
MITSUBISHI
ELECTRIC
Air-Conditioners
OUTDOOR
UNIT
MXZ-8B48NA
ale
utilized
R410A
For
safe
and
correct
use,
please
read
this
installation
manual
thoroughly
before
installing
the
air-conditioner
unit.
INSTALLATION
MANUAL
oo
Veuillez
lire
le
manuel
c’installation
en
entier
avant
d’installer
ce
climatiseur
pour
éviter
tout
accident
et
vous
assurer
d’une
utilisation
correcte.
MANUAL
DE
INSTALACION
a
Para
un
uso
seguro
y
correcto,
lea
detalladamente
este
manual
de
instalaci6n
antes
de
montar
la
unidad
de
aire
acondicionado.
MANUEL
D’INSTALLATION
Francais

Contents
1.
Safety
precautions.
0...
eee
2
2.
Installation
diagram
&
parts...
2...
eee
3
3.
Installation
location
00.
ee
4
4.
Installing
the
outdoor
unit
0...
eee
6
5.
Installing
the
refrigerant
piping
...
2.0.02.
ee
6
1.
Safety
precautions
6.
Drainage
piping
work.
0.0...
eee
10
7.
Electrical
work.
00.
ee
10
B.
Testun
ee
14
9.
Special
Functions
...
0.0...
0.
eee
15
»
Before
installing
the
unit,
make
sure
you
read
ali
the
“Safety
precau-
tions”.
»
Please
report
to
or
take
consent
by
the
supply
authority
before
connec-
tion
to
the
system.
AN
Warning:
Describes
precautions
that
must
be
observed
to
prevent
danger
of
injury
or
death
to
the
user.
A\
Caution:
Describes
precautions
that
must
be
observed
to
prevent
damage
to
the
unit.
After
installation
work
has
been
completed,
explain
the
“Safety
Precautions,”
use,and
maintenance
of
the
unit
to
the
customer
according
to
the
information
in
the
Operation
Manual
and
perform
the
test
run
to
ensure
normal
operation.
Both
the
Installation
Manual
and
Operation
Manual
must
be
given
to
the
user
for
keeping.
These
manuals
must
be
passed
on
to
subsequent
users.
©
:
Indicates
a
part
which
must
be
grounded.
AN
Warning:
Carefully
read
the
labels
affixed
to
the
main
unit.
ZN
Warning:
The
unit
must
not
be
installed
by
the
user.
Ask
a
dealer
or
an
authorized
technician
to
install
the
unit.
If
the
unit
is
installed
incorrectiy,
water
leak-
age,
electric
shock,
or
fire
may
result.
For
installation
work,
follow
the
instructions
in
the
Installation
Manual
and
use
tools
and
pipe
components
specifically
made
for
use
with
R410A
refrigerant.
The
R410A
refrigerant
in
the
HFC
system
is
pressurized
1.6
times
the
pressure
of
usual
refrigerants.
If
pipe
components
not
designed
for
R410A
refrigerant
are
used
and
the
unit
is
not
installed
correctly,
the
pipes
may
burst
and
cause
damage
or
injuries.
In
addition,
water
leakage,
electric
shock,
or
fire
may
result.
«
The
unit
must
be
installed
according
to
the
instructions
in
order
to
minimize
the
risk
of
damage
from
earthquakes,
typhoons,
or
strong
winds.
An
incor-
rectly
installed
unit
may
fall
down
and
cause
damage
or
injuries.
The
unit
must
be
securely
installed
on
a
structure
that
can
sustain
its
weight.
If
the
unit
is
mounted
on
an
unstable
structure,
it
may
fall
down
and
cause
damage
or
injuries.
If
the
air
conditioner
is
installed
in
a
small
room,
measures
must
be
taken
to
prevent
the
refrigerant
concentration
in
the
room
from
exceeding
the
safety
limit
in
the
event
of
refrigerant
leakage.
Consult
a
dealer
regarding
the
appropri-
ate
measures
to
prevent
the
allowable
concentration
from
being
exceeded.
Should
the
refrigerant
leak
and
cause
the
concentration
limit
to
be
exceeded,
hazards
due
to
lack
of
oxygen
in
the
room
may
result.
Ventilate
the
room
if
refrigerant
leaks
during
operation.
If
refrigerant
comes
into
contact
with
a
flame,
poisonous
gases
will
be
released.
All
electric
work
must
be
performed
by
a
qualified
technician
according
to
local
regulations
and
the
instructions
given
in
this
manual.
The
units
must
be
powered
by
dedicated
power
lines
and
the
correct
voltage
and
circuit
breakers
must
be
used.
Power
lines
with
insufficient
capacity
or
incorrect
electrical
work
may
resuit
in
electric
shock
or
fire.
Be
sure
to
connect
the
power
supply
cords
and
the
connecting
wires
for
the
indoor
units,
outdoor
units,
and
branch
boxes
directly
to
the
units
(no
intermediate
connections).
Intermediate
connections
can
lead
to
communication
errors
if
water
enters
the
cords
or
wires
and
causes
insufficient
insulation
to
ground
or
a
poor
electrical
contact
at
the
intermediate
connection
point.
(If
an
intermediate
connection
is
necessary,
be
sure
to
take
measures
to
prevent
water
from
entering
the
cords
and
wires.)
Use
C1220
copper
phosphorus,
for
copper
and
copper
alloy
seamless
pipes,
to
connect
the
refrigerant
pipes.
If
the
pipes
are
not
connected
cor-
rectly,
the
unit
will
not
be
properly
grounded
and
electric
shock
may
result.
Use
only
specified
cables
for
wiring.
The
connections
must
be
made
securely
without
tension
on
the
terminals.
If
the
cables
are
connected
or
installed
incorrectly,
overheating
or
fire
may
result.
The
terminal
block
cover
panel
of
the
outdoor
unit
must
be
firmly
attached.
If
the
cover
panel
is
mounted
incorrectly and
dust and
moisture
enter
the
unit,
electric
shock
or
fire
may
result.
When
installing
or
moving
the
air
conditioner,
use
only
the
specified
refrig-
erant
(R410A)
to
charge
the
refrigerant
lines.
Do
not
mix
it
with
any other
refrigerant
and
do
not
allow
air
to
remain
in
the
lines.
Air
enclosed
in
the
lines
can
cause pressure peaks
resulting
in
a
rupture
and
other
hazards.
Use
only
accessories
authorized
by
Mitsubishi
Electric
and
ask
a
dealer
or
an
authorized
technician
to
install
them.
If
accessories
are
incorrectly
installed,
water
leakage,
electric
shock,
or
fire
may
result.
Do
not
alter
the
unit.
Consult
a
dealer
for
repairs.
If
alterations
or
repairs
are
not
performed
correctly,
water
leakage,
electric
shock,
or
fire
may
result.
The
user
should
never
attempt
to
repair
the
unit
or
transfer
it
to
another
location.
If
the
unit
is
installed
incorrectly,
water
leakage,
electric
shock,
or
fire
may
result.
If
the
air
conditioner
must
be
repaired
or
moved,
ask
a
dealer
or
an
authorized
technician.
After
installation
has
been
completed,
check
for
refrigerant
leaks.
If
refriger-
ant
leaks
into
the
room
and
comes
into
contact
with
the
flame
of
a
heater
or
portable
cooking
range,
poisonous
gases
will
be
released.
1.1.
Before
installation
&\
Caution:
Do
not
use
the
unit
in
an
unusual
environment.
If
the
air
conditioner
is
installed
in
areas
exposed
to
steam,
volatile
oil
(including
machine
oil),
or
sulfuric
gas,
areas
exposed
to
high
salt
content
such
as
the
seaside,
or
areas
where
the
unit
will
be
covered
by
snow,
the
performance
can
be
significantly
reduced
and
the
internal parts
can
be
damaged.
Do
not
instali
the
unit
where
combustible
gases
may
leak, be
produced,
flow,
or
accumulate.
If
combustible
gas
accumulates
around
the
unit,
fire
or
explosion
may
result.
The
outdoor
unit
produces
condensation
during
the
heating
operation.
Make
sure
to
provide
drainage
around
the
outdoor
unit
if
such
condensation
is
likely
to
cause
damage.
When
installing
the
unit
in
a
hospital
or
communications
office,
be
prepared
for
noise and
electronic
interference.
Inverters,
home
appliances,
high-
frequency
medical
equipment,
and
radio
communications
equipment
can
cause
the
air
conditioner
to
malfunction
or
breakdown.
The
air
conditioner
may
also
affect
medical
equipment,
disturbing
medical
care,
and
communi-
cations
equipment,
harming
the
screen
display
quality.
1.2.
Before
installation
(relocation)
A\
Caution:
¢
Be
extremely
careful
when
transporting
the
units.
2
or
more
persons
are
needed
to
handle
the
unit,
as
it
weighs
20
kg,
44
ibs
or
more.
Do
not
grasp
the
packaging
bands.
Wear
protective
gloves
to
remove
the
unit
from
the
packaging
and
to
move
it,
as
you
can
injure
your
hands
on
the
fins
or
the
edge
of
other
parts.
«
Be
sure
to
safely
dispose
of
the
packaging
materials.
Packaging
materials,
such
as
nails
and
other metal
or
wooden
parts
may
cause
stabs
or
other
injuries.
The
base
and
attachments
of
the
outdoor
unit
must
be
periodically
checked
for
looseness,
cracks
or
other
damage.
If
such
defects
are
left
uncorrected,
the
unit
may
fall
down
and
cause
damage
or
injuries.
¢
Do
not
clean
the
air
conditioner
unit
with
water.
Electric
shock
may
result.
Tighten
all
flare
nuts
to
specification
using
a
torque
wrench.
If
tightened
too
much,
the
flare
nut
can
break
after an
extended
period
and
refrigerant
can
leak
out.

1.
Safety
precautions
1.3.
Before
electric
work
A\
Caution:
¢
Be
sure
to
install
circuit
breakers.
If
not
installed,
electric
shock
may
result.
IMPORTANT
Make
sure
that
the
current
leakage breaker
is
one
compatibie
with
higher
rue
oe
Always
use
a
current
leakage breaker
that
is
compatible
with
higher
har-
monics
as
this
unit
is
equipped
with
an
inverter.
The
use
of
an
inadequate
breaker
can
cause
the
incorrect
operation
of
in-
am
¢
For
the
power
lines,
use
standard
cables
of
sufficient
capacity.
Otherwise,
a
short
circuit,
overheating,
or
fire
may
result.
«
When
installing
the
power
lines,
do
not
apply
tension
to
the
cables.
If
the
connections
are
loosened,
the
cables
can
snap
or
break
and
overheating
or
fire
may
result.
¢
Be
sure
to
ground
the
unit.
Do
not
connect
the
ground
wire
to
gas
or
water
pipes,
lighting
rods,
or
telephone
grounding
lines.
If
the
unit
is
not
properly
grounded,
electric
shock
may
result.
¢
Use
circuit
breakers
(ground
fault
interrupter,
isolating
switch
(+B
fuse),
and
molded
case
circuit
breaker)
with
the
specified
capacity.
If
the
circuit
breaker
capacity
is
larger
than
the
specified
capacity,
breakdown
or
fire
may
result.
1.4.
Before
starting
the
test
run
Z\
Caution:
«
Turn
on
the
main
power
switch
more
than
12
hours
before
starting
opera-
tion.
Starting
operation
just
after
turning
on
the
power
switch
can
severely
dam-
age
the
internal
parts.
Keep
the
main
power
switch
turned
on
during
the
operation
season.
¢
Before
starting
operation,
check
that
all
panels,
guards
and
other
protective
parts
are
correctly
installed.
Rotating,
hot,
or
high
voitage
parts
can
cause
injuries.
«
Do
not
touch
any
switch
with
wet
hands.
Electric
shock
may
result.
¢
Do
not
touch
the
refrigerant
pipes
with
bare
hands
during
operation.
The
refrigerant
pipes
are
hot
or
cold
depending
on
the
condition
of
the
flowing
refrigerant.
If
you
touch
the
pipes,
burns
or
frostbite
may
result.
«
After
stopping
operation,
be
sure
to
wait
at
least
five
minutes
before
turn-
ing
off
the
main
power
switch.
Otherwise,
water
leakage
or
breakdown
may
result.
1.5.
Using
R410A
refrigerant
air
conditioners
A\
Caution
«Use
C1220
copper
phosphorus,
for
copper
and
copper
alloy
seamless
pipes,
to
connect
the
refrigerant
pipes.
Make
sure
the
insides
of
the
pipes
are
clean
and
do
not
contain
any
harmful
contaminants
such
as
sulfuric
compounds,
oxidants,
debris,
or
dust.
Use
pipes
with
the
specified
thick-
ness.
(Refer
to
page
6)
Note
the
following
if
reusing
existing
pipes
that car-
ried
R22
refrigerant.
-
Replace
the
existing
flare
nuts
and
flare
the
flared
sections
again.
Do
not
use
thin
pipes.
(Refer
to
page
6)
Store
the
pipes
to
be
used
during
installation
indoors
and
keep
both
ends
of
the
pipes
sealed
until
just
before
brazing.
(Leave
elbow
joints,
etc.
in
their
packaging.)
If
dust,
debris,
or
moisture
enters
the
refrigerant
lines,
oil
deterioration
or
compressor
breakdown
may
result.
Use
ester
oil,
ether
oil,
alkylbenzene
oil
(small
amount)
as
the
refrigeration
oil
applied
to
the
flared
sections.
If
mineral
oil
is
mixed
in
the
refrigeration
oil,
oil
deterioration
may
resuit.
2.
Installation
diagram
&
parts
«
Do
not
use
refrigerant
other
than
R410A
refrigerant.
If
another
refrigerant
is
used,
the
chlorine
will
cause
the
oil
to
deteriorate.
«
Use
the
following
tools
specifically
designed
for
use
with
R410A
refrigerant.
The
following
tools
are
necessary
to
use
R410A
refrigerant.
Contact
your
nearest
dealer
for
any
questions.
Tools
R410A
Flare
tool
manifold
hose
Size
Gas
leak
detector
Vacuum
T
wrench
Electronic
t
scale
«
Be
sure
to
use
the
correct
tools.
If
dust,
debris,
or
moisture
enters
the
re-
frigerant
lines,
refrigeration
oil
deterioration
may
result.
«
Do
not
use
a
charging
cylinder.
If
a
charging
cylinder
is
used,
the
composi-
tion
of
the
refrigerant
will
change
and
the
efficiency
will
be
lowered.
Branch
box
5-branches
type
Outdoor
unit
2.1.
Before
installation
(Fig.
2-1)
This
installation
manual
is
only
for
the
outdoor
unit
installation.
In
install-
ing
the
indoor
units
and
branch
box,
refer
to
the
installation
manual
at-
tached
to
each
unit.
Any
structural
alterations
necessary
for
the
installation
must
comply
with
the
local
building
code
requirements.
This
diagram
is
intended
to
show
the
configuration
of
accessories.
For
actual
installation,
the
outdoor
unit
is
to
be
turned
180°.
Units
should
be
installed
by
licensed
contractor
according
to
local
code
require-
ment.
Note:
The
dimensions
given
along
the
arrows
above
are
required
to
guarantee
the
air
conditioner’s
performance.
Install
the
unit
in
as
wide
a
piace
as
possible
for
later
service
or
repairs.
Parts
to
be
focally
procured
®
Branch
box/outdoor
unit
connecting
wire
1
(3-core,
Refer
to
7.3.
External
wiring
procedure)
®|
Extension
pipe
1
@|
Wall
hole
sleeve
1
@®|
Wall
hole
cover
1
Pipe
fixing
band
®
(The
quantity
depends
on
the
pipe
length.)
2to7
e
Fixing
screw
for
@
4
x
20
mm
(13/16")
207
(The
quantity
depends
on
the
pipe
length.)
©}
Piping tape
1
@|
Putty
1
@)|
Drain
hose
(hard
PVC
pipe
O.D.
20
mm
(13/16"))
1
@|
Refrigeration
oil
1
@
Power
supply
cord
1
(2-core,
Refer
to
7.3.
External
wiring
procedure)

3.
Installation
location
ae
@
=
1
°
0
2
2
Oo
o
-
m
(inch)
3.1.
Refrigerant
pipe
Refer
to
5.2.
Pipe
length
and
height difference.
3.2.
Choosing
the
outdoor
unit
installation
location
+
Avoid
locations
exposed
to
direct
sunlight
or
other
sources
of
heat.
Select
a
location
from
which
noise
emitted
by
the
unit
will
not
inconvenience
neighbors.
Select
a
location
permitting
easy
wiring
and
pipe
access
to
the
power
source
and
indoor
unit.
Avoid
locations
where
combustible
gases
may
leak,
be
produced,
flow,
or
ac-
cumulate.
Note
that
water
may
drain
from
the
unit
during
operation.
Select
a
level
location
that
can
bear
the
weight
and
vibration
of
the
unit.
Avoid
locations
where
the
unit
can
be
covered
by
snow.
In
areas
where
heavy
snow
fall
is
anticipated,
special
precautions
such
as
raising
the
installation
loca-
tion
or
installing
a
hood
on
the
air
intake
must
be
taken
to
prevent
the
snow
from
blocking
the
air
intake
or
blowing
directly
against
it.
This
can
reduce
the
airflow
and
a
malfunction
may
result.
Avoid
locations
exposed
to
oil,
steam,
or
sulfuric
gas.
Use
the
transportation
handles
of
the
outdoor
unit
to
transport
the
unit.
If
the
unit
is
carried
from
the
bottom,
hands
or
fingers
may
be
pinched.
3.3.
Outline
dimensions
(Outdoor
unit)
(Fig. 3-1)
Constraints
on
indoor
unit
installation
You
should
note
that
indoor
units
that
can
be
connected
to
this
outdoor
unit
are
the
following
models.
«Indoor
units
with
model
numbers
06, 09,
12, 15, 18,
24,
30
can
be
connected.
Refer
to
the
table
below
for
possible
2-8
room,
indoor
unit
combinations.
Verification
The
rated
capacity
should
be
determined
by
observing
the
table
below.
The
unit’
$
quantities
are
limited
in
2
to
8
units.
For
the
next
step,
make
sure
that
the
total
rated
capacity
selected
will
stay
in
a
range
of
12
-
70.2
kBTU/h.
Example:
MSZ-18
=
18
+
SEZ-12
=
12
+
SLZ-12=
12
Total
rated
capacity
+
60
s|
70
kBTU/h
SEz.09+
9
[70
kBTUMn
|
+
SLZ-09
= 9
Indoor
unit
type
06
09
12
15 18
24
30
Rated
capacity
(Cooling)
(kBTU/h)
6
9
12 15 18
24
30
Combinations
in
which
the
total
capacity
of
indoor
units
exceeds
the
capacity
of
the
outdoor
unit
(=
54.0
kBTU/h)
will
reduce
the
cooling
capacity
of
each
indoor
unit
below
their
rated
cooling
capacity.
Thus,
combine
indoor
units
with
an
outdoor
unit
within
the
outdoor
unit’s
capacity
(=
54.0
kBTU/h),
if
possible.
3.4.
Ventilation and
service
space
3.4.1.
Windy
location
installation
When
installing
the
outdoor
unit
on
a
rooftop
or
other
location
unprotected
from
the
wind,
situate
the
air
outlet
of
the
unit
so
that
it
is
not
directly
exposed
to
strong
winds.
Strong
wind
entering
the
air
outlet
may
impede
the
normal
airflow
and
a
malfunc-
tion
may
result.
The
following
shows
three
examples
of
precautions
against
strong
winds.
@
Face
the
air
outlet
towards
the
nearest
available
wall
about
50
cm
(19-11/16”)
away
from
the
wall.
(Fig.
3-2)
®
Install
an
optional
air
guide
if
the
unit
is
installed
in
a
location
where
strong
winds
from
a
typhoon,
etc.
may
directly
enter
the
air
outlet.
(Fig.
3-3)
@
Air
guide
®
Position
the
unit
so
that
the
air
outlet
blows
perpendicularly
to
the
seasonal
wind
direction,
if
possible.
(Fig.
3-4)
Wind
direction

3.
Installation
location
3.4.2.
When
installing
a
single
outdoor
unit
Minimum
dimensions
are
as
follows,
except
for
Max.,
meaning
Maximum
dimen-
sions,
indicated.
Refer
to
the
figures
for
each
case.
@
Obstacles
at
rear
only
(Fig.
3-5)
@®
Obstacles
at
rear
and
above
only
(Fig.
3-6)
©
Obstacles
at
rear
and
sides
only
(Fig.
3-7)
@
Obstacles
at
front
only
(Fig.
3-8)
»
When
using
the
optional
air
outlet
guides,
the
clearance
is
19-11/16"
(500
mm)
or
more.
®
Obstacles
at
front
and
rear only
(Fig.
3-9)
»
When
using
the
optional
air
outlet
guides,
the
clearance
is
19-11/16"
(500
mm)
or
more.
©
Obstacles
at
rear,
sides,
and
above
only
(Fig.
3-10)
+
Do
not
install
the
optional
air
outlet
guides
for
upward
airflow.
3.4.3.
When
installing
multiple
outdoor
units
Leave
3/8”
(10
mm)
space
or
more
between
the
units.
@
Obstacles
at
rear
only
(Fig.
3-11)
@
Obstacles
at
rear
and
above
only
(Fig.
3-12)
+
No
more
than
3
units
must
be
installed
side
by side.
in
addition,
leave
space
as
shown.
+
Do
not
install
the
optional
air
outlet
guides
for
upward
airflow.
@
Obstacles
at
front
only
(Fig.
3-13)
*
When
using
the
optional
air
outlet
guides,
the
clearance
is
39-3/8”
(1000
mm)
or
more.
@
Obstacles
at
front
and
rear
only
(Fig.
3-14)
»
When
using
the
optional
air
outlet
guides,
the
clearance
is
39-3/8”
(1000
mm)
or
more.
®
Single
parallel
unit
arrangement
(Fig.
3-15)
»
When
using
the
optional
air
outlet
guides
installed
for
upward
airflow,
the
clearance
is
39-3/8"
(1000
mm)
or
more.
©
Multiple
parallel
unit
arrangement
(Fig.
3-16)
»
When
using
the
optional
air
outlet
guides
installed
for
upward
airflow,
the
clearance
is
59-1/16”
(1500
mm)
or
more.
@
Stacked
unit
arrangement
(Fig.
3-17)
+
The
units
can
be
stacked
up
to
2
units
high.
+
No
more
than
2
stacked
units
must
be
installed
side
by
side.
in
addition,
leave
space
as
shown.
5

4.
Installing
the
outdoor
unit
Max.
1-3/16
®
M3/8
(M10)
bolt
®
Base
©
As
long
as
possible.
©
Vent
©
Setdeep
in
the
ground
23-5/8
Min.
14-6/62
-
Min.
13/82)
|6-7/8
[7
37.
23-5/8
7
1
(Qs
|
oS
Tig
8-718
|
5
13/32
©
Fig.
4-1
5.
Installing
the
refrigerant
piping
(inch)
*
Be
sure
to
install
the
unit
in
a
sturdy,
level
surface
to
prevent
rattling
noises
dur-
ing
operation.
(Fig.
4-1)
<Foundation
specifications>
Foundation
boit
M10
Thickness
of
concrete
120
mm
(4-2
of
bolt
70
mm
(2-3/4
320
lbs
*
Make
sure
that
the
length
of
the
foundation
boit
is
within
30
mm
(1-3/16”)
of
the
bottom
surface
of
the
base.
*
Secure
the
base
of
the
unit
firmly
with
four-M10
foundation
bolts
in
sturdy
loca-
tions.
Installing
the
outdoor
unit
*
Do
not
block
the
vent.
If
the
vent
is
blocked,
operation
will
be
hindered
and
break-
down
may
result.
*
In
addition
to
the
unit
base,
use
the
installation
holes
on
the
back
of
the
unit
to
at-
tach
wires,
etc.,
if
necessary
to
install
the
unit.
Use
self-tapping
screws
(#5
x
15
mm,
213/16”
x
19/32”
or
less)
and
install
on
site.
AN
Warning:
«
The
unit
must
be
securely
installed
on
a
structure
that
can
sustain
its
weight.
If
the
unit
is
mounted
on
an
unstable
structure,
it
may
fall
down
and
cause
damage
or
injuries.
«
The
unit
must
be
installed
according
to
the
instructions
in
order
to
mini-
mize
the
risk
of
damage
from
earthquakes,
typhoons,
or
strong
winds.
An
incorrectly
installed
unit
may
fall
down
and
cause
damage
or
injuries.
®
Outdoor
unit
Branch
box
©
Indoor
unit
5.1.
Precautions
for
devices
that
use
R410A
refrigerant
Refer
to
page
3
for
precautions
not
included
below
on
using
air
conditioners
with
R410A
refrigerant.
Use
ester
oil,
ether
oil,
alkylbenzene
oil
(small
amount)
as
the
refrigeration
oil
ap-
plied
to
the
flared
sections.
Use
©1220
copper
phosphorus,
for
copper
and
copper
alloy
seamless
pipes,
to
connect
the
refrigerant
pipes.
Use
refrigerant
pipes
with
the
thicknesses
specified
in
the
table
to
the
below.
Make
sure
the
insides
of
the
pipes
are
clean
and
do
not
contain
any
harmful
contaminants
such
as
sulfuric
compounds,
oxidants,
debris,
or
dust.
AN
Warning:
When
installing
or
moving
the
air
conditioner,
use
only
the
specified
refriger-
ant
(R410A)
to
charge
the
refrigerant
lines.
Do
not
mix
it
with
any other
refrig-
erant
and
do
not
allow
air
to
remain
in
the
lines.
Air
enclosed
in
the lines
can
cause
pressure
peaks
resulting
in
a
rupture
and
other
hazards.
26.35
mm
(1/4
inch),
@8.52
mm
(3/8
inch),|Thickness
0.8
mm
(1/82
inch)
212.7
mm
(1/2
inch)
215.88
(5/8
inch)
Thickness
1.0
mm
(5/128
inch)
*
Do
not
use
pipes
thinner
than
those
specified
above.
Total
piping
length
b1+b2+a1t+a2+a3+a4+a5+a6+a7+
a8
5
115
m
(377
ft.)
Permissible
|
Farthest
piping
length
(L)
b2
+
a8
<
70
m
(230
ft.)
(b2
=
55
m
(180
ft.),
a8
S
15
m
(49
ft.)
length
Piping
length
between
outdoor
unit
and
branch
boxes
bi
+
b2
55
m
(180
ft.)
(one-way)
Farthest
piping
length
after
branch
box
(I)
a8
<=
15
m
(49
ft.)
Total
piping
length
between
branch
boxes
and
indoor
units
ait+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8<
60
m
(197
ft.)
Permissible
In
indoor/outdoor
section
(H)
*1
H
s
30
m
(98
ft.)
(In
case
of
outdoor
unit
is
set
higher
than
indoor
unit)
H
s
20
m
(66
ft.)
(In
case
of
outdoor
unit
is
set
lower
than
indoor
unit)
height
difference]
In
branch
box/indoor
unit
section
(h1)
ht
+h2
5
15
m
(49
ft)
(one-way)
In
each
branch
unit
(h2)
h2
=
15
m
(49
ft.)
In
each
indoor
unit
(h3)
h3
=
12
m
(39
ft.)
Number
of
bends
|
b1+al
|,
|
b1+a2
|,
|b1+a3
|,
|
bi+a4
|,
|b1+a5
|,
|
b2+a6
|,
|
b2+a7
|,
|
b2+a8
|<
15
*{
Branch
box
should
be
placed
within
the
level
between
the
outdoor
unit
and
indoor
units.
5.2.
Pipe
length
and height
difference
(Fig.
5-1)
Flared
connections
*
This
unit
has
flared
connections
on
each
indoor
unit
and
branch
box
and
outdoor
unit
sides.
*
Remove
the
valve
cover
of
the
outdoor
unit,
then
connect
the
pipe.
*
Refrigerant
pipes
are
used
to
connect
the
branch
box
and
outdoor
unit.
6

5.
Installing
the
refrigerant
piping
5.3.
Addition
of
refrigerant
¢
Additional
charging
is
not
necessary
for
this
unit
if
the
total
pipe
length
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
does
not
exceed
40
m
(131
ft.).
CM
MMe
elie
tae
Caoece-
MMe
im
merle
mm
mdi!
additional
R410A
refrigerant
according
to
the
permitted
pipe
lengths
in
the
chart
below.
*
When
the
unit
is
stopped,
charge
the
unit
with
the
additional
refrigerant
through
the
liquid
stop
valve
after
the
pipe
extensions
and
indoor
unit
have
been
vacu-
umized.
When
the
unit
is
operating,
add
refrigerant
to
the
gas
check
vaive using
a
safe-
ty
charger.
Do
not
add
liquid
refrigerant
directly
to
the
check
vaive.
*
After
charging
the
unit
with
refrigerant,
note
the
added
refrigerant
amount
on
the
service
label
(attached
to
the
unit).
Refer
to
the
“1.5.
Using
R410A
refrigerant
air
conditioners”
for
more
information.
Table
1
Total
piping
length
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
41-50
m]
51-70
m]|77-
90
m]91-4115m
(136
-
164
ft)
|
(485
-230
ft)
|
(234
-
295
#.)
|
(296
- 377
ft)
Additional
refrigerant
charging
amount
|
0.6
kg
(21
oz)
1.4 kg
(49
oz)
2.2
kg
(78
oz)
3.2
kg
(113
oz)
If
connecting
an
indoor
unit
with
29.52
mm
(3/8
inch)
liquid
pipes
(model
number
24
or
more
for
M-
and
S-Series
and
model
number
18
or
more
for
P-Series),
the
additional
refrigerant
charging
amount
in
Table
1
must
be
corrected
(add
the
follow-
ing
AR
value
from
the
value given
in
Table
1).
Additional
refrigerant
charging
correction
amount
AR
=
0.01
[kg/m]
x
#9.52
(3/8
inch)
branch
pipe
(liquid
pipe)
total
length
[m]
(0.107
foz/ft]
x
@9.52
(3/8
inch)
branch
pipe
(liquid
pipe)
total
length
[ft])
Example)
b1
=
20
m
(66
ft.),
b2
=
25 m
(82
ft.)
Indoor
unit
A
29.52
(3/8)
Liquid
pipe
a1=12
m
G9
ft.)
Indoor
unit
B
26.35
(1/4)
Liquid
pipe
a2=11
m
G6
ft.)
Indoor
unit ©
26.35
(1/4)
Liquid
pipe
a6=14
m
(46
ft.)
Indoor
unit
D
29.52
(3/8)
Liquid
pipe
a7=13
m
(43
ft)
Total
piping
length
:
b1+b2+a1+a2+a6+a7=95
m
(312
ft.)
—
According
to
Table
1,
the
additional
refrigerant
charging
amount
is
3.2
kg
(113
oz).
Because
indoor
units
with
#9.52
(3/8)
liquid
pipes
are
connected
(indoor
units
A
and
D
in
this
example),
the
additional
refrigerant
charging
amount
must
be
corrected.
Additional
refrigerant
charging
correction
amount
AR
=
0.01
[kg/m]
x
#9.52
(3/8)
branch
pipe
(liquid
pipe)
total
length
(a1+a7)
=
0.01
x
(12+13
m)
[0.107
x(39+43
ft.)]
=
0.25
kg
(9
0z)
Therefore,
the
additional
refrigerant
charging
amount
is
3.2
kg
+
0.25
kg
=
3.45
kg
[113
02
+
9
oz
=122
oz].
Hi
In
case
of
using
1-branch
box
Flare
connection
employed.
(No.
brazing)
Branch
box
ea
5.4.
Selecting
pipe
size
(Fig.
5-2)
Conversion
formula
The
piping
connection
size
differs
ac-
cording
to
the
type
and
capacity
of
indoor
units.
Match
the
piping
connection
_
size
of
branch
box
with
indoor
unit.
If
the
piping
connection
size
of
branch
29.52
mm
(3/8
inch)
Hi
In
case
of
using
2-branch
boxes
2
branches
pipe
(joint)
:
optional
parts.
Branch
box
#1
Branch
box
#2
Fig.
5-2
(1)
Valve
size
for
outdoor
unit
For
liquid
For
gas
29.52
mm
(3/8
inch)
215.88
mm
(5/8
inch)
(2)
Valve
size
for
branch
box
Liguid
pi
6.35
1/4
inch
wun
pesuie
woe2
nm
Oe
ah
Liquid
pi
6.35
1/4
inch
sun
Peau
woe2
nm
Oe
ah
Liquid
pi
6.35
1/4
inch
sunt
Peawss
EE
Liguid
pi
6.35
1/4
inch
wun
peau
seaD
a
Te
Liguid
pi
6.35
1/4
inch
UNIT
Gas
pe
aT
m
ae
=
*
3-branch
type
:
only
[Al,
],
[Cl unit
Conversion
formula
—
1/4
F
|
06.35
(1/4)
get
BN.
Ger
perr
an)
Siz.
A
LI
B
5/8
F
|
#15.88
(5/8)
Fig.
5-3
3/4
F
|
@19.05
(3/4)
box
does
not
match
the
piping
connection
size
of
indoor
unit,
use
optional
different
215.88
mm
|.
os
Gas
5/8
inch
diameter
(deformed)
joints
to
the
branch
(5/8
inch)
box
side.
(Connect
deformed
joint
directly
to
the
branch
box
side.)
Different-diameter
joint
(optional
parts)
(Fig.
5-3)
MAC-A454JP
MAC-A455JP
29.52
>
012.7
(1/2
012.7
(1/2)
—
99
52
MAC-A456JP
|
012.7
(1/2)
—
015.88
(5/8
PAC-493P|
96.35
(1/4)
—
99
52
PAC-SG76RJ-E
| 09.52
—
015.88
(5/8
Piping
preparation
@
Table
below
shows
the
specifications
of
pipes
commercially
available.
Outside
diameter
Insulation
Inickness
29.52
12.7
(1/2
12.7
(1/2
96.35
(1/4
29.52
12.7
(1/2
9.52
(3/8
215.88
(5/8
29.52
(3/8
215.88
(5/8
Insulation
maternal
6.35
(1/4)
8
(5/16)
9.52
(3/8)
8
(5/16)
Heat
resisting
foam
plastic
0.045
12.7
(1/2)
8
(5/16)
specific
gravity
15.88
(5/8)
8
(5/16)
@®
Ensure
that
the
2
refrigerant
pipes
are
insulated
to
prevent
condensation.
@®
Refrigerant
pipe
bending
radius
must
be
4”
(100
mm)
or
more.
Z\
Caution
Be
sure
to
use
the
insulation
of
specified
thickness.
Excessive
thickness
may
cause
incorrect
installation
of
the
indoor
unit
and
branch
box,
and
lack
of
thickness
may
cause
dew
drippage.
2-branch
pipe
(Joint)
:
Optional
parts
(According
to
the
connection
method,
you
can
choose
the
favorite
one.
Connection
method
MSDD-50AR-E
flare
MSDD-50BR-E
brazing
@
Installation
procedure
(2
branches
pipe
(Joint))
Refer
to
the
installation
manuals
of
MSDD-50AR-E
and
MSDD-50BR-E.

5.
Installing
the
refrigerant
piping
o ©
®
Liquid
pipe
Gas
pipe
©
Insulation
®
©
Taping
Fig.
5-4
®
45°+2°
7
®
Flare
cutting
dimensions
Flare
nut
tightening
torque
Refrigerant
collection
when
relocating
the
indoor
and
outdoor
units
(pump
down)
@Connect
a
gauge
manifold
valve
(pressure
gauge
included)
to
the
service
port
near
the
gas
stop
valve
of
the
outdoor
unit
so
that
the
refrigerant
pressure
can
be
measured.
@Turn
on
the
power
supply
(circuit
breaker).
®Close
the
liquid
stop
valve,
and
then
perform
the
test
run
for
cooling
operation
(SW4-1:
ON
and
SW4-2:
OFF).
*
Be
sure
to
wait
at
least
3
minutes
after
turning
on
the
power
supply
before
setting
SW4-1
and
SW4-2.
If
the
DIP
switches
are
set
before
3
minutes
has
elapsed,
the
test
run
may
not
start.
@
Fully
close
the
gas
stop
valve
when
the
pressure
reading
on
the
gauge
drops
fo
0.05
-
0.00
MPa*
(7.3-0
PSIG)
(approximately
0.5
-
0.0
kgf/cm?).
*
If
too
much
refrigerant
has
been
added
to
the
air
conditioner
system,
the
pressure
may
not
drop
to
0.5
kgf/cm?.
If
this
occurs,
use
a
refrigerant
collect-
ing
device
to
collect
all
of
the
refrigerant
in
the
system,
and
then
recharge
the
system
with
the
correct
amount
of
refrigerant
after
the
indoor
and
outdoor
units
have
been
relocated.
@®
Stop
the
air
conditioner
operation
(SW4-1:
OFF
and
SW4-2:
OFF).
©
Turn
off
the
power
supply
(circuit
breaker).
Z\Warning:
When
pumping
down
the
refrigerant,
stop
the
compressor
before
disconnect-
ing
the
refrigerant
pipes.
The
compressor
may
burst
if
air
etc.
get
into
it.
5.5.
Connecting
pipes
(Fig.
5-4)
(Fig.
5-5)
When
commercially
available
copper
pipes
are
used,
insulate
both
the
liquid
and
gas
pipes
separately
with
commercially
available
insulation
materials
(heat-resis-
tant
to
100
°C,
212
°F
or
more,
thickness
of
12
mm,
1/2
inch
or
more).
(Fig.
5-4)
®
(Fig.
5-5)
Copper
pipe
O.D.
Flare
dimensions
(mm)
(inch)
2A
dimensions
(mm)
(inch)
26.35
(1/4)
8.7
- 9.1
(5/16
-
3/8)
29.52
(3/8)
12.8
-
13.2
(1/2)
212.7
(1/2)
16.2
-
16.6
(5/8)
215.88
(5/8)
19.3
-
19.7
(3/4)
Copper
pipe
O.D.
|
Flare
nut
0.D.
Tightening
torque
(mm)
(inch)
(mm)
(inch)
(N-m)*
(ft-lb)
96.35
(1/4)
17
(11/16)
14-18
(10
-
13)
96.35
(1/4)
22
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
99.52
(3/8)
22
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
99.52
(3/8)
26
(1-1/4)
49
-
61
(35-44)
012.7
(1/2)
26
(1-1/4)
49
-
61
(35-44)
012.7
(1/2)
29
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
215.88
(5/8)
29
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
215.88
(5/8)
36
(1-7/16) 100
-
120
(71
-
87)
*4N-mé:
10
kgf-cm
®
Die
Copper
pipe
*
The
indoor
parts
of
the
drain
pipe
should
be
wrapped
with
polyethylene
foam
in-
sulation
materials
(specific gravity
of
0.03,
thickness
of
9
mm
(3/8
inch)
or
more).
[Fig.
5-5]
*
Apply
thin
layer
of
refrigerant
oil
to
pipe
and
joint
seating
surface
before
tighten-
ing
flare
nut.
®
+
Use
two
wrenches
to
tighten
piping
connections.
©
*
Use
leak
detector
or
soapy
water
to
check
for
gas
leaks
after
connections
are
completed.
+
Apply
refrigerating
machine
oil
over
the
entire
flare
seat
surface.
©
*
Use
the
flare
nuts
as
follows.
©
Z\Warning:
When
installing
the
unit,
securely
connect
the
refrigerant pipes
before
start-
ing
the
compressor.
@
Pipe
size
(Outdoor
unit-Branch
box)
Pipe
size
[Liquid
[99.52
(3/8)
|
BING
muse
manic
Cire
miiria
(emm)(inch)iGas
_-}a
15.88
(5/8)|
BOeeurereinuirieecineti
ia
@
Pipe
size
(Branch
box-Indoor
unit)
‘Case
of
M
series
or
S
series
Indoor
unit
Indoor
.
(BTU/h)}
06
09
12 15 18
24
unit
type
26.35
|
06.35
|
06.35
|
06.35
|
06.35
|
09.52
(1/4)
(4)
|
4)
|
4)
|
4) |)
29.52
|
0952
|
09.52
|
012.7
|
0127
|
015.88
(3/8)
(3/8)
|
(3/8)
|
(2)
|
2)
|
8)
Pipe
size
|
Liquid
(amm)
(inch)
Gas
@
Pipe
size
(Branch
box-Indoor
unit)
*Case
of
P
series
indoor
unit
Indoor
unit
type
—
|
(BTU/h)
18
24
30
Pipe
size
Liquid
|
@6.35
(1/4)
|
#9.52
(3/8)
|
9.52
(3/8)
(gram)
(inch)
Gas
|
012.7
(1/2)
|
915.88
(5/8)
|
015.88
(5/8)
*
When
bending
the
pipes,
be
careful
not
to
break
them.
Bend
radii
of
100
mm
(4
inch)
to
150
mm
(6
inch)
are
sufficient.
*
Make
sure
the
pipes
do
not
contact
the
compressor.
Abnormal
noise
or
vibration
may
result.
@ Pipes
must
be
connected
starting
from
the
indoor
unit.
Flare
nuts
must
be
tightened
with
a
torque
wrench.
@
Flare
the
liquid
pipes
and
gas
pipes
and
apply
a
thin
layer
of
refrigeration
oil
(Ap-
plied
on
site).
*
When
usual
pipe
sealing
is
used,
refer
to
Table
2
for
flaring
of
R410A
refrigerant
pipes.
The
size
adjustment
gauge
can
be
used
to
confirm
A
measurements.
Table
2
(Fig.
5-6)
mm
(inch)
A
Copper
pipe
O.D.
Flare
tool
for
R410A
Flare
tool
for
R22:-R407C
Clutch
type
96.35
(1/4)
0-
0.5
(0
-
1/64)
1.0
-
1.5
(3/64
-
1/16)
99.52
(3/8)
0-
0.5
(0
-
1/64)
1.0
-
1.5
(3/64
-
1/16)
012.7
(1/2)
0-
0.5
(0
-
1/64)
1.0
-
1.5
(3/64
-
1/16)
215.88
(5/8)
0-
0.5
(0
-
1/64)
1.0
-
1.5
(3/64
-
1/16)

5.
Installing
the
refrigerant
piping
y
‘
®
Front
piping
cover
Piping
cover
©
Stop
valve
©
Service
panel
©
Bend
radius
:
100
mm
-
150
mm
[3-15/16"
-
5-7/8"]
Fig.
5-7
Fig.
5-8
Fig.
5-9
5.6.
Refrigerant
piping
(Fig.
5-7)
Remove
the
service
panei
©
(3
screws)
and
the
front
piping
cover
®
(2
screws)
and
rear
piping
cover
©
(2
screws).
Refrigerant
pipes
are
protectively
wrapped
‘The
pipes can
be
protectively
wrapped
up
to
a
diameter
of
290
mm
(3-9/16")
be-
fore
or
after
connecting
the
pipes.
Cut
out the
knockout
in
the
pipe
cover
following
the
groove
and
wrap
the
pipes.
Pipe
inlet
gap
*
Use
putty
or
sealant
to
seal
the
pipe
inlet
around
the
pipes
so
that
no
gaps
re-
main.
(lf
the
gaps
are
not
closed,
noise
may
be
emitted
or
water
and
dust
will
enter
the
unit
and
breakdown
may
result.)
5.7.
Caution
for
piping
connection/valve
operation
*
Conduct
piping
connection
and
valve
operation
accurately
by
following
the
figure
below.
*
Apply
sealer
along
the
insulator
to
prevent
water
entering
the
insulator
covering
the
refrigerant
pipe
joints.
«
After
evacuation
and
refrigerant
charge,
ensure
that
the
handle
is
fully
open.
If
operating
with
the
valve
closed,
abnormal
pressure
will
be
imparted
to
the
high-
or
low-pressure
side
of
the
refrigerant
circuit,
giving
damage
to
the
compressor,
etc.
*
Determine
the
amount
of
additional
refrigerant
charge
(refer
“5.3.
Addition
of
re-
frigerant”),
and
charge
refrigerant
additionally
through
the
service
port
after
com-
pleting
piping
connection
work.
«
After
completing
work,
tighten
the
service
port
(12
-
15
N-m)
[9
-
11
ft-lbs]
and
cap
(20
-
25
N-m)
[14
-
18
ft-lbs]
securely
to
prevent
gas
leak.
*4
Nem
10
kgf-cm
Method
of
completely
opening
the
stop
valve
The
stop
valve
opening
method
varies
according
to
the
outdoor
unit
model.
Use
the
appropriate
method
to
open
the
stop
valves.
(1)
Gas
side
(Fig.
5-8)
@
Remove
the
cap,
pull
the
handle toward
you
and
rotate
1/4
tum
in
a
counter-
clockwise
direction
to
open.
@
Make
sure
that
the
stop
vaive
is
open
completely,
push
in
the
handle
and
rotate
the
cap
back
to
its
original
position.
(2)
Liquid
side
(Fig.
5-9)
@
Remove
the
cap
and
turn
the
valve
rod
counterclockwise
as
far
as
it
will
go
with
the
use
of
a
4
mm
[3/16"]
hexagonal
wrench.
Stop
turning
when
it
hits
the
stopper.
@®
Make
sure
that
the
stop
vaive
is
open
completely
and
rotate
the
cap
back
to
its
original
position.
®
Valve
©
Completely
closed
Unit
side
©
Completely
open
©
Service
port
®
Refrigerant
piping
side
(On-site
installation)
©
Handie
©
Direction
the
refrigerant
flows
in
©
Cap
@
Wrench
hole
5.8.
Airtight
test
and
evacuation
©
Airtight
test
(Fig.
5-10)
Airtight
test
should
be
made
by
pressurizing
nitrogen
gas.
For
the
test
method,
re-
fer
to
the
following
figure.
(1)
Connecting
the
testing
tool.
Make
a
test
with
the
stop
valve closed.
Be
also
sure
to
pressurize
both
liquid
or
high-pressure
pipe
and
gas
or
low
pressure
pipe.
(2)
Do
not
add
pressure
to
the
specified
pressure
all
at
once;
add
pressure
little
by
little.
@®
Pressurize
to
0.5
MPa
[73
PSIG],
wait
five
minutes,
and
make
sure
the
pres-
sure
does
not
decrease.
@®
Pressurize
to
1.5
MPa
[218
PSIG],
wait
five
minutes,
and
make
sure
the
pres-
sure
does
not
decrease.
@®
Pressurize
to
3.8
MPa
[550
PSIG]
and
measure
the
surrounding
temperature
and
refrigerant
pressure.
(3)
If
the
specified
pressure
holds
for
about
one
day
and
does
not
decrease,
the
pipes
have
passed
the
test
and
there
are
no
leaks.
«If
the
surrounding
temperature
changes
by
1°C
[1.8°F],
the
pressure
will
change
by
about
0.01
MPa
[1.5
PSIG].
Make
the
necessary
corrections.
(4)
If
the
pressure
decreases
in
steps
(2)
or
(3),
there
is
a
gas
leak.
Look
for
the
source
of
the
gas
leak.
®
Nitrogen
gas
©
Outdoor
unit
System
analyzer
©
Stop
valve
©
Lo-knob
®
Liquid
pipe
or
high-pressure
pipe
©
Hi-knob
@®
Gas
pipe
or
low-pressure
pipe
®
To
branch
box
®
Service
port

5.
Installing
the
refrigerant
piping
®
Freon
cylinder
® Scale
©
Valve
©
3-way
joint
©
Vacuum
pump
©
System
analyzer
©
Lo-knob
®
Hi-knob
©
To
branch
box
@
Outdoor
unit
®
Stop
valve
©
Liquid pipe
or
high-pressure
pipe
@
Gas
pipe
or
low-pressure
pipe
®
Service
port
Fig.
5-11
6.
Drainage
piping
work
The
figure
to
the
left
is
an
example
only.
The
stop
vaive
shape,
service
port
po-
sition,
etc.,
may
vary
according
to
the
model.
Turn
section
®
only.
(Do
not
further
tighten
sections
©
and
together.)
©
Charge
hose
®
Service
port
@®
Evacuation
(Fig.
5-11)
Evacuation
should
be
made
from
the
service
port
provided
on
the
outdoor
unit's
stop
valve
to
the
vacuum
pump
commonly
used
for
both
liquid
or
high-pressure
pipe
and
gas
or
low-pressure
pipe.
(Make
evacuation
from
both
liquid
or
high-pressure
pipe
and gas
or
low-pressure
pipe
with
the
stop
valve
closed.)
Remember:
Never
carry
out
air
purge
by
refrigerant.
ZA\warning:
When
installing
or
moving
a
unit
to
another
place,
do
not
mix
anything
other
than
specified
refrigerant
into
the
refrigeration
cycle.
If
air
is
mixed,
the
re-
frigeration
cycle
may
obtain
abnormally
high
pressure,
resulting
in
a
burst
pipe.
*
A
high-precision
gravimeter
measurable
up
to
0.1
kg
[3.5
0z]
should
be
used.
If
you
are
unable
to
prepare
such
a
high-precision
gravimeter,
you
may
use
a
charging
cylinder.
Note:
«Use
a
gauge
manifold,
changing
hose,
and
other
parts
for
the
refrigerant
indicated
on
the
unit.
«
Use
a
gravimeter.
(One
that
can
measure
down
to
0.1
kg
[3.5
0z])
Precautions
when
using
the
charge
vaive
(Fig.
5-12)
Do
_
not
tighten
the
service
port
too
much when
installing
it,
otherwise,
the
valve
core
could
be
deformed
and
become
loose,
causing
a
gas
leak.
After
positioning
section
®
in
the
desired
direction,
turn
section
®
only
and
tighten
it.
Do
not
further
tighten
sections
®
and
©
together
after
tightening
section
@.
Outdoor
unit
drainage
pipe
connection
When
drain
piping
is
necessary,
use
the
drain
socket
or
the
drain
pan
(option).
Drain
socket
PAC-SG61DS-E
Drain
pan
PAC-SG64DP-E
7.
Electrical
work
[1]
Basic
systems
OC
OC:
Outdoor
unit
BC:
Branch
box
IC:
Indoor
unit
RC;
Remote
controller
>
|
BC
(5-branch
type)
A
B
Cc
a”
i
~
Oo
5
5
|
RC.
|R
3 |
aS
lay)
5
Ho
es
5
be
fox
S|
5
4”
:
R
Cc
Note:
The
indoor
units
can
be
connected
to
any
of
the
5
connectors
(5-branch
type)
or
3
connectors
(3-branch
type)
of
the
branch
box.
LV
|
OC
BC
(5-branch
type)
BC
(8-branch
type)
A
B
Cc
D
E|
JA
B
Cc
Ic
Ic IC Ic
Ic
ye
[oz]
lots

7.
Electrical
work
[2]
Standard
systems
2-1.
Only
3-branch
type
2-2.
Only
5-branch
type
2-3.
2-branch
boxes
(3-branch
type)
oc oc oc
BC
(3-branch
type)
BC
(5-branch
type)
BC
(3-branch
type)
BC
(3-branch
type)
A
B
Cc
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
A
B
Cc
IC IC IC
IC IC IC
IC IC
IC IC IC IC IC
IC
eR
PR
eR
Re
Pp
eR
RR
Pe
2-4.
2
branch
boxes
(5-branch
type,
maximum
8
indoor
units)
oc
L
!
BC
(5-branch
type)
BC
(5-branch
type)
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
D
E
Poot
ee
Ic Ic Ic
Ic
Ic Ic
Ic
Ic
‘c
Ic
fy
‘
7 —
1.
Up
to
2
branch
boxes
can
be
connected
to
a
single
outdoor
i
wed
unit.
‘ :
'
2.
Up
to
8
indoor
units
can
be
connected
to
the
system.
[3]
Incorrect
systems
3-1.
Group
operation
3-2.
Group
operation
between
different
refrigerant
3-3.
Connection
of
M-NET
adapter
to
outdoor
unit
by
single
remote
systems
controller
fc
>,
a
i
ADP)
:
Master
controller
oc oc oc oc
001
(G-50,
etc.)
veenern
\M-NET::
Power
supply
unit
BC
(3-branch
type)
BC
(3-branch
type)
BC
(8-branch
type)
BC
@-branch
type)|
A
B
Cc
A
B
Cc
A
B
Cc
A
B
Cc
“~*~
\
Vv
RC
x<
3-1.
Plural
indoor
units
cannot
be
operated
by
a
single
remote
controller.
3-2.
Different
refrigerant
systems
cannot
be
connected
together.
3-3.
A
M-NET
adapter
cannot
be
connected
to
an
outdoor
unit.
—_
tt
tt,
[ox]
S|
5
|
Se
cane
te
ete
se
eee
11

7.
Electrical
work
7.1.
Outdoor
unit
(Fig.
7-1)
(Fig.
7-2)
@®
Remove
the
service
panel.
@®
Wire
the
cables
referring
to
the
Fig.
7-1.
®
Earth
terminal
Terminal
block
©
Clamp
©
Service
panel
®
Wire
the
cables
so
that
they
do
not
contact
the
center
of
the
service
panel
or
the
gas
vaive.
®
Conduit
mounting
plates
(#22
mm
[7/8”"])
are
being
provided.
Pass
the
power
supply
and
signal
wires
through
the
appropriate
knock-out
holes,
then
remove
the
knock-out
piece
from
the
bottom
of
the
terminal
box and
connect
the
wires.
(Fig.
7-2)
@®
Fix
power
source
wiring
to
terminal
box
by
using
buffer
bushing
for
tensile
force
Fig.
7-1
(PG
connection
or
the
like).
©
Wiring
conduit
(O.D.
1/2”,
procure
locally)
7.2.
Branch
box/outdoor
wire
connection
and
outdoor
power
supply
cord
connection
Warning:
«
Be
sure
to
attach
the
terminal block
covers/paneli
of
the
outdoor
unit
securely.
If
it
is
not
attached
correctly,
it
could
result
in
a
fire
or
an
electric
shock
due
to
dust,
water,
etc.
«
Be
sure
to
connect
the
power
supply
cords
and
the
connecting
wires
for
the
indoor
units,
outdoor
units,
and
branch
boxes
directly
to
the
units
(no
intermedi-
ate
connections).
Intermediate
connections
can
lead
to
communication
errors
if
water
enters
the
cords
or
wires
and
causes
insufficient
insulation
to
ground
or
a
poor
electrical
contact
at
the
intermediate
connection
point.
LN
Caution:
_
_Loosen
terminal
screw.
+
Be
careful
not
to
make
mis-wiring.
7
¢
Firmly
tighten
the
terminal
screws
to
prevent
them
from
loosening.
/
+
After
tightening,
pull
the
wires
lightly
to
confirm
that
they
not
move.
!
+
If
the
connecting
wire
is
incorrectly
connected
to
the
terminal
block,
the
unit
does
not
operate
normally.
Terminal
ae
block
~kead
wire —S
Connection
details
*
Connect
wire
from
the
branch
box
correctly
to
the
terminal
block.
*
For
future
servicing,
give
extra
length
to
connecting
wire.
12

7.
Electrical
work
<Example>
(In
case
of
2-branch
boxes)
7.3.
External
wiring
procedure
(Fig.
7-3)
Branch
box!
The
power
supply
work
is
needed
only
to
the
outdoor
unit.
The
power
supply
to
the
(5-branch
type)
branch
box
or
indoor
unit
is
conducted
through
wiring.
oo
TB3A
|
Indoor
unit
Therefore,
the
power
supply
work
can
be
carried
out
at
just
one
spot
of
the
outdoor
Outdoor
unit
|
Sp!
(0)
TE ep
AROOM
unit.
It
will
contribute
to
simplifying
the
work
and
saving
costs.
—
|
Sr
—_iLtep
©
Power
supply
single
phase
AC208/230
V,
60
Hz
(A) (A)
CD
|
SDH
4-83
|
|!
Max.
Permissive
System
Impedance
0.22
(Q)
©
ED
|
D1
—+-©
|
Circuit
LGB
|
TB2B BSB.
|
a
Note:
2)
{CO
|
=
-(Di
=e;
BROOM
.
breaker
ee.
Si
SD
SDH
q
re
|
@
Power
supply
input:
Outdoor
unit
only.
SS
i
2 &
LI
7
&
|
Connect
the lines
(C),
(D)
in
accordance
with
the
terminal
block
names
to
crt
es
eet
tana
Ge
|
ensure
correct
polarity.
boon
= = =
1
OL
|
TB3C
=
5
Wire
diameter
Breaker
*1
1
@
Si
ror
Si
|
©
ROOM
(A)
Main
power!(B}
Ground
—|(C)
Signal
line](D)
Signal
line|interrupting
|
Performance
|
=
rt
|
line
current
characteristic
|
ASTpssy
Ces
|
10.6
mm?
|
10.6mm?
|
1.65
mm?
|
1.65
mm?
50
A |
50.4:
30.
mA
for
|
&
pw
Ts
@_
4
AWG7 AWG7
AWG
15
*2
|
AWG15
*2
0.1
sec.
or
less
|
Pep
Hoe
Fep]
|
2
ROOM
\!
ul
'
|
&
'
1
| |
=
|
Maximum
circuit
ampacity
Maximum
rating
of
over-current
protector
device
|
Qt
te
|
32
A
52A
|
@
t~@
-4
m44-F
A!
TBSE
-(D)1
ase=7!
EROOM
When
using twisted
wire
for
the
wiring,
the
use
of
round
terminal
is
required.
(©)
iH Si
1 t 1
fr
Si
|
*1_A
breaker
with
at
least
3
mm
[1/8”]
contact
separation
in
each
pole
shall
be
provided.
Use
~
TTT!
i
in
2
|
earth
leakage
breaker
(NV).
|
SN
[r=
@
|
*2.
Max.
45
m
(147
ft.)
(“Outdoor
unit
-
Branch
box
#1”
plus
“Branch
box
#1
-
Branch
box
#2”).
L-—-__
awl
LL
a
=
i
it
r
TB3A
|
(1)
nee
|
Sj
|
i
S|
|
F
ROOM
Notes:
|
Se
m
t
SD
|
|
1.
Wiring
sizes
must
comply
with
the
applicable
local
and
national
code.
[Sy
A==S
|
Se
2.
Use
wires
rated
600
V
or
more
for
the
power
supply
cables
and
the
indoor
S+—+—-©
|
unit/branch
box/outdoor
unit
connecting
cables.
|
ea
|
cD)
[rep
|
GROOM
3.
Install
ground
wires
longer
than
power
cables.
|
1828
®
| |
Ll
|!
4,
Use
separate
conduit
holes
for
power
lines
(3
lines)
and
signal
lines
(4
lines)
.
$1
SD--
Le
SB
|
5.
The
inner
diameter
of
a
wiring
conduit
for
the
power
line
is
required
to
be
|
&
S
t t
©
|
more
than
10.1
mm
(7/16”).
|
TB3C
|
TT
6.
Since
the
distances
between
the
fixing
positions
of
the
grounds
for
the
sig-
|
©
Si
!
HO)
L
$i
|
H
ROOM
nal
lines
and
the
terminal
blocks
for
the
signal
lines
are
long,
the
ground
|
SDH
—
l
1S
wires
for
the
signal
lines
are
180
-
200
mm
(7-1/16”
-
7-7/8”)
longer
than
the
Sd
7S
|
signal
lines
.
ro
_!
7.
Use
copper
supply
wires.
Branch
box*2
(3-branch
type)
.
IMPORTANT
Fig.
7-3
Make
sure
that
the
current
leakage
breaker
is
one
compatible
with
higher
harmonics.
Always
use
a
current
leakage
breaker
that
is
compatible
with
higher
harmonics
as
this
unit
is
equipped
with
an
inverter.
The
use
of
an
inadequate
breaker
can
cause
the
incorrect
operation
of
aa
aA
Warning:
In
case
of
A-control
wiring,
there
is
high
voltage
potential
on
the
S3
terminal
caused
by
electrical
circuit
design
that
has
no
electrical
insulation
between power
line
and
communication
signal
line.
Therefore,
please
turn
off
the
main
power
supply
when
servicing.
And
do
not
touch
the
$1,
$2,
S3
terminals
when
the
power
is
energized.
If
isolator
should
be
used
between
outdoor
unit
and
branch
box/indoor
unit
and
branch
box,
please
use
3-pole
type.
Power
supply
3
poles
isolator
(Switch)
Isolator
(Switch)
ZZ _—
$1 $1 $1 $1
'
Branch
“A-control”
it
$2 $2 $2
:
Outdoor
unit
co
box
oo
Indoor
unit
$3
Lo
83 83
Lo
s3
AX
caution:
After
using
the
isolator,
be
sure
to
turn
off
and
on
the
main
power
supply
to
reset
the
system.
Otherwise,
the
outdoor
unit
may
not
be
able
to
detect
the
branch
box(es)
or
indoor
units.
13

8.
Test
run
8.1.
Before
test
run
»
After
completing
installation
and
the
wiring
and piping
of
the
indoor
and
outdoor
units,
check
for
refrigerant
leakage,
looseness
in
the
power
sup-
ply
or
control
wiring,
wrong
polarity,
and
no
disconnection
of
one
phase
in
the
supply.
»
Use
a
500-volt
M-ohm
tester
to
check
that
the
resistance
between
the
power
supply
terminals
and
ground
is
at
least
1
MQ.
>
Do
not
carry
out
this
test
on
the
control
wiring
(low
voltage
circuit)
termi-
nals.
AN
Warning:
Do
not
use
the
air
conditioner
if
the
insulation
resistance
is
less
than
1
MQ.
Insulation
resistance
After
installation
or
after
the
power
source
to
the
unit
has
been
cut
for
an
extended
period,
the
insulation
resistance
will
drop
below
1
MQ
due
to
refrigerant
accumulat-
ing
in
the
compressor.
This
is
not
a
malfunction.
Perform
the
following
procedures.
1.
Remove
the
wires
from
the
compressor
and
measure
the
insulation
resistance
of
the
compressor.
2.
If
the
insulation
resistance
is
below
1
MQ,
the
compressor
is
faulty
or
the
resis-
tance
dropped
due
the
accumulation
of
refrigerant
in
the
compressor.
3.
After
connecting
the
wires
to
the
compressor,
the
compressor
will
start
to
warm
up
after
power
is
supplied.
After
supplying
power
for
the
times
indicated
below,
measure
the
insulation
resistance
again.
*
The
insulation
resistance
drops
due
to
accumulation
of
refrigerant
in
the
compres-
sor.
The
resistance
will
rise
above
1
MQ
after
the
compressor
is
warmed
up
for
2
to
3
hours.
(The
time
necessary
to
warm
up
the
compressor
varies
according
to
atmospheric
conditions
and
refrigerant
accumulation.)
*
To
operate
the
compressor
with
refrigerant
accumulated
in
the
compressor,
the
compressor
must
be
warmed
up
at
least
12
hours
to
prevent
breakdown.
4.
If
the
insulation
resistance
rises
above
1
MQ,
the
compressor
is
not
faulty.
AX
Caution:
*
The
compressor
will
not
operate
unless
the
power
supply
phase
connection
is
correct.
¢
Turn
on
the
power
at
least
12
hours
before
starting
operation.
-
Starting
operation
immediately
after
turning
on
the
main
power
switch can
result
in
severe
damage
to
internal
parts.
Keep
the
power
switch
turned
on
during
the
operational
season.
»
The
followings
must
be
checked
as
weil.
*
The
outdoor
unit
is
not
faulty.
LED
on
the
control
board
of
the
outdoor
unit
flash
when
the
outdoor
unit
is
faulty.
*
Both
the
gas
and
liquid
stop
valves
are
completely
open.
8.2.
Test
run
8.2.1.
Using
remote
controller
Refer
to
the
indoor
unit
installation
manual.
*
Be
sure
to
perform
the
test
run
for
each
indoor
unit.
Make
sure
each
indoor
unit
operates
properly
following
the
installation
manual
attached
to
the
unit.
*
If
you
perform
the
test
run
for
all
indoor
units
at
once,
you
cannot
detect
any
erroneous
connection,
if
any,
of
the
refrigerant
pipes
and
the
connecting
wires.
*
The
compressor
operation
is
not
available
for
3
minutes
at
least
after
the
power
is
supplied.
*
The
compressor
can
emit
noise
just
after
turn
on
the
power
supply
or
in
case
of
low
outside
air
temperature.
About
the
restart
protective
mechanism
Once
the
compressor
stops,
the
restart
preventive
device
operates
so
the
com-
pressor
will
not
operate
for
3
minutes
to
protect
the
air
conditioner.
8.2.2.
Using
SW4
in
outdoor
unit
In
case
of
the
test
run
from
outdoor
unit,
all
indoor
units
operate.
Therefore,
you
can
not
detect
any
erroneous
connection
of
refrigerant
pipes
and
the
connecting
wires.
If it
aims
at
detection
of
any
erroneous
connection,
be
sure
to
carry
out
the
test
run
from
remote
controller
with
reference
to
“8.2.1.
Using
remote
controller.”
14
SWw4-1
ON
. .
Sw4.2
OFF
Cooling
operation
SWw4-1
ON
:
.
Sw4.2
ON
Heating
operation
*
After
performing
the
test run,
set
SW4-1
to
OFF.
*
A
few
seconds
after
the
compressor
starts,
a
clanging
noise
may
be
heard
from
the
inside
of
the
outdoor
unit.
The
noise
is
coming
from
the
check
valve
due
to
the
small
difference
in
pressure
in
the
pipes.
The
unit
is
not
faulty.
The
test
run
operation
mode
cannot
be
changed
by
DIP
switch
SW4-2
dur-
ing
the
test run.
(To
change
the
test
run
operation
mode
during
the
test
run,
stop
the
test
run
by
DIP
switch
SW4-1.
After
changing
the
test
run
operation
mode,
resume
the
test
run
by
switch
SW4-1.)
When
a
test
run
is
started
by
“Using
SW4
in
outdoor
unit”,
even
if
it
car-
ries
out
stop
instructions
by
remote
controller,
outdoor
unit
does
not
stop
(a
test
run
is
not
ended).
In
this
case,
please
set
SW4
in
outdoor
unit
to
Cin
Note:
Be
sure
to
wait
at
least
3
minutes
after
turning
on
the
power
supply
before
setting
SW4-1
and
SW4-2.
If
the
DIP
switches
are
set
before
3
minutes
has
elapsed,
the
test
run
may
not
start.

9.
Special
Functions
®
Remote
control
panel
Relay
circuit
©
Procure
locally
©
Max.
10
m
(33
ft.)
©
External
input
adapter
(PAC-SC36NA)
®
Orange
®
Outdoor
unit
control
board
®
Brown
©
Relay
power
supply
@
Red
Fig.
9-1
—
®-
©
io
!
eo
ty
Big
!
'
ii
a0
i
swe)
|!
O
3,
cece
eee
enw
en
|
-
L__@—_J
«—@—~-
®
Remote
control
panel
Relay
circuit
©
Procure
locally
©
Max.
10
m
(33
ft.)
©
External
input
adapter
(PAC-SC36NA)
®
Orange
®
Outdoor
unit
control
board
©
Brown
©
Relay
power
supply
@®
Red
Fig.
9-2
© ©
©
Liele
CNS1
@
5¢
© © 41,
®
3
.
—_-
°
xX;
Y
°
°
|
©
O—
Li:
Error
display
lamp
L2:
Compressor
operation
lamp
X,Y:
Relay
(Coil
standard
of
0.9W
or
less
for
DC
12V)
X,Y:
Relay
(DC1mA)
Fig.
9-3
© © ©
O16G
CN3S
X
2
‘e
©
O
©
3/6)
>
i
Y
|
©
Fig.
9-4
9.1.
Low
noise
mode
(on-site
modification)
(Fig.
9-1)
By
performing
the
following
modification,
operation
noise
of
the
outdoor
unit
can
be
reduced
by
about
3-4 dB.
The
low
noise
mode
will
be
activated
when
a
commercially
available
timer
or
the
contact
input
of
an
ON/OFF
switch
is
added
to
the
CNDM
connector
(option)
on
the
control
board
of
the
outdoor
unit.
*
The
capacity
may
be
insufficient
according
to
the
outdoor
temperature
and
condi-
tions,
etc.
@®
Complete
the
circuit
as
shown
when
using
the
external
input
adapter
(PAC-
SC36NA).
(Option)
9.2.
Demand
function
(on-site
modification)
(Fig.
9-2)
*
It
is
possible
to
reduce
electricity
consumption
within
a
range
from
0
to
100
per-
cent
by
performing
the
following
on-site
installation.
The
demand
function
can
be
enabled
by
adding
a
commercially
available
input
contact
point
ON/OFF
switch
to
the
CNDM
connector
(the
contact
point
demand
input,
option).
@®
Incorporate
the
“Adapter
for
external
input
(PAC-SC36NA)”
into
the
circuit
as
shown
in
the
diagram
on
the
left.
®
By
switching
SW7-1
on
the
control
circuit
board
for
the
outdoor
unit,
the
following
power
consumption
restrictions
(compared
to
rated
power)
can
be
set.
SW7-1
Power
consumption
when
SW2
is
on
OFF
0%
(Forced
compressor
stop)
ON
50%
9.3.
Error
and
compressor
operation
monitoring
function
(CN51)
®
Remote
control
panel
Relay
circuit
©
External
output
adapter
(PAC-SA88HA-E)
©
Outdoor
unit
control
board
®
Lamp
power
supply
©
Procure
locally
©
Max.
10
m
(33
ft.)
©
Orange
©
Yellow
@
Green
9.4.
Auto
change
over
-
Operation
mode
locking
func-
tion
by
external
signal
(CN3S)
®
Remote
control
panel
@
Orange
®
Relay
circuit
@®
Brown
©
External
input
adapter
(PAC-SC36NA)
@
Red
©
Outdoor
unit
control
board
©
Relay
power
supply
©
Procure
locally
©
Max.
10
m
(33
ft.)
ON
OFF
swi
Heating
Cooling
sw2
Validity
of
SW1
Invalidity
of
SW1
*
Any
indoor
unit
that
is
operating
in
a
mode
different
from
the
one
specified
by
the
external
signal
will
enter
the
standby
mode.
*
The
setting
becomes
effective
when
the
outdoor
unit
is
under
stop.
*
The
operation
mode
specified
for
the
test
run
has
priority
over
the
mode
specified
using
this
function.
15

Index
1.
Consignes
de
sécurité...
eee
16
2.
Piéces
et
schéma
diinstallation.
0.0.00...
eee
17
3.
Emplacement
diinstallation
0.0.0.
eee
18
4.
Installation
de
l'appareil
extérieur
6...
ee
20
5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant..
0.0...
0.
eee
20
1.
Consignes
de
sécurité
6.
Mise
en
place
du
tuyau
d’écoulement..
0.0.0.0.
eee
24
7.
Installations
6lectriques.
2...
eee
24
8.
Marche
d’essai
oe
28
9.
Fonctions
spéciales
20.0...
0.
eee
29
»
Avant
d’installer
le
climatiseur,
lire
attentivement
toutes
les
“Consignes
de
sécurité”.
»
Veuillez
consulter
ou
obtenir
la
permission
votre
compagnie
d’électricité
avant
de
connecter
votre
systeme.
AN
Avertissement:
Précautions
a
suivre
pour
éviter
tout
danger
de
blessure
ou
de
décés
de
I’
utilisateur.
AS
Précaution:
Décrit
les
précautions
qui
doivent
étre
prises
pour
éviter
d’endommager
I’
appareil.
Une
fois
installation
terminée,
expliquer
les
“Consignes
de
sécurité’,
l'utilisation
et
lentretien
de
l'appareil
au
client
conformément
aux
informations
du
mode
d’emploi
et
effectuer
l'essai
de
fonctionnement
en
continu
pour
garantir
un
fonctionnement
normal.
Le
manuel
d’installation
et
le
mode
d’emploi
doivent
étre
fournis
a
lutili-
sateur
qui
doit
les
conserver.
Ces
manuels
doivent
également
étre
transmis
aux
nouveaux
utilisateurs.
©
:
Indique
un
élément
qui
doit
étre
mis
a
la
terre.
ZS
Avertissement:
Prendre
soin
de
lire
les
étiquettes
se
trouvant
sur
l'appareil
principal.
ZN
Avertissement:
+
L’appareil
ne
doit
pas
étre
installé
par
l'utilisateur.
Contacter
un
revendeur
ou un
technicien
agréé
pour
installer
l'appareil.
Si
l'appareil
n’est
pas
cor-
rectement
installé,
des
fuites
d’eau,
des
chocs
électriques
ou
des
incendies
peuvent
se
produire.
Pour
Pinstallation,
respecter
les
instructions
du
manuel
d’installation
et
utiliser
des
outils
et
des
composants
de
tuyau
spécialement
congus
pour
une
utilisation
avec
le
réfrigérant
R410A.
La
pression
du
réfrigérant
R410A
du
systeme
HFC
est
1,6
fois
supérieure
a
celle
des
réfrigérants
traditionnels.
Si
des
composants
de
tuyau
non
adap-
tés
au
réfrigérant
R410A
sont
utilisés
et
si
l'appareil
n’est
pas
correctement
installé,
les
tuyaux
peuvent
éclater
et
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
Des
fuites
d’eau,
des
chocs
électriques
et
des
incendies
peuvent
également
se
produire.
L’appareil
doit
étre
installé
conformément
aux
instructions
pour
réduire
les
risques
de
dommages
liés
a
des
tremblements
de
terre,
des
typhons
ou
des
vents
violents.
Une
installation
incorrecte
peut
entrainer
la
chute
de
I’
appareil
et
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
L’appareil
doit
étre
solidement
installé
sur
une
structure
pouvant
supporter
son
poids.
Si
l’appareil
est
fixé
sur
une
structure
instable,
il
risque
de
tomber
et
de
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
Si
le
climatiseur
est
iInstallé
dans
une
petite
piece,
certaines
mesures
doi-
vent
étre
prises
pour
éviter
que
la
concentration
de
réfrigérant
ne
dépasse
le
seuil
de
sécurité
en
cas
de
fuite.
Consulter
un
revendeur
pour
obtenir
les
mesures
adéquates
et
ainsi
éviter
de
dépasser
la
concentration
autorisée.
En
cas
de
fuite
de
réfrigérant
et
de
dépassement
du
seuil
de
concentration,
des
risques
liés
au
manque
d’oxygeéne
dans
la
piéce
peuvent
survenir.
Aérer
la
piéce
en
cas
de
fuite
de
réfrigérant
lors
de l'utilisation.
Le
contact
du
réfrigérant
avec
une
flamme
peut
provoquer
des
émanations
de
gaz
toxiques.
Toutes
les
installations
électriques
doivent
étre
effectuées
par
un
technicien
qualifié
conformément
aux
réglementations
locales
et
aux
instructions
fournies
dans
ce
manuel.
Les
appareils
doivent
étre
alimentés
par
des
lignes
électriques
adaptées.
Utiliser
la
tension
correcte
et
des
coupe-circuits.
Des
lignes
électriques
de
capacité
insuffisante
ou
des
installations
électriques
incorrectes
peuvent
provoquer
un
choc
électrique
ou
un
incendie.
Veiller
a
relier
les
cordons
d’alimentation
et
les
fils
de
raccordement
des
appareils
intérieurs,
des
appareils
extérieurs
et
des
boftiers
de
dérivation
directement
sur
les
appareils
(sans
raccordement
intermédiaire).
Les
raccordements
intermédiaires
peuvent
engendrer
des
erreurs
de
com-
munication
si
de
l’eau
s’infiltre
dans
les
cordons
et
Ies
fils
et
provoquent
une
isolation
insuffisante
de
la
mise
a
la
terre
ou un
mauvais
contact
électrique
au
niveau
du
point
de
raccordement
intermédiaire.
(Si
un
raccordement
intermédiaire
s’avére
nécessaire,
veiller
4
prendre
des
mesures
pour
éviter
que
de
l’eau
ne
s’infiltre
dans
les
cordons
et
les
fils.)
Utiliser
le
cuivre
phosphoreux
C1220,
pour
des
tuyaux
sans
soudure
en
cui-
vre
et
en
alliage
de
cuivre,
pour
raccorder
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Si
les
tuyaux
ne
sont
pas
correctement
raccordés,
la
mise
a la
terre
de
l'appareil
ne
sera
pas
conforme
et
des
chocs
électriques
peuvent
se
produire.
N’utiliser
que
les
cables
spécifiés
pour
les
raccordements.
Les
connexions
doivent
étre
correctement
effectuées
sans
tension
sur
les
bornes.
Si
les
cables
ne
sont
pas
correctement
connectés
ou
installés,
une
surchauffe
ou
un
incendie
peut
se
produire.
Le
couvercle
du
bloc
de
sortie
de
l'appareil
extérieur
doit étre
solidement
fixé.
S’il
n’est
pas
correctement
installé
et
si
des
poussiéres
et
de
I’humidité
s’
infiltrent
dans
Pappareil,
un
choc
électrique
ou un
incendie
peut
se
produire.
Lors
de
Pinstallation
ou du
déplacement
du
climatiseur,
n’utiliser
que
le
réfrigérant
spécifié
(R410A)
pour
remplir
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Ne
pas
le
mélanger
avec
un
autre
réfrigérant
et
faire
le
vide
d’air
dans
les
tuyaux.
La
présence
d’air
dans
les
tuyaux
peut
provoquer
des
pointes
de
pression
entrainant
une
rupture
et
d’autres
risques.
N’utiliser
que
les
accessoires
agréés
par
Mitsubishi
Electric
et
contacter
un
revendeur
ou
un
technicien
agréé
pour
les
installer.
Si
les
accessoires
ne
sont
pas
correctement
installés,
une
fuite
d’eau,
un
choc
électrique
ou un
incendie
peut
se
produire.
Ne
pas
changer
l’appareil.
Consulter
un
revendeur
en
cas
de
réparations.
Si
les
modifications
ou
réparations
ne
sont
pas
correctement
effectuées,
une
fuite
d’eau,
un
choc
électrique
ou un
incendie
peut
se
produire.
L’utilisateur
ne
doit
jamais
essayer
de
réparer
ou
de
déplacer
l’appareil.
Si
l'appareil
n’est
pas
correctement
installé,
des
fuites
d’eau,
des
chocs
électriques
ou
des
incendies
peuvent
se
produire.
Si
le
climatiseur
doit étre
réparé
ou
déplacé,
contacter
un
revendeur
ou
un
technicien
agréé.
Une
fois
installation
terminée,
vérifier
les
éventuelles
fuites
de
réfrigérant.
Si
le
réfrigérant
fuit
dans
la
piéce
et
entre
en
contact
avec
la
flamme
d’un
chauffage
ou
d’une
cuisiniére, des
gaz
toxiques
peuvent
se
dégager.
1.1.
Avant
installation
Précaution:
«
Ne
pas
utiliser
’appareil
dans
un
environnement
inhabituel.
Si
le
climati-
seur
est
installé
dans
des
endroits
exposés
a la
vapeur,
a
I’huile
volatile
(notamment
I’huile
de
machine),
au
gaz
sulfurique,
a
une
forte
teneur
en
sel,
par
exemple,
a
la
mer,
ou
dans
des
endroits
ot
l'appareil
sera
recouvert
de
neige,
les
performances
peuvent
considérablement
diminuer
et
les
pieces
internes
de
l'appareil
étre
endommagées.
*
Ne
pas
installer
l'appareil
dans
des
endroits
ot
des gaz
de
combustion
peuvent
s’échapper,
se
dégager
ou
s’accumuler.
L’accumulation
de
gaz
de
combustion
autour
de
Pappareil
peut
provoquer
un
incendie
ou
une
explosion.
L’appareil
extérieur
produit
de
la
condensation
lors
du
fonctionnement
du
chauffage.
Prévoir
un
systeme
de
drainage
autour
de
l’appareil
extérieur
au
cas
ou
la
condensation
provoquerait
des
dommages.
Lors
de
Il’installation
de
l'appareil
dans
un
hépital
ou
un
centre
de
communications,
se
préparer
au
bruit
et
aux
interférences
électroniques.
Les
inverseurs,
les
appareils
électroménagers,
les
équipements
médicaux
haute
fréquence
et
de
communications
radio
peuvent
provoquer
un
dysfonctionnement
ou
une
défaillance
du
climatiseur.
Le
climatiseur
peut
également
endommager
les
équipements
médicaux
et
de
communications,
perturbant
ainsi
les
soins
et
réduisant
la
qualité
d’affichage
des
écrans.
1.2.
Avant
linstallation
(déplacement)
Précaution:
*
Transporter
les
appareils
avec
précaution.
L’appareil
doit étre
transporté
par
deux
personnes
ou
plus, car
il
pése
20
kg,
44
ibs
minimum.
Portez
des
gants
de
protection
pour
sortir
l'appareil
de
son
embalilage
et
pour
le
déplacer,
car
vous
risquez
de
vous
blesser
les
mains
sur
les
ergots
ou
les
arétes
des
autres
piéces.
*
Veiller
a
éliminer
le
matériel
d’emballage
en
toute
sécurité.
Le
matériel
d’
emballage
(clous
et
autres
piéces
en
métal
ou
en
bois)
peut
provoquer
des
blessures.
16
La
base
et
les
fixations
de
l’appareil
extérieur
doivent
étre
vérifiées
régu-
Heérement
pour
éviter
qu’elles
ne se
desserrent,
se
fissurent
ou
subissent
d’autres
dommages.
Si
ces
défauts
ne
sont
pas
corrigés,
l’appareil
peut
tomber
et
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
Ne
pas
nettoyer
le
climatiseur
a
eau
au
risque
de
provoquer
un
choc
électrique.
Serrer
les
écrous
évasés,
conformément
aux
spécifications,
a
’aide
d’une
clé
dynamométrique.
Si
les
écrous
sont
trop
serrés,
ils
peuvent
se
casser
apres
un
certain
temps
et
provoquer
une
fuite
de
réfrigérant.

1.
Consignes
de
sécurité
1.3.
Avant
l’installation
électrique
A\
Précaution:
*
Veiller
a
installer
des
coupe-circuits.
Dans
le
cas
contraire,
un
choc
électri-
que
peut
se
produire.
IMPORTANT
S’assurer
que
le
disjoncteur
de
fuite
de
courant
est
compatible
avec
les
harmoniques
les
plus
élevées.
Veiller
a
toujours
utiliser
un
disjoncteur
de
fuite
de
courant
compatible
avec
les
harmoniques
les
plus
élevées
car
cet
appareil
est
équipé
d’un
in-
Westie
L’utilisation
d’un
disjoncteur
inapproprié
peut
provoquer
un
dysfonction-
nement
de
Ponduleur.
«
Pour
les
lignes
électriques,
utiliser
des
cables
standard
de
capacité
suffi-
sante.
Dans
le
cas
contraire,
un
court-circuit,
une
surchauffe
ou un
incen-
die
peut
se
produire.
Lors
de
l’installation
des
lignes
électriques,
ne
pas
mettre
les
cables
sous
tension.
Si
les
connexions
sont
desserrées,
les
cables
peuvent
se
rompre
et
provoquer
une
surchauffe
ou
un
incendie.
Veiller
a
mettre
l'appareil
a la
terre.
Ne
pas
relier
le
fil
de terre
aux
conduites
de
gaz
ou
d’eau,
aux
paratonnerres
ou
aux
lignes
de
terre
téléphoniques.
Une
mise
a la
terre
incorrecte
de
l'appareil
peut
provoquer
un
choc
électrique.
Utiliser
des
coupe-circuits
(disjoncteur
de
fuite
a la
terre,
interrupteur
d’iso-
lement
(fusible
+B)
et
disjoncteur
a
boitier
moulé)
a la
capacité
spécifiée.
Si
la
capacité
du
coupe-circuit
est
supérieure
a
celle
spécifiée,
une
défaillance
ou
un
incendie
peut
se
produire.
1.4.
Avant
la
marche
d’essai
Z\
Précaution:
¢
Activer
l’interrupteur
principal
au
moins
12
heures
avant
la
mise
en
fonc-
tionnement
de
l'appareil.
L’utilisation
de
l'appareil
juste
aprés
sa
mise
sous
tension
peut
endommager
sérieusement
les
piéces
internes.
Laisser
I’Inter-
rupteur
activé
pendant
la
période
d’utilisation.
+
Avant
d’utiliser
l'appareil,
vérifier
que
tous
les
panneaux,
toutes
les
protec-
tions
et
les
autres
piéces
de
sécurité
sont
correctement
installés.
Les
piéces
tournantes,
chaudes
ou
a
haute
tension
peuvent
provoquer
des
blessures.
«
Ne
pas
toucher
les
interrupteurs
les
mains
humides
au
risque
de
provoquer
un
choc
électrique.
Ne
pas
toucher
les
tuyaux
de
réfrigérant
les
mains
nues
lors
de
l'utilisation.
Les
tuyaux
de
réfrigérant
sont
chauds
ou
froids
en
fonction
de
l’état
du
réfrigérant
qu’ils
contiennent.
Toucher
les
tuyaux
peut
provoquer
des
bra-
lures
ou
des
gelures.
A
la
fin
de
(utilisation
de
’appareil,
attendre
au
moins
cing
minutes
avant
de
désactiver
l’Interrupteur
principal.
Dans
le
cas
contraire,
une
fuite
d’eau
ou
une
défaillance
peut
se
produire.
1.5.
Utilisation
de
climatiseurs
utilisant
le
réfrigérant
R410A
LN
Précaution
+
Utiliser
le
cuivre
phosphoreux
C1220,
pour
des
tuyaux
sans
soudure
en
cuivre
et
en
alliage
de
cuivre,
pour
raccorder
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Vérifier
que
lintérieur
des
tuyaux
est
propre
et
dépourvu
de
tout
agent
nocif
tel
que
des
composés
sulfuriques,
des
oxydants,
des
débris
ou
des
saletés.
Utiliser
des
tuyaux
d’épaisseur
spécifiée.
(Se
reporter
a
la
page
20).
Respecter
les
instruc-
tions
suivantes
en
cas
de
réutilisation
de
tuyaux
de
réfrigérant
R22
existants.
-
Remplacer
les
écrous
évasés
existants
et
évaser
de
nouveau
les
sections
évasées.
-
Ne pas
utiliser
de
tuyaux
fins.
(Se
reporter
a
la
page
20)
*
Stocker
a
lintérieur
les
tuyaux
a
utiliser
pendant
l’installation
et
couvrir
les
deux
extrémités
jusqu’au
processus
de
brasage.
(Laisser
les
joints
de
coude,
etc.
dans
leur
emballage.)
L’infiltration
de
poussiéres,
de
débris
ou
d’
humidité
dans
les
tuyaux
de
réfrigérant
peut
affecter
la
qualité
de
hulle
ou
endommager
le
compresseur.
+
Appliquer
une
petite
quantité
d’hulle
ester,
éther
ou
alkylbenzene
comme
hulle
réfrigérante
sur
les
sections
évasées.
Le
mélange
d’huile
minérale
et
d’
huile
réfrigérante
peut
affecter
la
qualité
de
I’huile.
2.
Piéces
et
schéma
d’installation
«
Ne
pas
utiliser
un
réfrigérant
autre
que
le
réfrigérant
R410A.
Si
c’est
le
cas,
le
chlore
peut
affecter
la
qualité
de
I’huile.
«
Utiliser
les
outils
suivants
spécialement
concgus
pour
une
utilisation
avec
le
réfrigérant
R410A.
Les
outils
suivants
sont
nécessaires
pour
utiliser
le
réfri-
gérant
R410A.
En
cas
de
questions,
contacter
le
revendeur
fe
plus
proche.
Outils
R410A
Outil
d’évasement
T
de de de
la
taille
Détecteur
de
fuite
de
a
vide
clé
Echelle
de de
Collecteur
«
Veiller
a
utiliser
les
outils
adaptés.
L’infiltration
de
poussiéres,
de
débris
ou
d’humidité
dans
les
tuyaux
de
réfrigérant
peut
affecter
la
qualité
de
lhuile
réfrigérante.
«Ne
pas
utiliser
un
cylindre
de
charge.
L’utilisation
d’un
cylindre
de
charge
peut
modifier
la
composition
du
réfrigérant
et
réduire
son
efficacité.
Boitier
de
dérivation
‘Type
a 5
embranchements
Appareil
extérieur
2.1.
Avant
Pinstallation
(Fig.
2-1)
Ce
manuel
d’installation
ne
traite
que
de
installation
d’un
appareil
exté-
rieur.
Se
reporter
au
manuel
d’installation
propre
a
chaque
appareil
lors
de
installation
d’appareils
intérieurs
et
du boitier
de
dérivation.
Toutes
modifications
structurelles
requises
pour
linstallation
doivent
étre
confor-
mes
au
code
du
batiment
local
en
vigueur.
Ce
schéma
vise
a
montrer
la
configuration
des
accessoires.
Dans
le
cadre
d’une
installation
réelle,
l'appareil
extérieur
doit
étre
tourné
de
180°.
Les
appareils
doivent
étre
installés
par
des
fournisseurs
qualifies
conformément
a
la
réglementation
locale.
Remarque
:
Les
dimensions
indiquées
au-dessus
des
fleches
sont
indispensables
pour
garantir
les
performances
du
climatiseur.
Installer
l'appareil
dans
un
empla-
cement
aussi
spacieux
que
possible
pour
faciliter
son
entretien
ou
ses répa-
rations
ultérieurement.
Piéces
a
acheter
localement
0
Fil
de
raccordement
du
boitier de
dérivation/de
l'appareil
extérieur
1
(3
conducteurs,
se
reporter
a
la
section
7.3.
Procédure
de
cablage
externe.)
®}
Tuyau
d’extension
1
@|
Manchon
d’ouverture
murale
1
@®|
Gaine
d’ouverture
murale
1
@|
Bande
de
fixation
de
tuyau
(la
quantité
dépend
de
la
longueur
du
tuyau.)|
2a
7
e
Vis
de fixation
pour
@ 4
«
20
mm
(13/16")
2AT7
(la
quantité
dépend
de
la
longueur
du
tuyau.)
@©}|
Ruban
adhésif
de
tuyauterie
1
@®|
Mastic
1
@|
Tuyau
de
vidange
(Tuyau
en
PVC
dur
O.D.
20
mm
(13/16"))
1
@)|
Huile
réfrigérante
1
@
Cordon
d’alimentation
1
(2
conducteurs,
se
reporter
a
la
section
7.3.
Procédure
de
cablage
externe.)
17

3.
Emplacement
d’installation
@
=
1
°
0
2
2
Oo
o
-
mm
(pouce)
3.1.
Tuyaux
de
réfrigérant
Se
reporter
a
la
section
5.2.
Longueur
de
tuyau
et
différence
de
hauteur.
3.2.
Sélection
de
emplacement
d’installation
de
l’ap-
pareil
extérieur
Eviter
les
endroits
exposés
au
rayonnement
solaire
direct
ou
a
d’autres
sources
de
chaleur.
Sélectionner
un
endroit
ot)
le
bruit
de
l’appareil
n'incommodera
pas
le
voisinage.
Sélectionner
un
endroit
permettant
un
accés
facile
des
cables
et
tuyaux
a
la
source
d’alimentation
et
a
l'appareil
intérieur.
Eviter
les
endroits
exposés
a
des
risques
de
fuite,
d’échappement
ou
d’accumu-
lation
de
gaz.
Ne pas oublier
que
des
gouttes
d’eau
peuvent
couler
de
l’appareil
lors
de
son
utilisation.
Sélectionner
un
endroit
de
niveau
pouvant
supporter
le
poids
et
les
vibrations
de
I’
appareil.
Eviter
les
endroits
ot
l'appareil
peut
6tre
recouvert
de
neige.
Dans
les
zones
ot
les
chutes
de
neige
importantes
sont
prévisibles,
certaines
précautions
(par
ex.,
relever
|’
emplacement
d’installation
ou
installer
une
hotte
sur
l’arrivée
d’air)
doivent
étre
prises
pour
éviter
que
la
neige
ne
bloque
l’arrivée
d’air
ou
ne
tombe
directement
dessus.
La
circulation
de
l’air
risque
de
diminuer
et
d’entrainer
un
dysfonctionnement.
Eviter
les
endroits
exposés
a
I’huile,
a
la
vapeur
ou au
gaz
sulfurique.
Utiliser
les
poignées
de
transport
(quatre
emplacements
a
gauche,
a
droite,
a?
avant
et
a
l’arriére)
de
l'appareil
extérieur
pour
le
déplacer.
Transporter
l’appareil
par
le
bas peut
provoquer
des
pincements
aux
mains
ou
aux
doigts.
3.3.
Dimensions
extérieures
(Appareil
extérieur)
(Fig.
3-1)
Contraintes
concernant
linstallation
d’un
appareil
intérieur
Voici
les
modéles
d’appareils
intérieurs
qu’il
est
possible
de
relier
a
cet
appareil
extérieur.
«Les
appareils
intérieurs
ayant
pour
numéro
de
modéle
06, 09,
12, 15, 18,
24,
30
peuvent
6tre
raccordés.
Se
reporter
au
tableau
ci-aprés
pour
connaitre
les
combinaisons
possibles
de
2
a 8
appareils
intérieurs
individuels.
Vérification
Déterminer
la
capacité
nominale
en
respectant
les
données
figurant
dans
le
tableau
ci-apres.
L’appareil
extérieur
ne
prend
en
charge
que
de
2
a 8
appareils
intérieurs.
Pour
l’étape
suivante,
veiller
a
ce
que
la
capacité
nominale
totale
sélectionnée
soit
comprise
entre
12
et
70,2
kBTU/h.
Exemple:
MSZ-18
=
18
+
SEZ-12
=
12
+
SLZ-12
=
12
Capacité
nominale
totale
+
(
60s[70K6TUR
|
SEZ-09=
9
+
SLZ-09=
9
Type
d’appareil
intérieur
06
09
12
15
18
24 30
Capacité
nominale
(refroidissement)
(kBTU/h)
Dans
les
combinaisons
dans
lesquelles
la
capacité
totale
des
appareils
intérieurs
est
supérieure
a
la
capacité
de
l’appareil
extérieur
(=
54,0
kKBTU/h),
la
capacité
de
refroidissement
de
chaque
appareil
intérieur
sera
réduite
en
dessous
de
sa
capacité
de
refroidissement
nominale.
Par
conséquent,
combiner
des
appareils
intérieurs
a
un
appareil
extérieur
sans
dépasser
la
capacité
de
ce
dernier
(=
54,0
kBTU/h),
si
possible.
6
9
12 15 18 24
30
3.4.
Ventilation
et
espace
de
service
3.4.1.
Installation
4
un
endroit
exposé
au
vent
Lors
de
l’installation
de
l'appareil
extérieur
sur
un
toit
ou
a
d’autres
endroits
non
protégés
du vent, diriger
la
sortie
d’air
de
l'appareil
vers
le
cété
qui
n’est
pas
direc-
tement
exposé
aux
vents
forts.
Le
vent soufflant
dans
la
sortie
d’air
peut
empécher
|’
air
de
circuler
normalement
et
provoquer
un
dysfonctionnement.
Voici
trois
exemples
de
précautions
a
prendre.
®
Positionner
la
sortie
d’air
vers
le
mur
le
plus
proche
et
a
environ
50
cm (19-11/16")
de
celui-ci.
(Fig.
3-2)
®
Installer
un
guidage
d’air
optionnel
si
l'appareil
est
placé
dans
un
endroit
ol
les
vents
violents
d’un
typhon
par
exemple
pourraient
s’engouffrer
directement
dans
la
sortie
d’air.
(Fig.
3-3)
®
Guidage
d’air
®
Placer
l'appareil
de
sorte
que
la
sortie
d’air
souffle
dans
la
direction
perpendicu-
laire
a
celle
des
vents
saisonniers,
si
celle-ci
est
connue.
(Fig.
3-4)
Sens
du
vent

3.
Emplacement
d’installation
“39-3/8
(pouce)
3.4.2.
Lors
de
Pinstallation
d’un
seul
appareil
extérieur
Le
dimensions
minimales
sont
les
suivantes,
a
l’exception
des
valeurs
Max.,
indiquant
les
dimensions
maximaies.
Utiliser
les
chiffres
pour
chaque
cas.
@
Obstacles
uniquement
a
l’arriére
(Fig.
3-5)
@®
Obstacles
uniquement
a
l’arriére
et
au-dessus
(Fig.
3-6)
©
Obstacles
uniquement
a
l’arriére
et
sur
les
cdtés
(Fig.
3-7)
@
Obstacles
uniquement
a
l’avant
(Fig.
3-8)
*
Lors
de
Putilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option,
le
jeu est
de
19-11/16”
(500
mm)
minimum.
©
Obstacles
uniquement
a
l’avant
et
a
l’arriére
(Fig.
3-9)
*
Lors
de
Putilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option,
le
jeu est
de
19-11/16”
(500
mm)
minimum.
®
Obstacles
uniquement
a
l’arriére,
sur
les
cétés
et
au-dessus
(Fig.
3-10)
+
Ne
pas
utiliser
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option
pour
un
débit
d’air
vers
le
haut.
3.4.3.
Lors
de
Pinstallation
de
plusieurs appareils
extérieurs
Espacer
les
appareils
de
3/8”
(10
mm)
minimum.
@
Obstacles
uniquement
a
l'arriére
(Fig.
3-11)
@
Obstacles
uniquement
a
l’arriére
et
au-dessus
(Fig.
3-12)
+
Ne
pas
installer
cdéte
a
cdte
plus
de
trois
appareils.
Espacer
également
les
appareils,
comme
illustré.
+
Ne
pas
utiliser
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option
pour
un
débit
d’air
vers
le
haut.
@
Obstacles
uniquement
a
l’avant
(Fig.
3-13)
*
tors
de
Vutilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option,
le
jeu
est
de
39-3/8”
(1000
mm)
minimum.
@
Obstacles
uniquement
a
l'avant
et
a
l'arriére
(Fig.
3-14)
*
tors
de
Vutilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option,
le
jeu
est
de
39-3/8”
(1000
mm)
minimum.
®
Disposition
pour
un
seul
appareil
parailéle
(Fig.
3-15)
*
Lors
de
Putilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option
installé
pour
un
débit
d’air
vers
le
haut,
le
jeu est
de
39-3/8"
(1000
mm)
minimum.
©
Disposition
pour plusieurs
appareils
paralléles
(Fig.
3-16)
*Lors
de
lutilisation
les
guidages
de
sortie
d’air
en
option
installé
pour
un
débit
d’air
vers
le
haut,
le
jeu est
de
59-1/16"
(14500
mm)
minimum.
@
Disposition
pour
appareils
empilés
(Fig.
3-17)
+
ll
est
possible
d’empiler
jusqu’a
deux
appareils.
+
Ne
pas
installer
céte
a
cdte
plus
de
deux
appareils
empilés.
Espacer
également
les
appa-
reils,
comme
illustré.

4.
Installation
de
l’appareil
extérieur
=
(pouce)
*
Bien
installer
l'appareil
sur
une
surface
solide
et
de
niveau,
de
fagon
a
éviter
tout
Ty
bruit
de
crécelle
pendant
le
fonctionnement.
(Fig.
4-1)
<Spécifications
de
la
fondation>
Boulon
de
fondation
M10
(3/8
éme
de
pouce)
Epaisseur
de
béton
120
mm
(4-23/32
éme
de
pouce)
[=]
oO
@
Longueur
des
boulons
70
mm
(2-3/4
éme
de
pouce)
Résistance
au
poids
320
kg
(705
ibs)
*
S’assurer
que
la
longueur
des
boulons
de
fondation
ne
dépasse
pas
30
mm
4
(1-3/16")
par
rapport
a
la
surface
inférieure
de
la
base.
«
Fixer
fermement
la
base
de
l’appareil
avec
quatre
boulons
de
fondation
M10
pla-
cés
a
des
endroits
suffisamment
robustes.
Installation
de
l'appareil
extérieur
*
Ne pas
bloquer
le
ventilateur.
Si
le
ventilateur
est
bloqué,
l'appareil
sera
ralenti
et
risque
d’étre
endommagé.
*
Pour
installer
l'appareil,
utiliser,
si
neécessaire
et
en
plus
de
la
base
de
|’appareil,
les
orifices
d'installation
situés
a
l’arriére
pour
fixer
les
cables,
etc.
Utiliser
des
vis
autotaraudeuses
(25
x
15
mm,
#13/16"
«
19/32”
maximum)
et
installer
l'appareil
sur
site.
Max.
1-3/16
®
Boulon
M10
(3/8
éme
de
pouce)
®
Base
© Aussi
long
que
possible.
©
Ventilateur
©
Profondément
enfoncé
dans
la
terre
JN
Avertissement:
+
L’appareil
doit
étre
solidement
installé
sur
une
structure
pouvant
supporter
son
poids.
Si
l'appareil
est
fixé
sur
une
structure
instable,
il
risque
de
tom-
ber
et
de
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
+
L’appareil
doit étre
installé
conformément
aux
instructions
pour
réduire
les
23-5/8
Min.
14-6/32
23-5/8
risques
de
dommages
liés
a
des
tremblements
de
terre,
des
typhons
ou
des
vents
violents.
Une
installation
incorrecte
peut
entrainer
la
chute
de
Pappa-
o
=
reil et
provoquer
des
dommages
ou
des
blessures.
|
d,
|
eee
a
T
T
Ig
Min.
13/32]|6-7/8
B78]
oS
37-13/32
©
Fig.
4-1
5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant
®
Appareil
extérieur
5.1.
Consignes
pour appareils
utilisant
le
réfrigérant
R410A
®
Boitier
de
dérivation
Se
reporter
a
la
page
17
pour
les
consignes
non
reprises
ci-dessous
concernant
’
®
©
Appareil
intérieur
utilisation
de
climatiseurs
avec
un
réfrigérant
R410A.
Appliquer
une
petite
quantité
d’huile
ester,
éther
ou
alkylbenzene
comme
huile
réfrigérante
sur
les
sections
évasées.
Utiliser
le
cuivre
phosphoreux
C1220,
pour
des
tuyaux
sans
soudure
en
cuivre
et
i
.
en
alliage
de
cuivre,
pour
raccorder
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Utiliser
les
tuyaux
b2 de
réfrigérant
dont
’'épaisseur
est
spécifiée
dans
le
tableau
ci-dessous.
Vérifier
que
l’intérieur
des
tuyaux
est
propre
et
dépourvu
de
tout
agent
nocif
tel
que
des
composés
sulfuriques,
des
oxydants,
des débris
ou
des
saletés.
|
H
ZN
Avertissement:
Lors
de
installation
ou
du
déplacement
du
climatiseur,
n’utiliser
que
le
ré-
as a7
a8
frigérant spécifié
(R410A)
pour
remplir
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Ne
pas
le
mélanger
avec
un
autre
réfrigérant
et
faire
le
vide
d’air
dans
les
tuyaux.
La
présence
d’air
dans
les
tuyaux
peut
provoquer
des
pointes
de
pression
en-
trainant
une
rupture
et
d’autres
risques.
—
26,35
mm
(1/4
pouce),
29,52
mm
(3/8
pouce),]|
Epaisseur
0,8
mm
(1/32
pouce)
Fig
5-1
212,7
mm
(1/2
pouce)
.
215,88
(5/8
pouce)
Epaisseur
1,0
mm
(5/128
pouce)
+
Ne pas
utiliser
de
tuyaux
plus
fins
que
ceux
spécifiés
ci-dessus.
Longueur
de
tuyau
totale
bit+tb2+alt+a2+a3+a4+a5+a6+a7+
a8
5115
m
(377
ft.)
Longueur
de
tuyau
maximum
(L)
b2
+
a8
s
70
m
(230
ft.)
(b2
s
55
m
(180
ft.),
a8
s
15
m
(49
ft.)
Longueur
admise
|
Longueur
de
tuyau
entre
l'appareil
extérieur
et
les
boftiers
de
dérivation
|
b1
+
b2
s
55
m
(180
ft.)
(un
sens)
Longueur
de
tuyau
maximum
aprés
le
boitier de
dérivation
())
a8
s
15m
(49
ft)
Longueur
de
tuyau
totale
entre
les
boitiers
de
dérivation
et
les]
a1
+
a2+a3+a4+a5+a6+
a7
+
a8
s
60
m
(197
ft.)
appareils
intérieurs
Dans
la
section
intérieure/extérieure
(H)
*1
H
s
30
m
(98
ft.)
(Si
l'appareil
extérieur
est
placé
plus
haut
que
l’appareil
intérieur)
Différence
de
H
s
20
m
(66
ft.)
(Si
|
appareil
extérieur
est
placé
plus
bas
que
l'appareil
intérieur)
hauteur
admise
|
Dans
la
section
boitier
de
dérivation/appareil
intérieur
(1)
h1+h2s
15
m
(49
ft.)
(un
sens)
Dans
chaque
appareil
de
dérivation
(h2)
h2
5
15
m
(49
ft.)
Dans
chaque
appareil
intérieur
(h3)
h3
s
12
m
(39
ft.)
Nombre
de
coudes
|
bitad
|,
|
bita2
|,
|
b1+a3
|,
|
b1t+a4
|,
|
b1+a5
|,
|
b2+a6
|,
|
b2+a7
|,
|
b2+a8
|
s
15
*1
Placer
le
boitier
de
dérivation
a
une
hauteur
comprise
entre
celle
de
l'appareil
extérieur
et
des
appareils
intérieurs.
5.2.
Longueur
de
tuyau
et
différence
de
hauteur
(Fig.
5-1)
Raccordements
évasés
*
Cet
appareil
integre
des
raccordements
évasés
de
chaque
cété
des
appareils
intérieurs,
du
boitier
de
dérivation
et
de
l'appareil
extérieur.
*
Retirer
le
couvercle
de
soupape
de
l’appareil
extérieur,
puis
raccorder
le
tuyau.
*
Les
tuyaux
de
réfrigérant
servent
a
raccorder
le
boitier de
dérivation
et
l'appareil
extérieur.
20

5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant
|
5.3.
Ajout
de
réfrigérant
«
Aucune
charge
supplémentaire
n’est
nécessaire
pour
cet
appareil
si
la
longueur
de
tuyau
totale
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
ne
dépasse
pas
40
m
(131
ft.).
«
Sila
longueur
de
tuyau
totale
est
supérieure
a
40
m
(131
ft.),
charger
I’
appareil
avec
du
réfrigérant
supplémentaire
R410A
conformément
aux
longueurs
de
tuyaux
autorisées
mentionnées
dans
le
tableau
ci-aprés.
*
Une
fois
l'appareil
arrété,
le
charger
de
réfrigérant
supplémentaire
par
la
vanne
d’arrét
de
liquide
aprés
avoir
vidé
les
extensions
de
tuyaux
et
l'appareil
inté-
tieur.
Lors
de
utilisation
de
l'appareil,
ajouter
du
réfrigérant
par
le
clapet
de
non-
retour
du
gaz
a
l’aide
d’un
chargeur
de
sécurité.
Ne
pas ajouter
de
réfrigérant
liquide
directement
par
le
clapet
de
non-retour.
*
Une
fois
l'appareil
chargé
de
réfrigérant,
noter
la
quantité
de
réfrigérant
ajouté
sur
Pétiquette
de
service
(collée sur
Pappareil).
Se
reporter
a
fa
section
“1.5.
Utilisation
de
climatiseurs
utilisant
le
réfrigérant
R410A”
pour
plus
d’informations.
Tableau
1
Longueur
totale
du
tuyau
41
-
50
m]
51-70m]71-
90
m|91-115m
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7
+a8)
|
(135-164
ft.)
(165-230
ft.)
(231-295
ft.)
|
(296-377
ft.)
0,6
kg
(21
oz)
1,4 kg
(49
oz)
2,2
kg
(78
oz)
3,2
kg
Quantité
de
charge
de
réfrigérant
ajouté
(113
02)
En
cas
de
raccordement
d’un
appareil
intérieur
avec
des
conduits
de
liquide
@9,52
mm
(3/8
pouce)
(numéro
de
modéle
24
ou
supérieur
pour
les
séries
M
et
S
et
numéro
de
modéle
18
ou
supérieur
pour
la
série
P),
la
quantité
de
charge
de
réfri-
gérant
ajouté
dans
le
tableau
1
doit
6tre
corrigée
(ajoutez
la
valeur
AR
suivante
a
partir
de
la
valeur
indiquée
dans
le
tableau
1).
Quantité
corrigée
de
charge
de
réfrigérant
ajoulé
AR
=
0,01
[kg/m]
x
longueur
totale
[m]
du
tuyau
a
embranchements
(conduit
de
liquide)
#9,52
(3/8
pouce)
(0,107
[oz/ft]
x
longueur
totale
[ft]
du
tuyau
4
embranchements
(conduit
de liquide)
29,52
(3/8
pouce)
Exemple)
b1
=
20
m
(66
ft.),
b2
=
25 m
(82
ft.)
@9,52
(3/8)
Conduit
de
liquide
@6,35
(1/4)
Conduit
de
liquide
@6,35
(1/4)
Conduit
de
liquide
29,52
(3/8)
Conduit
de
liquide
Appareil
intérieur
A
Appareil
intérieur
B
Appareil
intérieur
C
Appareil
intérieur
D
at=12
m
(39
ft.)
a2=11
m
(36
ft.)
a6=14
m
(46
ft.)
a7=13
m
(43
ft.)
Longueur
totale
du
tuyau
:
b1+b2+a1+a2+a6+a7=95
m
(312
ft.)
—»
D’aprés
le
tableau
1, la
quantité
de
charge
de
réfrigérant
ajouté
est
de
3,2
kg
(113
oz).
Les
appareils
intérieurs
étant
raccordés
avec
des
conduits
de
liquide
@9,52
(3/8)
(les
appareils
intérieurs
A
et
D
dans
cet
exemple),
la
quantité
de
charge
de
réfrigérant
ajouté
doit
étre
corrigée.
Quantité
corrigée
de
charge
de
réfrigérant
ajouté
AR
=
0,04
[kg/m]
x
longueur
totale
(ai+a7)
du
tuyau
a
embranchements
(conduit
de
liquide)
29,52
(3/8)
=
0,01
=
(12413
m)
[0,107
=
(39+43
ft.)]
=
0,25
kg
(9
oz)
La
quantité
de
charge
de
réfrigérant
ajouté
est
done
de
3,2
kg
+
0,25
kg
=
3,45
kg
[113
02
+
9
oz
=122
OZ].
M@
En
cas d’utilisation
d’1
boftier
de
dérivation
Raccordement
évasé
utilisé.
(Pas
de
brasage)
Boitier
de
dérivation
ea
5.4.
Sélection
de
la
taille
du
tuyau
(Fig.
5-2)
Formule
de
conversion
La
taille
des
raccordements
de
tuyau
différe
selon
le
type
et
la
capacité
des
appareils
intéri-
MH
En
cas d'utilisation
de
2
boitiers
de
dérivation
Tuyau
a 2
embranchements
(joint)
:
piéces
en
option.
Boitier
de
dérivation
#1
Boitier
de
dérivation
#2
Fig.
5-2
(1)
Taille
de
la
vanne
pour
l'appareil
extérieur
29,52
mm
(3/8
pouce)
215,88
mm
(5/8
pouce)
Pour
les
liquides
Pour
le
gaz
(2)
Taille
de
la
vanne
pour
le
boitier de
dérivation
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
26,35
mm
(1/4
pouce)}
29,52
mm
(3/8
pouce)}
26,35
mm
(1/4
pouce)}
29,52
mm
(3/8
pouce)}
APPAREIL
(
(
26,35
mm
(1/4
pouce)}
(
(
(
(
APPAREIL
APPAREIL
29,52
mm
(3/8
pouce)}
26,35
mm
(1/4
pouce)}
29,52
mm
(3/8
pouce)}
26,35
mm
(1/4
pouce)}
212,7
mm
(1/2
pouce)}
APPAREIL
APPAREIL
*
Type
4 3
embranchements
:
uniquement
l’appareil
(Al,
El,
Formule
de
conversion
—
1/4
F
|
06,35
(1/4)
ea
3/8
F
|
09,52
(3/8)
AD
="
1/2
F
|
012,7
(1/2)
A
Ll
B
5/8
F
|
015,88
(5/8)
3/4
F
|
019,05
(3/4)
Fig.
5-3
Liquide
98,52
mm
eurs.
Adapter
la
taille
du
raccordement
du
tuyau
(3/8
pouce)
igs
co
ae
“ta
eet
du
boitier
de
dérivation
a
l'appareil
intérieur.
Si
la
taille
du
raccordement
du
tuyau
du
boitier
de
dérivation
différe
de celle
du
raccorde-
ment
du
tuyau
de
l'appareil
intérieur,
utiliser
Gaz
215,88
mm
|des
joints
de
diametre
différent
(déformés),
(5/8
pouce)
[disponibles
en
option,
au
niveau
du
boitier
de
dérivation.
(Raccorder
le
joint
déformé
directe-
ment
au
niveau
du boitier de
dérivation.)
Joint
de
diamétre
différent
(piéces
disponibles
en
option)
(Fig.
5-3)
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493P|
PAC-SG76RJ-E
@9,52
(3/8)
> 912,7
(1/2
@12,7
(1/2)
> 99,52
(3/8
@12,7
(1/2)
>
915,88
(5/8
26,35
(1/4)
> 99,52
(3/8
@9,52
—
915,88
(5/8
Préparation
du
tuyau
@®
Le
tableau
ci-dessous
présente
les
spécifications
des
tuyaux disponibles
dans
le
commerce.
Epaisseur
de
|
isolation
| |
Malenau
c
isolation
@9,52
12,7
(1/2
12,7
(1/2
@6,35
(1/4
@9,52
12,7
(1/2
@9,52
215,88
(5/8
@9,52
215,88
(5/8
6,35
(1/4)
8
(5/16)
Plast
k
acteta
nt
&
2,52
(6)
8
(5/6)
fa
chaleur
avant
une
gravte
12,7
(4/2)
8
(5/16)
spécifique
de
0,045,
15,88
(5/8)
8
(5/16)
®
Vérifier
que
les
2
tuyaux
de
réfrigérant
sont
isolés
pour
empécher
la
formation
de
condensation.
@®
Le
rayon
de
pliage
du
tuyau
de
réfrigérant
doit
étre
de
4
pouce
(100
mm)
minimum.
A\
Précaution
Veiller
a
utiliser
Pisolation
de
l’épaisseur
indiquée.
Une
épaisseur
trop
im-
portante
peut
engendrer
une
installation
incorrecte
de
l'appareil
intérieur
et
du
boitier
de
dérivation
;
une
épaisseur
trop
faible
peut
provoquer
un
égouttement
de
la
condensation.
Tuyau
a
2
embranchements
(Joint)
:
Pieces
disponibles
en
option
(en
fonc-
tion
de
la
méthode
de
raccordement
choisie,
il
est
possible
de
choisir
votre
préférée).
MSDD-50AR-E
évasement
MSDD-50BR-E
brasage
@
Procédure
d’installation
(tuyau
a 2
embranchements
(Joint)}
Veuillez
consulter
les
manuels
d’installation
des
MSDD-50AR-E
et
MSDD-50BR-E.
21

5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant
®
Conduit
de
liquide
Conduit
de
gaz
©
Isolation
thermique
©
Rubanage
o ©
ere
®
Fig.
5-4
®
90°
+
0,5°
®
Dimension
de
!'évasement
Couple
de
serrage
du
raccord
conique
®
(Fig.
5-5)
Récupération
du
réfrigérant
en
cas
de
déplacement
des
appareils
intérieur
et
extérieur
(pompe
dirigée
vers
le
bas)
@
Raccorder
une
soupape
de
collecteur
(manométre
inclus)
sur
le
port
de
main-
tenance
situé
prés
de
la
valve
d’arrét
du
gaz
de
l'appareil
extérieur
afin
que
la
pression
du
réfrigérant
puisse
étre
mesurée.
@®
Alimenter
te
circuit
(disjoncteur).
©
Fermer
la
vaive
d’arrét
du liquide,
puis
lancer
le
mode
d’essai
de
l’opération
de
refroidissement
(SW4-1
:
Allumé
et
SW4-2
:
Eteint).
*
Veuillez
patienter
3
minutes
minimum
suite
a
la
mise
sous
tension
avant
d’
appuyer
sur
les
commutateurs
SW4-1
et
SW4-2.
Si
vous
n’attendez
pas
3
minutes
avant
d’appuyer
sur
les
commutateurs
DIP,
l’essai
de
fonctionne-
ment
peut
ne
pas
démarrer.
@
Fermer
complétement
la
valve
d’arrét
du
gaz
lorsque
le
relevé
de
pression
in-
diqué
par
le
manométre
tombe
a
0,05
-
0,00
MPa*
(7,3-0
PSIG)
(environ
0,5
-
0,0
kgf/cm?).
*
Si
une
quantité
trop
importante
de
réfrigérant
a
été
ajoutée
au
systéme
de
climatisation,
la
pression
peut
ne
pas
tomber
a
0,5
kgf/cm?.
Dans
ce
cas,
utiliser
un
dispositif
de
récupération
du
réfrigérant
pour
purger
le
systéme
de
l'ensemble
du
réfrigérant,
puis
remplir
le
systeme
de
la
quantité
correcte
de
réfrigérant
une
fois
que
les
appareils
intérieurs
et
extérieurs
ont été
déplacés.
®
Arréter
le
fonctionnement
du
climatiseur
(SW4-1
:
Eteint
et
SW4-2
:
Eteint).
®
Couper
l’alimentation
(disjoncteur).
A\Avertissement:
Pendant
lopération
d’aspiration
du
réfrigérant,
arrétez
le
compresseur
avant
de
débrancher
les
tuyaux
de
réfrigérant.
Le
compresseur
peut
éclater
si
de
I’
air,
etc.
pénétre
a
l’intérieur.
5.5.
Connexion
des
tuyaux
(Fig.
5-4) (Fig. 5-5)
En
cas
d'utilisation
de
tuyaux
en
cuivre
disponibles
sur
le
marché,
isoler
sé-
parément
les
tuyaux
de
liquide
et
de
gaz
avec
un
matériau
isolant
vendu
dans
le
commerce
(résistant
4
une
température
de
100
°C,
212
°F
ou
plus,
et
d'une
épaisseur
de
12
mm,
1/2
inch ou
plus).
(Fig.
5-4)
Diam.
ext.
Tuyau
en
cuivre
(mm)
(pouce)
Dimensions
évasement
Dimensions
2A
(mm)
(pouce)
26,35
(1/4)
8,7
-
9,1
(5/16
-
3/8)
29,52
(3/8)
12,8
-
13,2
(1/2)
12,7
(1/2)
16,2
-
16,6
(5/8)
215,88
(5/8)
19,3
-
19,7
(3/4)
*
Les
parties
intérieures
du
tuyau
d’écoulement
doivent
également
étre
entourées
de
matiére
isolante
en
mousse
de
polyéthyléne
(avec
une
poids
spécifique
de
0,03
et
de
9
mm
(3/8
pouce)
d’épaisseur
ou
plus).
[Fig.
5-5]
*
Appliquer
un
film
mince
d’huile
réfrigérante
sur
la
surface
du
tuyau
et
du
support
du
joint
avant
de
serrer
I’écrou
évasé.
®
+
Utiliser
deux
clés
pour
serrer
les
connexions
des
tuyaux.
©
*
Lorsque
le
raccord
des
tuyaux
est
terminé,
utiliser
un
détecteur
de
fuite
de
gaz
ou
une
solution
savonneuse
a
base
d’eau
pour
s’assurer
qu’il
n’y
ait
pas
de
fuite
de
gaz.
*
Appliquer
de
I’huile
réfrigérante
sur
toute
la
surface
évasée
du
fond.
©
+
Utiliser
les
raccords
coniques
comme
suit.
©
Z\Avertissement:
Pendant
installation
de
Pappareil,
branchez
correctement
les
tuyaux
de
ré-
®
Matrice
Tuyau
en
cuivre
Fig.
5-6
Tableau
2
(Fig.
5-6)
m
(pouce)
A
Diam.
ext.
Tuyau
en
|
Outil
d’évasement
pour
le
Outil
d’evasement
pour
le
cuivre
R410A
R22-R407C
Type
embrayage
26,35
(1/4)
0-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(3/64
-
1/16)
09,52
(3/8)
0-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(3/64
-
1/16)
@12,7
(1/2)
0-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(3/64
-
1/16)
215,88
(5/8)
0-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(3/64
-
1/16)
22
Diam.
ext.
Tuyau
en
cuivre
|
Diam.ext.
raccord
conique
Couple
de
serrage
frigérant
avant
de
lancer
le
compresseur.
(mm)
(pouce)
(mm)
(pouce)
(N-m)*
(ft-lb)
26,35
(1/4)
17
(14/46)
14
-
18
(10
-
13)
Mf
Taille
du
tuyau
(Appareil
extérieur/Boitier
de
dérivation)
26,35
(1/4)
22
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
Taille
du
tuyaul
Liquide
|o9,52
(3/8)
La
connexion
réglage
d’un
appareil
89,52
(3/8)
=
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
intérieur
raccordable
dépend
de
Ia
ré-
(amm)
(pouce)
a4,
|o15,88
(5/8)|
I
29,52
(3/8)
6
(1-1/4)
49
-
61
(35
-
44)
:
Team
em
12,7
(1/2)
6
(1-1/4)
49
-
61
(35
-
44)
12,7
(1/2)
9
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
Hf
Taille
du
tuyau
(Boitier
de
dérivation/Appareil
intérieur)
*Cas
des
appareils
015,88
(5/8)
=
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
intérieurs
de
la
série
Mou
S
915,88
(5/8)
36
(1-7/16) 100
-
120
(71
-
87)
Type
d’appareil
(BTU/h)|
06 09
42
15
18
24
* 4
Nem
10
kgfom
imeneur
Liquide
26,35
|
26,35
|
96,35
|
26,35
|
26,35
|
29,52
Taille
du
tuyau
4
(1/4) (1/4) (1/4)
(1/4) (1/4) (3/8)
(@mm)
(pouce)
Gaz
29,52
|
#952
|
29,52
|
212,7
|
12,7
|
015,88
(3/8) (3/8) (3/8) (1/2)
(1/2) (5/8)
lf
Taille
du
tuyau
(Boitier
de
dérivation/Appareil
intérieur)
*Cas
de
l’appareil
intérieur
de
la
série
P
Type
d’appareil
intérieur
|
(BTU/h)
18
24
30
6,35
(1/4)
9,52
(3/8)
29,52
(3/8)
@12,7
(1/2)
|
915,88
(5/8)
|
015,88
(5/8)
Taille
du
tuyau
Liquide
(a@mm)
(pouce)
Gaz
*
Veiller
4a
ne
pas
rompre
les
tuyaux
lors
de
leur
courbure.
Des rayons
de
courbure
compris
entre
100
mm
(4
pouce)
a
150
mm
(6
pouce)
suffisent.
*
Vérifier
que
les
tuyaux
ne
touchent
pas
le
compresseur.
Des
vibrations
ou
des
bruits
anormaux
pourraient
se
produire.
@
Raccorder
les
tuyaux
en
commengant
par
l’appareil
intérieur.
Serrer
les
écrous
évasés
a
l’aide
d’une
clé
dynamométrique.
@
Evaser
les
conduits
de
liquide
et
de
gaz, puis
appliquer
un
film
mince
d’huile
ré-
frigérante
(application
sur
site).
*
Si
un
procédé
d’étanchéité
traditionnel
est
utilisé
pour
les
tuyaux,
se
reporter
au
tableau
2
pour
l’6évasement
des
tuyaux
de
réfrigérant
R410A.
La
jauge
de
réglage
de
la
taille
peut
étre
utilisée
pour
confirmer
les
mesures
A.

5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant
5.6.
Mise
en
place des
tuyaux
de
réfrigérant
(Fig. 5-7)
Retirer
le
panneau
de
service
©
(3
vis),
le
cache-tuyaux
avant
@
(2
vis)
et
le
ca-
che-tuyaux
arriére
©
(2
vis).
Les
tuyaux
de
réfrigérant
sont
entourés
d’une
couche
de
protection.
*
Les
tuyaux
peuvent
étre
entourés,
apres
ou
avant
avoir
été
raccordés,
d’une
couche
de
protection
allant
jusqu’A
#90.
Découper
la
rondelle
défoncable
du
ca-
che-tuyaux
en
suivant
la
rainure
et
envelopper
les
tuyaux.
Orifice
d’entrée
du
tuyau
*
Appliquer
du
mastic
ou
un
agent
d’étanchéité
sur
l’entrée
des
tuyaux
pour
éviter
tout
espace.
(Si
les
espaces
ne
sont
pas
supprimés,
l’appareil
risque
de
fonctionner
bruyam-
ment
ou
d’étre
endommagé
a
cause
d’une
infiltration
d’eau
et
de
poussiéres).
5.7.Précaution
concernant
le
raccordement
du
tuyau/
le
fonctionnement
de
la
vanne
*
Raccorder
le
tuyau
et
utiliser
la
vanne
avec
précision
en
respectant
le
diagramme
ci-apres.
*
Appliquer
un
enduit
étanche
fe
long
de
l’isolant
pour
empécher
l’eau
d’infiltrer
|’
isolant
recouvrant
les
joints
du
tuyau
réfrigérant.
*
Aprés
l’évacuation
et
la
charge
de
réfrigérant,
vérifier
que
le
levier
est
compléte-
ment
ouvert.
En
cas
de
fonctionnement
la
vanne
fermée,
une
pression
anormale
sera
transmise
au
cété
haute
ou
basse
pression
du
circuit
réfrigérant,
endomma-
geant
le
compresseur,
etc.
+
Déterminer
la
quantité
de
charge
de
réfrigérant
supplémentaire
(se
reporter
a
la
.
section
“5.3.
Ajout
de
réfrigérant”)
et
charger
du
_réfrigérant
supplémentaire
via
|’
©
Panneau
de
service
oe
F
;
-
.
. .
orifice
de
service,
une
fois
le
raccordement
du
tuyau terminé.
©
Rayon
de
cintrage
:
100
mm
-
150
mm
[3-18/16"
-
5-7/8"]
+
Une
fois
terminé,
serrer
correctement
lorifice
de
service
(12
-
15
N-m)
[9
-
11
.
ft-lbs]
et
le
capuchon
(20
-
25
N-m)
[14
-
18
ft-lbs]
pour
empécher
une
fuite
de
gaz.
Fig.
5-7
“4
Nema
2
m
410
kgf-cm
-
@®
Couvercle
de
fa
tuyauterie
avant
Couvercle
de
la
tuyauterie
©
Vanne
d’arrét
Méthode
d’ouverture
complete
de
fa
vanne
d’arrét
La
méthode
d’ouverture
de
la
vanne
d’arrét
varie
selon
le
modeéle
de
l'appareil
ex-
térieur.
Ouvrir
les
vannes
d’arrét
conformément
a
la
méthode
appropriée.
(1)
Cété
gaz
(Fig.
5-8)
@®
Enlever
le
capuchon,
ramener
la
poignée
vers
soi
et
fa
tourner
d'un
quart
de
tour
en
sens
inverse
des
aiguilles
d’une
montre
pour
ouvrir
la
vanne.
@®
Vérifier
que
la
vanne
d’arrét
est
complétement
ouverte,
appuyer
sur
la
poignée
et
tourner
le
capuchon
pour
le
ramener
sur
sa
position
d’origine.
(2)
Cété
liquide
(Fig.
5-9)
@®
Retirez
le
bouchon,
et
tournez
la
tige
de
soupape
a
fond
dans
le
sens
antihoraire
avec
une
clé
hexagonale
de
4
mm
[3/16”].
Arrétez
de
tourner
quand
elle
frappe
la
retenue.
®
Verifier
que
la
vanne
d’arrét
est
complétement
ouverte
et
tourner
le
capuchon
pour
le
ramener
sur
sa
position
d'origine.
Fig.
5-8
®
Vanne
©
Complétement
fermé
Cété
apparel
©
Complétement
ouvert
(2)
©
Orifice
de
service
®
Cété
tuyau
réfrigérant
(Installation
sur
le
cdté)
©
Levier
@®
Sens
d’écoulement
du
réfrigérant
®
Capuchon
@
Orifice
de
la
cié
5.8.
Test
d’étanchéité
a
lair
et
evacuation
©®
Test
d’étanchéité
a
l’air
(Fig.
5-10)
Réaliser
le
test
d’étanchéité
a
l’air
en
pressurisant
de
l’azote.
Pour
le
procédé
de
test,
se
reporter
au
schéma
suivant.
(1)
Connexion
de
l’outil
de
test.
Faire
un
test
avec
la
vanne
d’arrét
fermée.
S’assu-
rer
également
de
pressuriser
le
tuyau
de
liquide
ou
a
haute
pression
et
le
tuyau
Fig.
5-9
de
gaz
ou
a
basse
pression.
(2)
Ne
pas ajouter
en
une
seule
fois
de
pression
a
la
pression
spécifiée
mais
pro-
gressivement.
@®
Pressuriser
jusqu’a
0,5
MPa
[73
PSIG],
attendre
5
minutes
et
vérifier
que
la
pression
ne
diminue
pas.
@®
Pressuriser
jusqu’a
1,5
MPa
[218
PSIG],
attendre
5
minutes
et
vérifier
que
la
pression
ne
diminue
pas.
®
Pressuriser
jusqu’a
3,8
MPa
[550
PSIG],
puis
mesurer
ia
température
am-
biante
et
la
pression
du
réfrigérant.
(3)
Si
la
pression
spécifiée
se
maintient
pendant
environ
une
journée
sans
décroi-
tre,
les
tuyaux
ont
réussi
le
test
et
ne
présentent
pas
de
fuite.
*
Si
la
température
ambiante
varie de
1°C
[1,8°F],
la
pression
varie
d’environ
0,01
MPa
[1,5
PSIG].
Apporter
les
corrections
nécessaires.
(4)
Si
la
pression
diminue
a
!’étape
(2)
ou
(3),
il
y a
une
fuite
de
gaz.
Rechercher
|’
origine
de
la
fuite
de
gaz.
®
Azote
©
Appareil
extérieur
Contréleur
du
systeme
©
Vanne
d’arrét
©
Bouton
bas
@®
Tuyau
de
liquide
ou
tuyau
a
haute
pression
®
Bouton
haut
@®
Tuyau
de
gaz
ou
tuyau
a
basse
pression
©
Vers
le
boitier de
dérivation
©
Orifice
de
service
23

5.
Installation
de
la
tuyauterie
du
réfrigérant
®
Bouteille
de
fréon
Plateau
©
Vanne
©
Joint
3
sens
©
Pompe
4
vide
®
Contréleur
du
systeme
©
Bouton
bas
@
Bouton
haut
©
Vers
le
boitier
de
dérivation
@
Appareil
extérieur
®©
Vanne
d’arrét
©
Tuyau
de
liquide
ou
tuyau
a
haute
pression
@
Tuyau
de
gaz
ou
tuyau
a
basse
pression
®
Orifice
de
service
Fig.
5-11
*
La
figure
4
gauche
n'est
représentée
qu’a
titre
d’exemple.
La
forme
de
la
vanne
d’arrét,
la
position
de
Pouver-
ture
de
service,
etc.,
peuvent
différer
selon
le
modele.
*
Tournez
la
section
®
uniquement.
(Ne
serrez
pas
davantage
les
sec-
tions
®
et
©
l'une
contre
l'autre.)
©
Flexible
de
charge
©
Ouverture
de
service
Fig.
5-12
6.
Mise
en
place
du
tuyau
d’écoulement
@®
Evacuation
(Fig.
5-11)
Réaliser
l’évacuation
a
partir
de
l’orifice
de
service
fourni
sur
la
vanne
d’arrét
de
l'appareil
extérieur
vers
la
pompe
a
vide
généralement
utilisée
pour
le
tuyau
de
liquide
ou
a
haute
pression
et
le
tuyau
de
gaz
ou
a
basse
pression.
(Réaliser
!’
évacuation
a
partir
du
tuyau
de
liquide
ou
a
haute
pression
et
du
tuyau
de
gaz
ou
a
basse
pression,
la
vanne
d’arrét
fermée.)
Ne
pas
oublier
:
Ne
jamais
procéder
a
la
purge
d’air
par
du
réfrigérant..
Z\Avertissement:
Lors
de
linstallation
ou
du
déplacement
d’un
appareil,
ne
mélanger
que
le
réfrigérant
spécifié
dans
le
cycle
de
réfrigération.
Si
de
l’air
est
mélangé,
le
cycle
de
réfrigération
peut
atteindre
une
haute
pression
anormalement,
pro-
voquant
l’éclatement
d’un
tuyau.
*
Utiliser
un
gravimétre
haute
précision
capable
de
mesurer
jusqu’a
0,1
kg [3,5
oz].
Si
la
préparation
d’un
tel
gravimétre
haute
précision
est
impossible,
un
cylindre
de
charge
peut
6étre
utilisé.
Remarque:
*
Utiliser
un
collecteur
a
jauge,
un
tuyau
de
chargement
et
d’autres
pieces
pour
le
réfrigérant
indiqué
sur l'appareil.
+
Utiliser
un
gravimeétre.
(Ayant
une
précision
de
0,1
kg
[3,5
0z])
Précautions
a
prendre
lors
de
l'utilisation
de
la
soupape
de
charge
(Fig.
5-12}
Ne
serrez
pas
trop
ouverture
de
service
au
moment
de
l'installer,
car
vous
pour-
riez
déformer
le
corps
de
la
soupape
et
des
fuites
pourraient
se
produire.
Aprés
avoir
posé
la
section
®
dans
la
direction
désirée,
tournez
la
section
®
uni-
quement
et
serrez-la.
Ne
serrez
pas
davantage
les
sections
©
et
©
l'une
contre
l’autre
aprés
avoir
serré
la
section
®.
Raccordement
du
tuyau
d’écoulement
de
l’appareil
extérieur
Lorsqu’un
tuyau
d’écoulement
s’avére
nécessaire,
utiliser
la
douille
de
drainage
ou
la
cuvette
de
drainage
(en
option).
PAC-SG61DS-E
PAC-SG64DP-E
Douille
de
drainage
Cuvette
de
drainage
7.
Installations
électriques
[1]
Systemes
de
base
Oc
:
Appareil
extérieur
BC
:
Boitier
de
dérivation
IC:
Appareil
intérieur
oc
RC
:
Télécommande
kK
BC
{type
a
5
embranchements}
A
B
Cc
(type
a3
BC
embranchements)
3
5
|
5
|
RC}
|R
3
fox]
loa)
[5
Am
[eas]
3
Ho
Remarque
:
Les
appareils
intérieurs
peuvent
étre
raccordés
a
n’importe
lequel
des
5
connecteurs
(type
a 5
embranche-
oc
ments)
ou
des
3
connecteurs
(type
a 3
embranchements)
du
boitier
de
L
dérivation.
]
e
& 5
embranchements
(type
a3
BC
(ve
)
BC
embranchements)
A
B
Cc
D
ELIA
B
Cc
|
|
IC IC
IC
IC
IC
v7
RC} |
RC

7.
Installations
électriques
[2]
Systemes
standard
2-1.
Type
4 3
embranchements
uniquement
2-2.
Type
4 5
embranchements
uniquement
2-3.
2
boitiers
de
dérivation
(de
type
4 3
embranchements)
oc oc oc
3
5 type
a3
type
a3
B
re
canchements)
BC
{type
4 5
embranchements)
BC
re
canchements)
BC
ore
vanchements)
A
B
Cc
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
A
B
Cc
IC IC IC
IC IC IC
IC IC
IC IC IC IC IC
IC
[oa]
(oa)
S
ea]
S
loa]
ea]
S
cons
ea]
S
[oa]
oa)
\
cons
oa]
\
ea]
\
[oa]
S
cons
2-4.
2
boitiers
de
dérivation
(de
type
a
5
embranchements,
8
appareils
intérieurs
maximum)
OC
L-
!
BC
(type
a
5
embranchements}
BC
(type
a
5
embranchements)
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
D
E
t
1
1.
Possibilité
de
raccorder
jusqu’a
2
boitiers
de
dérivation
a
un
NV
IV IV
Vv
V
/v
V V
oan
43
ER
©
seul
appareil
extérieur.
1”
“
;
2.
Possibilité
de
raccorder
jusqu’a
8
appareils
intérieurs
au
R R R R R R R
R|
\[R
R|/
systéme.
Cc Cc Cc Cc Cc Cc Cc Cc
cc
Cc
~
“”
[3]
Systémes
incorrects
3-1.
Fonctionnement
groupé
au
3-2.
Fonctionnement
groupé
entre
différents
3-3.
Raccordement
d'un
adaptateur
M-NET
moyen
d’une
seule
télé-
systémes
réfrigérants
a
l'appareil
extérieur
commande
fc
>,
a
i
A
ADP)
:
Contréleur
maitre
oc oc oc oc
001
(G-50,
etc.)
wre
A
"'M-NET;
Bloc
d’alimentation
(ype a3
(type
a3
(ype
a3
typeaS
|
Tre
°
BC
embranchements)
BC
embranchements)
BC
embranchements)
BC
embranchements)
A
B
Cc
C
3-1.
ll
est
impossible
de
faire
fonctionner
plusieurs
appareils
intérieurs
4
l’aide
d’une
seule
télecommande.
3-2.
Il
est
impossible
de
raccorder
entre
eux
plusieurs
systémes
réfrigérants.
3-3.
Il
est
impossible
de
raccorder
un
adaptateur
M-NET
a
un
appareil
extérieur.
25

7.
Installations
électriques
SSS
7.1.
Appareil
extérieur
(Fig.
7-1)
(Fig.
7-2)
®
Retirer
le
panneau
de
service.
®
Relier
les
cables
conformément
a
la
Fig.
7-1.
®
Borne
de
terre
Embase
de
borne
©
Attache
©
Panneau
de
service
®
Acheminer
les
cables
de
maniére
qu’ils
ne
touchent
pas
le
centre
du
pan-
neau
de
service
ou
la
vanne
de
gaz.
®
Des
plaques
de
montage
pour
les
conduits
(22
mm
[7/8”])
sont
fournies.
Faites
passer
le
cable
d’alimentation
et
les
cables
de
transmission
par
l’orifice
a
déga-
ger
approprié,
puis
enlevez
la
piéce
superflue
de
l’orifice
situé
en
bas
du
bloc
de
sorties
et
connectez
les
fils.
(Fig.
7-2)
@®
Attachez
le
cdbie
d’alimentation
au
bloc
de
sorties
en
utilisant
le
manchon
pour
la
force
de
tension
(Connexion
PG
ou
similaire).
©
Conduit
de
cablage
(O.D.
1/2”,
a
acheter
localement)
7.2.
Raccordement
du boitier
de
dérivation/du
cablage
extérieur
et
raccordement
du
cordon
d’alimentation
extérieur
ZN
Avertissement:
+
Veiller
a
fixer
correctement
les
caches
de
bloc
de
raccordement/le
panneau
de
l'appareil
extérieur.
Dans
le
cas
contraire,
il
pourrait
en
résulter
un
incendie
ou
une
électrocution
a
cause
de
la
poussiere,
de
l'eau,
etc.
+
Veiller
a
relier
les
cordons
d’alimentation
et
les
fils
de
raccordement
des
appareils
intérieurs,
des
appareils
extérieurs
et
des
boitiers
de
dérivation
directement
sur
les
appareils
(sans
raccordement
intermédiaire).
Les
raccordements
intermédiaires
peuvent
engendrer
des
erreurs
de
communication
si
de l’eau
s’infiltre
dans
les
cordons
et
les
fils et
provoquent
une
isola-
tion
insuffisante
de
la
mise
a
la
terre
ou
un
mauvais
contact
électrique
au
niveau
du
point
de
raccordement
intermédiaire.
A
Précaution:
Desserrer
la
vis
de
borne.
«
Veiller
a
ne
pas
procéder
a
de
mauvais
raccordements.
’
«
Serrer
correctement
les
vis
de
borne
pour
qu’elies
ne se
desserrent
pas.
/
\
«
Le
serrage
terminé,
tirer
doucement
sur
les
fils
pour
vérifier
qu’ils
ne
bougent
pas.
! ¥
a
*Sile
m
de
farcordement
n’est
pas
raccordé
correctement
au
bloc
de
raccordement,
l'appareil
ne
fonctionne
pas
Bloc
de
sent
Conduceur
SS”
correctement.
>
—
Détails
de
raccordement
*
Raccorder
correctement
le
fil
du
boitier
de
dérivation
sur
le
bloc
de
raccordement.
*
Pour
l’entretien
ultérieur,
fournir
une
longueur
supplémentaire
au
fil
de
raccordement.
26

7.
Installations
électriques
<Exemple>
(Avec
2
boitiers
de
derivation)
7.3.
Procédure
de
cablage
externe
(Fig.
7-3)
L’alimentation
n'est
requise
qu’au
niveau
de
l'appareil
extérieur.
Le
boitier
de
déri-
vation
ou
l’appareil
intérieur
est
alimenté
via
le
cablage.
Cependant,
il
est
possible
de
n’alimenter
que
partiellement
l’appareil
extérieur.
Boitier
de
dérivation
#1
{type
a
5
embranchements)
Appareil
intérieur
TB3A
|
-—-—
:
Appareil
extérieur
|
Ep!
(0)
rr
ep
A
PIECE
Ceci
contribue
4
simplifier
le
fonctionnement
et
4
faire
des
économies.
coy
|
S
| t |
G2
©
Alimentation
monophasée
208/230
V
c.a.,
60
Hz
(A) (A)
ey
|
SDH
4-83
|
|!
L’lmpédance
Maxi.
Autorisée
du
Systéme
est
de
0,22
(Q)
ae
ed
|
I-@
|
Disjoncteur
pe
B
PIECE
Remarque:
(By
(SI
i
©®
Entrée
d’alimentation
:
Appareil
extérieur
uniquement.
SS
i
Raccorder
les
lignes
(C),
(D)
conformément
aux
noms
des
blocs
de
raccor-
dement
pour
s’assurer
que
la
polarité
est
correcte.
a
—
"
—
:
@-
C
PIECE
=
Diamétre
=
fils
=
=e
A)
a
(8)
(C) (D)
Courant
d’
aracistis-
Ligne
d'alimen-
|
Terre Ligne
du
Ligne
du
: :
tique
des
‘
vt
. .
interruption
tation
principale
signal signal
performances
D
PIECE
10,6
mm?
10,6
mm?
1,65
mm?
1,65
mm?
50A
oe
AWG7 AWG7
AWG
15
*2
|
AWG15
*2
pour®
,
maximum
;
Courant
admissible
Régime
nominal
maximum
du
dispositif
de
E
PIECE
minimum
du
circuit
protection
de
surintensité
32
A
52A
Avec
un
cablage
torsadé,
il
est
nécessaire
d’utiliser
une
borne
ronde.
*1.
Un
disjoncteur
avec
un
écartement
de
3
mm
[1/8”]
minimum
entre
les
contacts
de
chaque
pdle
sera
fourni.
Utiliser
un
disjoncteur
de
fuite
a
la
terre
(NV).
I |
-(p).,
foes
~
|
St
t
{D)
i
SD
|
|
F
PIECE
*2.
Longueur
maxi.
de 45
m
(147
ft.)
(“Unité
externe
—
Boitier
de
dérivation
#1”
plus
“Boitier
de
I
|
Se
trpSe
|
|
dérivation
#1
-
Boltier
de
dérivation
#2”).
S94
+63
bind
;
Se
S-—1-©
|
It
TB3B
|
cD)
TESST
|
G
PIECE
Remarques:
|
TB2B =
ry
@
i
1.
La
taille
du
cdblage
doit
étre
conforme
au
code
local
ou
national
en
vigueur.
t+Gi
=
|olned
fool
|
2.
Utiliser
des
fils
d’une
intensité
nominale
de
600
V
ou
plus
pour
les
cables
d’
role
. . za
eee roe
ng:
I
&
O-
I !
eS
|
alimentation
et
les
cables
de
raccordement
des
l’appareil
intérieurs/boitiers
+
©
©
1
hus,
:
ror
|
TB3c
|
“oy
piece
de
dérivation/’appareil
extérieur.
ok
+)
Sj
|
(0)
[
Sj
|
3.
Installer
des
fils
de
terre
plus
longs
que
les
cables
d’alimentation.
|
GD
| i |
Gd)
4.
Utiliser
des
orifices
de
passage
de
conduit
séparés
pour
les
lignes
d’alimen-
i
SD-tH==
S32
|
tation
(3
lignes)
et
les
lignes
du
signal
(4
lignes).
!
x
.
roe
x,
za .
z
. .
| 1
5.
Le
diamétre
intérieur
d’un
conduit
de
cdblage
destiné
aux
lignes
d’alimen-
tation
doit étre
supérieur
a
10,1
mm
(7/16”).
.
Puisque
les
distances
entre
les
positions
de
fixation
des
fils
de
terre
destinés
aux
lignes
du
signal
et
les
blocs
de
raccordement
destinés
aux
lignes
du
signal
sont
longues,
les
fils
de
terre
des
lignes
du
signal
doivent
étre
de
180
a
200
mm
(7-1/16”
-
7-7/8”)
plus
longs
que
les
lignes
du
signal.
.
Utiliser
des
fils
d’alimentation
en
cuivre.
Boitier
de
dérivation
#2
(type
a
3
embranchements)
Fig.
7-3
o
~I
IMPORTANT
S’assurer
que
le
disjoncteur
de
fuite
de
courant
est
compatible
avec
les
harmoniques
les
plus
élevées.
Veiller
a
toujours
utiliser
un
disjoncteur
de
fuite
de
courant
compatible
avec
les
harmoniques
les
plus
élevées
car
cet
appareil
est
équipé
d’un
ae
L’utilisation
d’un
disjoncteur inapproprié
peut
provoquer
un
dysfonction-
nement
de
Ponduleur.
Z\
Avertissement:
Dans
le
cas
d’un
cablage
de
contréle
A,
il
est
possible
que
la
borne
S3
recoive
une
tension
élevée
en
raison
du
schéma
du
circuit
électrique
qui ne
présente
aucune
isolation
électrique
entre
le
cable
d’alimentation
et
les
cables
de
signaux
de
communication.
Ainsi,
veuillez
couper
l’alimentation
principale
pendant
I’
entretien.
Et
ne
touchez
pas
aux
bornes
$1, $2,
$3
lorsque
le
circuit
est
alimenté.
Si
un
isolateur
doit
étre
utilisé
entre
l’unité
externe
et
le
boitier
de
dérivation/
unité
interne
et
le
boitier
de
dérivation,
veuillez
utiliser un
isolateur
a
3
pdles.
Alimentation
Sectionneur
tripolaire
(Commutateur)
(Commaateun
NN
st
—
st st
_
st
'
age
'
Appareil
Appareil
82
!
Boitier
de
!
$2
intérieur
de
extérieur
mo
derivation
—
“commande
A”
83
i
$3 $3
ho
$3
AN
Précaution:
Aprés
avoir
utilisé
’isolateur,
veillez
a
couper
puis
a
remettre
l’'alimentation
principale
afin
de
réinitialiser
le
systeme.
Sinon,
Punité
externe
pourra
ne
pas
dé-
tecter
le(s)
boitier(s)
de
dérivation
ou
les
unités
internes.
27

8.
Marche
d’essai
8.1.
Avant
la
marche
d’essai
»
Lorsque
l’installation,
le
tuyautage
et
le
cablage
des
appareils
intérieur
et
extérieur
sont
terminés,
vérifier
absence
de
fuites
de
réfrigérant,
la
fixation
des
cables
d’alimentation
et
de
commande,
l’absence
d’erreur
de
polarité
et
contréler
qu’aucune
phase
de
l’alimentation
n’est
déconnectée.
»
Utiliser
un
appareill
de
contréle
des
M-ohm
de
500
volts
pour
vérifier
que
la
résistance
entre
les
bornes
d’alimentation
et
la
mise
a
la
terre
est
d’au
moins
1
MQ.
»
Ne
pas
effectuer
ce
test
sur
les
terminaux
des
cables
de
contréle
(circuit
a
basse
tension).
A\
Avertissement:
Ne
pas
utiliser
le
climatiseur
si
la
résistance
de
l’isolation
est
inférieure
a
1
MQ.
Résistance
de
Pisolation
Aprés
linstallation
ou
aprés
la
coupure
prolongée
de
la
source
d’alimentation,
la
résistance
de
lisolation
chutera
en
deca
d’1
MOQ
en
raison
de
l'accumulation
de
ré-
frigérant
dans
le
compresseur.
Il
ne
s’agit
pas
d’un
dysfonctionnement.
Respectez
les
procédures
suivantes.
1.
Retirer
les
cables
du
compresseur
et
mesurer
la
résistance
de
l’isolation du
com-
presseur.
2.
Sila
résistance
de
l’isolation
est
inférieure
a
1
MQ,
le
compresseur
est
défaillant
ou
du
réfrigérant
s’est
accumulé
dans
le
compresseur.
3.
Aprés
avoir
connecté
les
cables
au
compresseur,
celui-ci
commence
a
chauffer
dés
qu’il
est
sous
tension.
Aprés
avoir
mis
sous
tension
le
compresseur
pendant
les
durées
indiquées
ci-dessous,
mesurer
de
nouveau
la
résistance
de
l’isolation.
*
La
résistance
de
l’isolation
chute
en
raison
de
l'accumulation
de
réfrigérant
dans
le
compresseur.
La
résistance
dépassera
1
MQ
aprés
que
le
compresseur
a
chauffé
pendant
2
-
3
heures.
(Le
temps
mis
par
le
compresseur
pour
chauffer
varie
selon
les
conditions
atmos-
phériques
et
accumulation
de
réfrigérant).
*
Pour
faire
fonctionner
le
compresseur
dans
lequel
s'est
accumulé
du
réfrigérant,
il
est
nécessaire
de
le
faire
chauffer
pendant
au
moins
12
heures
afin
d’éviter
toute
défaillance.
4.
Sila
résistance
de
isolation
dépasse
1
MQ,
le
compresseur
n’est
pas
défectueux.
AN
Précaution:
«
Le
compresseur
fonctionnera
uniquement
si
les
connexions
des
phases
de
I’
alimentation
électrique
sont
correctes.
«
Mettez
’appareil
sous
tension
au
moins
12
heures
avant
de
le
faire
fonctionner.
-
La
mise
en
marche
de
l’appareil
immédiatement
apres
sa
mise
sous
tension
pour-
rait
provoquer
de
sérieux
dégats
aux
éléments
internes.
Ne
mettez
pas
l'appareil
hors
tension
pendant
la
saison
de
fonctionnement.
»
Les
points
suivants
doivent
étre
contrélés
également.
«
Lappareil
extérieur
n’est
pas
défectueux.
Le
témoin
sur
la
carte
de
commandes
de
l’appareil
extérieur
clignote
lorsque
celui-ci
est
défectueux.
«Les
vannes
d’arrét
de
liquide
et
de
gaz
sont
complétement
ouvertes.
8.2.
Marche
d’essai
8.2.1.
Utilisation
de
la
telécommande
Se
reporter
au
manuel
d’installation
de
l'appareil
intérieur.
*
Veiller
a
effectuer
un
essai
pour
chaque
appareil
intérieur.
Vérifier
que
cha-
que
appareil
intérieur
fonctionne
correctement
et
conformément
aux
instruc-
tions
du
manuel
d’installation
fourni
avec
l'appareil.
*
Si
essai
est
réalisé
simultanément
pour
tous
les
appareils
intérieurs,
il
est
impossible
de
détecter
les
mauvais
raccordements,
le
cas
échéant,
des
tuyaux
de
réfrigérant
et
des
fils
de
raccordement.
*
|l
faut
attendre
au
moins
3
minutes
aprés
la
mise sous
tension
du
compres-
seur pour
que
ce
dernier
soit
opérationnel.
«
Le
compresseur
peut
émettre
un
son
juste
aprés
sa
mise sous
tension
ou
si
la
température
de
l’air
extérieur
est
basse.
A
propos
du
mécanisme
de
protection
de
redémarrage
A
l’arrét
du
compresseur,
le
dispositif
préventif
de
redémarrage
s’active
de
sorte
que
le
compresseur
ne
sera
pas
opérationnel
pendant
3
minutes,
afin
de
protéger
le
climatiseur.
8.2.2.
Utilisation
de
SW4
dans
l’appareil
extérieur
Si
Fessai
est
réalisé
a
partir
de
Pappareil
extérieur,
tous
les
appareils
inté-
rieurs
fonctionnent.
Il
est
donc
impossible
de
détecter
les
mauvais
raccor-
dements
des
tuyaux
de
réfrigérant
et
des
fils
de
raccordement.
Si
lobjectif
de
cet
essai
est
de
détecter
les
mauvais
raccordements,
veiller
a
exécuter
I’
essai
au
moyen
de
Ia
télécommande.
Pour
ce
faire,
se
reporter
a
la
section
“8.2.1.
Utilisation
de
la
télécommande”.
28
SW4-1
ON
Foneti
t
du
rafratchi
t
Sw4D
OFF
onctionnement
du
rafraichissemen
SWw4-1
ON
.
Sw42
ON
Fonctionnement
du
chauffage
*
Aprés
avoir
effectué
essai
de
fonctionnement,
placer
SW
4-1
sur
OFF.
*
Quelques secondes
aprés
ie
démarrage
du
compresseur,
un
bruit
métallique
provenant
de
l’intérieur
de
l'appareil
extérieur
peut
retentir.
Le
bruit
provient
de
la
valve
de
contréle
et
s’explique
par
une
différence
de
pression
minime
dans
les
tuyaux.
L’appareil
n’est
pas
défectueux.
Le
mode
d’essai
ne
peut
pas
étre
modifié
via
le
commutateur
DIP
SW4-2
lors
de
la
marche
d’essai.
(Pour
ce
faire,
arréter
l’essai
via
fle
commutateur
DIP
SW4-1.
Une
fois
le
mode
modifié,
reprendre
essai
via
le
commutateur
SW4-1.)
ect
el
Rr
ia
CoM
Geo)
Ms
oe
Moe
sm
Ott
Cre
dele]
de
SW4
dans
Pappareil
intérieur”,
l'appareil
continuera
a
fonctionner
(poursuite
de
essai)
méme
si
des
instructions
d’arrét
de
fonctionnement
sont
ordonnées
au
moyen
de
la
télécommande.
Dans
ce
cas,
veuillez
pla-
cer
le
commutateur
SW4
de
l'appareil
extérieur
en
position
d’arrét.
Remarque:
Veuillez
patienter
3
minutes
minimum
suite
a
la
mise
sous
tension
avant
d’
appuyer
sur
les
commutateurs
SW4-1
et
SW4-2.
Si
vous
n’attendez
pas
3
mi-
nutes avant
d’appuyer
sur
les
commutateurs
DIP,
l’essai
de
fonctionnement
peut
ne
pas
démarrer.

9.
Fonctions
spéciales
®
©
|
@4
i
©
i
x!
|
ol’
i
mt
O
!
:
O50
——~e———1
~e—
®
Panneau
de
télécommande
Circuit
de
relais
©
A
acheter
auprés
d’un
revendeur
local
©
10
m
(33
ft.)
maximum
©
Adaptateur
d’entrée
externe
@
Orange
(PAC-SC36NA)
@
Marron
©
Carte
de
commande
de
l'appareil
extérieur
@
Rouge
©
Alimentation
du
relais
.
Fig.
9-1
©
7
Olg
i
202,
i!
Y
D3
ol
|
L__@
a)
~—©—
®
Panneau
de
télécommande
Circuit
de
relais
©
A
acheter
auprés
d’un
revendeur
local
©
10
m
(33
ft.)
maximum
©
Adaptateur
d’entrée
externe
@
Orange
(PAC-SC36NA)
@®
Marron
©
Carte
de
commande
de
l'appareil
extérieur
@
Rouge
©
Alimentation
du
relais
.
Fig.
9-2
© ©
i:
!
1
LiQL2
i
i
CN51
@
5-1
©
4
|i
©
ol
®
3]
||
=
x]
oj
o|!
°
!
|
|
©
@—
L1
:
Erreur
d’affichage
du
témoin
L2
:
Témoin
de
fonctionnement
du
compresseur
X,
Y
:
Relais
(Bobine
standard
de
0,9
W
ou
moins
pour
12
V
CC)
X,
Y
:
Relais
(DC1
mA)
Fig.
9-3
® © ©
i
°
@
1
CN3S
X
@
2
5
|
©
i
2
3
—_
/
_swilswa]
|!
Y
l
®
_
©
Fig.
9-4
9.1.
Mode
a
faible
bruit
(modification
sur
site)
(Fig.
9-1)
En
apportant
la
modification
suivante,
le
bruit
de
fonctionnement
de
l’appareil
exté-
rieur
peut
étre
réduit
d’environ
3
a4
4
dB.
Le
mode
a
faible
bruit
est
activé
lorsqu’un
temporisateur
disponible
dans
le
com-
merce
ou
l’entrée
par
contact
d’un
commutateur
ON/OFF
est
ajouté
au
connecteur
CNDM
(option)
sur
la
carte
de
commande
de
l’appareil
extérieur.
«La
puissance
peut
6tre
insuffisante
en
raison
de
la
température
et
des
conditions
extérieures,
etc.
@Etablir
le
circuit
comme
illustré
tors
de
[utilisation
de
l'adaptateur
d’entrée
ex-
terne
(PACSC36NA).
(Option)
9.2.
Fonction
de
demande
(modification
sur
site)
(Fig.
9-2)
+
ll
est
possible
de
réduire
la
consommation
d’électricité
dans
une plage
de
0
4
100
pour
cent
en
effectuant
les
installations
sur
site
suivantes.
La
fonction
de
demande
peut
6tre
activée
en
ajoutant
un
commutateur
ON/OFF
a
contact
d’entrée
(option)
disponible
dans
le
commerce
au
connecteur
CNDM.
@
Introduire
“'adaptateur
d’entrée
externe
(PAC-SC36NA)”
dans
le
circuit
comme
illustré
sur
le
schéma
de
gauche.
@La
permutation
des
commutateurs
SW7-1
sur
la
carte
du
circuit
de
commande
de
l'appareil
extérieur
permet
de
régler
les
restrictions
de
consommation
d’élec-
tricité
suivantes
(par
rapport
a
la
valeur
nominale).
SW7-1
[Consommation
d’électricité
lorsque
SW2
est
sur
ON
OFF
0%
(Arrét
forcé
du
compresseur)
ON
50%
9.3.Fonction
de
contréle
et
d’erreur
du
fonctionne-
ment
du
compresseur
(CN51)
®
Panneau
de
télécommande
Circuit
de
relais
©
Régulateur
de
sortie
externe
(PAC-SA88HA-E)
©
Carte
de
commande
de
|’'appareil
extérieur
©
Alimentation
du
témoin
©
A
acheter
auprés
d’un
revendeur
local
©
10
m
(33
ft.)
maximum
©
Orange
©
Jaune
@
Vert
9.4.
Changement
automatique
—
Fonction
de
verrouillage
du
mode
d’opération
grace
a
un
signal
extérieur
(CN3S)
®
Tableau
de
contréle
a
distance
@
Orange
®
Circuit
de
relais
@®
Marron
©
Régulateur
de
sortie
externe
(PAC-SC36NA)
@
Rouge
©
Carte
de
commande
de
l'appareil
extérieur
©
Alimentation
du
témoin
©
A
acheter
auprés
d'un
revendeur
local
©
10m
(33
ft.)
maximum
ON
OFF
swi
Chauffage
Refroidissement
sw2
Validité
de
SW1
Validité
de
SW1
*
L’appareil
intérieur,
qui
fonctionne
dans
un
mode
différent
de
celui
déterminé
par
le
signal
extérieur,
sera
en
attente.
*
La
configuration
s’applique
lorsque
l'appareil
extérieur
est éteint.
*
Le
mode
d’opération
spécifié
pour
le
mode
d’essai
précédera
le
mode
de
cette
fonction.
29

Contenido
1.
Medidas
de
Seguridad.
2.0...
eee
30
2.
Diagrama
&
componentes
de
instalaciOn
........0.0.
002
eee
ee
31
3.
Lugar
de
instalaciOn
..
0.0.
eee
32
4.
Instalacién
de
la
unidad
exterior...
ee
34
5.
Instalacién
de
los
tubos
del
refrigerante
...
00...
ee
34
1.
Medidas
de
Seguridad
6.
Tuberia
de
drenaje
2.0...
eee
38
7.
Trabajo
eléctrico
6.
eee
38
8.
Prueba
de
funcionamiento
.
60...
ee
42
9.
Funciones
especiales
.
0...
0...
eee
43
»
Antes
de
instalar
la
unidad,
aseglirese
de
haber
lefdo
el
capitulo
de
“Medidas
de
seguridad”.
»
Antes
de
conectar
el
sistema,
informe
al
servicio
de
suministro
o
pidale
permiso
para
efectuar
la
conexi6n.
AN
Atencién:
Describe
las
precauciones
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
evitar
el
riesgo
de
lesiones
o
muerte
del
usuario.
A\
Cuidado:
Describe
las
precauciones
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
evitar
dafios
en
la
unidad.
Después
de
terminar
la
instalacién,
explique
las
“Medidas
de
Seguridad”,
funciona-
miento
y
mantenimiento
de
la
unidad
al
cliente
segUn
el
Manual
de
instrucciones
y
realice
una
prueba
para
asegurarse
de
que
funciona
correctamente. Entregue
una
copia
del
Manual
de
instalacion
y
del
Manual
de
instrucciones
al
usuario.
Estos
manuales
deben
pasar
a
usuarios
posteriores
del
equipo.
©
:
Indica
una
pieza
que
debe
estar
conectada
a
tierra.
4
Atencién:
Lea
atentamente
las
etiquetas
adheridas
a ia
unidad
principal.
ZS
Atencién:
El
usuario
no
debe
instalar
ia
unidad.
La
instalacion
del
aire
acondicionado
debe
correr
a
cargo
del
distribuidor
o
técnico autorizado.
La
instalaci6n
incorrecta
de
la
unidad
puede
provocar
escapes
de
agua,
descargas
eléctricas
o
incendios.
Para
la
instalacion,
siga
las
instrucciones
del
Manual
de
instalacién
y
utilice
las
herramientas
y
piezas
de
fontaneria
especificamente
disefiados
para
utilizar
con
el
refrigerante
R410A.
El
refrigerante
R410A
en
el
sistema
de
HFC
puede
asimilar
una
presion
1,6
veces
superior
a
la
de
los
refrigerantes
convencionales.
Si
los
accesorios
de
fontaneria
que
se
instalan
no
estan
fabricados
para
el
refrigerante
R410A,
los
tubos
se
pueden
quemar
y
causar
dafios
o
lesiones.
Ademas,
pueden
producirse
escapes
de
agua,
descargas
eléctricas
o
incendios.
La
unidad
debe
instalarse
segtin
las
instrucciones
para
reducir
posibles
dafios
en
caso
de
terremoto,
huracan
o
vientos
fuertes.
Si
no
se
instala
correctamente,
la
unidad
podria
caerse
y
provocar
dafios
0
lesiones.
La
unidad
debe
instalarse
firmemente
sobre
una
estructura
capaz
de
sopor-
tar
su
peso.
Si
la
unidad
se
instala
sobre
una
estructura
inestable,
podria
caerse
y
provocar
dafios
o
lesiones.
Si
el
equipo
de
aire
acondicionado
se
instala
en
una
sala
pequefia
deberan
tomarse
medidas
para
prevenir
que
la
concentracién
de
refrigerante
exceda
los
limites
de
seguridad
en
caso
de
fugas.
Pregunte
a
un
distribuidor
por
las
medidas
adecuadas
para
evitar
que
la
concentracién
exceda
los
limites.
Si
se
produce
una
fuga
de
refrigerante
que
sobrepase
los
limites
de
concentra-
cion,
fa
estancia
en
la
sala
puede
ser
peligrosa
por
falta
de
oxigeno.
Si
se
produce
una
fuga
de
refrigerante
durante
el
funcionamiento,
ventile
la
sala.
Si
el
refrigerante
entra
en
contacto
con
una
Hama,
se
desprenderan
gases
nocivos.
Todas
las
conexiones
eléctricas
deberan
ser
realizadas
por
un
técnico
cualificado
segiin
la
normativa
local
y
las
instrucciones
de
este
manual.
Cada
unidad
debe
tener
su
linea
eléctrica
y
se
deben
usar
disyuntores
y
un
voltaje
correcto.
El
uso
de
lineas
eléctricas
con una
capacidad
insuficiente
o
una
co-
nexidn
eléctrica
incorrecta
puede
provocar
descargas
eléctricas
o
incendios.
Asegurese
de
conectar
los
cables
de
alimentacion
y
los
cables
de
conexion
a
las
unidades
interiores,
unidades
exteriores
y
a
las
cajas
de
derivacién
directamente
con
las
unidades
(sin
ninguna
conexién
intermedia).
Las
conexiones
intermedias
pueden
producir
errores
de
comunicacién
en
caso
de
que
el
agua
moje
los
cordones
o
los
cables
de
conexidn
y,
por
consiguiente,
la
toma
a
tierra
sea
insuficiente,
asi
como
el
contacto
eléc-
trico
en
el
punto
de
conexién
intermedio.
(Si
fuera
necesaria
una
conexi6n
intermedia,
asegurese
de
tomar
las
precauciones
oportunas
para
evitar
que
el
agua moje
los
cordones
y
cables
de
conexidén).
UtHice
tubos
de
cobre
fosforoso
del
tipo
C1220
y
tubos
de
aleacién
de
cobre
sin
costuras
para
conectar
los
tubos
del
refrigerante.
Si
los
tubos
no
se
conectan
correctamente,
la
unidad
no
estara
bien
puesta
a
tierra
y
puede
provocar
descargas
eléctricas.
Utilice
sélo
cables
especificados
para
el
cableado.
Las
conexiones
se
deben
realizar
con
seguridad
sin
corriente
en
los
terminales.
Si
los
cables
no
estan
bien
conectados
o
no
se
han
instalado
correctamente,
puede
producirse
sobrecalentamiento
o
un
incendio.
La
cubierta
del
bloque
de
terminales
de
la
unidad
exterior
tiene
que
estar
bien
sujeta.
Si
la
cubierta
no
se
instala
correctamente
y
el
poivo
y
la
humedad
entran
en
fa
unidad,
se
pueden
producir
una
descarga
eléctrica
o
un
incendio.
Cuando
instale
o
mueva
el
equipo
de
aire
acondicionado,
utilice
sdlo
el
refrigerante
indicado
(R410A)
para
cargar
los
tubos
de
refrigerante.
No
lo
mezcle
con
otro
tipo
de
refrigerante
y
vacie
completamente
de
aire
los
tubos.
El
aire
que
quede
en
los
tubos
puede
provocar
picos
de
presién
que
causarfan
su
rotura
y
otros
dafios.
Utilice
sélo
accesorios
autorizados
por
Mitsubishi
Electric
y
pida
a
su dis-
tribuidor
o
a
un
técnico
autorizado
que
se
los
instale.
Si
los
accesorios
no
se
instalan
correctamente,
pueden
producirse
escapes
de
agua,
descargas
eléctricas
o
incendios.
No
modifique
la
unidad.
Para
las
reparaciones,
acuda
a
su
distribuidor.
Si
las
modificaciones
o
las
reparaciones
no
se
realizan
correctamente,
pueden
producirse
escapes
de
agua,
descargas
eléctricas
o
incendios.
Ei
usuario
nunca
debe
intentar
reparar
la
unidad
o
moverla
de
sitio.
Si
la
unidad
no
se
instala
correctamente,
pueden
producirse
escapes
de
agua,
descargas
eléctricas
o
incendios.
Si
debe
reparar
o
mover
el
equipo
de
aire
acondicionado,
acuda
a
su
distribuidor
o
técnico
autorizado.
Tras
haber
realizado
la
instalacién,
compruebe
si
hay
fugas
de
refrigerante.
Si
en
caso
de
fuga
el
refrigerante
entra
en
contacto
con
fas
lamas
de un
ca-
lentador
o
de un
equipo
de
cocina
portatil,
se
desprenderan
gases
nocivos.
1.1.
Cuestiones
previas
a la
instalacién
A\
Cuidado:
No
utilice
la
unidad
en un
ambiente
enrarecido.
Este
aire
acondicionado
no
se
puede
instalar
en
areas
expuestas
a
vapor,
aceite
esencial
(incluyendo
el
aceite
para
maquinas)
o
al
humo
sulfurico,
ni
en
areas
con
alto
contenido
en
sal,
como
playas,
o
en
zonas
donde
Ia
nieve
pueda
cubrir
la
unidad,
ya
que
pueden
reducir
significativamente
su
rendimiento
y
dafar
las
piezas
internas.
No
instale
la
unidad
donde
se
puedan
verter,
producir,
circular
o
acumular
gases
inflamables.
Si
se
acumula
gas
inflamable
en
zonas
proximas
a
la
unidad,
se
podria
producir
un
incendio
o
una
explosi6n.
La
unidad
exterior
produce
condensacién
cuando
funciona
como
calefac-
cién.
Asegurese
de
habilitar
drenaje
alrededor
de
la
unidad
exterior
si
la
condensacién
puede
provocar
dafios.
Si
instala
la
unidad
en
un
hospital
o
en
un
centro
de
comunicaciones,
recuerde
que
la
unidad
produce
ruidos
e
interferencias
electronicas.
Los
conmutadores,
aparatos
domésticos,
equipos
médicos
de
alta
frecuencia
y
las
comunicaciones
de
radio
pueden
provocar
un
mal
funcionamiento
o
la
averia
del
equipo
de
aire
acondicionado.
E!
equipo
de
aire
acondicionado
también
puede
afectar
los
equipos
médicos
e
interrumpir
los
cuidados
médi-
cos,
asf
como
los
equipos
de
comunicacion
y
dafiar
Ia
calidad
de
la
pantalla.
1.2.
Cuestiones
previas
a la
instalacién
(reubicacién)
AS
Cuidado:
*
Tenga
mucho
cuidado
cuando
mueva
las
unidades.
Se
necesitan
dos
o
mas
personas
para
llevar
la
unidad
porque
pesa
20
kg,
44
Ibs
o
mas.
Utilice
guantes
protectores
para
sacar
la
unidad
de
Ia
caja
y
para
moverla,
ya
que
se
podria
lastimar
las
manos
con
las
aletas
o
con
los
bordes
de
alguna
de
las
piezas.
«
Guarde
los
embalajes
en
un
lugar
seguro.
Los
materiales
de
embalaje,
como
tal o
de
madera
pueden
producir
pinchazos
y
otras
lesiones.
30
La
base
y
los
aditamentos
de
fijacién
de
la
unidad
exterior
deben
com-
probarse
periddicamente
para
detectar
posibles
roturas,
tuercas
flojas
o
cualquier
otro
dafio
que
hayan
podido
sufrir.
Si
no
se
solucionan
esos
problemas,
la
unidad
podria
caerse
y
causar
dafios
o
lesiones.
No
limpie
con
agua
el
equipo
de
aire
acondicionado.
Puede
sufrir
una
descarga
eléctrica.
Apriete
las
tuercas
de
abocardado
a
Ios
niveles
recomendados
mediante
una
Have
dinamométrica.
Si
las
aprieta
demasiado,
se
pueden
romper
al
cabo
de un
tiempo
y
producirse
fugas
de
refrigerante.

1.
Medidas
de
Seguridad
1.3.
Antes
de
la
instalacién
eléctrica
A\
Cuidado:
+
Asegurese
de
instalar
disyuntores.
Si
no
se
instalan,
se
podrian
producir
descargas
eléctricas.
IMPORTANTE
Asegiirese
de
que
el
disyuntor
de
corriente
sea
compatible
con
corrientes
armonicas
mas
altas.
Utilice
siempre
un
disyuntor
de
corriente
compatible
con
corrientes
arm6-
nicas
mas
altas ya
que
esta
unidad
esta
equipada
con
un
conmutador.
El
uso
de un
disyuntor
inadecuado
puede
hacer
que
el
conmutador
no fun-
cione
correctamente.
+
Use
cables
estandar
de
suficiente
capacidad
para
las
lineas
eléctricas.
Si
no
lo
hace
asi,
se
podria
producir
un
cortocircuito,
un
sobrecalentamiento
o
un
incendio.
«
Cuando
instale
las
lineas
eléctricas,
los
cables
no
deben
tener
corriente.
Si
las
conexiones
se
aflojan,
los
cables
se
podrian
cruzar
o
romper
y
se
podria
producir
un
incendio
o
un
sobrecalentamiento.
«
Asegtrese
de
instalar
una
toma
de
tierra.
No
conecte
el
cable
de
tierra
a
las
tomas
de
tierra
de
las
tuberias
de
gas
o
de
agua,
de
postes
de
iluminacion
o
de
teléfono.
Si
ia
unidad
no
esta
bien
conectada
a
la
linea de
tierra, se
puede
producir
una
descarga
eléctrica.
Utilice
disyuntores
(interruptor
de
falta
de
tierra,
interruptor
aislante
(+fu-
sible
B)
e
interruptores
en
caja
moldeada)
con
Ifa
potencia
especificada.
Si
la
potencia
del
interruptor
es
mayor
que
la
especificada,
puede
ocurrir
un
incendio
o
una
averia.
1.4.
Antes
de
realizar
las
pruebas
de
funcionamiento
A\
Cuidado:
Conecte
fa
corriente
al
menos
12
horas
antes
de
que
empiece
a
funcionar
el
equipo.
Si
se
acciona
inmediatamente
después
de
haberlo
conectado
a
la
corriente,
pueden
producirse
dafios
graves
en
las
piezas
internas.
Mantenga
la
unidad
conectada
a la
corriente
durante
la
temporada
de
funcionamiento.
Antes
de
que
comience
a
funcionar
el
equipo,
compruebe
que
todos
Ios
pa-
neles
y
protectores
estan
instalados
correctamente.
Las
piezas
giratorias,
calientes
o
de
alto
voitaje
pueden
provocar
lesiones.
No
toque
ningun
interruptor
con
las
manos
mojadas.
Puede
sufrir
una
des-
carga
eléctrica.
No
toque
Ia
tuberia
del
refrigerante
sin
guantes
mientras
durante
el
funcio-
namiento.
La
tuberia
del
refrigerante
esta
caliente
o
frio
seguin
las
condicio-
nes
de
la
corriente
de
refrigerante.
Si
toca
la
tuberia
puede
sufrir
quemadu-
ras
por
el
calor
o
por
el
frio.
Una
vez
deje
de
funcionar
el
aparato,
espere
cinco
minutos
antes
de
apagar
el
interruptor
principal.
De
lo
contrario,
se
puede
producir
un
goteo
de
agua
o
una
averia.
1.5.
Utilizacién
del
refrigerante
R410A
para
equipos
de
aire
acondicionado
Z\
Cuidado
*
Utilice
tubos
de
cobre
fosforoso
del
tipo
C1220
y
tubos
de
aleacién
de
co-
bre
sin
costuras
para
conectar
los
tubos
del
refrigerante.
Asegurese
de
que
el
interior
de
las
tuberias
esta
limpio
y
que
no
contienen
ningun
contami-
nante
dafiino
como
compuestos
sulfuricos,
oxidantes,
impurezas
o
polvo.
Utilice
tuberias
con
el
grosor
especificado.
(Consulte
la
pagina
34)
Tenga
en
cuenta
lo
siguiente
si
reutiliza
tuberias
que
contenian
refrigerante
R22.
Sustituya
las
tuercas
de
abocardado
existentes
y
vuelva
a
abocardar
las
seccio-
nes
abocardadas.
-
No
use
tuberias
de
poco
grosor.
(Consulte
la
pagina
34)
Almacene
las
tuberfas
que
se
deban
instalar
en
el
interior
y
mantenga
los
orificios
tapados
hasta
el
momento
de
instalarlas.
(Deje
las
juntas
articula-
das
y
otras
piezas
en
sus
embalajes.)
Si
el
polvo,
los
restos
o
la
humedad
entran
en
las
tuberias
de
refrigeracién,
se
puede
producir
el
deterioro
del
aceite
o
una
averia
en
el
aparato.
Utilice
aceite
de
éster,
de
éter
o
alquilobenceno
(en
pequefias
cantidades)
para
recubrir
las
secciones
abocardadas.
Si
se
mezcia
aceite
mineral
con
aceite
de
refrigeracién
se
puede
deteriorar
el
aceite.
2.
Diagrama
&
componentes
de
instalaci6n
No
utilice
otro
refrigerante
que
no
sea
R410A.
Si
utiliza
otro
refrigerante,
el
cloro
provocara
el
deterioro
del
aceite.
Utilice
las
siguientes
herramientas
especialmente
disefiadas
para
usar
con
el
refrigerante
R410A.
Se
necesitan
las
siguientes
herramientas
para
utilizar
el
refrigerante
R410A.
Si
tiene
alguna
duda,
consulte
con
su
distribuidor
mas
cercano.
Herramientas
(para
R410A)
Abocardador
Ajustador
del
tamafio
Adaptador
de
la
bomba
de
vacio
Bascula
electronica
de
carga
del
refrigerante
Manometro
Manguera
de
carga
Detector
de
fugas
de
gas
Llave
dinamométrica
«
Asegtirese
de
utilizar
las
herramientas
adecuadas.
Si
el
polvo,
los
restos
o
la
humedad
entran
en
las
tuberfas
de
refrigeracién,
se
puede
producir
el
deterioro
del
aceite
de
refrigeraci6on.
«No
utilice
un
cilindro
de
carga.
Si
utiliza
un
cilindro
de
carga,
variara
la
com-
posicion
del
refrigerante
y
no
sera
tan
eficaz.
Caja
de
derivacién
De
tipo
5
derivaciones
Unidad
exterior
2.1.
Cuestiones
previas
a
la
instalacién
(Fig.
2-1)
EI
presente
manual
de
instalacién
sirve
solo
para
la
instalacion
de
la
uni-
dad
exterior.
Para
instalar
las
unidades
interiores
y
la
caja
de
derivacion,
consulte
el
manual
de
instalaci6n
que
se
suministra
con
cada
unidad.
Cualquier
cambio
estructural
que
se
requiera
para
la
instalacién
debe
cumplir
con
la
normativa
iocal
en
materia
de
construccién.
La
finalidad
del
presente
diagrama
es
mostrar
la
configuracién
de
los
accesorios.
Para
la
instalacién
real,
hay
que
girar
la
unidad
exterior
180°.
Las
unidades
las
debera
instalar
el
contratista
autorizado
conforme
a
la
normativa
local.
Nota:
Se
deberan
respetar
las
dimensiones
que
marcan
las
flechas
del
diagrama
para
garantizar
el
rendimiento
del
aparato.
Instale
la
unidad
en
un
lugar
lo
mas
am-
plio
posible
para
permitir
posteriormente
el
mantenimiento
o
las
reparaciones.
Piezas
a
obtener
locaimente
Q
Cable
de
conexidn
de
la
caja
de
derivacién/unidad
exterior
4
(de
3
almas,
consulte
7.3.
Procedimiento
de
cableado
exterior)
®}|
Tubo
de
extension
1
@|
Manguito
del
orificio
de
la
pared
1
@}|
Tapadera
del
orificio
de
la
pared
1
Cinta
de
fijacién
de
tubos
8
(La
cantidad
depende
de
la
longitud
del
tubo).
de2a7
@
Tornillo de
sujecién
para
@
4
x
20
mm
(13/16")
de2a7
(La
cantidad
depende
de
la
longitud
del
tubo).
@|
Cinta
de
tubos
1
®|
Masilla
de
minio
1
@|
Tubo
de
drenaje
(en
PVC
duro
O.D.
20
mm
(13/16"))
1
@|
Aceite
de
refrigeracién
1
@
Cable
del
interruptor
4
(de
2
almas,
consulte
7.3.
Procedimiento
de
cableado
exterior)
31

3.
Lugar
de
instalaci6n
ee
@
=
1
°
0
2
2
Oo
o
-
mm
(puig.)
3.1.
Tuberia
de
refrigerante
Consulte
la
seccién
5.2.
Longitud
de
los
tubos
y
diferencia
de
altura.
3.2.
Eleccién
del
lugar
de
instalacién
de
la
unidad
exterior
No
instale
la
unidad
en
lugares
expuestos
directamente
al
sol
o
a
otras
fuentes
de
calor.
Escoja
un
lugar
donde
el
ruido
de
la
unidad
no
moleste
a
los
vecinos.
Escoja
un
lugar
donde
sea
facil
instalar
el
cableado
y
las
tuberias
y
acceder
a
la
fuente
de
alimentacion
y a
la
unidad
exterior.
No
instale
la
unidad
donde
se
puedan
verter,
producir,
circular
o
acumular
gases
inflamables.
Durante
el
funcionamiento,
la
unidad
puede
perder
agua.
Escoja
un
lugar
nivelado
que
pueda
soportar
el
peso
y
la
vibracién
de
la
unidad.
No
instale
la
unidad
en
lugares
donde
la
pueda
cubrir
la
nieve.
En
zonas
propen-
sas
a
las
nevadas
intensas,
se
deben
tomar
medidas
de
precaucién,
como
por
ejemplo,
situar
la
unidad
elevada
o
instalar
una
proteccidn
en
la
entrada
de
aire
para
evitar
que
la
nieve
la
obstruya
o
fluya
directamente
contra
ésta.
Esto
reduce
la
corriente
de
aire
e
impide
que
la
unidad funcione
correctamente.
No
instale
la
unidad
en
lugares
expuestos
a
aceite,
vapor
o
humo
sulfurico.
Utilice
las
asas
de
transporte
de
la
unidad
exterior
parar
transportarla.
Si
trans-
porta
la
unidad
tomandola
por
la
parte
inferior
se
podria
lesionar
las
manos
o
los
dedos.
3.3.
Dimensiones
exteriores
(Unidad
exterior)
(Fig.
3-1)
Limitaciones
en
fa
instalacion
de
fas
unidades
interiores
Tenga
en
cuenta
que
los
modelos
de
unidades
interiores
que
se
pueden
conectar
a
esta
unidad
exterior
son
los
siguientes.
*
Las
unidades
interiores,
con
los
numeros
de
modelo
06,
09,
12,
15, 18,
24,
30
se
podran
conectar.
Consulte
la
tabla
siguiente
para
las
combinaciones
de
unidades
interiores
de
2 a 8
habitaciones.
Verificacién
La
capacidad
nominal
se
determinara
segun
la
tabla
siguiente.
Las
cantidades
de
unidades
son
de
un
minimo
de
2
y
un
maximo
de
8.
Para
la
fase
siguiente,
asegu-
rese
de
que
la
capacidad
calculada
total
se
mantenga
del
orden
de
12
-
70,2
kBTU/h.
Ejemplo:
MSZ-18
=
18
+
SEZ-12
=
12
+
SLZ-12
=
12
Capacidad
nominal
total
+
(
605[70K8TUM
|
SEZ-09=
9
+
SLZ-09=
9
Tipo
de
unidad
interior
06 09
12
15
18
24 30
Capacidad
nominal
(Refrigeracién)
(KBTU/h)
6
|
9
|
12
|
15
|
18
|
24
|
30
Las
combinaciones
en
las
que
la
capacidad
total
de
las
unidades
interiores
sobre-
pase
la
capacidad
de
la
unidad
exterior
(=
54,0
kBTU/h)
reduciran
la
capacidad
de
refrigeracién
de
cada
unidad
interior
por
debajo
de
la
capacidad
nominal
de
refrigeraciOn
correspondiente.
Por
ello,
si
es
posible,
combine
las
unidades
interiores
segun
la
capacidad
que
admita
la
unidad
exterior
(=
54,0
KBTU/h).
3.4.
Ventilacién
y
espacio
de
servicio
3.4.1.
Instalacién
en
lugares
expuestos
al
viento
Cuando
instale
una
unidad
en
el
tejado
o
en
otros
lugares
desprotegidos
del
vien-
to,
la
salida
de
aire
de
la
unidad
no
debe
quedar
expuesta
directamente
al
viento
fuerte.
Si
el
viento
fuerte
entra
en
la
salida
de
aire
puede
impedir
la
circulaci6én
normal
del
aire
y
causar
un
mal
funcionamiento.
A
continuacién
se
muestran
tres
ejemplos
de
precauciones
a
tomar
contra
el
viento
fuerte.
@®
Coloque
ta
salida
de
aire
de
frente
a
la
pared
mas
proxima
a
una
distancia
de
unos
50
cm
(19-11/16”)
de
ella.
(Fig.
3-2)
®
Si
la
unidad
esta
situada
en un
lugar
expuesto
a
vientos
fuertes
como
huraca-
nes
que
puedan
entrar
en
la
salida
de
aire,
coloque
una
guia
de
aire
opcional.
(Fig.
3-3)
® Guia
de
aire
®
Coloque
la
unidad
de
manera
que
[a
salida
de
aire
sople
en
direccidn
perpendi-
cular
a
la
direccién
estacional
del
viento,
sila
conoce.
(Fig.
3-4)
Direccién
del
viento

3.
Lugar
de
instalaci6n
3.4.2.
Cuando
se
instala
una
unidad
exterior
simple
Las
dimensiones
minimas
son
las
siguientes,
excepto
para
max.
(dimensiones
maximas),
las
cuales
también
estan
indicadas.
Consulte
los
numeros
correspondientes
para
cada
caso.
@
Obstaculos
solo
en
la
parte
trasera
(Fig.
3-5)
@
Obstaculos
solo
en
la
parte
trasera
y
superior
(Fig.
3-6)
@®
Obstaculos
solo
en
ia
parte
trasera
y
los
laterales
(Fig.
3-7)
@
Obstaculos
sdlo
en
la
parte
delantera
(Fig.
3-8)
*
Si
utiliza las
guias
para
salida
de
aire
opcional,
el
espacio
libre
debera
ser
de
19-11/16"
(500
mm)
o
mas.
®
Obstaculos
solo
en
ia
parte
delantera
y
trasera
(Fig.
3-9)
*
Si
utiliza las
guias
para
salida
de
aire
opcional,
el
espacio
libre
debera
ser
de
19-11/16"
(500
mm)
o
mas.
®
Obstaculos
sélo
en
la
parte
trasera,
los
laterales
y
superior
(Fig.
3-10)
+
No
utilice
las
gulas
para
salida
de
aire
opcionales
para
corriente
de
aire
hacia
arriba.
3.4.3.
Cuando
instale
varias
unidades
exteriores
Deje
un
espacio
de
3/8”
(10
mm)
o
mas
entre
las
unidades.
@
Obstaculos
sdlo
en
la
parte
trasera
(Fig.
3-11)
@
Obstaculos
sdlo
en
la
parte
trasera
y
superior
(Fig.
3-12)
+
No
se
deben
instalar
mas
de
tres
unidades
correiativas.
Ademas,
se
debe
dejar
el
espacio
indicado.
+
No
utilice
las
guias
para
salida
de
aire
opcionales
para corriente
de
aire
hacia
arriba.
@
Obstaculos
sdlo
en
la
parte
delantera
(Fig.
3-13)
*
Si
utiliza
las
guias
para
salida
de
aire
opcional,
el
espacio
libre
debera
ser
de
39-3/8”
(1000
mm)
o
mas.
@
Obstaculos
sdlo
en
la
parte
delantera
y
trasera
(Fig.
3-14)
*
Si
utiliza
las
guias
para
salida
de
aire
opcional,
el
espacio
libre
debera
ser
de
39-3/8”
(1000
mm)
o
mas.
®
Disposicién
en
paralelo
de
unidades
simples
(Fig.
3-15)
*
Si
utiliza
las
guias
para
salida
de
aire
opcional
instalada
para
que
el
aire
salga
hacia
arriba,
el
espacio
libre
debe
ser
de
39-3/8”
(1000
mm)
o
mas.
©
Disposicion
en
paralelo
de
varias
unidades
(Fig.
3-16)
*
Si
utiliza
las
guias
para
salida
de
aire
opcional
instalada
para
que
el
aire
salga
hacia
arriba,
el
espacio
libre
debe
ser
de
59-1/16”
(1500
mm)
o
mas.
@
Disposicién
de
unidad
apilada
(Fig.
3-17)
+
Se
pueden
apilar
hasta
dos
unidades
de
altura.
+
No
se
deben
instalar
mas
de
dos
unidades
correlativas.
Ademas,
se
debe
dejar
el
espacio
indicado.
33

4.
Instalacién
de
la
unidad
exterior
=
(pulg.)
*
Cercidrese
de
instalar
la
unidad
en
una
superficie
robusta
y
nivelada
para
evitar
Ty
los
ruidos
de
traqueteo
durante
la
operacién.
(Fig.
4-1)
<Especificaciones
de
la
cimentacién>
Perno
de
cimentacion
M10
Grosor
del
120
mm
(4-2
eI |
|
|2®
del
70
mm
(2-3/4
de
ede
320
los
*
Cerciérese
de
que
la
longitud
del
perno
de
cimentacidn
esté
dentro
de 30
mm
4
(1-3/16")
de
la
superficie
inferior
de
la
base.
*
Asegure
firmemente
la
base
de
fa
unidad
con
cuatro
pernos
de
cimentaciédn
M10
en
lugares
robustos.
Instalacion
de
ia
unidad
exterior
*
No
obstruya
la
salida
de
aire.
Si
se
obstruye
la
salida
de
aire,
se
puede
dificultar
el
funcionamiento
del
aparato
y
puede
causar
una
averia.
+
Ademas
de
la
base
de
[a
unidad,
utilice
los
orificios
de
instalacién
situados
en
la
parte
trasera
de
la
unidad
para
afiadirle
cables
u
otros
elementos
necesarios
para
instalar
la
unidad.
Utilice
tirafondos
(#5
=
15
mm,
#13/16”
x
19/32”
o
menos)
para
instalar
el
equipo.
Max.
1-3/16
®
Perno
M10
(3/8")
Base
J.
Atencion:
©
Lo
mas
largo
posible.
+
La
unidad
debe
instalarse
firmemente
sobre
una
estructura
capaz
de
sopor-
©
Salida
de
aire
tar
su
peso.
Si
la
unidad
se
instala
sobre
una
estructura
inestable,
podria
©
Introduzcalo
bien
en
el
suelo
caerse
y
provocar
dafos
o
lesiones.
+
La
unidad
debe
instalarse
segun
las
instrucciones
para
reducir
posibles
23-5/8
Min.
14-6/32
23-5/8
dafios
en
caso
de
terremoto,
huracan
o
vientos
fuertes.
Si
no
se
instala
co-
—s
rrectamente,
la
unidad
podria
caerse
y
provocar
dafios
o
lesiones.
|
ds
|
as
=
7
T
T
lg
Min.
13/32)
|6-7/8
6.7/8
05
37-13/32
©
Fig.
4-1
5.
Instalacion
de
los
tubos
del
refrigerante
®
Unidad
exterior
5.1.
Precauciones
a
tomar
en
equipos
que
utilicen
el
Caja
de
derivacién
refrigerante
R410
® ©
Unidad
interior
Consulte
la
pagina
31
para
las
precauciones
a
tomar
en
equipos
que
utilicen
el
tefrigerante
R410A
y
que
no
se
encuentren
a
continuaci6on.
Utilice
aceite
de
éster,
de
éter
o
alquilobenceno
(en
pequefias
cantidades)
para
recubrir
las
secciones
abocardadas.
Utilice
tubos
de
cobre
fosforoso
del tipo
C1220
y
tubos
de
aleacién
de
cobre
sin
costuras
para
conectar
los
tubos
del
refrigerante.
Utilice
tuberias
para
refrigeran-
te
del
grosor
especificado
en
la
tabla
siguiente.
Aseglirese
de
que
el
interior
de
|
las
tuberias
esta
limpio
y
que
no
contienen
ningin
contaminante
nocivo
como
compuestos
sulfuricos,
oxidantes,
restos
0
polvo.
i
.
oO
NO
.
aé a7
a8
ZN
Atencién:
Cuando
instale
o
mueva
el
equipo
de
aire
acondicionado,
utilice
sdlo
el
refri-
gerante
indicado
(R410A)
para
cargar
los
tubos
de
refrigerante.
No
lo
mezcle
con
otro
tipo
de
refrigerante
y
vacie
completamente
de
aire
los
tubos.
El
aire
que
quede
en
Ios
tubos
puede
provocar
picos
de
presiédn
que
causarfan
su
rotura
y
otros
dafios.
06,35
mm
(1/4
pulg.),
29,52
mm
(3/8
pulg.),
212,7
mm
(1/2
pulg.)|
Grosor
0,8
mm
(4/32
pulg.)
Fig.
5-1
g
215,88
(5/8
pulg.)
Grosor
1,0
mm
(5/128
pulg.)
*
No
utilice
tubos
con
un
grosor
menor
del
especificado
a
continuacion.
Longitud
total
de
los
tubos
bi+b2+4+a1t+a2+a3+a4+a5+a6+
a7
+
a8
5s
115
m
(377
ft.)
Longitud Longitud
maxima
de
los
tubos
(L)
b2
+
a8
s
70
m
(230
ft.)
(02
=
55
m
(180
ft.),
a8
s
15
m
(49
ft.)
permitida
Longitud
de
los
tubos
entre
la
unidad
exterior
y
las
cajas
de
derivacién
b1
+
b2
=
55
m
(180
ft.)
(un
sentido)
|
Longitud
maxima
del
tubo
desde
la
caja
de
derivacion
(I)
a8
s
15m
(49
ft.)
Longitud
total
de
los
tubos
entre
las
cajas
de
derivacién
y
las
unidades
interiores
|
al
+
a2
+
a3
+
a4
+
a5+
a6
+
a7
+
a8
5
GO
m
(197
ft.)
Hs
30
m
(98
ft.)
(En
caso
de
que
la
unidad
exterior
se
instale
mas
arriba
que
la
unidad
interior)
En
la
seccidn
interior/exterior
(H)
*1
Diferencia
en
la
Hs
20
m
(66
ft.)
(En
caso
de
que
la
unidad
exterior
se
instale
mas
abajo
que
la
unidad
interior}
altura
permitida
|
En
la
seccién
caja
de
derivacién/unidad
interior
(h1)
hi+h2s
15
m
(49
ft.)
(un
sentido)
|
En
cada
unidad
de
derivacién
(h2)
h2
s
15
m
(49
ft.)
En
cada
unidad
interior
(h3)
h3
s
12
m
(39
ft.)
Numero
de
codos
|
b1+at
|,
|
b1+a2
|,
|
b1+a3
|,
|
b1+a4
|,
|
b1+a5
|,
|
b2+a6
|,
|
b2+a7
|,
|
b2+a8
|
s
15
*{
La
caja de
derivacién
se
debera
situar
en
el
nivel
entre
la
unidad
exterior
y
las
unidades
interiores.
5.2.
Longitud
de
los
tubos
y
diferencia
de
altura
(Fig.
5-1)
Conexiones
abocardadas
*
Esta
unidad
tiene
conexiones
abocardadas
en
cada unidad
interior,
en
la
caja
de
derivacién
y
en
los
laterales
de
la
unidad
exterior.
*
Retire
la
cubierta
de
la
valvula
de
la
unidad
exterior
y,
a
continuacién,
conecte
el
tubo.
*
Los
tubos
de
refrigerante
se
utilizan
para
conectar
la
caja
de
derivacién
y
la
unidad
exterior.
34

5.
Instalaci6n
de
los
tubos
del
refrigerante
5.3.
Anadido
de
refrigerante
¢
Para
esta
unidad
no
hace
falta
una
carga
adicional
si la
iongitud
total
de
cB
eee
Raya
va
here
ert
ei
eel
oe
eee
eee
¢
Sila
longitud
total
de
los
tubos
supera
los
40
m,
cargue
fa
unidad
con
refrigerante
R410
adicional
seguin
las
longitudes
de
los
tubos
permiti-
CPIM
meme
Cogeco)
tm
*
Con
la
unidad
parada,
cargue
la
unidad
con
refrigerante
adicional
a
través
de
la
valvula
de
parada
de
liquido
después
de
haber
aspirado
los
tubos
y
la
uni-
dad
interior.
Si
la
unidad
esta
en
marcha,
afiada
refrigerante
a
la
valvula
de
retencién
de
gas
con
un
cargador
seguro.
No
afiada
refrigerante
liquido
directamente
a
la
valvula
de
retencion.
*
Después
de
haber
cargado
Ia
unidad
con
refrigerante,
apunte
la
canti-
dad
de
refrigerante
afiadida
en
la
etiqueta
de
mantenimiento
(adjunta
a
la
unidad).
Para
mas
informacion,
consulte
la
seccidn
“1.5.
Utilizacién
del
refrigerante
R410A
para
equipos
de
aire
acondicionado”.
Tabla
1
Longitud
total
de
los
tubos
41
-
50
m]
51-70m]71-90
m|91-115m
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
|
(136
-
164
ft)
|
(165
-230
ft.)
|
(231
-
295
ft)
|
(296
-
377
ft)
06kg
|
t.4kg
|
22kg
|
32kg
Cantidad
de
carga
adicional
de
refrigerante
(21.0z)
|
(490z)
|
(7802)
|
(113
oz)
Si
conecta
una
unidad
interior
con
tubos
de
liquido
de
29,52
mm
(3/8
pulg.)
(numero
de
modelo
24
o
mas
para
las
series
M
y
S;
numero
de
modelo
18
o
mas
para
la
serie
P),
debera
corregir
la
cantidad
adicional
de
carga
de
refrigerante
indicada
en
la
tabla
1
(agregar
el
siguiente
valor
AR
dei
valor
dado
en
la
tabla
1).
Cantidad
adicional
de
carga
de
refrigerante
para
la
correcci6én
AR
=
0,01
[kg/m]
x
longitud
total
[mj
del
tubo
de
derivacion
de
#9,52
(3/8
puig.)
(tubo
de
liquido)
(0,107
[oz/ft]
«
longitud
total
[ft.]
del
tubo
de
derivacién
de
09,52
(3/8
pulg.)
(tubo
de
{iquido)
Ejemplo)
b1
=
20
m
(66
ft.),
b2
=
25
m
(82
ft.)
Unidad
interior
A
29,52
(3/8)
Tubo
de
liquido
Unidad
interior
B
26,35
(1/4)
Tubo
de
liquido
Unidad
interior
C
26,35
(1/4)
Tubo
de
liquido
Unidad
interior
D
29,52
(3/8)
Tubo
de
liquido
ai=12
m
(39
ft.)
a2=11
m
(36
ft.)
a6=14
m
(46
ft.)
a7=13
m
(43
ft.)
Longitud
total
del
tubo
:
b1+b2+a1+a2+a6+a7=95
m
(312
ft.)
—
De
acuerdo
con
la
tabla
1, la
carga
adicional
de
refrigerante
sera
de
3,2
kg
(113
02).
Como
las
unidades
interiores
con
tubos
de
liquido
de
@9,52
(3/8)
estan
conectadas
(unidades
A
y
D
en
este
ejemplo),
debe
corregirse
la
cantidad
adicional
de
carga
de
refrigerante.
Cantidad
adicional
de
refrigerante
para
la
correccién
AR
=
0,01
[kg/m]
x
longitud
total
(ai+a7)
del
tubo
de
derivacién
de
@9,52
(tubo
de
liquido)
=
0,01
x
(12+13
m)
[0,107
x
(39+43
ft.)]
=
0,25
kg
(9
oz)
Asi
pues,
la
cantidad
adicional
de
carga
de
refrigerante
sera
3,2
kg
+
0,25
kg
=
3,45
kg
[113
02
+
9
oz
=122
OZ].
@
En
caso
de
utilizar
una
caja
de
1
derivacion
Conexién
abocardada
utilizada.
(Sin
soldadura)
Caja
de
derivaci6n
ea
5.4.
Seleccién
del
tamafio
de
los
tubos
(Fig.
5-2)
Formula
de
conversién
El
tamafio
de
ia
conexién
de
los
tubos
varia
en
funcién
del
tipo
y
la
capacidad
de
las
unidades
interiores.
Haga
que
coincida
el
tamafio
de
la
conexidn
del
tubo
de
la
caja de
derivacion
con
la
unidad
interior.
Si
el
tamafio
de
la
conexidon
del
tubo
de
la
caja de de-
29,52
mm
Liquido
(3/8
pulg.)
@
En
caso
de
utilizar
cajas
de
2
derivaciones
Tubo
de
2
derivaciones
(junta)
:
plezas
opcionales.
Caja
de
derivacién
#1
Caja
de
derivacién
#2
Fig.
5-2
(1)
Tamafio
de
la
valvula
de
ja
unidad
interior
Para
liquido
99,52
mm
(3/8
pulg.)
Para
gas
215,88
mm
(5/8
pulg.)
(2)
Tamafio
de
la
valvula
para
ia
caja
de
derivacién
Tubo
de
liquid
6,35
1/4
pulg.
UNIDAD
Frabo
de
was
=
9
5D
mam
ae
ne)
Tubo
de
liquid
6,35
1/4
pulg.
UNIDAD
Frabo
de
was
=
9
5D
mam
ae
ne)
Tubo
de
liquid
6,35
1/4
pulg.
UNIDAD
Taboo
was
=
9
5D
mam
ae
nae)
Tubo
de
liquid
6,35
1/4
pulg.
BUNIDAD
Frooae
was
= 9
5D
mam
ae
Oe)
Tubo
de
liquid
6,35
1/4
pulg.
UNIDAD
Tube
Te
=
-
sat
am
a
a
*
De
tipo
3
derivaciones
:
sdlo
unidad
[Al,
Bl,
Formula
de
conversion
rivacién
no
coincide
con
el
tamafio
de
la
conexién
del
tubo
de
la
unidad
interior,
utilice
juntas
opcionales
de
diametro
diferente
(deformadas)
en
el
lateral
de
la
caja
de
derivacién.
(Conecte
la
junta
deformada
directamen-
te
al
lateral
de
la
caja
de
derivacién).
215,88
mm
Gas
(5/8
pulg.)
Junta
de
diametro
diferente
(piezas
opcionales)
(Fig.
5-3)
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493PI
PAC-SG76RJ-E
12,7
(1/2
@9,52
215,88
(5/8
@9,52
215,88
(5/8
@9,52
=>
012,7
(1/2
@12,7
(1/2)
> @9,52
12,7
(1/2)
>
015,88
(5/8
@6,35
(1/4)
> 99,52
@9,52
(3/8)
>
015,88
(5/8
@9,52
12,7
(1/2
12,7
(1/2
26,35
(1/4
@9,52
Preparacion
de
los
tubos
@®
En
Ia
tabla
siguiente
se
muestran
las
especificaciones
de
los
tubos
comercial-
mente
disponibles.
Diametro
exterior
|
Grosor
del
aisiamiento
Material
de
aisiamiento
mm
(6)
6,35
(1/4)
8
(5/16)
9,52
(3/8)
8
(5/16)
Plastico
celular
resistente
al
calor
12,7
(1/2)
8
(5/16)
y
gravedad
especifica
de
0,045
15,88
(5/8)
8
(5/16)
@®
Asegtirese
de
que
los
2
tubos
de
refrigerante
estan
aislados
para
evitar
la
con-
densacion.
®
El
radio
minimo
de
curvatura
debe
ser
de
4”
(100
mm)
o
mas.
ZY
Cuidado
Asegurese
de
utilizar
el
aislamiento
del
grosor
especificado.
Si
el
grosor
es
excesivo
puede
que
no
se
instalen
correctamente
la
unidad
interior
y
la
caja
de
derivacion;
y
si
es
insuficiente,
puede provocar
el
goteo
de
rocio.
Tubo
de
2
derivaciones
(Junta)
:
Piezas
opcionales
(Elija
la
mas
conveniente
segun
el
método
de
conexidn).
Nombre
del
modelo
Metodo
de
conexion
Fig.
5-3
—
1/4
F
|
06,35
(1/4)
MSDD-50AR-E
abocardado
ea
3/8
F
|
09,52
(3/8)
MSDD-50BR-E
soldadura
CUP
N
V2F
|
212,7
(12)
lf
Procedimiento
de
instalacién
(Tubo
de
2
derivaciones
(Junta))
Co
5/8
F
|
215,88
(5/8)
Consulte
los
manuales
de
instalacion
de
MSDD-50AR-E
y
MSDD-50BR-E.
3/4
F
|
019,05
(3/4)
35

5.
Instalacion
de
los
tubos
del
refrigerante
© ©
®
Tubo
de
liquido
Tubo
de
gas
©
Aislamiento
térmico
©
Forrado
con
cinta
®
Dimensiones
del
corte
abocinado
Torsion
de
apriete
de
la
tuerca
abocardada
®
(Fig.
5-5)
Tubo
de
cobre
0.D.
Dimensiones
de
abocinado
(mm)
(pulg.)
dimensiones
2A
(mm)
(pulg.)
26,35
(1/4)
8,7
-
9,1
(5/16
-
3/8)
29,52
(3/8)
12,8
-
13,2
(1/2)
212,7
(1/2)
16,2
-
16,6
(5/8)
215,88
(5/8)
19,3
-
19,7
(3/4)
Recogida
de
refrigerante
al
reubicar
las
unidades
interior
y
exterior
(bombeo)
@Conecte
la
valvula
del
colector
(indicador
de
presién
incluido)
al
puerto
de
ser-
vicio
situado
junto
a
fa
valvula
de
interrupcién
de
gas
de
la
unidad
exterior,
de
modo
que
se
pueda
medir
la
presidn
del
refrigerante.
@Conecte
la
alimentacién
(disyuntor).
@®Cierre
ta
valvula
de
interrupcién
de
liquido
y
efectlle
una
prueba
de
funciona-
miento
del
sistema
de
refrigeracién
(SW4-1:
ON
y
SW4-2:
OFF).
*
Asegurese
de
esperar
al
menos
3
minutos
tras
conectar
la
alimentacién
antes
de
ajustar
SW4-1
y
SW4-2.
Si
los
conmutadores
DIP
se
ajustan
antes
de
que
hayan
pasado
3
minutos,
es
posible
que
la
prueba
de
funcionamiento
no
se
inicie.
@Cierre
completamente
la
vaivula
de
gas
cuando
la
presién
del
indicador
baje
a
0,05
-
0,00
MPa*
(7,3
-
0
PSIG)
(aprox.
0,5
-
0,0
kgf/em?).
*
Si
se
ha
agregado
demasiado
refrigerante
al
sistema
de
aire
acondicionado,
es
probable
que
la
presién
no
baje
a
0,5
kgf/cm?.
Si
esto
sucede,
utilice
un
dispositivo
de
recogida
de
refrigerante
para
extraer
todo
el
refrigerante
del
sistema
y,
a
continuacién,
volver
a
introducir
en
él la
cantidad
adecuada
una
vez
estén
reubicadas
las
unidades
interior
y
exterior.
®
Detenga
el
funcionamiento
del
aire
acondicionado
(SW4-1:
OFF
and
SW4-2:
OFF).
©
Desconecte
la
alimentacién
(disyuntor).
A\Atencién:
Al
bombear
el
refrigerante,
detenga
el
compresor
antes
de
desconectar
las
tuberias
de
refrigerante.
El
compresor
podria
explotar
si
entra
aire,
etc.
en su
interior.
5.5.
Tubos
de
conexidn
(Fig.
5-4)
(Fig.
5-5)
Si
se
utilizan
tubos
de
cobre
convencionales,
aisle
los
tubos
de
gas
y
liquido
se-
paradamente
con
materiales
aislantes
(resistente
al
calor
hasta
100
°C,
212
°F
o
mas,
espesor
de
12
mm
1/2
inch
o
mas).
(Fig.
5-4)
Tubo
de
cobre
0.D.
|
Tuerca
de
abocardado
O.D.
Torsion
de
apriete
(mm)
(pulg.)
(ram)
(pulg.)
(N-m)*
(ft)
96,35
(1/4)
17
(11/16)
14-18
(10
-
13)
96,35
(1/4)
22
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
09,52
(3/8)
22
(7/8)
34
-
42
(25
-
30)
09,52
(3/8)
26
(1-1/4)
49
-
61
(35
-
44)
@12,7
(1/2)
26
(1-1/4)
49
-
61
(35
-
44)
@12,7
(1/2)
29
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
215,88
(5/8)
29
(1-1/8)
68
-
82
(49
-
59)
215,88
(5/8)
36
(1-7/16)
100
-
120
(71
-
87)
*4N-m
4
10
kgf-cm
A
4
Vy
®
Troquel
Tubo
de
cobre
L/.
Fig.
5-6
g
Tabla
2
(Fig.
5-6)
mm
(pulg.)
A
Herramienta
abocinada
Herramienta
abocinada
Tubo
de
cobre
©.D.
para
R410A
para
R22-R407C
Tipo
gancho
26,35
(1/4)
0
-
0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(3/64
-
1/16)
29,52
(3/8)
0
-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(6/64
-
1/16)
12,7
(1/2)
0
-0,5
(0
-
1/64)
1,0
-
1,5
(6/64
-
1/16)
)
215,88
(5/8)
0
-
0,5
(0
-
1/64)
1,0-
1,5
(3/64
-
1/16
36
*
Las
piezas
interiores
del
tubo
de
drenaje
tienen
que
estar
envueltas
en
materia-
les
aislantes
de
espuma
de
polietileno
(gravedad
especifica
de
0,03
y
espesor
de
9
mm
(3/8
pulg.)
o
mas).
[Fig.
5-5]
*
Aplique
una
capa
delgada
de
aceite
refrigerante
a
la
superficie
tubo
y
de
la
junta
de
asiento antes
de
apretar
la
tuerca
de
abocardado.
®
+
Utilice
dos
llaves
de
apriete
para
apretar
las
canexiones
de
los
tubos.
©
*
Utilice
un
detector
de
fugas
o
agua
jabonosa
para
comprobar
posibles
fugas
de
gas
una
vez
realizadas
las
conexiones.
+
Aplique
aceite
refrigerante
para
maquinas
en
toda
la
superficie
abocinada.
©
+
Utilice
las
tuercas
abocardadas
tal
y
como
se
indica
a
continuacién.
©
A\Atencién:
Al
instalar
la
unidad,
conecte
las
tuberias
de
refrigerante
de
forma
fija
antes
de
poner
en
marcha
el
compresor.
@
Tamafio
del
tubo
(Unidad
exterior-Caja
de
derivacién)
Tamafio
del
tubo]
Liquido]
9,52
(3/8)
|
TIER
Tatelime
CMMEMUTi
Fie
Milctate
meen
(amm)
(pulg.)
|Gas
|
@15,88
(5/8)
|
Gixatletarelssueme
Reciulercer
lice
lf
Tamafio
del
tubo
(Caja
de
derivacién-Unidad
interior)
*Caso
de
la
serie
Mo
unidad
interior
de
la
serie
S
Tipo
de
unidad
Ae
(BTU/h)|
06 09
12 15
18
24
interior
Tamariode!
|
Liquido|
225
|
2835
|
26.35
|
96,35
|
06,35
|
09,52
tubo
°
|
(v4)
|
(4)
|
4)
|
4)
|
4)
|
8)
@9,52
|
99,52
|
29,52
|
@12,7
|
912,7
|
o15,88
(emm)
(pulg.)
|
Gas
|
isis
|
caigy
|
caiay
|
(12)
|
(a2)
|
(8)
@
Tamafio
del
tubo
(Caja
de
derivacién-Unidad
interior)
*Caso
de
la
unidad
interior
de
la
serie
P
Tipo
de
unidad
interior]
(BTU/h)
18
24
30
Tamafio
del
tubo
Liquido
|
6,35
(1/4)
|
09,52
(3/8)
|
99,52
(3/8)
(mm)
(pulg.)
Gas
912,7
(1/2)
|
#15,88
(5/8)
|
915,88
(5/8)
*
Cuando
doble
los
tubos,
tenga
cuidado
de
no
romperlos.
Un
radio
de
curvatura
de
100
mm
(4
pulg.)
a
150
mm
(6
pulg.)
es
suficiente.
*
Aseguirese
de
que
las
tuberias
no
tocan
el
compresor.
Podria
producir
ruidos
o
vibraciones
extrafias.
®
Las
tuberias
se
deben
conectar
empezando
por
la
unidad
interior.
Las
tuercas
abocardadas
se
deben
apretar
con
una
llave
dinamomeétrica.
®
Caliente
el
tubo
de
liquido
y
el
tubo
de
gas
y
aplique
una
fina
capa
de
aceite
de
tefrigeracion
(aplicado
directamente).
*
Cuando
utilice
un
sellador
de
tubos
normal,
consulte
la
Tabla
2
para
abocardar
tuberias
para
refrigerante
R410A.
Para
confirmar
las
medidas
de
A
se
puede
utilizar
el
ajustador
del
tamafio.

5.
Instalaci6n
de
los
tubos
del
refrigerante
5.6.
Tubos
de
refrigerante
(Fig. 5-7)
Quite
el
panel
de
servicio
©
(3
tornillos)
y
la
cubierta
de
la
tuberia
frontal
@
(2
tor-
nillos)
y
cubierta
de
la
tuberia
posterior
©
(2
tornillos).
Las
tuberias
de
refrigerante
estan
envueltas
con
una
proteccién
*
Los
tubos
se
pueden
envolver
para
su
proteccién
hasta
un
diametro
de
280
mm
(3-9/16")
antes
de
conectar
los
tubos.
Corte
la
tapa
del
tubo
siguiendo
la
guia
y
envuelva
ios
tubos.
Hueco
de
entrada
de
la
tuberia
Utilice
masilla
de
minio
o
un
sellador
para
sellar
el
extremo
del
tuvo
alrededor
del
tubo para
que
no
queden
espacios
vacios.
(Si
no
se
tapan
los
vacios,
se
puede
producir
ruido
o
puede
entrar
agua
o
polvo
y
la
unidad
se
podria
averiar.)
‘
5.7.Medidas
de
precaucién
con
la
conexidn
de
tubos/
manipulacion
de
las
valvulas
*
Efectue
la
conexién
de
los
tubos
y
la
manipulacién
de
las
valvulas
siguiendo
exactamente
las
indicaciones
de
fa
figura
siguiente.
*
Aplique
el
sellador
en
el
aislante para
evitar
que
entre
agua
en
el
aislante
que
cubre
las
juntas
de
los
tubos
del
refrigerante.
*
Después
de
la
evacuacion
y
la
carga
de
refrigerante,
asegurese
de
que
la
mani-
ON
vela
esta
totalmente
abierta.
Si
se
pone
en
funcionamiento
con
la
valvula
cerrada,
ee
se
transmitira
una
presién
anormal
en
el
lado
de
presién
alta
o
baja
del
circuito
®
Cubierta
de
la
tuberia
frontal
del
refrigerante,
dafiando
el
compresor,
etc.
Cubierta
de
la
tuberia
+
Determine
la
cantidad
de
carga
adicional
de
refrigerante
(consulte
la
seccién
“5.3.
©
Valvula
de
parada
Afiadido
de
refrigerante”).
y
carque
el
refrigerante
adicional
a
través
del
puerto
de
©
Panel
de
servicio
.
on
:
7
©
Radio
del
codo:
100
mm
-
150
mm
[3-15/46"
-
5-7/8"]
servicio
una
vez
que
finalice
el
trabajo
de
conexién
de.
los
tubos.
*
Una
vez
finalizado
el
trabajo,
apriete
el
puerto
de
servicio
(12
-
15
N-m)
[9
-
11
ft-lbs]
Fig.
5-7
y la
tapa
(20
-
25
N-m)
[14
-
18
ft-lbs]
de
modo
seguro
para
evitar
un
escape
de
gas.
*4
Nem
é:
10
kgf-cm
O
on
Método
de
apertura
completa
de
fa
valvula
de
parada
El
método
de
abertura
de
la
valvula
de
retencion
varia
segtin
el
modelo
de
unidad
(1)
exterior.
Utilice
el
método
adecuado
para
abrir
las
valvulas
de
retencién.
(1)
Lado
de
gas
(Fig.
5-8)
@®
Quite
la
tapa,
tire
de
la
manivela
hacia
usted
y
gire
1/4
de
vuelta
hacia
{a
iz-
quierda
para
abrir.
@®
Cercidrese
de
que
la
valvula
de
parada
esté
completamente
abierta,
empuje
fa
manivela
y
enrosque
la
tapa
en
su
posicién
original.
(2)
Lado
de
liquido
(Fig.
5-9)
@®
Abra
ia
tapa
y
gire
la
varilla
de
valvula hacia
la
izquierda
hasta
su
tope,
utilizan-
do
una
llave
hexagonal
de
4
mm
[3/16”].
Deje
de
girar
cuando
llega
al
tope.
@®
Cerciérese
de
que
la
valvula
de
parada
esté
completamente
abierta
y
enrosque
la
tapa
en
su
posicién
original.
®
Vaivula
©
Completamente
cerrada
Fig.
5-8
Lado
de
unidad ©
Completamente
abierta
©
Puerto
de
servicio
@
Lado
de
tubo
de
refrigerante
(Instalacién
correcta)
(2)
©
Manivela
©
Dirija
ta
circulacién
del
refrigerante
a
®
Tapa
@
Orificio
de
flave
5.8.
Prueba
de
fuga
de
gas
y
evacuacién
@
Prueba
de
fuga
de
gas
(Fig.
5-10)
La
prueba
de
fuga
de
gas
se
debera
realizar
presurizando
el
gas
nitrogeno.
Con-
sulte
en
la
figura
siguiente
el
método
para
realizar
la
prueba.
(1)
Conexién
de
la
herramienta
para
pruebas.
Haga
una
prueba
con
la
valvula
de
parada
cerrada.
Asegtrese
también
de
presurizar
el
tubo
de
liquido
o
de
alta
presion,
y
el
tubo
de
gas
o
de
baja
presién.
Fig.
5-9
(2)
No
afiada
presion
a
la
presién
especificada
de
una
vez;
afiadala
poco
a
poco.
@
Presurice
a
0,5
MPa
[73
PSIG],
espere
5
minutos
y
compruebe
que
la
pre-
sién
no
se
ha
reducido.
@®
Presurice
a
1,5
MPa
[218
PSIG],
espere
5
minutos
y
compruebe
que
la
pre-
sién
no
se
ha
reducido.
®
Presurice
a
3,8
MPa
[550
PSIG]
y
tome
la
temperatura
ambiental
y
la
pre-
sién
del
refrigerante.
(3)
Si
la
presién
especificada
se
mantiene
estable
durante
un
dia
y
no
se
reduce,
las
tuberias
han
pasado
fa
prueba
y
no
existe
riesgo
de
fugas.
*
Si
la
temperatura
ambiental
cambia
1°C
[1,8°F],
la
presién
variara
unos
0,01
MPa
[1,5
PSIG].
Haga
las
correcciones
necesarias.
(4)
Si
la
presién
se
reduce
en
los
pasos
(2)
0
(3),
hay una
fuga
de
gas.
Busque
el
punto
de
fuga
del
gas.
®
Gas
nitrogeno
©
Unidad
exterior
Analizador
del
sistema
©
Valvula
de
parada
©
Saliente
bajo
@
Tubo
de
liquido
o
tubo
de
alta
presién
©
Saliente
alto
®
Tubo
de
gas
o
tubo
de
baja
presién
©
A
caja de
derivacion
®©
Puerto
de
servicio
37

5.
Instalacion
de
los
tubos
del
refrigerante
®
Cilindro
de
gas
refrigerante
©
Saliente
alta
®
Escala ®
A
caja de
derivacion
©
Valvula
@
Unidad
exterior
© Junta
3
sentidos
®©
Valvula
de
parada
©
Bomba
de
vacio
©
Tubo
de
liquido
o
tubo
de
alta
presién
©
Analizador
del
sistema
@
Tubo
de
gas
o
tubo
de
baja
presién
©
Saliente
baja
®
Puerto
de
servicio
Fig.
5-11
*
La
figura de
la
izquierda
no
es
mas
que
un
ejemplo.
La
forma
de
la
valvula
de
parada,
la
posicidn
del
puerto
de
servicio,
etc.
pueden
variar
en
funcién
del
modelo.
*
Gire
Unicamente
la
seccién
®.
(No
siga
apretando
las
secciones
®
y
®
juntas).
©
Manguera
de
carga
©
Puerto
de
servicio
Fig.
5-12
6.
Tuberia
de
drenaje
@®
Evacuacion
(Fig.
5-11)
La
evacuacién
se
debera
hacer
desde
el
puerto
de
servicio,
situado
en
la
valvula
de
parada
de
la
unidad
exterior,
hasta
la
bomba
de
vacio
usada
tanto
para
el
tubo
de
liquido
o
de
alta
presion,
y
el
tubo
de
gas
o
de
baja
presién.
(Efecttie
la
evacuacién
tanto
del
tubo
de
liquido
o
tubo
de
alta
presidn,
o
del
tubo
de
gas
o
de
baja
presion
con
la
valvula
de
parada
cerrada).
Recuerde:
Nunca
lleve
a
cabo
la
purga
de
aire
con
refrigerante.
Z\Atencion:
Cuando
instale
o
cambie
la
unidad
de
sitio,
no
mezcle
otro
elemento
en
el
ci-
clo
de
refrigeracién
que
no
sea
el
refrigerante
especificado.
Si
se
mezcla
con
el
aire,
el
ciclo de
refrigeracién
puede
producir
una
alta
presién
anormal,
con
el
riesgo
de
que
reviente
el
tubo.
*
Se
debera
utilizar
un
gravimetro
de
alta
precisién
que
pueda
medir
hasta
0,1
kg
[3,5
oz].
Si
no
puede
procurarse
dicho
gravimetro
de
alta
precisién,
utilice
un
ci-
lindro
de
carga.
Nota:
*
Utilice
un
manémetro
abocardado,
una
manguera
de
carga
y
las
demas
pie-
zas
para
el
refrigerante
que
se
indique
en
la
unidad.
*
Utilice
un
gravimetro.
(Que
pueda
medir
hasta
0,1
kg
[3,5
0z])
Precauciones
al
utilizar
la
valvula
de
carga
(Fig.
5-12)
No_apriete
demasiado
el
puerto
de
servicio
cuando
lo
instale,
de
lo
contrario,
el
nucleo
de
la
valvula
podria
deformarse
y
quedar
suelto,
provocando
fugas
de
gas.
Tras
situar
la
seccion
®
en
la
direccién
deseada,
gire
Unicamente
la
seccién
®
y
apriétela.
No
siga
apretando
las
secciones
®
y
©
juntas
tras
apretar
la
seccién
@.
Conexion
de
fa
tuberia
de
drenaje
con
la
unidad
exterior
Cuando
sea
necesario
drenar
la
tuberia,
use
la
toma
de
drenaje
o
la
bateria
de
drenaje
(opcional).
Toma
de
drenaje
PAC-SG61DS-E
PAC-SG64DP-E
Bateria
de
drenaje
7.
Trabajo
eléctrico
[1]
Sistemas
basicos
OC:
Unidad
exterior
BC:
Caja
de
derivacién
oc
IC:
Unidad
interior
RC:
Controlador
remoto
>
|
j
ivaci
(de
tipo
3
BC
(de
tipo
5
derivaciones)
a”
desvacione)
A
B
Cc
:
R
Cc
Oo
5
5
|
RC.
|R
PS
|
5
Fim
lox]
lay
|
5
He
easier”
[3
eas
Nota:
Las
unidades
interiores
se
pueden
conectar
a
cualquiera
de
los
5
co-
oc
nectores
(de
tipo
5
derivaciones)
0
a
3
conectores
(de
tipo
3
derivaciones)
de
la
caja
de
derivacion.
LV
1
i
ivaci
(de
tipo
3
BC
(de
tipo
5
derivaciones)
BC
derivaciones)
A
B
Cc
D
EL
/A
B
Cc
Ld
|

7.
Trabajo
eléctrico
[2]
Sistemas
estandar
2-1.
Sdlo
de
tipo
3
derivaciones
2-2.
Sdlo
de
tipo
5
derivaciones
2-3.
2
cajas
de
derivacion
(de
tipo
3
derivaciones)
oc oc
oc
BC
(Ge
fe
8
nes)
BC
(de
tipo
5
derivaciones)
BC
($e
te
8
nes)
BC
(Je
Ae
iones)
A
B
Cc
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
A
B
Cc
Ic Ic Ic
Ic Ic Ic
Ic Ic
Ic Ic Ic Ic Ic
Ic
[oz]
Ss
[oa]
S
lox]
lox]
loz]
[oa]
[oa]
Ss
[oa]
\
[oa]
lox]
S
fox]
S
eR
PR
2-4.
2
cajas
de
derivaci6n
(de
tipo
5
derivaciones,
maximo
8
unidades
interiores)
Oc
L:
!
BC
(de
tipo
5
derivaciones)
BC
(de
tipo
5
derivaciones)
A
B
Cc
D
E
A
B
Cc
D
E
a
ee
ee
ee
eee
ee
¢
IC IC IC
IC
IC IC
IC
IC IC
IC
fy
\
1.
Se
puede
conectar
un
maximo
de
2
cajas
de
derivacién
a
Po
ot
una
unidad
exterior.
1”
.
.
Se
puede
conectar
al
sistema
un
maximo
de
8
unidades
, '
2
i
\
:
interiores.
a
cc
Cc
~
o
”
Se
[oz]
[oz]
[oz]
loa]
[o2]
[oz]
S
[oz]
Ss
[oz]
[3]
Sistemas
incorrectos
3-1.
Funcionamiento
agrupado
3-2.
Funcionamiento
agrupado
entre distintos
3-3.
Conexién
del
adaptador
M-NET
a
la
unidad
exterior
mediante
un
Unico
sistemas
refrigerantes
controlador
remoto
c
\
d
PADP
i
Controlador
principal
oc oc oc oc
604
(6.50,
ete}
vores
a
: ;
'M-NET:
Unidad
del
interruptor
de
tipo
3
i
de
tipo
3
defipo3
|
“77
tte
“
—
|_
principal
BC
(dg
tee
8
nes)
BC
Ge
,tiee
3
es)
BC
(1
ie
eres)
BC
(Ge
tipo nes)
Cc
B
A
B
Cc
a)
8|_5
Ho
Se
cane
te
ete
se
eee
3-1.
Un
Unico
controlador
remoto
no
puede
hacer
funcionar
varias
unidades
interiores.
3-2.
No
se
pueden
conectar
sistemas
refrigerantes
diferentes.
3-3.
Un
adaptador
M-NET
no
se
puede
conectar
a
una
unidad
exterior.
39

7.
Trabajo
eléctrico
MSS
©
Panel
de
servicio
©
Enrute
los
cables
de
modo
que
no
entren
en
contacto
con
el
centro
del
panel
de
servicio
0
la
valvula
de
gas.
®
Se
suministran
las
placas
de
montaje
del
conducto
(#22
mm
[7/8”]).
Pase
los
cables
de
alimentacién
y
de
transmisi6n
por
los
orificios
troquelados
adecuados,
retire
la
pieza
troquelada
de
la
parte
inferior de
la
caja
de
terminales
y
conecte
los
cables.
(Fig.
7-2)
@®
Asegure
los
cables
de
alimentacién
a
la
caja de
terminales
utilizando
un
man-
guito
separador
para
la
fuerza
de
traccidn
(conexién
PG
o
similar).
7.1.
Unidad
exterior
(Fig.
7-1)
(Fig.
7-2)
@®
Extraiga
el
panel
de
servicio.
®
Efecttie
el
cableado
segtin
se
muestra
en
la
Fig.
7-1.
®
Tierra
del
terminal
Bloque
de
terminaies
©
Conducto
de
cableado
(0.D.
1/2”,
adquirido
localmente)
7.2.
Conexién
de
la
caja
de
derivacién/cables
de
unidad
exterior
y
conexién
de
los
cables
de
alimentacién
de
la
unidad
exterior
AN
Atencién:
*
Asegurese
de
ajustar
con
seguridad
las
cubiertas
del
bloque
de
terminales/panel
de
la
unidad
exterior.
Si
no
se
ajusta
correctamente
podria
producirse
un
in-
cendio
o
una
descarga
eléctrica
por
el
polvo,
el
agua,
etc.
*
Asegulrese
de
conectar
los
cables
de
alimentacion
y
los
cables
de
conexidn
a
las
unidades
interiores,
unidades
exteriores
y
a
las
cajas
de
derivacién
directa-
mente
con
fas
unidades
(sin
ninguna
conexién
intermedia).
Las
conexiones
intermedias
pueden
producir
errores
de
comunicacion
en
caso
de
que
el
agua
moje
fos
cordones
o
los
cables
de
conexion
y,
por
consiguien-
te,
provoca
un
aislamiento
insuficiente
a
tierra
asi
como
un
contacto
eléctrico
deficiente
en
el
punto
de
conexidén
intermedio.
(Si
fuera
necesaria
una
conexi6n
intermedia,
asegurese
de
tomar
las
precauciones
oportunas
para
evitar
que
el
agua moje
los
cables
y
cordones
de
conexi6n).
A\
Cuidado:
«
Tenga
cuidado
en
no
equivocarse
en
el
cableado.
+
Ajuste
firmemente
los
tornillos
del
terminal
para
evitar
que
se
aflojen.
+
Una
vez
ajustados,
tire
ligeramente
de
los
cables
para
asegurarse
de
que
no
se
muevan.
«
Si
el
cable
no
esta
conectado
correctamente
al
bloque
de
terminates,
la
unidad
no
funcionara
normalmente.
Afloje
e
tornillo
dei
terminal.
Bioque
de
S
terminales
Cable
de
plomo-ay
7
x
_-
Detalles
de
la
conexién
*
Conecte
correctamente
el
cable
desde
la
caja de
derivacién
al
bloque
de
terminales.
*
Para
facilitar
el
mantenimiento
futuro,
aflada
una
longitud
suplementaria
al
cable
de
conexidn.
40

7.
Trabajo
eléctrico
<Ejemplo>
(En
el
caso
de
cajas
de
2
derivaciones)
7.3.
Procedimiento
de
cableado
exterior
(Fig.
7-3)
.
as
Sélo
se
necesita
instalar
la
alimentacion
de
corriente
a
la
unidad
exterior.
La
alimenta-
Caja
de
derivacién
#1
;
:
.
.
.
, ,
(de
tipo
5
derivaciones)
cidén
de
la
caja
de
derivacidn
o
de
la
unidad
interior
se
efectua
a
través
del
cableado.
roan
Unidad
interior
Por
consiguiente,
la
instalacion
de
la
alimentacién
de
corriente
se
efectuara
en
un
uni-
Unidad
exterior
(D)1
ILS]
|
AESPACIO
co
punto
de
la
unidad
exterior.
Con
ello,
se
simplifica
el
trabajo
y
se
ahorran
costes.
|
T
I
G2
®
Fuente
de
alimentacion
monofasica
AC208/230
V,
60
Hz
S>
Impedancia
max.
admitida
en
el
sistema
0,22
(Q)
|
514-6
|
©
Disyuntor
.
4
Bespacio
Nota:
@®
Entrada
de
alimentacién:
Sélo
unidad
exterior.
Conecte
las
lineas
(C),
(D)
segtin
los
nombres
de
los
bloques
de
terminales
para
asegurar
que
la
polaridad
sea
la
correcta.
|
882086
|
Diametro
del
cable
Diferencial
*1
(A)
Linea eléc-|(B}
Torna
de
|(C)
Linea
de
|(D)
Linea
de
|
Interrupcion
|
Caracteristicas
trica
principal
tierra
sefial sefial
de
corriente
|
de
rendimiento
50
A,
30
mA
50A
para
0,1
segun-
dos
o
menos
C
ESPACIO
10,6
mm?
10,6
mm?
1,65
mm?
4,65
mm?
D
ESPACIO
AWG7
AWG7
AWG15
*2
|
AWG15
*2
Limite
superior
del
dispositivo
protector
de
sobrecarga
32
A
52A
Ampacidad
minima
del
circuito
E
ESPACIO
Se
requiere
un
terminal
redondo
cuando
se
utiliza
cable
de
par
trenzado.
*1,
Se
necesita
un
disyuntor
con
una
separacién
minima
de
contacto
de
3
mm
[1/8”]
en
cada
uno
de
jos
polos.
Utilice
disyuntor
de
fugas
a
tierra
(NV).
*2.
Max.
45 m
(147
ft.)
(“Unidad
exterior
-
caja
de
derivacién
#1”
mas
“Caja
de
derivacion
#1”
-
caja
de
derivacién
#2”).
Notas:
GESPACIO
1.
EI
diametro
de
los
cables
debe
cumplir
la
normativa
local
y
nacional
correspondiente.
.
Utilice
cables
con
un
régimen
nominal
de
600
V
o
superior
para
los
cables
de
la
fuente
de
alimentacion
y
los
cables
de
conexidn
de
las
unidades
=
H
ESPACIO
interior/
caja
de
derivacién/
unidad
exterior.
.
Instale
los
cables
de
tierra
mas
largos
que
los
cables
de
alimentacion.
4,
Utilice
agujeros
conductores
separados
para
lineas
eléctricas
(3
lineas)
y
las
lineas
de
sefial
(4
lineas).
.
Se
necesita
que
el
diametro
interior
de
un
conducto
de
cables
para
las
Caja
de
derivacién
#2
lineas
eléctricas
sea
mayor
de
10,1
mm
(7/16").
(de
tipo
3
derivaciones)
.
Como
las
distancias
entre
las
posiciones
de
fijacién
de
las
tomas
de
tierra
Fig.
7-3
para
las
lineas
de
sefial
y
los
bloques
de
terminales
para
las
lineas
de
sefial
son
largas,
los
cables
de
tierra
para
las
lineas
de
sefial
son
180
a
200
mm
(7-1/16”
a
7-7/8”)
mas
largos
que
las
lineas
de
sefial.
.
Utilice
cables
de
cobre.
N
ow
a o
~I
IMPORTANTE
Asegiirese
de
que
el
disyuntor
de
corriente
es
compatible
con
corrientes
Plum
ir
Cert
oe
Utilice
siempre
un
disyuntor
de
corriente
compatible
con
corrientes
ar-
monicas
mas
altas ya
que
esta
unidad
esta
equipada
con
un
conmutador.
EI
uso
de
un
disyuntor
inadecuado
puede
hacer
que
el
conmutador
no
funcione
correctamente.
ZN
Atencién:
Si
realiza
el
cableado
de
control
A,
el
terminal
S3
presentara
potencial
de
alto
voltaje
debido
al
disefio
del
circuito
eléctrico,
que
no
tendra
aislamiento
eléctrico
entre
fa
linea de
alimentacion
y
Ia
linea de
sefial
de
comunicacion.
Porlo
tanto,
desconecte
la
fuente
de
alimentaci6on
principal
antes
de
realizar
el
mantenimiento.
Y
nunca
toque
los
terminales
$1,
$2
ni
S3
mientras
esté
conectada
la
alimentacion.
Si
es
necesario
aisiar
la
unidad
exterior
de
la
caja
de
derivacion/unidad
interior,
utilice
un
interruptor
de
3
polos.
Fuente
de
alimentacién
Aislante
de
3
polos
Aislante
(Interruptor)
(Iinterruptor)
St
—
St
St
a
S1
!
.
'
Unidad
.
'
Caja
de
'
Unidad
2
to
S82
dervacionS2
—
$2
Intema
de
Externa
: '
“Control
A”
83
i
$3
$3
ho
S83
4\cuidado:
Cuando
termine
de
utilizar
el
aislante,
asegtirese
de
apagar
y
volver
a
encender
la
alimentaci6n
principal
para
reiniciar
el
sistema.
De
lo
contrario,
es
posible
que
la
unidad
exterior
no
pueda
detectar
la
caja
o
cajas
de
derivaci6n
ni
las
unidades
interiores.
41

8.
Prueba
de
funcionamiento
8.1.
Antes
de
realizar
las
pruebas
»
Después
de
la
instalacién
de
tubos
y
cables
en
las
unidades
interior
y
exterior,
compruebe
que
no
haya
escapes
de
refrigerante,
que
no
se
haya
aflojado
ni
la
fuente
de
alimentacién
ni
el
cableado
de
control,
que
la
po-
laridad
no
sea
errénea
y
que
no
se
haya
desconectado
ninguna
fase
de
la
alimentacién.
»
Utilice
un
probador
megaohmimetro
de
500
voltios
para
comprobar
que
la
resistencia
entre
los
terminales
de
alimentacion
y
la
tierra
es
como
minimo
de
1
MQ.
»
No
efectue
esta
prueba
en
los
bornes
de
los
cables
de
control
(circuito
de
bajo
voitaje).
AN
Atencién:
No
utilice
el
aire
acondicionado
si la
resistencia
de
aislamiento
es
inferior
a
1
MQ.
Resistencia
del
aislamiento
Después
de
Ia
instalacién,
o
después
de
un
prolongado
periodo
de
desconexién
del
aparato,
la
resistencia
del
aislamiento
sera
inferior
a
1
MQ
debido
a
la
acumulaci6n
de
refrigerante
en
el
compresor.
Esto
no
es
una
averia.
Siga
los
siguientes
pasos:
1.
Retire
los
cables
del
compresor
y
mida
la
resistencia
del
aislamiento
del
compresor.
2.
Si
la
resistencia
del
aislamiento
es
menor
de
1
MQ,
el
compresor
esta
dafiado
o
la
resistencia
ha
descendido
por
la
acumulaci6n
de
refrigerante
en
el
compresor.
3.
Después
de
conectar
los
cables
al
compresor,
éste
empezara
a
calentarse
después
de
volver
a
restablecerse
el
suministro
de
corriente.
Después
de
resta-
blecer
la
corriente
segtin
los
intervalos
que
se
detallan
a
continuacién,
vuelva
a
medir
la
resistencia
del
aislamiento.
*
La
resistencia
del
aislamiento
se
reduce
debido
a
la
acumulacién
de
refrigerante
en
el
compresor.
La
resistencia
volvera
a
subir
por
encima
de
1
MQ
después
de
que
el
compresor
haya
funcionado
durante
2
-
3
horas.
(El
tiempo
requerido
para
calentar
el
compresor
varia
segtin
las
condiciones
at-
mosféricas
y
la
acumulacién
de
refrigerante.)
*
Para
hacer funcionar
un
compresor
con
refrigerante
acumulado,
se
debe
calentar
durante
al
menos
12
horas
para
evitar
que
se
averie.
4.
Si
la
resistencia
del
aislamiento
es
superior
a
1
MQ,
el
compresor
no
esta
ave-
tiado.
AN
Cuidado:
+
El
compresor
no
funcionara
a
menos
que
la
conexi6én
de
fase
de
la
fuente
de
alimentaci6n
sea
correcta.
*
Conecte
fa
corriente
al
menos
12
horas
antes
de
que
empiece
a
funcionar
el
equipo.
-
Si
se
acciona
inmediatamente
después
de
haberlo
conectado
a
la
corriente,
pue-
den
producirse
dafios
graves
en
las
piezas
internas.
Mantenga
la
unidad
conec-
tada
a
la
corriente
durante
la
temporada
de
funcionamiento.
»
También
debe
comprobar
lo
siguiente.
+
La
unidad
exterior
no
esta
averiada.
El
indicador
LED
en
el
cuadro
de
control
de
la
unidad
exterior
parpadea
cuando
esta esta
averiada.
*
Tanto
las
valvulas
de
gas
como
las
de
liquido
estan
completamente
abiertas.
8.2.
Prueba
de
funcionamiento
8.2.1.
Uso
del
control
remoto
Consulte
el
manual
de
instalacién
de
la
unidad
interior.
+
Asegtirese
de
realizar
la
prueba
de
funcionamiento
en
cada unidad
interior.
Asegurese
de
que
cada unidad
interior
funciona
correctamente
siguiendo
el
manual
de
instalaciédn
que
se
entrega
con
la
unidad.
*
Si
realiza
la
prueba
de
funcionamiento
en
todas
las
unidades
interiores
a
la
vez, no
podra
detectar
si
existe
alguna
conexidén
errénea
en
los
tubos
del
refrigerante
y
en
los
cables
de
conexién.
*
El
compresor
no
funciona
durante
3
minutos
como
minimo
después
del
en-
cendido
del
interruptor.
*
Puede
que
el
compresor
emita
un
ruido
cuando
se
enciende
el
interruptor
o
en
caso
de
que
la
temperatura
externa
del
aire
sea
baja.
Acerca
del
mecanismo
de
proteccién
de
la
puesta
en
marcha
Cuando
se
para
el
compresor,
se
desencadena
el
dispositivo
preventivo
de
puesta
en
marcha
para
que
el
compresor
permanezca
inactivo
durante
3
minutos
como
medida
de
proteccidén
del
aparato.
8.2.2.
Al
usar
SW4
en
Ia
unidad
exterior
En
caso
de
realizar
la
prueba
de
funcionamiento
desde
Ia
unidad
exterior,
todas
las
unidades
interiores
se
ponen
en
funcionamiento.
Por
consi-
guiente,
no
podra
detectar
si
existe
alguna
conexiGn
errénea
en
los
tubos
del
refrigerante
y
en
los
cables
de
conexi6n.
Si
lo
que
desea
es
comprobar
que
no
exista
una
conexi6on
err6nea,
asegtirese
de
efectuar
la
prueba
de
funcionamiento
desde
el
control
remoto;
para
ello,
consulte
la
seccién
“8.2.1.
Uso
del
control
remoto”.
42
sw4-1
ON
Funci
iento
del
enfriamient
Sw4D
OFF
uncionamiento
del
enfriamiento
sw4-1
ON
:
:
us
Sw42
ON
Funcionamiento
del
de
la
calefaccién
*
Después
de
la
realizacion
de
las
pruebas,
ponga
SW4-1
en
OFF.
*
A los
pocos
segundos
de
funcionar
el
compresor,
se
puede
oir
un
pequefio
sonido
metalico
del
interior de
la
unidad
exterior.
El
sonido
lo
produce
la
valvula
de
retencién
por
la
pequefia
diferencia
de
presién
de
las
tuberias.
La
unidad
no
esta
averiada.
El
modo
de
prueba
de
funcionamiento
no
se
puede
cambiar
por
el
conmuta-
dor
DIP
SW4-2
durante
la
prueba.
(Para
cambiar
el
modo
de
prueba
de
fun-
cionamiento
durante
fa
prueba,
pare
ja
prueba
con
el
conmutador
DIP
SW4-1.
Después
de
cambiar
el
modo
de
prueba
de
funcionamiento,
reanude
la
prue-
ba
con
el
conmutador
SW4-1.)
Una
vez
iniciada
la
prueba
de
funcionamiento
segtin
lo
indicado
en
la
secci6n
“Al
usar
SW4
en
la
unidad
exterior’,
la
unidad
exterior
no
se
de-
tendra
aunque
reciba
instrucciones
de
parar
a
través
del
control
remoto
(la
prueba
no
habra
terminado).
En
tal
caso,
detenga
la
prueba
poniendo
el
conmutador
SW4
de
la
unidad
exterior
en
posicié6n
OFF.
Nota:
Asegurese
de
esperar
al
menos
3
minutos
tras
conectar
la
alimentaci6n
an-
tes
de
ajustar
SW4-1
y
SW4-2.
Si
los
conmutadores
DIP
se
ajustan
antes
de
que
hayan
pasado
3
minutos,
es
posible que
fa
prueba
de
funcionamiento
no
se
inicie.

9.
Funciones
especiales
® ©
9.1.
Modo
de
reduccién
del
ruido
(modificacién
in
situ)
(Fig.
9-1)
Si
lleva
a
cabo
las
siguientes
modificaciones,
puede
reducir
el
ruido
de
la
unidad
©)
=
ay
x
5
t
O
exterior
en
3 0
4
dB.
ij
O
El
modo
de
reduccion
del
ruido
se
activara
cuando
afiada
un
programador
(dispo-
SW1
i|
D
3g
nible
en
los
comercios)
0
si
al
conector
CNDM
(que
se
vende
por
separado)
del
eer
eand
li
cuadro
de
control
de
la
unidad
exterior
se
le
afiade
una
entrada
por
contacto
de
un
L__@—_J
«+
_@—~
interruptor
de
Endendido/Apagado.
+
La
capacidad puede
ser
insuficiente
en
funcién
de
la
temperatura
exterior
y
las
®
Panel
de
control
remoto
©
Addquirir
locaimente
condiciones,
etc
Circuito
disyuntor
©
Max.
10
m
(35
ft)
@
Complete
el
circuito
como
se
muestra
utilizando
el
adaptador
de
contacto
externo
©
Adaptador
de
contacto
externo
(PAC-SC36NA)
@
Naranja
(PAC-SC36NA).
(Se
vende
por
separado)
©
Cuadro
de
control
de
la
unidad
externa
®
Marron
©
Alimentacion
del
disyuntor
@D
Rojo
Fig.
9-1
9.2.
Funcion
de
demanda
(modificacion
in
situ)
(Fig.
9-2)
oO
©
*
Se
puede
reducir
el
consumo
de
electricidad
en un
rango
del
0
al
100%
si
se
rea-
°
liza
la
siguiente
instalacién
in
situ.
i
La
funcién
de
demanda
se
puede
activar
afladiendo
un
interruptor
ON/OFF
para
©
Lee
ey
@1
Oo
entrada
por
contacto,
disponible
en
los
comercios,
al
conector
CNDM
(la
entrada
' :
:
O
215
por
contacto
para
la
funcidn
de
demanda
se
vende
por
separado).
swe
i }
Y.
D3
oO
@®
Incorpore
el
“Adaptador
de
contacto
externo
(PAC-SC36NA)”
al
circuito
tal
y
'
:
como
se
muestra
en
el
diagrama
de
la
izquierda.
ee
®
a
©
®
Al
activar
el
interruptor
SW7-1
del
cuadro
de
control
de
circuito
de
la
unidad
externa,
se
pueden
definir
las
siguientes
restricciones
de
consumo
de
energia
® Panel
de
control
remoto
©
Adquirir
localmente
(respecto
de
la
potencia
normal).
Circuito
disyuntor
© Max.
10
m
(33
ft.)
©
Adaptador
de
contacto
externo
(PAC-SC36NA)
@
Naranja
SW7-1
Consumo
de
energia
cuando
esta
activado
SW2
°
nme
‘a
sel
dey
seamen
externa
5
me
OFF
0%
(Parada
forzada
del
compresor)
imentacion
cei
daisyuntor
;
OO
ON
50%
Fig.
9-2
@ ©
or
. . . . .
©
9.3.
Funcion
de
vigilancia
de
errores
y
funcionamiento
del
compresor
(CN51)
Li@Le
CNS1
@
5
®
Panel
de
control
remoto
O
4
°
®
Circuito
disyuntor
© ©
©
©
Adaptador
de
salida
externo
(PAC-SA88HA-E)
3
Oo
=>
©
Cuadro
de
control
de
la
unidad
externa
°
®
Luz
de
la
fuente
de
alimentacion
x Y
©
Adquirir
tocalmente
°
°
©
Max.
10
m
(33
ft.)
®©
Naranja
i)
@—
©
Amarillo
L1
:
Luz
de
indicacién
de error
@
Verde
L2
:
Luz
de
funcionamiento
del
compresor
X,
Y
:
Relé
(bobina
estandar
de
0,9
W
o
menos
para
12 V
CC)
X,Y:
Relé
(4
mA
CC)
Fig.
9-3
® ©
9.4.
Cambio
automatico
-
funcién
de
bloqgueo
de
modo
O
de
operacién
por
orden
de
una
sefial
externa
(CN3S)
@
1
Oo
CN3S
®
Panel
de
control
a
distancia
@
Naranja
Xx
QO
2
®
Circuito
disyuntor
®
Marron
.
®
3
O
©
Adaptador
de
salida
externo
(PAC-SC36NA)
@
Rojo
'
O
—>
©®
Cuadro
de
control
de
la
unidad
externa
©
Luz
de
la
fuente
de
alimentacién
i
Y ®
Adquirir
localmente
'
©
Max.
10
m
(33
ft.)
©
ON
OFF
swi
Calefaccién
Refrigeraci6n
Fig.
9-4
Sw2
Validez
de
SW1
Invalidez
de
SW1
*
Cualquier
unidad
interior
que
funcione
en un
modo
distinto
del
determinado
por
la
sefial
externa
quedara
en
estado
de
espera.
*
El
ajuste
se
aplica
cuando
la
unidad
externa
se
detiene.
*
El
modo
especificado
en
la
prueba
de
funcionamiento
tendra
preferencia
por
de-
lante
del
modo
especificado
de
esta
funcién.
43

This
product
is
designed
and
intended
for
use
in
the
residential,
commercial
and
light-industrial
environment.
Please
be
sure
to
put the
contact
address/telephone
number
on
this
manual
before
handing
it
to
the
customer.
a
MITSUBISHI
ELECTRIC
CORPORATION
HEAD
OFFICE:
TOKYO
BLDG.,
2-7-3,
MARUNOUCHI,
CHIYODA-KU,
TOKYO
100-8310,
JAPAN
RG79D595H01
Printed
in
Japan

