cover
Prod uct Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial number
printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when the oven door is
open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Sy_!al No. Save these instructions and your sales receipt for reference
Slide-In Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Searswill
repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for replacement
for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage.
Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEIS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore appliance is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require preven-
tive maintenance or repair from time to time.That's when having a
Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself
from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new appliance. Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists.
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs.
"No-lemon" guarantee replacement of your covered product
if more than three product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request no
extra charge.
Fast help by phone nomtechnical and instructional assistance
on products repaired in your home, plus convenient repair
scheduling.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service.You can call anytime day or night,
or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the
kind of professionalism you can count on to help prolong the life of
your new purchase for years to come. Purchase your Master Protec-
tion Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Searsguaranteed professional installation
of home appliancesand items like garagedoor
openers andwater heaters,in the U.S.A.call
1-800-4-MY-HOME®.
2
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages
The safety alert symbol [] calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
_ersonal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
-- Installation and service must be performed by a qualified
installer, servicer or the gas supplier.
®
®
All ranges can tip.
Injury to persons could
result.
Install anti-tip device
packed with range.
See Installation
Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the range.
To check if the bracket(s) is installed
properly, remove the lower panel or
storage drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
Installation Instructions for proper anti-tip
bracket(s) installation.
Z
Z
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 latest edition, and National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized SearsServiceCenter. Know how to disconnect
the power to the range at the circuit breaker or fuse box and
gas supply at the main shutoff valve in caseof an emergency
Remove the drawer to accessthe valve.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer, when hot, may
cause burns.
_Do not use the oven or warmer drawer
(if equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming up
or heating up the room.
3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Storage in or on Appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface burners or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as
flammable liquids. Do not store explosives,suchasaerosol cans,
on or near the appliance. Flammable materials mayexplode and
result in fire or property damage
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
DO NOTTOUCH SURFACE BURNERS, AREAS NEAR
THESE BURNERS,OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACESOF THE OVEN OR WARMER
DRAWER (if equipped). Both surface burners and oven
heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface burners may become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials touch these areas
until they have had sufficient time to cool. Among these
areas are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven door and window
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Use proper pan size--Adjust flame size
so it does not extend beyond the edge of the utensil.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to flame will also
improve efficiency.
Do not use stove top grills on the burner
grates of sealed gas burners. If you use a stove top grill on a
sealed gas burner, it will cause incomplete combustion and
can result in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be hazardous to your
health.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Always turn the knob to the LITEposition when igniting
the burners. Visually check that burner has lit. Then adjust
the flame so it does not extend beyond the edge of the
utensil.
Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface burners of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface
burner. The use of undersized utensils will expose a portion
of the surface burner to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface burner will also improve efficiency.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
Use only dry potholdersiMoist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
I MPORTANTiDo not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turned off and the power
resumes, the oven may begin to operate again (Food left
unattended could catch fire or spoil.)
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners. To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy
accumulations that may ignite, or a pan that has boiled dry
may melt.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit
4
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for rangetop use.
Do not use decorative surface burner covers, If a
burner is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop or burners because the covers may cause
overheating. Air will be blocked from the burner and
cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop_lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface
Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow
grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in
the fan could catch fire. When you are flaming food under
the hood, turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's
instructions for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be aware
that excess residue from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and injury
F_
E
©
SELF-CLEANING OVENS
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed in _s_
this Use and Care Guide. Before self-cleaning the oven, ]_
remove the broiler pan and any utensils or foods from the
oven.
OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)--Stand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven/
warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop. Touching the surfaces in
this area when the oven is operating may cause severe
burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on
or near the oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped)
racks. Always place oven racks in desired location while
oven/warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven/warmer drawer (if equipped).
Remove all utensils from the rack before moving.
Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven
Do not clean door gasket--The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket
Remove oven racks. Oven racks color will change if left in
the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of the range. Move the birds to another well
ventilated room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances.
kept away from the high heat of the broiler.
Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
5
background
Selecting Surface Cooking Utensils Forbestresultandenergyconservation,choosecookingutensils
that have these characteristics:
Pansshould have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler across the
bottom. There should be no gap between
the pan and rulen
Note: Always use a utensil for its
intended purpose. Follow manufacturer's
instructions. Some utensils were not made
to be used in the oven or on the cooktop.
Do not use griddle over
more than one burner because it could
damage your cooktop. It can also result in
exposure to carbon monoxide levelsabove
allowable current standards and be
hazardousto your health.
*GOOD
Flat bottom and straight sides.
Tight fitting lids.
Weight of handle does not tilt
pan. Pan is well balanced.
Pan sizes match the amount
of food to be prepared.
Made of a material that
conducts heat well.
Easy to clean.
POOR
Curved and wraped pan bottoms.
Panoverhangs unit by more than
one inch or 2.5 cm.
Heavy handle tilts pan.
Flame extends beyond pan.
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be
used but must conform to the above recommended cookware requirements.
Specialty Pans & Trivets
Woks with flat bottoms suitable for
use on your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
Round-bottomed woks (with a
support ring that does not extend
beyond the burner unit) may also be
used. The metal ring was designed to
support the wok safely when it is
filled with large amounts of liquids
(soup making) or fat (frying).
DO NOT use a wok if it is equipped with
a metal ring that extends beyond the
burner unit. Because this ring traps heat,
the surface unit and cooktop surface
could be damaged.
Wire trivets: Do not use wire trivets. Cookware bottoms must be in direct
contact with the grates.
DO NOT use two burner units to heat one large pan such as a
roaster or griddle, or allow cooking utensils to boil dry. The bottom surface of the
pan in either of these situations could cause discoloring or crazing of the appliance
cooking surface, and damage to the grates and burner units.
6
background
1. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with the manufacturer of glass
jars for the latest canning information.
2. Use fiat-bottomed canners only. Heat is spread more evenly when the bottom surface is
flat.
3. Center canner on the burner grate.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to bring the water
to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to maintain a constant boil.
5. It is best to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop and burner grates:
1. Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edqe of the burner qrate.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of
time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Try to avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
)revent burns. Always
raise the lid to vent steam
away from you.
Z
Z
7
background
Range features
Warmer Drawer
Control
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Surface Burner
Control Knobs
Warmer Drawe
Indicator Light
Oven Light
Switch
Broil
Oven Light
.Self-Cleaning
Oven
Jstable
Oven Racks
Piece
Door Handle
GlassFront Oven
Door with Large
WindowOpening
Insert
-- Broil Pan
Warmer Drawdr
with Rack
Standard
Burner
Standard
Burner
¸2¸¸¸¸¸¸ 2 b K
i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :i_iiiiii ii! :i:i:i: Simmer
J Burner
Glass Cook Top
8
background
Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated below. Control Pad
However, all functions are the same. Also, push buttons or pads may be shaped
differently than those appearing in this Use and Care Guide. FUnotions
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of
your oven, become familiar with the various functions of the oven as described below.
OFF CANCEL PAD-- Used to clear
any function previously entered
except the time of day and minute
timer. Push OFFCANCEL to stop
cooking. \
\
/
\
\
\
\
BAKEPAD--
Usedto
enter the normal
baking mode
temperature.
BROIL-- Used
to select the
variable
function.
CLEAN PAD--
Used to select
the self-cleaning
cycle.
UP and DOWN ARROWS PADS -- Used along with
the function pads to select oven temperature,
cooking time, stop time (when programming an
automatic stop time), time of day, clean time and
minute timer.
O O OVEN
O PREHEAT
i CLEAN i
O DOORLOCKED
/
/
OVEN, PREHEAT & LOCK LIGHTS-- The "OVEN" light will glow each
time the oven unit turns on to maintain the set oven temperature. The
"PREHEAT" light will glow when the oven is first set to operate, or if the
desired temperature is reset higher than the actual oven temperature.
The "LOCK" light will flash until the door locks when the self-clean
cycle is in use. It glows constantly after the door locks.
CLOCK PAD--
Used to set the
time of day.
CLOCK CO0_
SET TiME
\ 0®0
v s o ,ME
/
FEATURE
INDICATOR
LIGHTS--These
light to show
which feature is
in use.
BAKETIME
PAD -- Used
to enter the
length of the
baking time
(if equipped).
TIMER PAD -- Used to set
or cancel the minute timer, program a
The minute timer does not delayed bake
start or stop cooking, cycle (if
equipped).
STOPTIME
PAD -- Used _!_
to set the
desired stop /_'
timefor :_:
baking. Can
be used with
BAKE TIME to
The oven can be programmed to: BAKE normally, TIME BAKE, BROIL, SELF-CLEAN
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOP TIME pad [_. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls
from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME pad _ again for 7 seconds until 1
beep is heard.
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory.
The oven can be programmed for any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
To change the temperature to °C (celsius) or from °C to °F (control should not be in a
Bake or Clean mode):
1. Push BROIL pad 8" "-" " appears in the display.
2. Push and hold the UP ARROW ^ pad until "HI" appears in the display.
3. Push and hold BROIL pad _ until °F or °C appears in the display.
4. PushUP ^ or DOWN ARROW v pad to change °F to °C or °C to °F.
5. Push any function pad to return to normal operating mode.
Tem peratu re
Conversion
(Fahrenheit / Celsius)
9
background
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
To Set the Clock
To Set the Minute Timer
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
€_ _3SEC
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set the Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash
"12:00 ".
1. Push CLOCK SET pad _.
2. Within 5 seconds, push and hold the UP A or DOWN ARROW pad v until the correct time of day appears in the
display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake or self-clean cycle.
To Set the Minute Timer
1. Push TIMERON/OFF pad _.
2. Push the UP ARROW pad ^ to increase the time in one minute increments. Push and hold the UP ARROW pad .-. to
increase the time in 10 minute increments. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and
59 minutes.
.
4.
Note: If you push the DOWN ARROW pad v first, the timer will advance to 11 hours and 59 minutes.
The display shows the timer count down in minutes until one minute remains. The display will count down in seconds.
When the set time has run out, the timer will beep 3 times. It will continue to beep 3 times every 60 seconds until the
TIMER ON/OFF pad _ is pushed.
Note: The minute timer does not start or stop cooking. It serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set
time has run out. The minute timer can be used alone or during any of the other oven functions. When the minute timer is in
use with any other mode, the minute timer will be shown in the display. To view other functions, push the function pad for that
mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
While the timer is active and shows in the display, push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v to increase or
decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out :
Push TIMER ON/OFF pad _.
10
background
ThisappliancecanbeusedwithNaturalGasandPropaneGas.Itisshippedfromthefactoryfor
usewithnaturalgas.
IfyouwishtoconvertyourrangeforusewithLP/Propanegas,usethesuppliedfixedorifices
locatedinabagcontainingtheliteraturemarked,"FORLP/PROPANEGASCONVERSION".
Followtheinstructionspackagedwiththeorifices.
Theconversionmustbeperformedbyaqualifiedservicetechnicianinaccordancewiththe
installationinstructionsfurnishedwiththisrangeandallcodesandrequirementsoftheauthority
havingjurisdiction.Failuretofollowinstructionscouldresultinseriousinjuryorproperty
damage.Thequalifiedagencyperformingthisworkassumesresponsibilityfortheconversion.
Personalinjuryordeathfromelectricalshockmayoccurif therangeisnot
installedbya qualifiedinstallerorelectrician.
Anyadditions,changesorconversionsrequiredinorderforthisapplianceto
satisfactorilymeettheapplicationneedsmustbemadebyanauthorizedSearsServiceCenter.
Liquefied
Petroleum
(Propane) Gas
Conversion
Flame Size
For most cooking, start on the highest control setting and then turn to a lower one to
complete the process. Use the chart below as a guide for determining proper flame size for
various types of cooking. The size and type of utensil used and the amount of food being
cooked will influence the setting needed for cooking.
For deep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control knob accordingly. If the
fat is too cool, the food will absorb the fat and be greasy. If the fat is too hot, the food will
brown so quickly that the center will be undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much
food at once as the food will neither brown nor cook properly.
*Flame Size Type of Cooking
High Flame Start most foods; bring water to a boil; pan broiling
Medium Flame Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steam
Low Flame Keep foods cooking; poach; stew
*These settings are based on using medium-weight aluminum pans with lids. Settings
may vary when using other types of pans.
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher flame simply wastes
heat and energy, and increases your risk of being burned by the flame.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Flame Size _
Proper Burner
Adjustment _'
Placement of Burner :_:
Bases and Caps
RIGHT
WRONG
Proper Burner Adjustments
The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A good flame is clear, blue and
hardly visible in a weIMighted room. Each cone of flame should be steady and sharply defined.
Adjust or clean burner if flame is yellow-orange. In coastal areas, a slightly orange flame is
unvoidable due to salt air. To adjust the flame see the Installation Instructions and to clean
burner, see instructions under General Cleaning.
Placement of Burner Bases and Caps
Your Cooktop is equipped with three different sized burners:
Power Burner, Standard Burner and Simmer Burner.
Place the burner base over each gas opening, matching the
burner base size with the gas opening size. Place the burner
cap on each burner base, again matching the cap size to the
burner base size. The cap for each burner has an inner
locating ring which locates the burner cap in the center of the
burner.
BumerPan
(Built-In)
Electrode
Gas
Make sure each burner
cap is properly aligned and
level.
Turn the burner On to
determine if it will light. If
the burner does not light,
contact a Sears Service
Center. Do not service the
sealed burner yourself.
11
background
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Placement of Burner
Grates
Setting Surface Controls
Placement of Burner Grates
Place grate over burner pans. Make sure that the groove under grate fits over the raised lip of
the burner pan. The rounded corners of the grates should be placed toward the front of the
cooktop for the front burners and the rear of the cooktop for the back burners.
Setting Surface Controls
Your cooktop may be equipped with any combination of the following burners:
Simmer Burner; this burner is best used for simmering delicate sauces, etc.
Standard Burner; can be used for most all surface cooking needs.
Large Burner; the larger burner isbest used when bringing large quantities of liquid to temperature
and when preparing larger quantities of food.
Regardless of size, always select a utensil that is suitable for the amount and type of food being
prepared. Select a burner and flame size appropriate to the pan. Never allow flames to extend
beyond the outer edge of the pan.
Your cooktop isalso equipped with 270 ° rotation valves. These valves provide enhanced control of
the burner flame. Each burner lights automatically from an electric ignitor when its control knob is
turned to the LITE position.
Do not place plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders
or plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or ignite.
Potholders, towels or wood spoons could catch fire if placed too close to a flame.
NOTE: White glass surface
can appear green when it is
hot, which is normal, and it
will come back to white
when it cools down.
To operate the surface burner:
1. Place cooking utensil on burner.
2. Push in and turn the Surface Control knob to I.ITE Note: All electronic ignitors will click at the
same time. However, only the burner you are turning on will ignite.
3. Visually check that the burner has lit.
4. Push in and turn the Surface Control Knob to the desired flame size. The control knobs do not
have to be set at a particular mark. Use the guides and adjust the flame as needed. DO NOT
cook with the Surface Control knob in the UTE position. (The electronic ignitor will continue to
click if left in the UTE position, causing premature wear.)
In the event of anelectrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light asurface
burner, hold a lit match to the burner head, then slowly turn the Surface Control knob to LITE Use
caution when lighting surface burners manually.
12
background
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top
of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty
dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates).
Set the warmer drawer rack as shown below.
Setting Warmer
Drawer Controls
(if equipped)
_Upright Position
J
Downward Position
LO
The warmer drawer is equipped with a catch which may require extra force when opening and
closing the drawer
TO Operate the Warmer Drawer
Your range is equipped with a warmer drawer, The purpose of the warmer drawer is to keep
hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is not recommended to
heat cold food in the warmer drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil to maintain
quality, Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and
be very difficult to clean.
Useonly dishware, utensils and cookware recommended for oven use in the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer
drawer as cookware and plates will be hot
OFF
HI
Z
Z
To Set the Thermostat Control
The thermostat control is used to select the temperature of the warmer drawer.
It is located on the control panel. To set the thermostat, push in and turn the
knob to the desired setting. The temperatures are approximate, and are desig-
nated by HI, MED and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer
will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFE
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a particular
food is not listed, start with the medium setting. If more crispness is desired,
remove the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods is to be kept warm (for instance, a meat with 2
vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of heat
from the drawer.
Indicator Light
The indicator light is located below the warmer drawer control. It turns on when
the control is set, and stays on until the control is turned off. The warmer drawer
is inoperable during the self-clean cycle. The indicator light will not come on
during the self-clean cycle.
Warmer Drawer Recommended
Food Settings
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
13
background
Oven Vent(s)
and Racks
Oven Vent
Oven Vent(s) and Racks
Oven Vent Location
The oven is vented at the rear of the cooktop. When the oven is on, warm air is released
through the vent(s). This venting is necessary for proper air circulation in the oven and good
baking results. DO NOT block the vent(s). Doing so may cause cooking failures, fire or damage
to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIORTO OPERATING THE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an even rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the
rack upward and slide the rack back into place.
Changing Oven
Light
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven
light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will
reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven is opened.
The oven light may be turned on when the door is closed by using the oven light switch located
on the Electronic Oven control.
The oven light bulb is covered with a glass shield held in place by a wire holder. THIS GLASS
SHIELD MUST ALWAYS BEIN PLACEWHEN THE OVEN IS IN USE.
To Replace the Light Bulb:
BE SURE OVEN IS COOL
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. For self-cleaning oven, press wire holder to one side to release glass shield, change bulb and
be sure to replace glass shield.
14
background
o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Setting Oven
Controls
Feature
Overview
To Set or Change
Temperature for Normal
Baking
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
Note: The oven control has a built-in safety feature that will shut off the
oven if the control is left on for more than 11 hours 59 minutes.
To Set the Controls for Normal Baking: _!_,_
1. Push BAKE pad _." " appears in the display. _'
2. Within 5 seconds, push the UP A or DOWN ARROW pad v. The display will show "350% (177°C)." By holding the
UP -, or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments.
3. As soon as the UP ^ or DOWN ARROW pad v is released, the oven will begin heating to the selected temperature.
When the displayed temperature reaches the desired baking temperature, the control will beep 3 times.
4. To cancel the baking function, push the CANCELOFF pad _.
To Change the Oven Temperature after Baking has Started:
1. If you are using the minute timer, push the BAKE pad _ and make sure the bake temperature is displayed.
2. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad _ to increase or decrease the set temperature.
To Set Control for Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving:
The oven control has a built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the control is left on for more than
11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for continuous baking.
To set control for continuous baking:
1. PushTIMER ONIOFF pad _, "0:00" will appear in the display.
2. Push and hold TIMER ON/OFF pad _ down for 5 seconds until tone is heard, "---- hr" will appear in display for
continuous cooking. The current time of day will return to the display.
3. To cancel the Continuous Bake Function, push TIMER ON/OFF pad _ and hold for 5 seconds until tone is heard.
"12hr" will appear in display indicating that the control has returned to the 12 Hour Energy Saving feature.
To Set Control for Oven Lockout:
The control can be progammed to lock the oven door and inactivate the oven controls.
To Set Control for Oven Lockout feature:
1. Push the CANCEL OFF pad _ and hold for 3 seconds. "Loc" will appear in display, the "Door Locked" indicator ligth
will flash and the motor driven door lock will begin to close automatically. DO NOT open oven door while the indicator
light is flashing. Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once the oven door is locked, the current time of day
will appear in the display.
2. To cancel the lockout feature, push CANCEL OFF pad [_ and hold for 3 seconds. The control will unlock the oven door
and resume normal operation.
Note: If any control pad is pressed while the Oven Door/Control Lockout mode, "Loc" will appear in the display
until the control pad is released.
15
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake Feature
_3SEC
O O
CLEAN :
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
To Set the Automatic Timer (Timed Bake Feature-if equipped)
The COOK TIME and STOP TIME controls operate the Timed Bake Feature. The automatic timer will turn the oven on and off
at the times you select in advance.The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to begin
baking at a later time with an automatic shutoff.
To Program the Oven to Begin Baking Immediately and To Shut Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Push the BAKE pad _.
4. Within 5 seconds, push the UP ^ or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C)." By holding the UP
A or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F (1°C) increments.
5. Push the COOK TIME pad _. "0:00" will flash in the display.
6. Push the UP A or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears in the display.
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Push the BAKE pad I_.
4. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW pad _. The display will show "350°F (177°C)." By holding the UP -.
or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F (1°C) increments.
5. Push the COOK TIME pad [_. "0:00" will flash in the display.
6. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears.
7. Push the STOP TIME pad [_. The earliest possible stop time will flash in the display.
8. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired stop time appears in the display.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking will start in order to finish at the time you have set.
Once the Controls are Set:
1. The oven will come on and begin heating to the selected baking temperature.
2. The oven temperature (or time of day) will show in the display.
When the Set Cook Time Runs Out:
1. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically,
2. The control will beep 3 times every 60 seconds until the CANCEL OFF pad _ is pushed.
To Change the Oven Temperature or Cook Time after Baking has Started:
1. Pushthe function pad you want to change.
2. Pushthe UP A or DOWN ARROW pad _ to adjust the setting.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking is completed.
16
background
Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance. Refer to "Recalibrating Your Oven Temperature" section.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Oven Baking Informations
Air Circulation inthe
Oven
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes notleveL
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre*heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in the oven.
Range notlevel.
Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
Pan warped.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 2" to 4" (5.1 cm to
10.2 cm) of air space on all sides when placed in the
oven.
Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is 2"
to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 2" to4" (5.1 cmto 10.2 cm) of
clearance on all sides of each pan in the oven.
Do not use pans that are dented or warped.
Foodsnotdone Oven too cool. Set oven temperature 25°F/12°C higher than
whencooking suggested and bake for the recommended time.
time is up. Oven overcrowded. Be sure to remove all pans from the oven except the
Oven door opened too ones to be used for baking.
frequently. Open oven door only after shortest recommended
baking time.
Z
Z
Air Circulation in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10 cm)
around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other, the door,
sides or back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for even heat to
reach all parts of the oven.
17
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broil
o _3SEC
OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
BROIL
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
A beep lets you know when the broil temperature is reached. Be sure you center the broiler pan
directly under the broil element for best results.
Arrange oven rack while oven is still cool. Position the rack as needed.
The broiler pan and its insert allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of
the broiler, DO NOT use the pan without its insert. DO NOT cover the insert with foil. The exposed
grease could ignite
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher DO NOT put water or flour on the fire Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury
To set the oven to broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool.
2. Push the BROIL pad I_-
3. Push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired broil setting level appears in the display. Push UP
ARROW pad A for HI broil or the DOWN ARROW pad v for LO broil. Most foods can be broiled at the HI broil setting.
Select the LO broil setting to avoid excess browning or drying of foods that should be cooked to the well-done stage.
4. Placegrid on the broiler pan, then place the food on the grid. DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid
with foil. The exposed grease could ignite.
5, Placethe pan on the oven rack. Open the oven door to the broil stop position when broiling.
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Note: Always pull the rack out to stop position
before turning or removing food.
7. When broiling is finished, push the CANCEL OFF pad _.
18
background
Broiling Information
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating.
Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROIL as
instructed in the "ELECTRONICOVEN CONTROLSECTION'. Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats to well-done.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broiling Information
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Openthe door to the "Broil
Stop" position when broiling.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
Z
©
Z
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking
is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
19
background
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Adhere to the Following
Precautions
Preparing the Oven for
Self-Cleaning
What to Expect during
Cleaning
_DOHAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEANDOOR
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior part of the oven manually.
During the self-dean cycle, the outside of the oven wall can become very hot
to touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self=cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Before starting the self-clean cycle, remove excess spillovers in the oven cavity by using hot
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to
high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4_
Remove racks from oven before self=cleaning. If they go through the clean cycle, their color
will turn slightly dull, and they will not glide easily in their slots. To make them glide easily,
wait until oven and racks are cool, then rub the racks or oven side walls with wax paper or
a cloth containing a small amount of baby or salad oil.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on the top of
the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning process
into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self=cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
2O
background
o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
oOo
v T, ::
STOP
............................. TIME
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Start the Self-Clean
Cycle
Note: DO NOT attempt to use the surface elements while oven is self-cleaning. An automatic safeguard locks off the
surface elements during self-cleaning. You cannot use the surface elements until the oven door can be opened after the
cleaning cycle is complete.
To Start the Self-Clean Cycle
To assure satisfactory results, we recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, and a 3 hour cycle for average to
heavy soils.
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Be sure the clock shows the correct time of day.
2. Push the CLEAN pad I" "" - "" appears in the display.
3. Push the UP ARROW pad ^ until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or push the DOWN ARROW pad
v until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon as the UP ^ or DOWN ARROW pad v is released, "CLn" appears in the display.
5. As soon as the controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically and the "DOOR LOCKED"
indicator light will flash. DO NOT open the door while the light is flashing (it takes about 15 seconds for the lock to
close).
6. The "DOOR LOCKED" indicator light will glow until the cleaning cycle is completed or cancelled, and the oven
temperature has cooled.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day or "End" will appear in the display window and the "CIn" and "DOOR LOCKED" indicator light will
continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" light has gone out, the oven door can be
opened.
3. If "End" is still in display and the "CIn" indicator remains on, press CANCEL OFF [_ pad. The time of day will appear
in the display.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire:
1. Push the CANCEL OFF pad [_.
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" indicator light has gone out, the oven door
can be opened.
3. Correct the condition which caused the smoking.
4. Restart the self-clean cycle once all conditions have been corrected.
Z
Z
Use care when opening the oven door after self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening
the door. Hot air or steam which escapes can cause burns.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Usecaution when
opening the door after the self<leaning cycle is completed. The oven may still be VERY NOT.
21
background
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is cool.
Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleanings will reduce the effort
required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and Decorative Trim Pieces
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinsewith a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze excess water from
the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excess
water in or around the controls may cause damage to the appliance. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot de removed. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and built-up
grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60 minutes.
Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of these materials;
they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFFposition; grasp firmly and pull
straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
knob and the shaft; then push the knob into place.
Stainless Steel (some Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
models) Oven door & drawer cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Besure to rinse
front panel the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Oven Racks
J_ i"
Porcelain Enamel
Broiler Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts and Warmer
Drawer and Drawer Cavity.
Remove racks. See "To remove and to replace an oven rack" under Oven vent(s) and
racks, Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse with clean
water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
22
background
Cooktop Cleaning and Maintenance
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and
maintenance
Cleaning
recommendations for the
Ceramic Glass Cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop_ Cleaning Creme (P/N 22-40079) to the
ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge
(see instructions below). This witl make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream
leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper ctad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface.These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the _/
2
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the _,_
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not !f_
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack. _s_
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop_ Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop_ Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the
soiled area using a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge,
applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for
any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper
at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning
cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use any scrub
pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto the ceramic
cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface) may occur
if not removed immediately. After turning the surface elements OFF, use a razor blade
scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as
illustrated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on
soils.
23
background
General
Cleaning
FEATURE
OVERVIEW
Cleaning
Recommendations
for Ceramic Glass
Cooktops (cont'd)
Do not
use cleaners on a
heated surface. Fumes
could be hazardous.
Wait for area to cool
before cleaning. Do not
use cleaner cream to
clean porcelain, paint or
aluminum because it
can damage the
surface.
Do not use the following on the ceramic glass
cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such
as metal and some nylon pads. They may scratch the
cooktop, making it more difficult to clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners, as they may etch or dis-
color the cooktop.
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as
they can leave soil or lint on the cooktop which can
burn and cause discoloration.
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Useof aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that of other metals, care must be
taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil dry, not only will the utensil
be ruined, but also permanent damage in the form of breakage, fusing or marking may affect
the ceramic glass surface.
To Clean the Burner Grates, Contoured Burner Pans, Burner Caps, and
Burner Bases
The burner grates, contoured burner pans, burner cap, and burner base should be routinely
cleaned. Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an uneven flame.
Follow instructions below.
To Clean the Contoured Burner Pans
The square burner pans are attached to the cooktop and are not removable. The burner pan
forms a recessed well area located around each burner unit. If a spill occurs in one of the four
well areas, blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with a clean, damp cloth and wipe dry.
To Clean the Grates
Any remaining soil may be removed by gently scouring with a soapy scouring pad. Rinsewith a
1:1 solution of clean water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth, then scrub
with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners
thoroughly or the grate porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners.
To Clean the Burner Caps
Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean burner caps. If necessary,
cover stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 minutes. Rub gently with a
soap-filled scouring pad and rinse with a mixture of clean water and vinegan Wipe dry. Remove
all cleaners thoroughly or the burner cap porcelain may become damaged during future heating.
To Clean the Burner Bases and Gas Openings
The ports (or slots) around the burner base must be routinely cleaned. Use a small-gauge wire or
needle to clean small slots or holes. Use care to prevent damage to the electrode. If a cleaning
cloth should catch the electrode, it could break or damage the electrode. If the electrode is
damaged or broken, the surface burner will not light because it will not spark. Manual lighting
with a match is still possible.
For proper flow of gas and ignition of the burner--DO NOT ALLOW SPILLS,FOOD, CLEANING
AGENTS OR ANY OTHER MATERIAL TO ENTERTHE GAS OPENING. Gas must flow freely
through the small hole in the brass orifice for the burners to light properly. If the gas opening
orifice becomes soiled or clogged, use a small-gauge wire or needle to clean. ALWAYS keep the
burner cap assembly and ring in place whenever a surface burner is in use.
After cleaning make sure each burner cap is properly aligned and level. Turn the burner on to
determine if it will light. If the burner does not light after cleaning, contact a Sears Service
Center. Do not service the sealed burner yourself.
24
background
To Remove and Replace Oven Door
To Remove the Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the
hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the
door toward the range to completely disengage the hinge levers.
General
Cleaning
To Replace the Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door to the
fully opened position,
2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides.
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
3. Close the oven doon
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Oven Door
RemovableOuterDoor
Glass Panel
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with the inside of
the door facing down.
ock in normal
_osition
O
Lock engaged
for door removal
HINGE SLOT
Door removed from the range
Z
Z
Removable External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design allows
you to clean the inside face of the exterior door panel as well as the hidden face of the door
inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as explained above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the
glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top moulding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel
may shatter. This can cause several personal injury.
25
background
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Warmer Drawer
Left Glide
Pull up latch
with finger
To Remove and Replace Warmer Drawer (if equipped)
To Remove Warmer Drawer:
1. _ TOavoid serious injury from electrical shock, disconnect the appliance from
electric power before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate the latches on both sides of the warmer drawer.
4. Pull up on the left glide latch and push down on the right glide latch.
5.Pull the drawer away from the range.
6.To clean warmer drawer, gently scour with scouring pad; this will remove most spots.
Rinsewith a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots
with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clear water and
a damp cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
To Replace Warmer Drawer:
1.Align the glide latches on both sides of the drawer with the slots on the drawer.
2.Push the drawer back into the range.
i
Push clown latch
with finger
Right Glide
Electrical Shock can occur and result in serious injury or
death. Disconnect appliance from electric power before cleaning and
servicing the warmer drawer.
Recalibrating
Your Oven
Temperature
Your oven thermostat has been precisely set at the factory. This setting may differ from your
previous oven, however, so your recipe times may not give you the results you expect. If you
think that the oven is cooking too hot or cool for your recipe times, you can adjust the
thermostat so that the oven cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
To Adjust Oven Temperature:
1. Push the BAKE pad _.
2. Set the temperature to 550°F (287°C) by pushing and holding the UP ARROW pad ^.
3. Within 2 seconds, push and hold the BAKE pad _ until the special 2 digit display
appears. Release the BAKE pad _. The display now indicates the amount of degrees
offset between the original factory temperature setting and the current temperature
setting. If the oven control has the original factory calibration, the display will read "00."
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F (17°C), in 5°F (1°C) steps by
pushing and holding the UP ^ or DOWN ARROW pad ,-. Adjust until the desired
amount of degrees offset appears in the display. When lowering the oven temperature, a
minus sign (-) will appear before the number to indicate that the oven will be cooler by
the displayed amount of degrees.
5. When you have made the desired adjustment, push the CANCEL OFF pad _ to go
back to the time of day display.
Note: The adjustment made will not change the self-cleaning temperature.
26
background
You may save the cost and inconvenience of an unnecessar, service call by first reviewing this
Checklist of commonly encountered problem situations.
You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the problem is not
caused by defective product workmanship or materials.
Avoid Service
Checklist
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may
appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevek Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem. _
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet. _
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your Sears Service Center, installing agent or
authorized servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3 or Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
F9. stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact your Sears Service Center or an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Surface burners do not light. Surface control knob has not been completely turned to LITE. Push in and turn the
surface control knob to LITE(until burner ignites) and then turn the surface control
knob to the desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean Burner Grates, Contoured
Burner Pans, Burner Cap and Burner Base" under General Cleaning. With the burner
off, use small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Gas supply is turned off. Turn gas supply on.
Surface burner flame burns half way
around.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle
to clean ports or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow the burner to operate
until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions under General
Cleaning.
27
background
Surface burner flame is orange. Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
Salt air in coastal areas. A slightly orange flame is unavoidable.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Recalibrating Your Oven Temperature" section in this Use and Care Guide.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessivespillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessivespillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self*clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use and
Care Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in this
Use and Care Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
The insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place insert on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in this Use and
Care Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use
and Care Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Hand clean bottom, front top of oven, frame or door area outside oven seal before the
self-cleaning is started. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot
enough to burn on residue. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush
and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven seal.
28
background
Tabla de materias
Registro del producto .............................................................. 29
Garantia de la estufa deslizable ............................................. 29
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............. 30-32
SelecciOne del los utensilios de cocina ..................................... 33
Cacerolas y soportes especiales .............................................. 33
Consejos e informaciOn para hacer conservas ....................... 34
Caracteristicas de la estufa ..................................................... 35
Funciones del panel de control ................................................ 36
Reglaj del reloj ......................................................................... 37
Conversion de la temperatura ................................................ 38
Conversibn al gas propano/licuado ......................................... 38
Coccion a la superficie ......................................................... 39-40
Tama_o de llama .................................................................. 39
Ajuste correcto del quemador .............................................. 39
ColocadOn de las basas y las tapas del quemador ................ 39
ProgramadOn de los controles de superfide ......................... 40
Para hater fundonar el quemadorde superfide .................... 40
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar
(si equipada) ............................................................................. 41
Ventilacion y rejillas de horno ................................................. 42
Cambiando la luz del horno ..................................................... 42
Ajustes de los controles del horno ..................................... 43-47
Bake (Hornear) ...................................................................... 43
Timed Bake (Horneado programado) .................................... 44
Horneado ............................................................................. 45
CirculaciOn de aire en el homo ............................................. 45
Broil (Asar a la parilla) ...................................................... 46_47
Limpieza del horno ............................................................. 48-49
Limpieza general ................................................................ 50-54
Regulacion de la temperatura del homo ............................... 54
Lista de verificacibn para evitar Ilamadas ........................ 55-56
Note / Nota ......................................................................... 57-59
Registro del producto
En este espado, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_ el modelo y el n0mero de serie
en una placa de identificaciOn. La placa est_ Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la puerta del homo esta abierta
o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra_
No de serie Guarde estas instrucdones y su boleta de pago para consultation futura.
Garantia de la estufa deslizable
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_O PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un a_o desde la fecha de instaladOn, alguna de las piezas no fundona en forma adecuada debido a un defecto de material o
fabricaciOn, Sears la reemplazar_ o reparar_, a nuestra opciOn, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio cer_mico est_ protegida por una garant[a limitada adicional desde el 2 al 5a_o. Esta garantia le propordona
reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona cauchotada deteriorada o
de la cubierta de vidrio que se agdete debido a rotura t_rmica. Esta garantia no cubre el da_o o rotura debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros propOsitos que no sean los normales del hogar, la garantia anterior es solo v_lida durante 90 dias.
ELSERVICIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIOSEARSMAS CERCANO EN
LOS ESTADOSUNIDOS. _F_
Esta garantia le otorga dertos derechos legales especificos y usted tambi_n puede tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 2_
©
CONVENCIONES PRINCIPALES DE PROTECCION
Felicitaciones por una sabia compra.
Su nuevo electrodomestico Kenmore est_ dise_ado y fabricado para
durar por muchos a_os. Pero, como todo producto requiere un
mantenimiento preventivo periOdico. Aqui es cuando poseer una
ConventiOn Principal de ProtecciOn es de suma utilidad.
Adquiera una ConvendOn Principal de ProtectiOn ahora y prot_jase
de problemas y gastos inesperados.
Protection contra sobrecarga el_ctrica debida a fluctuaciones de
energia electrica.
Rembolso por alquiler si la reparaciOn de su producto dura m_s
que Io previsto.
Una vez que adquiera el Acuerdo, todo Io que toma es una simple
Ilamada al servico de reparaciOn. Puede Ilamar de dia o de noche y
obtener una dta en linea.
La ConventiOn Principal de Protection tambien le ayuda a prolongar
la vida de su aparato. A continuaciOn Io que incluye el Acuerdo:
Servido de experienda con sus 12 000 espedalistas profesio*
nales
Servicio ilimitado sin costo alguno para piezas y mano de obra
en toda reparation cubierta por el plan.
Garantia "No lemon" que remplaza su producto si ha necesi*
tado m_s de 3 reparadones en los 01timos 12 meses.
Remplazo de producto si el producto cubierto por el plan no
puede ser reparado.
Mantenimiento preventivo anual si Io desea y sin costo algu*
no.
Ayuda telefOnica para reparaciones en su casa y adem_s, ob_
tener una cita conveniente.
Sears posee m&s de 12 000 specialistas quienes tienen acceso a
unos 4.5 milones de piezas y accesorios de calidad. Este es el tippo
de profesional con los cuales Usted puede contar para prolongar la
vida de su producto, iAdquiera su ConventiOn Principal de
ProtectiOn hoy mismo!
Ciertas condiciones y exclusiones se aplican.
Para informacion adicional y sobre los precios Ilame al
1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Parael servicioprofesional de instalaciOnSears
de electrodomesticosy aparatoscomo abridoresde puertasde
garagey calentadoresde agua, en los EUIlameal
1-800-4-MY-HOME®.
29
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultaci6n
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Estees el simbolo _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herin o matar a Ud y a otros, o ocasionar dafio al producto.
Indica una situaci6n muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionan graves heridas y hasta la
muerte.
Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no senevitada puede ocasionar heridas leves o dafios al
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identifican_n el peligro, le dinan como reducir el riesgo de heridad y adem_s le dinan Io que
)uede ocunrinsi no sige las instrucciones.
Si todas las instrucciones de _ste manual no son
observadas a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que
pueden causar dafios materiales, lesiones o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables
cerca de _ste o cualquier otro artefacto.
-- QUE HACER SI HAY FUGAS DE GAS_E:
No intente de encender ningt_n artefacto
No toque ning_n interruptor el_ctrico; no utilice ningt_n aparato
t_l_fonico en su edificio.
Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el tel_fono
de un vecino. Siga las instrucciones del abastecedor de gas.
En caso que no puede contactar el abastecedor de gas Ilame al
departamento de bomberos.
-- La instalaci6n y el servicio deben set realizados pot un instalador
calificado, pot un servicio t_cnico certificado o pot el abastecedor de
gas.
Toda estufa puedeinclinarse.
Heridas a las personas pueden
ocurrir.
Instale le fijacion que viene con la
estufa.
° Vea las instrucciones de instalacibn.
Para reducir el riesgo de inclinacibn, la estufa
debe ser asequrada con la instalacibn de las
fijaciones que vienen con la estufa. Para
verificar si las fijaciones ban sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta
de almacenaminto y verifique que las
fijaciones esten bien clocadas. Consulte las
instrucciones de instalacibn para una buena
instalacion.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico despu_s
de haber desenvuelto la estufa. No permita que los nifios
juegen con el material de empaque_ado.
Instalaci6n correcta - Asegt_rese que su artefacto est&
correctamente instalado y puesto a tierra pot un
electricista calificado, en conformidad con el National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 - _ltima edicibn y con el National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 - t_ltima edicibn y
requirimientos de codigos locales. Instale solamente en
conformidad con las instrucciones de instalaci6n provistas en
el paquete de literatura que viene con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un t_cnico calificado
y una agencia de reparaci6n autorizada. Aseg0rese de saber como
desconectar el corriente a la estufa al cor_aciruitos o la caja de
fusibles, y el suministro de gas a la valvula de cierre principal en
caso de emergencia. Retire el caj6n para acceder a la valvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los manuales
especificamente. Culaquier _ypo de servicio debe set hecho
pot un _&nico calificado. Esto reducira el riesgo de heridas
personales o de da_os al aparato.
Nunca modifique o altere la constituci6n de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de antbinclinaci6n u otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambidn dafios al aparato. No permita que los nifios
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un ni_o sobre la
puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando graves
quemaduras u otto tipo de heridas. Una gaveta abierta cuando
esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
No use el homo o la gaveta de entibiar (si
equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interds para los nifios
en los armarios que est&n sobre la cocina El nifio que trata de
subir sobre la estufa para alcanzarlos podrfa lastimarse.
Nunca utilice su aparato para calenrtar o
entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni en
un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de plastico o toallas, asi como
Ifquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables
3O
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser dejados
solos o sin atencion donde el aparato est_ funcionando. No
les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato.
NO TOQUE A LA SUPERFICIE DE LOS QUEMADORES, AREAS
CERCA DE ESTOS QUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES
DEL HORNO O LA SUPERFICIEAL INTERIOR DEL HORNO O
EL CAJON PARA CALENTAR (si est_ equipado). La superficie
de los quemadores y los elementos del homo pueden estar
calientes aOn cuando est_n de color moreno. Areas cerca de la
superfide de los quemadores pueden estar sufidentemente
calientes para causar quemaduras. Durante y despuOs uso, no
toque y no deje ropa o otro material inflamable entrar en
contacto con estos _ireas antes de dejarles enfdarse. Entre estos
_ireasson la plancha de cocinar y la superfide en frente de la
plancha de codnar, las aberturas de ventilaciOn del homo y la
superfide cerca de estas aberturas, la puerta del homo y la
ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u
holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros
matedales inflamables en contacto con las areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el fuego
con la tapa de una sarten o use soda c_iustica, un qdmico seco
o un extinguidor en aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede
ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo.
En caso de incendio o fugas de gas,
aseg0rese de cerrar la wilvula de derre principal.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que est_n
secos- Los soportes que est_n h_medos o mojados puden
ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los
soportes estOn en contacto con las superficies calientes. No
utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que est&n cerrados- La
presiOn al interior de estos puede hacerlos explotar y ocasionar
heddas.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada si esta va
ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el homo durante un corte de
electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga
el homo y que la electricidad es restabledda, el homo puede seguir
fundonando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o
deteriorarse.
rl_ Use un tama_o de caldera adecuada -
Gradue el tama_o de la llama de modo que no sobrepase el borde
del utensilio de codna. El uso de utensilio de tama_o menor que Io
normal expondr_i directamente una parte de la llama del quemador
y puede causar a la ropa de encenderse. Eltama_o de utensilio
apropiado a la llama mejorar_i tambien la eficada.
No use parrlllas de homo superiores sobre
las depresiones de los quemadores sellados a gas - Si use una
parrilla de homo superior sobre un quemador a gas sellado, va a
occurir una combustion incompleta, y puede generar niveles de
monOxido de carbono superiores a los estandares permitidos. Esto
puede ser perjudidal para la salud.
Los controles el_ctricos pueden set
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa pot la
primera vez, o si no ha sido utilizada pot mucho tiempo
asegt_rese que no haya sido expuestas a temperaturas m&s
altas que 0°C/32°F por m&s de 3 horas antes de conectar su
estufa al suministro elOctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
Aseg0rese de saber cual boton endende cada unidad de
superficie. Use siempre la posici6n de ENCENDIDO (Lite) para
prender los quemadores. Aseg0rese de que el quemador halla
encendido. Entonces ajuste la llama de manera que no
sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Utilice una sart_n de tama_o apropiado. Este aparato est&
equipado con quemadores de diferentes tama_os. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io sufidentemente grandes
para cubdr todo el area del quemador. Utilizar utensilios m_is
peque_os puede exponer parte del quemador y ocasionar
quemaduras de las prendas que Ileva puesta.
LOSmangos de los utensilios deben set colocados hacia el
interior y no sobre otras unidades de superficie- Para redudr
el desgo de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango _
del utensilio debe ser colocado hada el interior y no sobre otras _J_
unidades de superfide.
Z
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos _
que pueden encenderse, o una sartOn que ha calentado por
mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium a
la base del homo u otra parte del aparato. $61o utilizela para
cubrir la comida cuando est6 codOndola. Cualquier otra
utilizaciOn puede ocasionar un incendio, una electrocuciOn o un
cortodrcuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_imica, de cer_mica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de codnar.
Verifique las recomendadones del fabricante sobre el uso con
las planchas de codnar.
No use cubiertas decorativas de superficie de quemador. Si
un quemador se endende acddentalmente, la cubierta
decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede
occudr quemaduras si toque alas cubiertas calientes. Esto
puede tambiOn da_ar la plancha de codnar o los quemadores
porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire
va a bloquear desde el quemador y causar problemas de
combusti6n.
31
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que est& rota- Si
la plancha de codnar se rompe, los productos de limpieza o los
derrames pueden penetrar en ella y produdr un riesgo de
electrocution. Llame a un tecnico calificado inmediatamente
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza puden produdr
peligrosas emanadones si se les usa sobre areas muy calientes.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la estufa
cuando abra la puerta de un homo caliente. Permita que el
humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar
comida en el horno/gaveta de entibiar.
Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin
obstruccibn. La rejilla del homo est_ ubicada detr_is de la
plancha de codnar a la derecha. Tocar estas areas cuando el
homo est& encendido puede ocasionar graves quemaduras.
No coloque objetos de pl_istico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilaciOn. Estos pueden derretirse o encenderse.
Colocacion de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del homo en la
posiciOn deseada cuando el homo o la gaveta esten frios. Si la
rejilla debe ser desplazada cuando el homo este funcionando
tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para redpientes
y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita
que estos soportes esten en contacto con los elementos
calientes del homo o de la gaveta de entibiar. Retire todo
utensilio de la rejilla antes de moverla.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de
grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos pueden
encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo
la cubierta, endenda el ventiladon Consulte las instrucdones
del fabdcante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles* Siempre siga las
instrucciones del fabdcante para su uso.Tenga en cuenta que
los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse
ocasionando da_os y heridas.
HORNO CON AUTO-UMPIEZA
Limpie en el cido de auto-limpieza unicamente las partes
que est&n en la lista del "Manual del usuario". Antes de
autoqimpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier otro
utensilio o comida del homo.
No utilice limpiadores de horno* NingOn limpiador de homo
comerdal o de capa protectora de ninguna clase debe ser
utilizada en en homo.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del homo son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del horno_ Elcolor de las rejillas del homo
cambiar_i si se les deja en el homo durante el ciclo de auto_
limpieza.
La salud de algunos p_jaros est,1muy sensitiva a
los humos que proveen del dclo de auto_ limpieza de cualquier
cocina. Desplace los p_ijaros en otra habitaci6n bien ventilada.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. Lacubeta
pardllera y su accesorio permiten que la grasa gotee y est_
lejos del calor de la parrilla.
No cubra el accesorio de la parriUa con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la
bombilla desconecte el aparato o corte el suministro electdco.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas pot el estado como causa de c_ncer,
defectos de nacimiento u otros da_os reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposiciOn
eventual a sustancias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
background
Paramejoresresultadosy conservaci6nde la energia, Seleccione del los utensilios de cocina
selecci6neutensiliosdecocinacon lascaracteristicassiguientes:
Lossar%nes deben de tenet las partes de
debajo planas. Aseg0rese que la parte
esta plana girando una regla de un lado
a otto de la parte de debajo. No debe
tener ning0n boquete entre el sart_n y la
regla.
Nota: Siempre use utensilios seg0n sus
usos propuestos. Siga las instrucciones
que sean recomendados pot elfabricante.
AIgunos utensilios no han sido dise6ados
para set utilizados en el homo o sobre la
plancha de cocinan
No use encimeras sobre
mas de un quemadon Pueden da_ar a
su plancha de cocinar y generar niveles
de mon6xido de carbono superiores a los
estandares permitidos, que set[an
per]udiciales para la salud.
* BUENO
w
Parte de debajo plana y lados
rectos.
Tapa bien cerrada.
Peso de la asa no incline a la
sart_n. Elsar%n esta bien
balanzando.
El tama_o del sar%n iguale a
la cantidad de comid_ a
cocinar.
Fabricado con materiales
buenos conductores de calor.
Fadl a limpiar.
POBRE
Debajo de sart_n tot cados y
alabeados.
-?
Sar%n sobre epasela unidad de
masque una pulgada o 1" (2.5
cm).
Peso de la asa no incline al
sart_n.
U
Llama sobre epase la unidad.
* Los sart_nes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas,
placas y cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con los
requerimientos recomendidos m_s arriba.
Cacerolas y soportes especiales
LosWokscon fondos pianosadecuados
para usarse en la cubierta est_n
disponiblesen la mayor[a de lastiendas
de art{culos de cocina yen las
ferreter[as. Los woks con fondo
redondeado (con un anillo de soporte
que no se extienda m_s all_ del
quemador) pueden usarsetambi_n. El
anillo de metal est_ dise_ado para
sujetar el wok cuando esta Ileno de
grandes cantidades de I{quido (para
hacer sopa) o grasa (para fre[r).
NO use un wokque est_equipado con un
anillo metalico que se extienda m_s all_
del elemento de superficie. Debido aque
este anillo aprisiona el calor, el elemento
de superficie y la superficie de la cubierta
_ueden verseda_ados.
Soportes metMicos: no use soportes metalicos. Elfondo de lascacerolas debe esta r
en contacto directo con los elementos de superficie.
NO use dos quemadores para calentar una cacerola grande como una
rustidera o una plancha, ni deje que los utensilios hiervan hasta quedarse sin I{quido.
Elfondo de la cacerola en cualquiera de estos casos puede decolorar o cuartear la
superficie de cocinar de la unidad, y da_ar las rejillas y los quemadores.
Z_
33
background
Consejos e
information para
hater conservas
La preparaci6n de
conservas puede generar grandes
cantidades de vapor. Tenga muchisimo
cuidado para evitar quemarse. Levante
siempre latapadera ale]ada de usted
para dejar que el vapor salga.
1. Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenci6n. Pida a un fabricante
de envases para conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre
preparaci6n de conservas.
2. Usesolamente cacerolas con rondo piano para hacer conservas. Elcalor se
reparte mas uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el
tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de
calor Io mas baja posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades peque_as y livianas.
Evite los da_os en la cubierta:
1. No use cacerolas para hacer conservas al ba_o Maria o a presi6n que se
extiendan m_s de 2,5 cm (1 ") mas all_ del borde del elemento de superficie.
2. No deje las cacerolas para hacer conservas al ba_o Maria o a presi6n al calor
elevado durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alteme los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los
elementos y lassuperficies colindantes se enfrien, Trate de evitar el uso del
mismo elemento durante todo el dia para hacer conservas.
Lapreparaci6n segura de conservas requiere que los micro-organismos
perjudiciales seandestruidos y lostarros est_n completamente sellados. Cuando utilice
una cacerola para hacer conservas al ba_o Maria, debe mantener un hervor suave
pero constante durante eltiempo requerido.
34
background
Parrillas
Caracteristicas
de la estufa
Controles Electr6nicos del Homo con
Reloj y Contador de Tiempo
Controles de la
Gaveta Calentadora
Controles de los
Quemadores
Superiores
Indicador de la __
Gaveta Calentadora
ptor de la luz
del homo
Elemento de
Luce Interiores
.del Homo
Homo
piante
Rejillas del
Homo Ajustables
Manijas Grandes de
la puerta de una
Sola Pieza
Inserto
--Parilla de Asar
Gaveta Calenta_ora
con Rejilla
Quemador
Est_indar _
Quemador
Est_ndar
Delantera
de Vidrio del Homo
con Ventanilla de
Vidrio Grande
Quemador para
a Fuego
Lento
uemador
Potente
Z_
35
background
Funciones del
panel de control
Nota: La minuteria b_sica tiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cacia su manera de funcionar.
Nora: Los controles que se muestran aqui puenden no ser id_ntico a los controles de su
horo; son s61orepresentativos.
LEACUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Parauso satisfactorio de su homo aprenda a
utilizar las diversas funciones que se describen a continuaci6n
OFF CANCEL (CANCELAR)-- Se
usa para cancelar cualquier
modo del homo previamante
seleccionado excepto la hora del
dia y el contador de tiempo\
\
\
BAKE [HORNEAR]- \\
se usa para
seleccionar el modo
de horneado normal_
BROIL [ASAR A LA
PARILLA]-- Se usa
para seleccionar el
modo variable de
asar a la parilla.
CLEAN [LIMPIEZA]
-- Se usa para J
seleccionar el modo
de autolimpieza.
\
\
\
\
\
o
o
BOTONES DE DIRECCION HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO-- Utilizados con los botones de functi6n para
elegir la temperatura del homo, el tiempo de cocci6n,
el tiempo de parada (cuando programa un tiempo de
parada autom_tico), la hora, hora de limpieza y
cron6metro.
_3SEC
_ OVEN
.. REHEA
DOOR LOCKED ..........................:
LUCES DEL
CLOCK INDICADOR--
[RELOJ]-- Se Estas luces
usa para poner muestran que
la hora del dia. / modo est_ en
USO.
,/
TIMER ON/OFF
BAKETIM E
[TIEMPO DE
- HORNEADO] -- Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado.
(algunos modelos).
STOPTIME PAD
\ [BOTON DE
PARE]-- Utilizado
para terminar el
HORNO, PRECALENTAMIENTO y LUCESDE SEGURIDAD--El indicador
"HORNO °' brillarE cada vez que el homo se encender_ para mantener la
temperatura ajustada. Elindicador "PRECALENTAMIENTO brillar_ cuando
el homo es activado para funcionar por la primera vez o si la temperatura
deseada es modificada a una temperatura m_s alta que la temperatura
actual. El indicador "CERRADO" estarE intermitente hasta que la puerta se
cierre mientras que el ciclo de auto limpieza est_ functionando. Se enciende
constantemente hasta que la puerta se cierre.
[CONTADOR DE
TIEMPO]-- Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador de tiempo no
comienza ni detiene la
cocci6n
tiempo de horneo.
Puede ser usado
con TIEMPO DE
HORNEO para
programar un ciclo
de horneo a
retardo (si
equipado).
Se puede programar el horno para : HORNEAR normalmente, HORNEARcon sincronizaci6n
autom&tica, ASADO, AUTOUMPIEZA
Nota: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_ un "bip" cada vez que se oprima un control. Si se desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME _. Despu_s de 7
segundos, el control emitir_t un "bip". De esta manera, se impedir_ que los controles suenen cuando se optima un control Sise
quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME _ nuevamente durante 7
segundos hasta que se escuche un "bip".When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed If
desired, the controls can be programmed for silent operation
36
background
_D OVEN
PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Reglaje del reloj
CARACTERISTICASBREVES
Reglaje del reloj
Reglajedel minutero
NOTA: El homo no
funcionar_t si la hora en el
reloj no est_ ajustada.
Nota: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Reglaje del reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_t a
parpadear "12:00".
1. Oprima CLOCK SET _.
2. En los 5 segundos que siguen, Optima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o ABAJO ._ hasta que
aparezca la hora del dia correcta en la pantalla.
Nora: Elreloj no puede set programado a cualquier momento del horneo o durante el ciclo de limpieza.
Reglaje del minutero
1, OprimaTIMER ON/OFF _.
2. Pulse en la bot6n la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo de minuto en minuto. Pulsey mantenga
pulsado el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo en intervalos de 10 cada uno. El
cron6metro puede ser ajustado para cualquier duraciOn desde 1 minuto hasta 11 horas 59 minutos.
Nota: Si pulsa primero en el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ABAJO _, el cron6metro avanzar_t hasta 11 horas _
59 minutos. _J_
3. La pantalla del cron6metro muestra el conteo en minutos hasta 1 minuto. Luego, la pantalla muestra el conteo en Z
segundos.
4. Cuando el tiempo programado se termina, el cron6metro sonar_ 3 veces. Continuar_t a sonar 3 veces cada 60 segudos _
hasta que el bot6n ENCENDIDO/APAGO _ sea pulsado.
Nota: El cron6metro no sirve para empezar o terminar la cocciOn. Se puede usar como un cron6metro en la cocina que
sonar_ cuando el tiempo programado halla expirado. El cron6metro puede set usado s61oo durante una de las funciones del
horno. Cuando es usado junto a otras funciones del homo, el tiempo aparecer_ en la pantalla. Paravet otras funciones, pulse
el bot6n correspondiente a esa funci6n.
Para cambiar el contador de tiempo cuando todavia esta en uso:
Cuando el cron6metro estg en uso, pulse y mantenga pulsado el bot6n de direcci6n para aumentar o disminuir el tiempo.
Para cancelar el contador de tiempo antes de que haya expirado el tiempo :
Oprima TIMER ON/OFF _.
37
background
Conversion de
la temperatura
(Fahrenheit/Celsius)
_3SEC
O O
CLEAN :
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
El control electr6nico del homo est_ programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que
ha sido enviado de f_brica. Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit (El
control no debe estar en modo de operacibn Horneo o Umpieza):
1. Oprima BROIL I_. Aparecer_ la palabra "- - " en la pantalla.
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA .., hasta que aparezca "HI" en
la pantalla.
3. Oprima y mantenga oprimido BROIL I_ hasta que aparezca °F y °C en la pantalla.
4. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA _ o HACIA ABAJO v para cambiar °F a °C o °C a
°F,
5. Pulse cualquier bot6n de direcci6n para regresar al modo de operaci6n.
Conversion al
gas propano/
licuado
Estaestufa ha sido dise_ada para utilizar gas natural o gas propano. Ha sido fijada en la
f_tbrica para utilizarse con gas natural.
Si desea hacer la conversion para utilizar el gas propano, use las instrucciones en el paquete
escrito "PARA LA CONVERSIONEN GAS PROPANO".
Para hacer la conversion del gas natural al gas propano, es necesario utilizar el servicio de un
t_cnico calificado, in acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los cOdigos y
reglamentos reguladores. Si todas las instrucciones no son observadas, se puede ocurrir severos
lesiones o da_os materiales. La agencia calificada que hace el trabajo asuma la
responsabilidad para la conversion.
rl_ Se puede occurir severos choques el_ctricos o da_os a la plancha de
cocinar si no est,1 instalada pot un instalador o el_ctricista calificado.
Todos los cambios o conversiones requisitos para que este aparato funciona
correctamente deben de ser realizados por un centro de sercivio autorizado Sears, un
distribuidor autorizado o una agencia calificada.
38
background
Tamafio de llama
Para la mayoria de las comidas, empieze con el m_s alto ajuste de contr61, y despu_s gire al
ajuste m_s bajo para terminar el proceso. Utilice las informaciones en la tabla a continuaci6n
coma una guia para determinar el tama_o de llama adecuada para diferentes tipos de comidas.
Eltama_o y tipo de utensilio utilizado y la cantidad de comida para cocer van a determinar el
ajuste necesario para la cocd6n.
Para grandes frituras, use un term6metro y ajuste el contr61 de la superficie de la perilla en
consecuenda Si la grasa est_ demasiada enfriada, la comida va a absorber la grasa y estar
aceitosa. Si la grasa est_ demasiada caliente, la comida va a dorarse demasiada rapidamente y
el centro estarE insuficientemente cocinada. No trate de hacer demasiada frituras a la vez, la
comida estate ni dorada ni suficientemente cocinada
*Tamafio de llama Tipo de cocci6n
AIta llama Para emmpezar la mayoria de las comidas; Ilevar agua a ebullici6n;
asar a cacerola
Media llama Guardar a fuego lento; espesar jugo de
came, salsas; cocinar al vapor
Baja llama Guardar comidas codniendas; escalfar; rag0s
* Estos ajustes est&n basados sobre el uso de sartenes y tapas con medio-peso de
aluminio. Los ajustes pueden variar con otros tipos de sartenes.
Nunca deje la llama sobrepasar el borde del utensilio de cocina. Una llama elevada va
solamente a despilfarrar calory energia, y aumentar el riesgo de quemarse.
Coccion a la
superficie
CARACTERISTICAS
BREVES
Tama_o de llama
Ajuste correcto del
quemador
Colocaci6n de las basa
y las tapas del
JENO
Ajuste correcto del quemador
Elcolor de la llama se_ale el ajuste correcto del quemador Una llama correcta est_ clara, azul
y apenas visible en una habitaci6n bien alumbrada.Cada cono de llama deberia ser firme y
afilado. Ajuste o limpie al quemador si la llama est_ amarilla-anaranjada Para limpiar el
quemador, vea las instrucciones en la parte titulada Limpieza general.
Colocaci6n de las basas y las tapas del
quemador
Su plancha de cocinar viene equipada con tres
diferentes tama_os de quemadores: quemador de
fuerza, quemador est_ndar y quemadonpara hervin
Coloque la tapa del quemador sobre cada abertura
de gas, apareando el tamaho de la basa del
quemador con el tama_o de la abertura del gas.
Coloque la tapa del quemador sobre cada basa de
quemador, apareando otra vez el tama_o de la tapa
al tamaho de la basa del quemadon La tapa de cada
quemador tiene un anillo interior que coloque la tapa
del quemador en el centro del quemador
Calderadel
quemador
(empotradol
Basa del
Aseg0rese que cada tapa
de quemador est_
correctamente alineada y
nivelada. Abierte el
quemador para verificar si
va a encender Si el
quemador no endende,
pong_se en contacto con un
centro de servicio
autorizado No debe
realizar a usted la
reparaci6n del quemador
Z_
39
background
Coccion de
superficie
CARACTERISTICASBREVES
Colocaci6n de las
rejillas del quemador
Programaci6n de los
controles de superficie
Colocaci6n de las rejillas del quemador
Co!oque la re]ilia sobre las calderas del quemador. Aseg0rese que la ranura por debajo de la
rejilla se ajusta sobre el pico levantado del caldero del quemador. Lasesquinas redondas de las
rejillas debefian estar ubicadas en la parte de adelante de la plancha de cocinar para los
quemadores delanteros y la parte posterior de la plancha de cocinara para los quemadores
traseros.
-- Rejilla
Pico de caldero del quemador
la
plancha de cocinar
Nora: Espossible que el
vidrio blanco parezca verda
cuando est_ caliente, esto
es normal, y el vidrio
volver_t blanco cuando se
enfria.
Programaci6n de los controles de superficie
Su plancha de cocinar puede ser equipada con cualquier combinaci6n de los quemadores a
continuaci6n:
Quemador para hervir, la utilizaci6n de este quemador es mejor para hervir salsasdelicadas, etc.
Quemador est_tndar, el quemador est_tndar puede estar utilizado para la mayoria de cocciones
sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Quemador grande, la utilizaci6n del m_s gande quemador es mejor para Ilevargrande cantidad de
liquidos a temperatura, y para preparar grandes cantidades de cocina.
Poco importa la cantidad, selecci6ne siempre a un utensilio apropiado a la cantidad y tipo de
comida que usted est,1preparando. Selecci6ne un quemador y un tama_o de llama apropiado a la
caldera. No permite nunca que las llamas sobrepasen el borde de la caldera.
Suplancha de cocinar viene tambi_n equipada con v_lvulas rotativas de 270. Estosv_lvulas proveen
mejor control de la llama del quemador. Cada quemador se enciende automaticamente desde un
dispositivo de encendido cada vez que el bot6n de control esta girando a la posici6n LITE(encendido).
I No ponga articolos de phistico, como agitadores de sal o de pimienta,
soportes de cucharas o cubiertas de plastico sobre la plancha de cocinar. Podrian fundirse
o encenderse. Cogeollas secos, toallas o cucharas de madera pueden encenderse si est_n muy
cerca de la llama.
Para hacer funcionar el quemador de superficie:
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador.
2. Presi6ne y gire el b6ton de control de superficie hasta LITE(Encendido). Nota: Todos los
dispositivos el_ctricos van a emitir golpecidos secos como un clic al mismo tiempo. Sin
enmbargo, solamente el quemador que est,1girando va a encenderse.
3. Aseg0rese que el quemador halla encendido.
4. Presi6ne y gire el bot6n de control al tama_o de la llama deseada. No es necesario ajustar
los controles en una marca determinada. Use las marcas como una guia y ajuste la llama
seg0n se desea. No debe cocinar con el b6ton de control de superficie en la posici6n LITE
(Eldispositivo de encendido el_ctrico continuar_ con el golpecito de un clic si est_ dejado en
la posici6n de LITE(encendido) y va a causar un deterioro prematuro).
Los quemadores de superficie pueden encenderse manualmente durante una interrupci6n del
suministro el_ctrico. Paraencender un quemador, mantenga un f6sforo encendido en el
extremo del quemador, luego gire suavemente la perilla hasta LITE(encendido). Tener cuidado
al encender los quemadores en forma manual.
4O
background
Arreglando la posiciOn de las rejillas de la gaveta de entibiar
(Warm & Ready TM)
La rejilla puede ser utilizada de 2 maneras:
En la position vertical para poder colocar la comida en la parte superior o inferior de
la rejilla (por ejemplo, enrollados o galletas en la parte superior y una cacerola en la
parte por debajo).
En la posici6n horizontal para poder colocar alimentos de peso liviano y vajilla vacia
(por ejemplo, enrollados o pasteles y vajilla).
Coloque las rejillas de la gaveta de entibiar como se muestra en la figura a
continuaci6n
_ Posici6n vertical _ Posici6n horizontal
La gaveta estH equipada con una cerradera que pueda necesitar un esfuerzo
suplementario cuando cierre o abra la gaveta.
Ajustado la
temperatura de la
gaveta de entibiar
(si est& equipada)
OFF
HI
.o )
_MED _
Para utilizar la gaveta de entibiar.
Su estufa posee una gaveta de entibiar. El prop6sioto de la gaveta es de mantener la
comida cocida a una temperatura lista para servir. Siempre empieze con comida caliente.
No se recomienda de calentar comida fria en la gaveta.
Toda comida que se coloca en la gaveta debe estar cubierta de una tapa o de una pelicula
de aluminio para mantener su buen estado.No utilice peliculas de plastico para cubrir
la comida. El pIHstico puede derretirse dentro de la gaveta yes muy dificil de limpiar.
Utilice unicamente la vajilla, los utensilios y los recipientes que sirvan para uso en el horno.
Use siempre soportes o guantes de homo para retirar los platos calientes de
la gaveta de entibiar.
Para ajustar el control del termostato.
Elcontrol del termostato sirve para ajustar la temperatura de la gaveta de entibiar.
EstHIocalizado en el panel de control. Paraajustarlo, pulse y gire la perilla hasta la
posiciOn deseada. Lastemperaturas aproximadas est_n designadas como HI, MED
y LO.
1. Gire la perilla hasta la temperatura deseada.
2. Para mejores resultados, pre-caliente la gaveta antes de poner la comida.
Una gaveta vacia se pre-calienta en 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, ponga el control del termostato a OFF.
SelecciOn de la temperatura
Consulte la tabla de la columna de a lado para los ajustes recomendados. Si hay un
tipo de comida que no estH en la lista, comienze por una temperatura mediana. Si
desea que la comida est_ m_s crocante, retire la tapa o pelicula de aluminio.
La mayoria de las comidas se pueden mantener a temperatura mediana.
Cuando desee entibiar a una combinaci6n de comida (por ejemplo, una came con
vegetales y enrollados), utilice una temperatura mils alta.
Evite de abrir la gaveta mientras que estH en uso, esto elimina la p_rdida de calor.
Luz indicadora
La luz indicadora estg ubicada debajo del control de la gaveta de entibiar. Se
enciende cuando el control es programado y se mantiene encendida hasta que el
control se apague. La gaveta de entibiar no puede set utilizada durante el ciclo de
autoqimpieza. La luz indicadora no se encenderH durante este cido.
Lista de ajuste de temperaturas de la
gaveta de entibiar para differentes
comidas
Comida Temp.
Rostisados
(rez, chancho, carnero) MED
Pedazos de chancho HI
Tocino HI
Hamburgesas HI
Aves HI
Salsas MED
Caserolas MED
Huevos MED
Comida frita HI
Legumbre MED
Pizza HI
Galletas MED
Enrollas, suaves LO
Enrollas, duros MED
Pasteles MED
Platos vaci6s LO
41
background
Ventilacion y
rejillas de
horno
Localizaci6n de
la ventilao6n
del
Ventilacibn y rejillas de horno
Localizacibn de la ventilacion del horno
E! homo est_ ventilado detr_s de la plancha de cocinar. Cuando el homo est_ encendido, aire
tibio sale por las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire en el
homo y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto,
puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o da_os a su aparato.
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO SE ENFRIE(ANTESDE PONER EL
HORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use guantes cuando el homo est_ en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del horno, tire la re]ilia hacia afuera hasta que se detenga. Lev_nte
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del horno. Incline la
parte delantera de la re]ilia hacia adelante y deslizela hasta el rondo.
Cambiando la
luz del horno
Aseg0rese que el homo est_ desconenctado y que todas las partes est6n FRfAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del homo durante un ciclo de
autoqimpieza. Las altas temperaturas disminuir_n la duraci6n de la bombilla.
En algunos modelos, una luz interna se encender_ cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del homo a0n cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecr6nico.
En un homo que se auto-limpia, la Iampara se encuentra con una cubierta de vidrio sostenida
por un soporte de alambre. ESTA CUBIERTA DE VIDRIO DEBE ESTAR EN SU LUGAR CADA
VEZ QUE UTILICE EL HORNO.
Para remplazar la bombilla del homo:
ASEGORESEQUE ELHORNO ESTE FRiO
1. Apaga el suministro el_ctrico.
2. Utilice un guante de cuero por si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el homo con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder
retirarlo, cambie la bombilla y aseg0rese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
42
background
O _3SEC
OEF
CA"_'E L
OVEN
PREHEAT
O DOORLOCKED
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Bake (Hornear)
NOTA: El homo no
funcionar_t si la hora en el
reloj no est_ ajustada.
Note: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est_ ajustada.
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
Elhomo puede set programado para calentar a cualquier temperatura entre 170°F a 550% (65°C a 287°C).
Nora: Elcontrol del homo tiene un m_canismo de seguridad instalado que apagar_
el homo si los controles ban estado encendidos pot 11 horas y 59 minutos.
Para reglar la temperatura para horneado normal:
1. Oprima BAKE _." " aparecer_ten la pantalla.
2. En los 5 segundos que siguen, pulse el bot0n de direcci0n HACIA ARRIBA -, o HACIA ABAJO v. La pantalla mostrar_
"350% (177°C)." La temperatura puede ser ajustada a intervaos de 5% (1°C) utilizando el bot6n de direcciOn HACIA
ARRIBA A o NACIA ABAJO v.
3. Tan pront como deje de pulsar el bot6n de direcci6n HACIA ARRIBA ^ o HACIA AB/MO v , el homo comienza
acalentar a la temperatura elejida.Cuando la pantalla muestra la temperatura elejida, el control sonar_ 3 veces.
4. Para cancelar la functi6n de hornear, oprima CANCEL OFF [_.
Para modificar la temperatura luego de haber comenzado el horneo:
1. Siesta usando el cron6metro, pulse el bot6n de horneo y asegurese que la temperatura de horneo aparece en la
pantalla.
2. Pulse los botones de direcci6n HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v para aumentar o disminuir la temperatura.
Para programar el horneo continuo o 12 horas de Ahorro de Energia.
Elhomo tiene un dispositivo de 12 horas de Ahorro de Energia que desactivar_tel homo si _ste es dejado encendido pot m_s de
11 horas 59 minutos. Elhomo puede ser programado para no tomar en cuenta el dispositivo y efectuar un borneo continuo.
Para programar el horneo continuo:
1. Pulseel bot6n TIMER ON/OFF _, "0:00" aparecer_ en la pantalla.
2. Pulsey mantenga pulsado el botOn TIMER ON/OFF _ por Ssegundos hasta escuchar un sonido, "
en la pantalla para borneo continuo. El tiempo del dia reaparecer_ en la pantalla.
3.
____ horas" aparecer_
Paracancelar lafunci0n de Horneo Continuo, mantenga pulsadoel bot0nTIMERON/OFF _ pot 5segundos hasta escuchar
el sonido. "12 horas" aparecer_ten la pantalla, indicando asi que el dispositivo de Ahorro de Energia ha sido activado.
Para programar el bloqueo del homo
Elcontrol puede set programado para cerrar la puerta del homo e inactivar los controles del homo.
Para programar el dispositivo de bloqueo del horno:
1. Pulseel bot0n CANCEl.OFF [_ por 3 segundos. "Loc" aparecer_ten la pantalla, la luz del indicador "Door Locked" (puerta
cerrada) estate1intermitente y la puerta se cerrar_t autom_ticamente. NO ABRA LA PUERTA DEL HORNO mientras que la
luz este intermitente. La puerta toma 15 segundos para cerrarse. Una vez que la puerta est_ cerrada, el tiempo del dia
aparecer_ en la pantalla.
2. Para anular el dispositivo del bloqueo, pulse el bot0n CANCEl- OFF [_ pot 3 segundos. Elcontrol abrir_t la puerta del homo
y funcionar_t normalmente.
NOTA: Si alg _ n boton es pulsado cuando esta en modo de bloqueo del homo, "l,oc" aparecera en la pantalla hasta que
libere el boton.
43
Z_
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Timed Bake (Horneado
programado)
_3SEC
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
Para reglar el minutero autom_tico (sincronizaci6n del tiempo de horneado-si est_ equipado)
COOK TIME o STOP TIME controlan el funcionamiento del horneado programado. El contador automgtico apagar_ el homo a
las horas que haya seleccionado con anterioridad. El homo puede set programado para empazar inmediatamente y apagarse
automaticam,ente o empezar a hornear m_s tarde con un cierre autom_tico.
Para programar el homo para que se encienda inmediatamente y se apague autom&ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del homo maerque la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Optima BAKE _.
4. En los 5 segundos que siguen, optima la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v. En la pantalla aparecer_t
"350% (177°C)." La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5% (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO v.
5. Optima COOK TIME _. "0:00" se destellar_tn en la pantalla.
6. Optima laFLECHA HACIAARRIBA A o HACIAABAJO _ hastaque aparece en la pantalla la duraci0n de horneado deseada.
Para programar el horno para que se encienda a una hora preseleccionada y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del homo maerque la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Optima BAKE _.
4. En los 5 segundos que siguen, optima la FLECHA HACIA ARRIBA _ o HACIA ABAJO _, En la pantalla aparecer_t
"350% (177°C)," La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5% (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v.
5. Optima COOK TIME [_. "0:00" se destellar_tn en la pantalla.
6. Optima laFLECHA HACIAARRIBA ^ o HACIAABAJO v hastaque aparece en la pantalla laduraci0n de horneado deseada.
7. Optima STOP TIME [_. Eltiempo al cual se puede parar la operaci6n aparecer_ intermitente en la pantalla.
8. Pulsela FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO .._ hasta que el tiempo de terminado elejido aparezca en la pantalla.
9. Cuando los controles han sido programados, el control el momento para comenzar y de esta manera, terminar a la hora
que ha sido programada.
Una vez que se han reglado controles:
a. El homo se encender_t y calentar_t la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
b. La temperatura (o la hora del dia) aparece en la pantalla.
Cuando se completa el tiempo reglado en COOK TIME:
a. Aparecer_t "END" en la pantalla y el homo se apagar_ autom_ticamente.
b. Elcontrol emitir_ 3 "bip" cada 60 segundos hasta que se optima CANCEL OFF _.
Para modificar la temperatura o el tiempo luego de haber comenzado el horneo:
1. Pulseel bot0n de la funci6n que desea modificar.
2. Pulse la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v para ajustar la programaci6n.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador autom_tico. Use el contador autom_tico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder ktcilmente
tales como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben set refrigerados primero. A0n cuando ban estado
refrigerados, no deben dejarse en el homo por m_s de 1 hora antes de comenzar la cocciOn y se deben sacar r_pidamente
una vez que est_n listos.
44
background
Horneado
Paramejores resultados, caliente el homo antes de hornea r galletas, panes, tortas, pasteles o d ulces,
etc. No necesita precalentar el homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
Lostiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Ajuste de los
controles del
horno
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles est_n
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
est_n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
estz_nnivelados.
La comida no est_
lista cuando el
tiempo de coccion
se termina.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Correction
Las galletas han sido puestas en Permita que el homo precaliente antes de colocar la
el homo antes que halla comida.
precalentado completamente.
Muchas galleras en la rejilla del Elija sarr6nes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2'L4 ")
homo. de espado pot todos lados.
El redpienre oscuro absorbe el Utilice una pelicula de aluminio lijera.
calor muy r_pido.
Los pasteles han sido puesras en Permita que el homo precaliente antes de colocar la
el homo antes que halla comida.
precalentado completamente.
La rejilla del homo esr_ muy baja Posicione bien la rejilla del homo.
o muy alta. Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
El homo muy caliente, recomendado.
El homo muy caliente. Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
Redpiente de talla incorrecta, recomendado.
Redpiente no esth en el centro Use la talla del redpiente recomendada en la receta.
del homo. Posidone bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de ral manera que halla 5.1cm a 10.2 cm
(2 "'4") de espado pot todos lados.
La estufa est_ desnivelada.
El redpiente esth muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla esth desnivelada.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo. Si el
nivel del agua esth desigual, consulte las instrucdones
para nivelar el aparato.
Aseg0rese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2"'4") de
espado por todos lados.
No use redpientes que esthn desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C mhs que Io
recomendado.
Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el homo solo despu6s que el tiempo de cocd6n
mhs corto halla terminado.
El homo est_ muy frio.
El homo est_ muy Ileno.
El homo se abre
constantemente.
CARACTERISTICASBREVES
Horneado
Circulaci6n de aire en el
homo.
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo
en el centro del horno.
Circulacibn de
aire en el horno
Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io m_s
que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y asegOrese que
estos no se toquen uno al otto, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del horno. El aire
caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta uniformemente
en todo el horno.
45
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Broil (Asar a la parilla)
_3SEC
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
BROIL [ASAR A LA PARRILLA]
Su nueva estufa es equipada con un moderno quemador infrarrojo para asar a la parrilla. Si usted est.1
acostumbrado a asar a la parrilla con estufa de gas, observar_t una diferencia en la apariencia de la
llama del asador. Usted ver_t una llama levemente azul (aproximadamente de 1/4") que cubre toda la
rejilla del quemador de asst. El quemador de asar se pondr_t de color rojo anaranjado. El calor se
irradia hacia abajo desde el quemador pars cobertura uniforme. AsegOrese de que la asadera quede
centrada directamente debajo del quemador pars obtener mejores resultados.
Coloque la rejilla cuando el homo est_ a0n frio.La asadera y su inserto permiten que la grass gotee y se
mantenga alejada del intenso calor del asado. NO use la asadera sin su inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio. Lagrasa expuesta se puede incendiar.
En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y ap_iguelo. Si el
incendio contin0a, arroje polvo de hornear o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina
puede set explosiva y el agua puede causar un incendio que se extienda y causar lesi6n personal.
Para regular el Horno para Asar a:
1. Prepare el montaje de las rejillas mientras que el homo esta frio.
2. Optima BROILS.
3. Pulsey mantenga pulsado la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO -. hasta que el nivel de grillado deseado
aparezaca en la pantalla. Pulse la FLECHA HACIA ARRIBA ^ par un grillado ALTO o la FLECHA HACIA ABAJO v para
un grillado BAJO. La mayoria de alimentos pueden set grillados aun nivel ALTO. Seleccione un nivel BAJO para evitar un
dorado excesivo o sequedad de alimentos que deben ser bien cocidos.
4. Coloque el inserto en la asadera, luego coloque el alimento en el inserto. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el
inserto. No cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
5, Coloque la asadera en la rejilla del homo. Entreabrir la puerta del horno cuando este asando a la parilla.
6. Ase un laod de los alimentos hasta que se doren; de vuelta y cocine el otto lado. Nota: Siempre tire de la rejilla hasta que
Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
7. Cuando termine de asar, optima CANCEL OFF _.
46
background
Elrostizado es un m_todo para cocer cortes finos de came aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del homo en BROILcomo indica en la minuteria o en la secci6n "CONTROL
DELHORNO ELECTRONICO".Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto
toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Ajuste de los
controles del
homo
CARACTERISTICASBREVES
Rostizado
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone y
sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de voltear o
de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado Abrelapuertaalaposici6n
Eltiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. Eltiempo no solo de"paradadelasado"duranteel
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del corte rotizacto.
de la came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee su carne. El primer lado necesita
siempre unos minutos m_s que el otro lado. Las cames congeladas tambi_n necesitan mucho
m_s tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su re]ilia permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza m_s f_cil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la re]ilia de la parrilla con aluminio.
Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla est_ sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el
recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede daEar la re]ilia.
47
background
Limpieza del
Homo
CARACTERISTICAS
BREVES
Tenga las siguientes
precautions.
Preparando el homo
para la autmlimpieza.
Que esperar durante la
limpieza.
Limpiando el homo auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
- Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
- Useguantes cuando Iimpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar muy
caliente. NO deje a los ni_os cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, aseg0rese que el homo est_
apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el homo se enfde.
Limpie el armazon
manual_
rnente
Limpie la manualmente la
puerta empaquetadura
manualmente
NO use ning0n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del homo. t_staes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o mover
la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del horno. Esto puede afectar
la cocci6n o la pelicula podria derretirse y da_ar la superficie del horno.
Un homo autmlimpiable se limpia solo a altas temperaturas (m_s altas que las temperaturas de
cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paso mojado.
Preparando el homo para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paso. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
az0car o de _tcidos(como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del homo o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jab6n.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacar_t un poco. Despu_s que el ciclo se halla
terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel encerado o un
paso con aceite de beb_ o para ensalada. Esto har_ que la rejilla se deslize m_tsfacilmente.
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el homo est_ en operaci6n, el homo se calienta a temperaturas m_s altas que las
temperaturas de cocci6n normales. Los sonidos de contracci6n y de expansi6n del metal son
normales. Los olores son tambi_n normales puesto que las manchas est_tnsiendo retiradas. Un
poco de vapor puede observarse pot el conducto de aire que se encuentra encima del panel de
control.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir m_s vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe causar
p_nico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el homo convierte la mayoria de las manchas en un vapor
incoloro.
Lasalud de algunos p_jaros est_ muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo
de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_jaros en otra habitaci6n bien ventilada.
48
background
o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
_D, PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Limpieza del
Homo
CARACTERISTICAS
BREVES
Comienzo del ciclo de
autolimpieza
Nota : Durante el ciclo de auto-limpieza, las hornillas se recalientan cuando est_n en funcionamiento. Paramantener
una larga duraciSn de las hornillas, un m_canismo impide el uso de _stas durante el ciclo de auto-limpieza. Una vez el
ciclo de limpieza terminado y que se pueden abrir las puertas del homo, las hornillas pueden set utilizadas.
Comienzo del ciclo de autolimpieza
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un homo no muy sucio, un ciclo de 3 horas para un homo medianamente
sucio y un ciclo de 4 horas para un homo muy sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
Ajuste de los Controles para para el Ciclo de Autolimpieza:
1. Aseg0rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2, Oprima CLEAN _, "- - -" aparecer_ en la pantalla,
3. Pulse la FLECHA HACHIA ARRIBA A hasta que "3:00" aprezca en la pantalla para un ciclo de 3 horas, o pulse la
FLECHA HACIA ABAJO v hasta "2:00" aperzca en la pantalla para ciclo de 2 horas.
4. Tan pronto como suite estos FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v, "CLn" aparecer_ en la pantalla,
5. Tan pronto como los controles hallan sido programados, el motor de cierre se cerrar_ autom_ticamente y el indicador
luminoso "PUERTACERRADA" estar_ intermitente. NO abra la puerta mientras el indicador este intermitente (toma 15
segundos para cerrar).
6. La luz del indicador "PUERTACERRADA" seguir_ encendida hasta que el ciclo de limpieza se complete o cancele, y que
el homo halla enfriado.
Termino del Ciclo de Autolimpieza
1. La hora o "End" aparecer_ en la pantalla y las luces de los indicadores "CIn" y "PUERTACERRADA" continuar_n
intermitentes.
2. Una vez que el homo halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTACERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Si el indicador "End" aparece en la pantalla y que "CIn" est_ aun encendido, pulse el botSn CANCELADO OFF [_. La
hora aparecer_ en la pantalla.
Parada o Interrupci6n del Ciclo de Autolimpieza
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o incendio en el homo:
1. OprimaCANCELOFF _.
2. Una vez que el homo halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTACERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Corriga la causa del humo.
4. Comienze el ciclo de auto limpieza una vez que todas las condiciones hallan sido coerregidas.
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los
niSos sin vigilancia cerca del artefacto; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede daSar el sistema de cierre autom_tico de la puerta. Tenga mucho
cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo aOn puede
estar MUY CALIENTE.
49
background
Limpieza general
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpieza y Mantenimiento
de la Cubierta
Recomendaciones de
Limpieza para Cubiertas de
Vidrio Cer_mico
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la supefficie de vidrio la crema de limpieza
para cubiertas recomendada. Frote con un pa£_oo esponja no abrasiva. Esto facilitar_, la
]impieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicula
protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden
causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas
inmediatamente despu_s de que la cubierta se haya enfriado us_,ndo la crema de
]impieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan
antes del prSximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer_,mica o vidrio) con fondos #=speros
pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada qua sea de metal o de
vidrio a tray,s de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de cortar o como
superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin
usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de viddo, pues
pueden quebrada.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas deVidrio Cer mico:
[ _lr_ Antes de la cubierta, de los controles est_n la 'OFF' la cubierta est_ FRIA.
limpiar asegt_rese
que
en posicion
Y que
NO use limpiadores para la cubierta cuando est6 caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales para su salud
y pueden da£1ar quim camente a superfce de vdro cerAm co.
Para suciedad leve y rnoderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un paso o una toalla de papeL
Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi_n se puede usar un detergente para lavar platos
suave. AsegL_rese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningun residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo m_todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toa]la de papel
humeda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paso para
quitar la suciedad restante.
Otro metodo de limpieza seria la esponja de restregar para propositos multiples (de color azul
Scotch-Brite_ de 3M para suciedad excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que
la estufa se haya enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el
&rea sucia de la cubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de
afeitar, sosteniendo el raspador en un _ngulo de 30 grados en relaciSn con la cubierta.
Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede
limpia.
Plbstico o alimentos con un alto contenido de azt_car
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu_s de que se
derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_mico. Puede ocurrir daSo perrnanente
(tal como picadura de la supefficie de la cubierta) si no se quitan inmediatamente.
Despu_s de apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una
espatula de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente (como se
muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrfe y use el mismo m6todo que
para la suciedad dura y quemada.
5O
background
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico
(continuaciOn)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio
ceramico:
No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales
como esponjas de metal y algunas esponjas de nilbn. Elias
pueden rayar la cubierta, haciendo m&s dificil su limpieza.
No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de
cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues pueden rayar
o descolorar la cubierta.
No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden
dejar suciedad o pelusas en la cubierta que pueden quemarse
y causar descoloraci6n.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilizaci0n de hojas de aluminio da_ara la cocina. No utiliza en ning0n caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es _ste es
mas bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no sol6 en utensilio
se da_ara pero tembi_n la superficie en fibra de vidrio.
Para limpiar las parrillas, las calderas contorneadas, las tapas
y las basas del quemador.
Las parrillas, las calderas contorneadas, la tapa y la basa del quemador deben ser limpiadas
continuamente. Manteniendo los orificios del quemador previene un encendido inadecuado y
una llama desigual.
Siga las instrucciones siguientes.
Para limpiar las calderas contorneadas del quemador.
Las calderas del quemador estan unidas a la plancha de cocinar y son fijas. La caldera del
quemador forma una depresi0n alrededor de cada quemador. Si un derrame ocurre en una de
estas areas, secar con un paso absorbente. Enjuage con un paso remojado, limpio y seque
completamente.
Para limpiar las rejillas
Cualquier residuo debe ser retirado con la ayuda de una esponja jabonosa. Enjuaguecon una
soluciOn 1:1 de agua limpia y amoniaco. Si es necesario, recubra los lugares dificiles con un
papel remojado en amoniaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y un paho
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuague y seque con un paEo limpio. Retire
todos los limpiadores pronto o la porcelana de la rejilla puede da_arse durante los encendidos
futuros. NO utilize limpiadores de homo en vaporizador.
Para limpiar la tapa del quemador
Retire la tapa del quemador. Utilice un tampon refregado con jab0n o un abrasivo ligero para
limpiar las tapas del quemador. Si es necesario, recubra las manchas dificiles con una toalla de
papel remojada con amoniaco pot 30 minutos. Frote delicadamente con un tampon refregado
en jab0n y enjuage con una mezda de agua y vinagre. Seque completamente. Retire todo
limpiador o la porcelana podria set da_ada cuando vuelva a ser calentada.
Para limpiar la base amovible del quemador y la apertura de gas.
Los orificios alrededor de la base del quemador deben set limpiados continuamente. Utilice
una esponja de alambres o una aguja para limpiar pequehas ranuras o agujeros. Tenga
cuidado de no da_ar el electrodo. Si un paso de limpieza Ilega a tocar el electrodo, _ste se
puede romper o da_ar. Si el electrodo es da_ado o roto, el quemador no podra set encendido
porque no habra chispa. El encendido manual con un cerillo puede set posible.
Para un flujo de gas y un encendido adecuados - NO PERMITAQUE DERRAMESDE LIQUIDOS,
COMIDA, LIMPIADORESO CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTRENEN LA APERTURA DEL
GAS. El gas debe pasar libremente a trav_s del peque_o orificio de los quemadores para poder
encenderlos. Si el orificio del gas se obstruye, utilice una peque_a esponja de lambres o una
aguja para limpiarlo. SIEMPREtenga la tapa del quemador en su lugar cuando utilice
cualquiera de los quemadores.
51
Limpieza general
CARACTERISTICAS
BREVES
Recomendadonesde Limpieza
para Cubiertas
de Vidrio Cer_mico
(continuad6n)
No utilice
los limpiadores en una
superficie caliente. Las
hemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta
que el area est_ mas
aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de
limpieza para limpiar
)orcelana, pintura o
aluminium porque la
superficie podria quedar
da_ada.
Z_
background
Limpieza
general
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n apagados
y que la estufa est_ ffia. Retire los derrames y las manchas dificiles tan _ronto como pueda. La
limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y mas delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
pl&stico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del homo
Rejillas del horno
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta, borde
de la puerta, partes de la
gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un paEo. Seque con un paEo limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un paho de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paho antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles
puede dahar el el_ctrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay
manchas debidas al calor que no pueden set retiradas. Para volver a colocar las perillas
despu_s de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Pare limpieza general, use agua jabonosa y caliente con un paEo. Pare,manchas m_s
dificiles y de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre las manchas.
Dejelo por unos 30 a 60 minutos. Enjuage con un paEo mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Para retirar las perillas
de control, tire la perilla de su eje. Para volver a colocar las perillas, trate de alinear los
lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no
pueden ser retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del homo"
en Ventilation y rejillas de horno. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un paho mojado y deje secar. Despu_s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Rasque delicadamente con una esponja retirar_t la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amoniaco (1:1 ). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amoniaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paso
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paso limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede da_arse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
52
background
Para retirar o remplazar la puerta del horno
Para retirar la puerta del horno:
1. Abra la puerta completamente.
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y cobquelo en las palancas
de las bisagras. Tendr_ que aplicar una peque_a presi6n hacia abajo sobre la puerta para poder
retirar el derre de sus ganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para desalojarla
de sussoportes. Sigatirando la basede la puerta hacia Ud,y haciendo un movimiento de rotacbn
de la parte superior hacia la cocina para desalojar completamente de las bisagras.
Para remplazar la puerta del horno:
1. Tome la puerta por Ioslados; coloque los soportes sobre lasranuras de lasbisagras. Abra lapuerta
completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados.
Nota: Aseg0rese que los soportes de las bisagras est_n completamente en posici6n antes de
liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierre la puerta del horno.
II_lLa puerta es pesada. Luego de retirarla, cobquela a tierra con la parte interior hacia
abajo.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar
la puerta del homo
= Panel de vidrio de la
puerta extema
removable
]erre en posicion
normal
Cierre en posicion enganchada,
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no est_ soportado con
un armaz6n. Esta caracteristica est_ dise_ada para permitirle de limpiar la parte interior del
panel de puerta exterior asi como la parte interna del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suel.
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrio y retirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en
el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio por los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de
la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tornillos en su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atencbn. El panel de vidrio puede romperse si
le deje caer sobre una esquina.
53
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar
la gaveta de entibiar (si
est.1 equipada)
LH
picaport_
Tire con
el dedo
Empujar hacia abajo RH picaportes
con el dedo
Para retirar y remplazar la gaveta de entibiar (si est& equipada)
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. _ Apaga el suministro el_ctrico antes de retirar la gaveta de entibiar.
2. Abra la gaveta completamente.
3. Localice los picaportes de ambos lados de la gaveta.
4. Tire el picaportes del deslizador de la izquierda y empuje hacia abajo a la derecha del
deslizamiento de la palanca.
5. Tire la gaveta fuera de la estufa.
6. Para limpiar la gaveta, frote delicadamente con una esponja, esto retirar_ muchas
manchas. Enjuage con una mezda de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las
manchas dificiles a remover con una toalla remojada en amoniaco por unos 30-40
minutos. Enjuage con agua y un paso mojado. Retire todo limpiador de la porcelana
puesto que puede da_arla si vuelve a calentarla en el futuro. NO utilice limpiadores con
vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Para colocar la gaveta de entibiar:
1. Alinee los picaportes de los deeslizadores de ambos lados de la gavetea con las
ranuras de _sta.
2. Empuje la gaveta hasta el fondo de la estufa.
-_ _ Puede haber riesgo de electrocuciOn que puede
causar graves heridas o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
el_ctrico antes de limpiar o de reparar la gaveta de entibiar.
Regulacion de
la temperatura
del horno
La temperatura en el homo ha sido regulada en la f_tbrica. La primera vez que use el homo
siga las temperaturas y el tiempo indicado en la receta. Si considera que el homo est,1
demasiado caliente o demasiado frio, se puede ajustar la temperatura. Antes de regularla,
ensaye una receta con una temperatura m_s elevada o m_s baja que la temperatura
recomendada. Los resultados del horneado le ayudar_n a decidir cud es la regulaciOn que
necesita.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. OprimaBAKE_.
2. Ajuste la temperatura a 550°F (287°C) en oprima y mantenga pulsado la FLECHA
HACIA ARRIBA ^.
3. En 2 segundos, pulse y mantenga pulsado el bot6n HORNEO_ hasta que los 2 digitos
especiales aparezcan en la pantalla. Suelte el bot6n HORNEO _. La pantalla muestra
la cantidad de grados que separan el ajuste de temperatura original de f_brica y el
ajuste la temperatura actual. Si el control del homo tiene el ajuste original, la pantalla
mostrar_ "00."
4. La temperatura puede set ajustada hacia arriba o hacia abajo de 35°F (17°O, en
intervalos de 5°F (1°C) pulsado y manteniendo la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA
ABAJO v. Ajuste hasta que la cantidad de grados de diferencia en la pantalla. Cuando
disminuya la temperatura del homo, el signo (-) aparecerE en la pantalla delante del
n0mero para indicar que el homo se enfriar_ de la cantidad de grados indicada.
5. Cuando termine de hacer el ajuste deseado, pulse CANCELADO OFF [_ para regresar
la hora en la pantalla.
Nota: Los ajustes efectuados no cambiar_n la temperatura de autolimpieza.
54
background
Ustedpuedeevitarseelincovenientey losgastosdeunaIlamadainnecesariaalservicio
revJsandoestalistadeverficaci6n.Cstalistamuestralosproblemasm_tsfrecuentesquenosonla
causadeunfabricadodefectuosodelaspiezas.
UstedserafacturadoporlaIlamadadeservicio,duranteeltiempoquecubrelagarantia,siel
problemanoeslacausadelfabricadodefectuosodeunapieza.
Sunuevoaparatohasidodise_docuidadosamente.Muchasveces,Ioqueparecenecesitaruna
IlamadaalCentrodeservJciosepuedearreglarconalgunosajustesqueUd.mismopuedehacer
ensudomicilioo soncaracterlsticasnormalesdefuncJonamientodesuaparatoencJertas
condicJones.
Lista de
verificacion
para evitar
Ilamadas
SITUACION
La estufa est_ desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est,1nivelada, la plancha de codnar puede aparecer desnivelada si la
plancha de codnar no est,1nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la
codna. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_n cuadrados y tienen sufidente espado para la codna.
No puede mover el aparato facilmente. El Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
aparato no puede ser accesible facilmente, para corregir el problem&
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible.
Las alfombras interfieren con la codna. Deje suficentemente de espado para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servido, agente de
instalad6n o servido autorizado. _¢/
Corte de electdddad. Vedfique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copanla ae_}_>
electricidad local para el servido. _
*El control del horno suena yen la pantalla El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y _
aparece F1,F3 o F9. parar el sonido. Reprograme el homo. Si la anomalia se repite, tome nora del nOmero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
Laluzdelhorno no funciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superflcie no calienta. No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
homo no fundonan" que se encuentra en esta list&
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superfide.
Losquemadores no encienden. La pedlla de superfide no ha sido completamente encendida hacia LITE. PresiOney gire la
perilla de superfide hasta LifE (hasta que el quemador se endenda) y luego gire hasta
obtener la talla de la llama que desea.
Los orifidos del quemador est_n obstruidos. Limpie los quemadores. Vea "Para limpiar
las depresiones, la tapa, la caldera y la base del quemador" en Limpieza General. Con el
quemador apagado, limpie los orifidos con una esponja de alambras o una aguja.
El suministro de gas est_ cerrado. Abierte al suministro de gas.
Los orificios del quemador est_n obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orifidos utilizando una esponja de alambres o una aguja.
55
background
El quemador tiene la mitad de la llama. La humedad est,1presente despu_s de la limpieza. Sople la llama lentamente y permita
que el quemador fundone haste que la llama este complete. Seque los quemadores a
fondo de acuerdo a los instrucdones de la secd6n "Limpieza General"
La llama del quemador es anaranjada. Particulas de polvo en la linea principal. Permita que el quemador fundone per unos
minutes haste que la llama se ponga azul.
Aire salado en los zones de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Males resultados al hornear.
Muchos factores afectan el borneo. Aseg0rese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la
comida y deje espado pare permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperature deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar los temperatures
recomendadas y el tiempo de borneo de sus recetas. Si cree que el homo est,1muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperature del borne" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del borne o
vapor de la rejilla de ventilacion.
Derrames excesivos dentro del borne. Ajuste el dclo de auto limpieza per un tiempo m&s
largo.
Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, espedalmente pare los de pasteles
o grasas en la base del borne. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observe llamas o vapor, pare el dclo de auto.limpieza y siga los etapas en
"Pare parer o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en el Manual del usuario.
El borne produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga los instrucdones en "Ajuste
de los controles del borne" en el Manual del usuario.
Aseg0rese que el homo est,1abierto ala Position de parer el asado.
Los carnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla pare
obtener un espacio sufidente entre los carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador pare codnar con la grille incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lade incorrecto hacia ardba y la grasa no est_ goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con los varillas hacia arriba y los ranuras hacia
abajo pare que la grasa gotee en el redpiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superfide del homo. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causer vapor excesivo.
Elciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en el Manual del usuario.
El dclo de limpieza fu_ interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 heros
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en el Manual del usuado.
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la porte superior, el cadre o la puerto al exterior de la
empaquetadura del homo. Estas areas no son limpiadas per el dclo de autoqimpieza,
pore se calientan Io suficiente pare crear residues. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residues pueden ser limpiados con un pa_o de
nylon y ague o con una esponja de nylon. Tonga cuidado de no da_ar la empaquetadura
del borne.
56
background
Note / Nota:
57
background
Note / Nota:
58
background
Note / Nota:
59
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installationof home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U,S,A, and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparacibn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SB-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
,.SEARS
3_ SM
® Registered Trademark/ Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Marca Registrada / Mama de Fdbrica/ Marca de Servicio de Seam, Roebuck and Co.
MC MD
Marque be commeme / Marque d6p_ de Seam, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 79045709300 Questions and Answers