Maytag MAVT634AWW Washer/dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

USER'S GUIDE

This is the main product document for model MAVT634AWW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
MAYFAG
®
USER'S GUIDE
i
Congratulations on
your purchase of a Maytag
clothes washer! Your satisfaction
is very important to us.
Read this manual for best results. It con-
tains instructions to acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Save time and money. If something should go wrong,
we suggest consulting the "Before You Call" section. It
is designed to help you solve basic problems before
consulting a servicer.
If you have questions, write us (include your model
and serial numbers and your phone number) or call:
Maytag Services sM
Attn: CAIR <'_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of
Safety instructions
Operating tips ............. ,i,
Controls at a glance ...........
Special features .................... 7
Care and cleaning .................. 8
Storing the washer ................. 8
Before you call .................. 9-10
Warranty ......................... 11
Guide de I'utilisateur ............... 12
Guia del usuario .................. 24
Form No. Y81912 A Part No. 2206680 @2006 Appliances Sales Co.
background
Important Safety Instructions
_ ARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, property damage or injury to per-
sons when using the appliance, follow basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support the
weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local and
national codes. See installation instructions for ground-
ing this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Hand wash and line dry any items contain-
ing these substances.
Any material on which you have used a cleaning sol-
vent, or which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the washer until all
traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
.
8.
.
10.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners,
some spot removers, turpentine, waxes and wax
removers.
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using a washing machine or
combination washer-dryer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down com-
pletely and the locking screw tightened before the wash-
er is operated.
13. Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
14. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire by itself.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small parti-
cles can stick to fabrics washed in following loads and
cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the washing compartment.
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and sit-
uations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
background
Operating Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the wash-
er BEFORE the load and be sure the wash water is
above 65 ° E
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agita-
tor.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle free items or items of deli-
cate construction, washable woolens or loosely knit
items, never use less than the MEDIUM water level
setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and
pulling of seams.
For best results, add the detergent to washtub before
adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
I
Additional Tips
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not spin or agi-
tate when the lid is open. It will fill with the lid open
so water is available for pretreating stains or diluting
fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
2
background
Controls at a Glance
Step _i_
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load size.
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust
the water level after agitation begins. To adjust the
water level, turn the control to RESET and then back to
the desired setting.
Medium
infinite Water Level
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Super 3/4 - Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Medium 1/3 - 1/2 Full
Small (select models) 1/4- 1/3 Full
Mini 1/4 Full
Step _-_
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water for
rinsing.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) provides the
optimal wash water temperature for cleaning. On select
models, A.T.C. is controlled by turning a switch on and
off. Other models offer A.T.C. by rotating the
Wash/Rinse temperature control dial.
There may be warm water filling during a cold wash
or hot water during a warm wash. This is normal.
Automatic Temperature Control
On
Off
3
background
Step _-] (continued)
WASH/RINSE TEMPS
LOAD TYPE
Hot
Cold
War m
War m
(select models)
War m
Cold
(select models)
Cold
Cold
White and heavily soiled,
color-fast items.
Moderately soiled,
colored items.
Moderately soiled, colored
items; most wrinkle-free items.
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
These settings feature automatic temperature control.
A.T.C. Warm
War m
A.T.C. Warm
Cold
A.T.C. Cold
Cold
Assures warm water wash
temperature above 90 ° F.
Provides optimum cleaning
results.
Assures cold water wash tem-
perature above 65° F to proper-
ly activate detergent.
Controlfeatures varyby model
A.T.C.
Hot Cold
Cold _ Cold
@
1
Warm _ Warm
Cold Cold
A.T.C.
Cold Warm
Cold Warm
Wash/Rinse Temp
Wash/Rinse Tem_
Step _-]
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed com-
binations.
Fabric Selection
WASH/SPIN SPEEDS LOAD TYPE
Regular/Whites
Normal/Fast
Cotton/Colors
Medium/Fast
(select models)
Penn. Press
Normal/Slow
Sweaters
Gentle/Fast
(select models)
Rugs
Ex. Gentle/Fast
(select models)
Delicate
Gentle/Slow
Handwash
Ex. Gentle/Slow
Sturdy fabrics needing
maximum water extraction like
jeans, towels, bedding.
Alternating agitation between
fast and slow to care for clothes
with color.
Sturdy fabrics needing a slower
spin speed to reduce wrinkling,
such as dress shirts and dress
pants.
Slow agitation to gently wash
sweaters followed by a fast spin
to remove moisture.
Intermittent slow agitation and
fast spin to remove moisture
from washable throw rugs.
Delicate fabrics needing
slower spin speed because
of clothing construction.
Intermittent slow agitation and
soak to gently wash the most
delicate items.
4
background
Controls at a Glance (continued)
Step
Select a Cycle
Press the control dial in and turn in either direction to
the desired cycle. Pull the dial out to start the washer.
Note: All wash times are approximate.
Soak Only (select models):
Provides 3 minutes of agitation and
then soak. Avoid extended soaking
- soak for 30 minutes or less. The
control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin
and drain the water.
0i
OF .......
Regular Cycle
Regular Cycle is designed to clean underwear, T-
shirts and other cotton sturdy items like towels,
sheets, jeans, etc.
PRESOAK (select models): The washer will agi-
tate for 3 minutes, soak for 6 minutes and then
automatically proceed into the next cycle.
PREWASH (select models): 33
minutes of wash time.
EXTRA HEAVY: 27 minutes of
wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
Cottons or regular fabrics may be
washed using the following set-
tings:
NORMAL: 15 minutes of wash
time.
LIGHT: 9 minutes of wash time.
The Light Cycle is appropriate for
most loads.
Press
Quick Wash (select models):
This cycle is designed to refresh
clothing. QUICK WASH should only
be used for small loads with little to
no soil and minimal water level. Use
no more than a teaspoon of deter-
gent.
Permanent Press Cycle
Permanent Press cycle is designed to clean dress shirts,
dress pants, business casual and poly/cotton to reduce
wrinkling.
PRESOAK (select models): The washer will agitate
for 3 minutes, soak for 6 minutes and then automatical-
ly proceed into the next cycle.
PREWASH (select models): 27 minutes of wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
Delicate or Permanent Press fabrics may be washed
using the following settings:
NORMAL: 15 minutes of wash time. (This is the recom-
mended setting for most loads.)
LIGHT: 9 minutes of wash time.
HANDWASH (select models): 6 minutes of wash time.
5
background
Step _ (ifdesired)
Select Options
Extra Rinse (select models):
When the switch is in the "On" position, an extra rinse
is added to the end of the cycle to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
Extended Spin (select models):
When the switch is in the "On" position, extended spin
provides three extra minutes of spin to remove more
moisture from heavy loads such as towels.
Chime (select models):
The end-of-cycle CHIME will sound once when the
cycle is completed. The volume of the chime can be on
HI or LO, or turned completely OFF.
Finger Faucet (select models):
Provides a flow of water when the switch is in the "On"
position.
If the selected water level is reached, the finger
faucet will not operate.
For your safety, the finger faucet will not operate if
hot wash is selected.
ii ii
Controlfeatures vary bymodel
i! ¸
Step
Pull Control Dial Out to Start
Add detergent and any additives.
Add load and close lid.
Pull out control knob to start.
You may stop the washer at any time by simply push-
ing the control dial IN. Therefore, it is possible to obtain
a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any
part of a cycle. The control dial must be pushed IN (off
position) when you change the setting.
6
background
Special Features
Liquid Chlorine
Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
NOTE:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the wash tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as tear-
ing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach,
pour it into the wash tub with your detergent. Do not
pour non-chlorine, color-safe bleaches into the
bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric sof-
tener at the proper time during the cycle. To use, follow
these steps:
1. Pour liquid fabric softener into the dispenser using
the amount recommended on the package.
2. For proper dispensing of fabric softener in the wash-
er, add warm water to the fabric softener in the dis-
penser until the level reaches the fill line. Wipe up
spills.
Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Pour fabric softener into
softener dispenser.
7
background
Care & Cleaning
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and glass
cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
Cabinet - clean with soap and water.
Fabric Softener Dispenser
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing can occur.
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned periodi-
cally to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that
may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions
for a normal load.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water and the Super water level setting.
4. Repeat the process if necessary.
Storing the Washer
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
Select NORMAL on the REGULAR cycle and add
one cup of bleach OR white vinegar to a full load of
water without clothes. (Do not mix bleach and vine-
gar in the same wash. Hazardous fumes can form.)
Run the washer through a complete cycle.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet
hoses.
Disconnect the washer from the electrical supply and
leave the washer lid open to let air circulate inside
the tub.
If the washer has been stored in below-freezing tem-
peratures, allow time for the washer to thaw out
prior to use.
After storage, select NORMAL on the REGULAR
cycle and run the washer through a complete cycle.
8
background
Before You Call
Won't Fill
Plug coM h_to live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control dial to proper cycle and pull dial out to start the washer.
Turn both faucets on fully:
Straighten h_let hoses.
Discocu_ect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged at the faucet.
The drah_ hose must be elevated at least to the top of the tub.
Won't Agitate
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control lolob to proper cycle and pull dial out to start the washer.
Close lid and pull dial out to start the washer. For your safety; washer will not agitate or spin unless the lid is closed.
The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the detector will stop
operations for your safety: Call for service.
Pauses are normal. Wait and see if file washer will start again.
Won't Spin or Drain
Straighten drah_ hoses. Eliminate k£nked hoses. If there is a drah_ restriction, call for sel*vice.
Close lid and pull dial out to start the washer. For your safety; washer will not agitate or spin unless the lid is closed.
The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the detector will stop
operations for your safety: Call for service.
If the drah_ height is over eight feet, water may not be completely removed.
Load is Wetter than Normal at the End of the Cycle
The washer is designed to reduce sphl speed if an unbalanced load is detected. This is normal.
Redistribute the load in the tub and set the washer on SPIN.
Spin speed may be too slow for load type. Set Wash/Spin speed to Regular/Whites (normal/fast).
Stops
Turn the control dial to proper cycle and pull dial out to start the washer.
Close lid and pull dial out to start the washer. For your safety5 washer will not agitate or sph_ Lu_less lid is closed.
This may be a pause or soak period h_ the cycle. Wait briefly and it may start.
The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the detector will stop
fill operations for your safety: Call for service.
Leaks Water
Make sure water hllet hose connections are tight at faucet and water valve.
Make sure end of drain hose is correctly hlserted and secured to drah_ facility-
, Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Is Noisy
Be sure washer is leveled properly as outl£ned h_ h_stallation manual.
Weak floors can cause vibration and walkh_g.
Be sure rubber feet are installed on levelh_g legs.
Operath_g sounds will val T dependh_g on agitation speed.
9
background
Cycle Selector Advances Through Off
Extra rinse is selected.
Fills with the Wrong Temperature Water
Turn both faucets on fully.
Make sure temperature selection is correct.
If Auto Temperature Control is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap (see page 3).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet COlmections. Be sure water supply is regulated correctl):
Flush water lhle before fillh_g washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a mh_imum 120 ° F (49 ° C) hot water at the tap. Also check water
heater capacity and recovel T rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
End of Cycle Chime Does Not Sound
When Extended Spin (select models) is not selected, there may be a three-minute delay before chime sounds. This is
normal.
End of Cycle Chime switch (select models) is set to Lo or Off.
For further assistance contact Maytag Services -''_,Maytag Customer Assistance:
U.S. 1-800-688-9900 or Canada 1-800-688-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to
the appliance without revising this guide.
10
background
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one [1] year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appli-
ance installed in Canada that has been
certified or listed by appropriate test agen-
cies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific wananties expressed above are
the ONLY wananties provided by the
manufacturer: These wananties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATE
TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Condit, ons and damages resulting from any of the following:
a. Improper mstallat, on, delivery, or maintenance.
b. Any repa,r, nlodificat,on, alterat, on, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized serv,cer.
c. M,suse, abuse, acc,dents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electnc current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warrant,es are vo,d ,f the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Dght bulbs, water filters and a,r filters.
4. Products purchased for commercml or industrial use.
5. The cost of serv,ce or serv,ce call to:
a. Correct mstallat,on errors. For products requiring ventdat,on, rigid metal
ductmg must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the serv,cer.
Any food loss due to refrigerator or freezer product fadures.
,
7.
8.
,
Expenses for travel and transportat, on for product serv,ce m remote Iocat,ons.
Outs,de of the Umted States and Canada th,s warranty does not apply.
Contact your dealer to determine ,f another warranty applies.
Consequentml or mc,dental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warrant, es. Some states do not allow the exclumon or
lira,tat,on of consequentml or mc,dental damages, so the above exclumon may
not apply.
If You Need Service
F,rst see the Troubleshooting sect, on m your Use and Care Guide or call the deal-
er from whom your appliance was purchased or call Maytag Serv,ces, LLC,
Customer Ass,stance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized serv,cer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further reformat,on on owner's responmbdit,esfor warranty serv,ce.
If the dealer or serv,ce company cannot resolve the problem, write to Maytag
Serv,ces, LLC,Attn: CAIRFCenter, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing mlpa,red or speech mlpa,red, call 1-800-688-2080.
User's guides, serv,ce manuals and parts ,nformat,on are avadable from Maytag
Serv,ces, LLC,Customer Ass,stance.
Notes: When writing or calling about a serv,ce problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or serv,cer;
d. A clear descnpt, on of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales rece,pt).
11
background
IDE DE L'UTILISATEUR
laver Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous con-
seillons de lire ce manuel. Vous y trouverez des
renseignements qui vous aideront a comprendre les
procedures de fonctionnement et d'entretien de ]a
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de problbme, nous
vous sugg_rons de consulter la section "Avant d'appel-
er". Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider a trouver une solu-
tion aux problbmes mineurs avant d'appeler un techni-
cien.
Si vous avez des questions, veuillez nous Ocrire (en
incluant ]e numOro de module de votre machine et votre
numOro de t_l_phone} ou appelez-nous :
Maytag Services _'_
Attn: CAIR '_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I2tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h _ 8 h, heure de ]'est)
lnternet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de sdcuritd ..............
Fonctionnement .................. 14
Commandes en un coup d'oeil... 15-18
Caractdristiques spdciales ......... 19
Entretien ........................ 20
Remisage de la machine a laver .... 20
Avant d'appeler ................ 21-22
Garantie ........................ 23
Guia del Usuario ................. 24
background
Mesures de s curit importantes
_ VERTISSEMENT : Pour rdduire les risques d'incendie, d'explosion, d'dlectrocution, de d_gMs ou des
blessures lots de I'utflisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine. 12. L'agitateur ne doit pas 6tre retire. S'il est retire, le replacer en
2. Comme avec tout _quipement fonctionnant 5 l'_lectricit_ et l'enfoncant 5 fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
comportant des pibces mobiles, il existe toujours des possibil- fonctionner la machine.
it, s de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures 13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un
conditions de s_curit_, l'op_rateur doit se familiariser avec les endroit frais et sec oh les enfants n'ont pas accbs.
instructions de fonctioi_lement de l'appareil et user de pru- 14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn_s d'huile v_g_tale
dence pendant son utilisation, ou de cuisson. I1 pourrait y rester de l'huile aprbs lavage, et ils
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit oh elle pourraient fumer ou s'enflammer.
est expos_e aux intemp_ries. 15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pou- (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille)
vant supporter son poids, pour une m_me charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent
5. Cet appareil doit 6tre correctement mis 5 la terre. Ne jamais se former.
brancher le cSble _lectrique d'une machine 5 laver sur une prise 16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 5 la machine. De petites
murale non mise 5 la terre conform_ment aux codes locaux et particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise 5 la provoquer des irritations cutan_es.
terre de cette machine. 17. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer la
6. Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion : porte du compartiment de lavage.
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant _t_ nettoy_s ou 18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement.
laves 5 l'aide d'essence, de solvants de nettoyage 5 sec ou Inspecter les tuyaux 5 inte_Talle r_gulier; rechercher dilatations,
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont _crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les
imbibes ou _clabouss_s, car ces substances produisent des tuyaux aprbs 5 ans de se_dce.
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 5 la
main et s_cher 5 l'air tout article contenant ces substances.
7.
8.
9.
10
11.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont _t_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables
ne doit pas _tre mis dans la machine 5 laver avant que toute
trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
complbtement _limin_es.
Ces produits comprennent l'ac_tone, l'alcool d_natur_,
l'essence, le k_rosbne, certains produits de nettoyage
m_nagers, les d_tachants, la t_r_benthine, les cires et les
d_capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 5 sec ou
toute autre substance inflammable ou explosive 5 l'eau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hy-
drogbne dans un systbme de chauffage d'eau ,qui n'est pas
utilis_ pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN
EXPLOSIF. Si votre systbme de chauffage d'eau n'est pas util-
is_ sur une telle dur_e, ouvrir tousles robinets d'eau chaude
et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'u-
tiliser votre machine 5 laver ou votre ensemble machine
laver-s_cheuse. Ceci _limine toute accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer ni utiliser
de flamme vive pendant ces quelques minutes.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si l'agitateur
ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, 5 l'int_rieur ou en face de celui-ci. Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'appareil est utilis_
proximit_ d'enfants ou d'animaux familiers.
Ne pas modifier les m_canismes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer une pibce de la machine ou
proc_der 5 un d_pannage, sauf si les instructions publi_es le
recommandent et que la personne effectuant la r_paration les
comprend et possbde les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
D_brancher la machine de la prise de courant avant toute r_pa-
ration.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit_ et les raises en garde pr_sent_es dans
ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire
preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non s6res, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m&ne la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non s6res qui
POURRAIENT r_sulter en blessures mineures.
13
background
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, veiller a toujours ajouter le d6tergent
AVANT le linge et a ce que l'eau soit d'une temp6rature
sup6rieure _ 18 ° C (65 ° F).
Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient pour la
charge, le niveau de salet_ et le type d'eau. Si l'eau est dure
et/ou que le linge est tr_s sale, utiliser davantage de d_ter-
gent.
Si l'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de
d_tergent. (Voir le mode d'emploi du d_tergent.)
Essuyer tout d_tergent qui pourrait s'_tre r_pandu sur la
machine _ laver.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli_ sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comme les draps autour de l'agitateur.
Pour une meilleure circulation du linge, m_langer les
petits articles et les articles de plus grandes dimensions.
Laver les articles volumineux comme les couvertures
s_par_ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles l_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r_glage MEDIUM
(moyen). Ills auront moins tendance _ r_tr_cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r_sultats optimums, mettre du d_tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refenner soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque
pas.
Conseils suppl mentaires
La machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan_es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine est con_ue de telle fa_on que tout essorage
ou agitation s'arrOte quand le couvercle est soulev_. Elle ne
s'arr_te cependant pas pendant le remplissage, pennettant
de pr_traiter les taches ou de diluer l'assouplissant.
Si le couvercle est soulev_ pendant le cycle essorage, la
machine s'arrOte. Fermer le couvercle et tirer sur le
s_lecteur pour qu'elle reprenne le cycle 1_ off il a _t_ inter-
rompu.
14
background
Commands en un coup d'oeil
l_tape _i_
S_lectionner le niveau d'eau
R_gler le s_lecteur sur le r_glage correspondant _ la grosseur
de la charge.
Sur certains modules, le bouton de s_lection penner de s_lec-
tionner tout niveau d'eau (variation infinie).
I1 peut s'av_rer n_cessaire, en raison de l'_paisseur de cer-
rains tissus, de r_gler le niveau d'eau apr_s le d_but de l'ag-
itation. Pour r_gler le niveau d'eau, placer le s_lecteur sur la
position RESET (nouveau r_glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d_sir_e.
Medium
:reset
infinite Water Level
REGLAGE DU
NIVEAU D'EAU
Super
(Super)
Large
(Gros)
Medium
(Moyen)
Small
(Petit) (modUles sdectiorulOs)
Mini
(miniature)
GROSSEUR DE LA
CHARGE
3/4 - plein
1/2 - 3/4 plein
1/3 - 1/2 plein
1/4 - 1/3 plein
1/4 plein
Etape _-_
S_lection de la temperature
de lavage/rin(_age de I'eau
La temperature de lavage de l'eau peut _tre chaude, tilde ou
froide, tandis que la temperature de rinoge de l'eau peut _tre
tilde ou froide.
Automatic Temperature Control [(la commande automa-
tique de temp6rature (A.T.C.)] _tablit la temperature de
lavage optimale. Le syst_me A.T.C. est mis en oeuvre sur cer-
rains modules k l'aide d'un bouton marche/arr_t, et sur
d'autres modules par rotation du bouton de s_lection des
temperatures de lavage/ringage.
I1 peut y avoir une introduction d'eau ti6de durant un
lavage h l'eau froide, ou d'eau chaude durant un lavage h
l'eau ti6de. Ceci est normal.
Automatic Temperature Control
On
Off
15
background
I_tape _-_ (suite)
TEMPERATURE
LAVAGE/RINCAGE
TYPE DE CHARGE
Hot (Chaud)
Cold (Froid)
Warm (Tilde)
Warm (Tilde)
(modUles s_lectionn_s)
Warm (Tilde)
Cold (Froid)
(modUles s_lectionn_s)
Cold (Froid)
Cold (Froid)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Linge mod6r6ment sale, articles
de couleur
Linge mod6r6ment sale, articles
de couleur ; la plupart des articles
pli permanent
Articles aux couleurs vives, peu
sales ; lainages lavables
R6glage par le syst_me de commande
automatique de temp6rature (A.T.C.)
A.T.C. Warm (Tilde)
Warm (Tilde)
A.T.C. Warm (Tilde)
Cold (Froid)
A.T.C. Cold (Froid)
Cold (Froid)
Maintien de la temp6rature de l'eau
ti6de au-dessus de 90 ° F (32.2 ° C),
potu _tm nettoyage optimum
Temp6rature de l'eau froide au-
dessus de 65 °F (18.3 ° C), pour
l'activation ad6quate de d6tergent
Les caract#ristiquesdes commandes et le style varientselon le mod#le.
A,T.C.
Hot Cold
Wash/Rinse Temp
_, _ _ ,,
Rtns÷ Temp
VITESSES DE
LAVAG E/ESSORAGE
TYPE DE CHARGE
l_tape
S_lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm_e pour effectuer plusieurs combi-
naisons de vitesse de lavage et d'essorage.
i!f:¸if ;£/_'_"_Ii_....................................;_ii
....... )
F a b ri,c Sel,ec_i o v_
Regular / Whites
Normal!Fast
(Normal/Blancs)
(Normale/Rapide)
Cotton!Colors
Medium!Fast
(Coton/Couleurs)
(Moyenne / Rapid@
(modUles s_lectionn_s)
Perm. Press
Normal!Slow
(Pressage permanen 0
(Normale / LenLe)
Sweaters (Chandails)
GentJe! Fast/(IX_uce/Rapide)
(modUles s_lectionn_s)
Rugs (Carpettes)
Ex. Gentle!Fast
Ex. Dottx/Rapide
(modUles s_lectionn_s)
Delicate (D_licats)
Gentle!Slow (Douce/Lente)
Handwash
Ex. Gentle!Slow
(Lavage manuel)
(Extra-douce/Lente)
(modUles s_lectionn_s)
Tissus robustes n6cessitant tm essor-
age maximum : jeans, serviettes, arti-
cles de literie.
Altemance entre p6riodes d'agita-
tion rapide et lente, pour linge de
couleur.
Tissus robustes n_cessitant tu_ essor-
age 5 moindre vitesse qui minimis-
era le froissement : chemises, pan-
talons 616gants.
Agitation lente pour le lavage en
douceur des tricots, puis essorage
rapide pour l'extraction de l'eau.
Agitation lente intermittente et
essorage rapide pour extraire l'hu-
midit6 des carpettes lavables.
Tissus d6licats n6cessitant un essor-
age _ basse vitesse du fait de leur
constitution.
Action intermittente d'agitation
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus d61icats.
16
background
Commandes en un coup d'oeil (suite)
l_tape _-_
S_lection d'un cycle
Enfoncer le bouton de s_lection avant de le faire toumer dans
une direction ou l'autre pour s_lectionner le cycle d_sir&
Tirer sur le bouton pour commander la raise en marche de la
machine.
Remarque: Les durdes de lavage indiquees sont approx-
imatives.
Soak Only (trempageseulement)
(modUles sdlectionnds) : P_riode
d'agitation de 3 minutes, puis trempage.
l_viter un trempage prolong6 - ne pas
d6passer 30 minutes.
Pour commander la vidange
de l'eau et l'essorage, S_k Only
on dolt s_lectionner Ol_
ensuite manuellement C_
e_r_
une operation r!_
d'essorage.
/
Delicate t
Cycle Regular (standard)
Le cycle Standard est utilis_ pour sous-v6tements,
T-shirts et autres articles de coton robustes, comme
serviettes, draps, jeans, etc.
PRESOAK (pr_trempage)(modUles s_lectionn_s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un tTempage de
6 minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
Pe anent Quk w ,,.
PREWASH (pr_lavage) (modUles
s_lectionn_s) : Dur_e de lavage de 33
minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
Dur_e de lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de
lavage de 21 minutes.
Les options de r_glage suivantes sont
disponibles pour le lavage des articles
de cotonet des tissus ordinaires :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage
de 15 minutes.
LIGHT (lavage I_ger) : Dur_e de
lavage de 9 minutes. Le cycle Light
(lavage l_ger) est appropri_ pour la
plupart des charges de linge.
Quick Wash (lavage rapide)
(modbles s_lectionn_s) : Ce cycle
est utilis_ pour un rafralchissement du
linge, uniquement pour une petite
charge avec peu ou pas de souillures et
une quantit_ d'eau minimale. Ne pas
utiliser plus de 1 cuill6re k caf_ de
d_tergent.
Cycle Permanent Press
(pressage permanent)
Le cycle Pressage permanent est utilis_ pour la minimisation
du froissement, pour chemises, pantalons, articles de poly-
ester/coton.
PRESOAK (prdtrempage)(mod_les sdlectionnds) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de 6
minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
17
PREWASH (pr_lavage) (modUles s_lectionn_s) : Dur_e de
lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de lavage de 21 minutes.
On dispose des r_glages suivants pour le lavage des articles
d_licats ou a pressage permanent :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage de 15 minutes (r_glage
recommand_ pour la plupart des charges).
LIGHT : (l_ger) : Dur_e de lavage de 9 minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (modUles s_lectionn_s) :
Dur_e de lavage de 6 minutes.
background
I_tape _ (si I'on d_sire)
Les caracteristiquesdes commandes et le style varientselonle modele.
S lection des options
Extra Rinse (Ringage suppldmentaire)
(modbles sdlectionnds) :
Lorsque le bouton de s_lection est h la position <_On _, une
phase de rin_age suppl_mentaire est ajout_e h la fin du cycle,
pour une _limination plus complete des additifs de lavage,
mousse, parfums, etc.
Extended Spin (Essorage prolongd)
(modbles sdlectionnds) :
Lorsque le s_lecteur est h la position <<On _, la p_riode d'es-
sorage est prolong_e de 3 minutes pour une meilleure extrac-
tion de l'eau sur certains textiles (ex. serviettes).
Chime (Signal sonore) (modbles sdlectionnds)
Le signal sonore de fin de cycle est _mis une fois apr_s
l'ach_vement du cycle. Choix de trois options de volume : Hill
(_lev_), LO (has), OFF (arr_t).
Finger Faucet (Admission d'eau)
(modbles sdlectionnd) :
Introduction d'eau lorsque le s_lecteur est h la position <_On _.
I1 n'y a aucune introduction d'eau si le niveau d'eau
s_lectionn_ est atteint.
Par mesure de s_curit_, ce dispositif n'est pas op_ra-
tionnel si on n'a pas s_lectionn_ le lavage _ l'eau
chaude.
iii
l_tape
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
Pour mettre du d_tergent et des additifs.
Mettre le linge et fermer le couvercle.
Tirer sur le s_lecteur pour mettre la machine en marche.
La machine peut _tre arr_t_e h tout moment en poussant sur
le s_lecteur. I1 est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route partie d'un
cycle. Le s_lecteur dolt _tre enfonc_ (position <<off _) lorsque
le r_glage est modifi_.
18
background
Caract ristiques sp ciales
Distributeur d'agent de
blanchiment chlor liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant de l'ajouter au linge. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en suivant le
mode d'emploi indiqu_ sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le
linge dans la machine. Eviter d'_clabousser ou de trop
remplir le distributeur.
I
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directe-
ment sur le linge ou dans la cuve. C'est un produit chim-
ique puissant capable d'ablmer les tissus (d_chirures,
perte de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis_ cor-
rectement.
Si un agent de blanchiment sans chlore sans danger pour
les couleurs est utilis_, le verser clans la cuve avec le d_ter-
gent. Ne pas verser d'agent de blanchiment sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute l'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser l'assouplissant liquide dans le distributeur en util-
isant la quantit_ recommand_e sur l'emballage.
.
Pour obtenir une bonne distribution de l'assouplissant
dans la laveuse, ajouter de l'eau tilde _ l'assouplissant
dans le distributeur jusqu'au repOre indiqu_. Essuyer les
_claboussures.
Ne pas arr_ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. I1 laisserait des traln_es et des taches.
Utiliser le distributeur pour l'assouplissant liquide
uniquement.
Verser le javellisant Iiquide dans
le distributeur de javellisant.
19
Verser /'assouph'ssant Iiquide dans le godet
et diluer avec de/'eau tiede.
background
Entretien
Couper l'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour _viter route possibil-
it_ de d_g_ts d6s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d_tergent, javel-
lisant ou autre d_s qu'il se trouve r_pandu ou _clabouss_ sur
la machine.
Nettoyer les _l_ments suivants tel qu'indiqu_ :
Tableau de commande : Nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : Nettoyer au savon et _ l'eau, puis.
Distributeur d'assouplissant
1. Retirez le distributeur de l'appareil.
2. Le tremper pendant une heure dans l'evier ou
dans un recipient dans une solution d'eau chaude
et de d_tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distrib-
uteur et secouez-le, pour d_tacher l'accumulation des
c6t_s du distributeur.
4. Le rincer h l'eau chaude.
5. R_p_tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur l'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle
l'int_rieur de la laveuse, il y aurait risqu_
d'un excbs de mousse.
Int6rieur : Les d_p6ts d6s h l'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_tre _limin_s en utilisant un produit nettoyant dont l'_ti-
quette indique qu'il convient h une machine h laver.
Nettoyer p_riodiquement Fint_rieur de la laveuse pour retir-
er routes salet_s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les _tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour net-
foyer et rafralchir l'int_rieur de la laveuse. La fr_quence
laquelle la laveuse doit _tre nettoy_e et rafralchie d_pend de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet_ ou bact_ries
passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de l'int6rieur :
1. Ajoutez une quantit_ mesur_e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn_es sur l'emballage pour une charge
nonnale.
2. Ajouter 1/4 tasse de d_tergent dans la cuve.
3. Faire faire h la laveuse un cycle complet _ l'eau trOs
chaude et au r_glage de niveau d'eau super.
4. R_p_ter au besoin le processus.
Remisage de la machine laver
La machine risque d'etre endommag_e si l'eau qui se trouve
l'int_rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas _vacu_e
avant de la remiser. Voici la marche h suivre pour preparer le
remisage de la machine :
S_lectionner NORMAL avec un cycle REGULAR (normal)
et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc
par charge complete d'eau, sans ajouter de linge. (Ne pas
m_langer de javellisant et d' vinaigre pour une m_me
charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.)
Faire fonctionner la machine h laver pendant un cycle
complet.
Fermer les robinets d'eau et d_tacher les tuyaux d'arriv_e.
D_brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que l'air circule dans la cuve.
Si la laveuse a _t_ rang_e _ des temperatures en dessous
du gel, laisser la laveuse revenir h une temperature
ambiante avant de l'utiliser.
AprOs le rangement, s_lectionner NORMAL pour le cycle
REGULAR (normal) et faire fonctionner la machine pen-
dant un cycle complet.
2O
background
Avant d'appeler
Ne se remplit pas :
Brancher la machine sur tree prise murale sous tension.
V&ifier le fusible ou r_enclencher le disjoncteur.
Mettre le sOlecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets/_ fond.
Redresser les bovaux d'arrivOe.
DObrancher les tuvaux et nettover les filtres. Les filtres des tuyaux peuvent Otre bouch_s an niveau des robinets.
Le tuyau d'6vact]ation doh_t _tre relev6 jusqu'g la pattie sup6rieure de la cure au mh_imum.
Ne produit pas d'agitation :
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s_lecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le com,ercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de s6curit6, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
La machine est dot6e d'tm dOtecteur de pavme de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur ne fonctionne plus, le
d6tecteur arr_te la machb_e pour votre s6curit6. Appeler le service apr_s-vente.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche.
N'essore pas, ne se vidange pas :
Redresser les boyaux. Elimh_er les boyaux ne pouvant plus 0tre redress6s. Si l'&_acuation est bouch6e, appeler le serv-
ice aprbs-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de sOcuritO, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
La machh_e est dot6e d'un d6tecteur de palme de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur ne fonctionne plus, le
dOtecteur arr_te la machh_e pour votre sOcuritO. Appeler le service apr_s-vente.
Si la hauteur d'&'acuation est de plus de huit pieds, l'eau ne sera peut-_tre pas complbtement enlev6e.
Linge plus mouille qu'a I'habitude a la fin du cycle de lavage :
La machh_e r4duit la vitesse d'essorage en pr6sence d'une charge 1"101"luniform6ment r@artie. Ceci est normal.
Mieux r@artir la charge dans la cure et s_lectiolmer de nouveau SPIN (essorage).
La vitesse d'essorage risque d'btre trop lente pour le type de charge. R6gler la vitesse de Wash/Spin
(Lavage/Essorage) sur Regular/Whites (Normale/Blancs) (normal/fast)(normale/rapide).
S'arr6te :
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche..
Fermer le couvercle et tirer sur le s6lecteur. Pour des raisons de s6curit6, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
C'est peut-_tre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage. Attendre quelques mhmtes ; il
est possible que la machh_e se remette en marche.
La machh_e est dot6e d'un d6tecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si ]'h_terrupteur ne fonctiozme plus, le
d6tecteur arr_te la machh_e pour votre s6curit6. Appeler le service aprbs-vente.
Fuit :
S'assurer que les connexions de tuyau d'arriv6e d'eau sont bien serr6es au niveau des robinets.
S'assurer que l'extrdmit6 du boyau d'Ovacuation est ins6r6e correctement et bien fix_e sur le systbme d'Ovacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Eviter de trop mettm de linge.
Est bruyante :
VOrifier que la machh_e a 6tO mise de niveau tel qu'indiqu_ deals le manuel de 1-niseen selwice.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machh_e.
S'assurer que les pieds r_glables sont 4quipOs d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctiolmement varient selon la vitesse de l'agitation.
Cont.
21
background
Se remplit d'eau _ une temperature incorrecte :
* Ouvrir les deux robh_ets/_ fond.
S'assurer que la tempOrature sOlectiormOe est la bollne.
Si le rOglage ,, Auto Temperature Control ,, (contr61e automatique de la temp6rature) a 6t6 sOlectiormO, l'eau froide
peut paraltre plus chaude par rapport a l'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robh_ets et raccords d'arrivOe d'eau voulus. S'assurer que l'alimentation
en eau est correctement rOglOe. Faire passer de l'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machh_e
laver.
V6rifier le chauffe-eau. 11dolt 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude g 49 ° C (120 ° F) au robinet. 12galement v6rifier
la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il a 6t6 rid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Le selecteur passe automatiquement a un reglage audela de ,,Off,, (Arret)
Un Extra Rinse (rincage suppl6mentaire) a _td sdlectionnd.
Le signal sonore fin de cycle ne retentit pas
Lorsque l'essorage prolong6 (modUles s61ectionn6s) n'est pas choisi, il peut y a\'oir une attente de trois mhmtes avant
que le signal sonore ne retentisse. Ceci est normal.
L'h_terrupteur du signal sonore fh_ de cycle (modUles s6lectiolm6S) est sur Lo (faible) ou Off (arr6t).
Pour toute assistance technique, commtmiquer avec Maytag Services s'r,
Selvice-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
NOTE: En raison de nos efforts constants d'amdlioration de la qualitd de nos appareils dlectro-mdnagers, il se peut
qu'une machine ,_ laver soit modifide sans que le guide soit rdvisd.
22
background
Garantie et service aprSs-vente
Garantie
Garantie limitCe d'un an -
pibces et main-d'muvre
Durant une periode d'un [1) an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait defectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
RCsidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installe au Canada seulement
s'il a ete agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformite
une norme nationale du Canada), sauf
si I'appareil a ere introduit au Canada
I°occasion d'un changement de resi-
dence des I_tats-Unis vers le Canada.
Les garanties sp#cifiques formul#es
ci-dessus sont les SEULES que le fabri-
cant accorde. Ces garanttes vous con-
f#rent des drotts juridiques sp#cifiques et
vous pouvez 6galement jouir d'autres
droits, variables d'un Etat _ I'autre ou
d'une province b I'autre.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI_PARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OU A LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI. MAYTAGCORPORATION
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.CER-
TAINS I_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENT[_'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN I_TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA LRUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des s.tuat.ons suivantes :
a. M=seen serv=ce,livraBon ou entret=eneffectues mcorrectement.
b. Toute reparat=on,modificat=on,alterat=onet tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestata_rede service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo=abus=f,acc=dents,usage non raBonnable, ou catas-
trophe naturelle.
d. Courant electnque, tens=on,alimentat=on electnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage =ncorrectd'une commande.
2. Les garant=esne peuvent etre honorees s=les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves, modifies ou ne sont pas fac=lement lis=bles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a a=r.
4. Les produits achetes a des fins commerc=alesou mdustnelles.
5. Les fraB de depannage ou de ws=tepour :
a. Correct=ond'erreurs de robe en serv=ce.Pour les produits necess=tantune
vent=lat=on,un conduit metallique ngide do=tetre ut=lise.
b. Initiation de I'utdisateur a I'emplo_de I'appare_l.
c. Transport de I'appare_lchez le reparateur et retour de I'appare_lchez
I'utdisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
7. Depenses de deplacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endro_tselo_gnes.
8. Cette garant_eWest pas valide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada.
Commun_quezavec votre deta_llant pour savours_une autre garant_e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso_ressubB par route personne a la suite d'une
quelconque wolat_ondes garant_es.Certams I_tatsou prownces ne permettent
pas I'exclus_onou la limitation de responsab_lite en ce qui
concerne les dommages directs ou redirects. L'exclus_onc_-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sect.on sur le depannage dans le manuel d'ut.lisat.on et
d'entret_en, puis appelez le detadlant de qui vous avez achete votre appared ou le
service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQ trouver un reparateur autons&
Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garant_e.Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabdites du
propneta_re a I'egard du service sous garant_e,vo_rle texte de la GARANTIE.
S_le deta_llant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR _
Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utdisat_on, les manuels de service et les rense_gnements sur
les p_ecessont dispon_bles aupres du service a la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Ve,llez _ifourn,r I',nformat,on su,vante Iorsque vous commun,quez
avec nous au sujet d'un probl_me :
a Vos Horn, adresse et Hum6ro de t61@hone:
b Num6ro de modele et num6ro de s6rle de I'apparell;
c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6
d Description d6talll6e du probl6me observ6:
e Preuve d'achat (facture de vente)
23
background
MAYFAG
®
GUiA DEL USUARIO
L. _" _
la corn ::
iFelicitaciones pot
pra de su lavadora de ropa
Maytag! Su satisfacci6n es muy
importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. E1 manual contiene las instrucciones
para operar adecuadamente la lavadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algfin problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar"
Esta secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver problemas
b_sicos antes de consultar a un t_cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escrlbanos (incluya los n6meros de
modelo y serie de su lavadora y su nOmero de tel_fono), o
llame al tel_fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Services sM
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Intern et: http://www.m aytag.com
: ;:!,!!!i,;i,;i:iii!_i¸
Contenido
Instrucciones de segurida(
Sugerencias para la operacion ............ 26 ....
Un vistazo a los controles ............... 27-30
Caracteristicas especiales .................... 31
Cuidado y limpieza ................................ 32
Almacenamiento de la lavadora ........... 32
Antes de Ilamar ................................. 33-34
Garantia de la lavadora ......................... 35
background
Instrucciones importantes de seguridad
_ DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosidn, descarga eldctrica o lesiones personales al
usar su lavadora, siga las pr_'_auciones b_sicas de seguridad, entre elias las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom_stico. 12. E1 agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser
2. A1 igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que colocado nuevamente oprimi_ndolo hacia bajo completamente
tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos potenciales. Para y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
usar este electrodom_stico con seguridad, el usuario debe usada.
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del elec- 13. Guarde los detergentes y otros materiales entm lugar fresco y
trodom_stico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
3. No instale ni almacene este electrodom_stico donde estar5 14. No lave ni seque artfculos que estSn sucios con aceite vegetal o
expuesto alas inclemencias del tiempo, de cocinar. Estos artfculos pueden contener tm poco de aceite
4. Instale y nivele la lavadora sobre tm piso firme que pueda despu_s del lavado. Debido a _sto, la tela puede ahumarse o
soportar el peso. encenderse por si sola.
5. Este electrodom_stico debe ser puesto a tierra de manera 15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o 5cidos (tales como
apropiada. Ntmca enchufe el cord6n del electrodom_stico en vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar
un tomacorriente que no est_ debidamente puesto a tierra y de vapores peligrosos.
acuerdo con el c6digo nacional y local. Vea las instrucciones de 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden
instalaci6n para la puesta a tierra de este electrodom_stico, pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n: uaci6n y causar irritaci6n a la piel.
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados, lava- 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de sel_Ticio o descarta-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de da, retire la puerta del compartimiento del lavado.
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas 18. Las mangueras de admisi6n del agua estSn sujetas a dafio y
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una deterioro con el pasar del tiempo. Verifique peri6dicamente las
explosi6n. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar mangueras para comprobar que no tengan protuberancias,
cualquier artfculo que contenga estas sustancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplScelas cada
Cualquier material en el cual se haya usado tm agente de cinco afios.
limpieza o que est_ saturado con lfquidos o s61idos fifflam-
ables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los
restos de estos lfquidos o s61idos y sus vapores hayan sido
elimfilados.
7.
8.
9.
10.
11.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keros_n, algtmos lfquidos de limpieza dom_sticos,
algtmos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidr6geno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos semanas o mSs. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal
perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaci6n de
lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nar5 cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este perfodo.
No coloque la mano dentro del electrodom_stico cuando la tina
o el agitador est_n en movimiento.
No permita que los nfi_os o animales dom_sticos jueguen dentro,
delante o en el electrodom_stico. Es necesaria mla supervisi6n
estricta cuando el electrodom_stico es usado cerca de los nfi_os o
animales dom_sticos.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ningtin servicio a menos haya sido recomendado
especfficamente en las instrucciones de reparaci6n por el
usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efec-
tuarlas.
Desenchufe el cord6n de alimentaci6n antes de intentar reparar
su lavadora.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrlan ocurrir.
Debe usars_ sentido comfin, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodom_stico.
Siempre comunlquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
background
Sugerencias para la operaci6n
Detergente
Use detergente de ropa llquido o granulado. Para obten-
er los mejores resultados, asegdrese de afiadir el deter-
gente a la lavadora ANTES de la carga y asegdrese que el
agua de lavado sea mayor de 65 ° F (18 ° C).
Use la cantidad correcta de detergente para el tamafio de
carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use
m_s detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use
menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la lavadora.
Cargado
Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina,
hasta la llnea superior de orificios para la carga m_xima.
No envuelva articulos grandes como s_banas alrededor
del agitador.
Mezcle los articulos grandes y pequefios para una mejor
circulaci6n. Lave los artlculos bromosos como colchas por
separado.
Cuando lave articulos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o articulos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener los mejores resultados, afiada el detergente a
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
I
Sugerencias adicionales
La lavadora se detendr_ brevemente en el transcurso de
cada ciclo. Estas pausas son nonnales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el ciclo
de centrifugado y agitar cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para per-
mitir el acceso al agua durante el pretratamiento de man-
chas o para diluir el suavizante de ropa.
Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la
lavadora dejar_ de funcionar. Cuando se baja la tapa y se
jala el disco de control, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en el que se interrumpi6.
26
background
Un vistazo a los controles
Paso _i_
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga de
ropa.
En modelos selectos, el control infinito le permite seleccionar
un ajuste especlfico o en cualquier parte entre los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de
telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de que
comienza la agitaci6n. Para ajustar el nivel del agua, gire el
control hasta RESET (REAJUSTAR) y luego vu61valo a colo-
car en el ajuste deseado.
Medium
:reset
Infinite Water Level
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMANO DE
LA CARGA
Super
(MSs Grande)
Large
(Grande)
Medium
(Media)
Small
(Pequefio) (modelos selectos)
Mini
(Mini)
3/4 de la capacidad
1/2 - 3/4 de la capacidad
1/3 - 1/2 de la capacidad
1/4 - 1/3 de la capacidad
1/4 de la capacidad
Paso
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o
frla para lavar, y agua frla o tibia para enjuagar.
Automatic Temperature Control [(El Control Automhtico
de la Temperatura) (A.T.C.)] le ofrece la temperatura de agua
de lavado 6ptima para limpieza. En modelos selectos, el con-
trol autom_tico de la temperatura funciona encendiendo y
apagando un interruptor. Otros modelos ofrecen control
autom_tico de la temperatura girando la perilla de control de
la temperatura de lavado/enjuague.
Puede haber llenado de agua tibia durante un lavado en
frio o agua caliente durante un lavado tibio. Esto es normal.
Automatic Temperature Control
On
Off
27
background
Paso (cont.)
TEMPS DE LAVA-
DO/ENJUAGUE
Las caracterist/cas de control y los estilos var/an segdn el modelo.
Hot (Caliente)
Cold (Frfa)
Warm (Tibia)
Warm (Tibia)
(modelos selectos)
Warm (Tibia)
Cold (Frfa)
(modelos selectos)
Cold (Frfa)
Cold (Frfa)
TIPO DE CARGA
Ropa blanca y ropa de colores
s61idos muy sucia
Ropa de color moderadamente
sucia
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa inar-
rugable
Ropa de colores brillantes, ligera-
mente sucia. Lanas lavables.
Estos ajustes tienen control
autom_itico de la temperatura (A.T.C.).
A.T.C. Warm (Tibia)
Warm (Tibia)
A.T.C. Warm (Tibia)
Cold (Frfa)
Asegura temperatura tibia sobre
90 ° F (32.2 ° C) del agua de lavado.
Proporciona resultados 6ptimos
de limpieza
Asegura temperatura frfa sobre
65 ° F (18.3 ° C) del agua de lavado
para activar debidamente el
detergente
A.T.C. Cold (Frfa)
Cold (Frfa)
A.T,C.
Hot Cold
Cold _ Cold
@
Warm "_ Warm
Cold oC"C"O_-
A.T.C,
Cold Warm
Cold
Wash/Rinse Temp
LAVADONELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
TIPO DE CARGA
Paso
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Fabric Se! ecl_®n
Regular / Whites
Normal!Fast
(Regular/Ropa blanca)
(Normal/R_pido)
Cotton!Colors
Medium!Fast
(Algod6n/Ropa de color)
(Mediana / Rfipida)
(modelos selectos)
Perm. Press
Normal!Slow
(Planchado permanente)
(Normal/Lento)
Sweaters (Su_teres)
Gentle!Fast (Suave/R@ida)
(modelos selectos)
Rugs (Alfombras)
Ex. Gentle!Fast
(Ex. Suave/R_pido)
(modelos selectos)
Delicate (Ropa delicada)
Gentle!Slow (Suave/Lento)
Handwash
Ex. Gentle!Slow
(Lavado a mano)
(Muy suave/Lento)
(modelos selectos)
Telas resistentes que necesitan la
mSxima extracci6n de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Agitaci6n alternada entre rSpida y
lenta para cuidado de las prendas de
color.
Telas l_sistentes que necesitan una menor
vek_dad de centrifugado debido a que se
arrugan tales como camisas de vesth, pan-
talones de vesth:
Agitad&l lenta para lavar suavemente los
su6teles, seguida de un centrifugado _pi-
do para extraer la humedad.
Agitaci6n intermitente lenta y centrifu-
gado rSpido para extraer la humedad
de las alfombras lavables.
Telas delicadas que necesitan mla
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci6n de la ropa.
Agitaci6n intermitente lenta y remo-
jo para lavar cuidadosamente los
artfculos mSs delicados.
28
background
Un vistazo a los controles (cont.)
Paso
Seleccione un ciclo
Oprima la perilla de control y glrela en cualquier direcci6n
hasta el ciclo deseado. Tire de ]a perilla hacia afuera para
poner en marcha ]a ]avadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
Soak Only (remojosolamente)
(modelos selectos): Esta opci6n
ofrece 3 minutos de agitaci6n y luego
remojo. Evite el remojo prolongado --
remoje durante 30 minutos o menos.
La perilla de control debe ser avanzada
manualmente a un ajuste
de centrifugado
para centrifugar y
desaguar el agua.
Regular Cycle (ciclo regular)
E1 ciclo regular ha sido dise_ado para lavar ropa inte-
rior, camisetas y otros artlculos resistentes de algod6n
tal como toallas, s_banas, vaqueros, etc.
PRESOAK (preremojo)(modelos selectos): La
lavadora agitar_ durante 3 minutos, remojar_ durante
6 minutos y luego proseguir_ autom_ticamente con el
ciclo siguiente.
PREWASH (prelavado) (modelos
selectos): 33 minutos de tiempo de
lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 min-
utos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo
de lavado.
Los algodones o telas regulares pueden
ser lavadas usando los siguientes
ajustes:
NORMAL (normal): 15 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de
tiempo de lavado. E1 ciclo 'Light' es
apropiado para la mayorla de las car-
gas de ropa.
Quick Wash (lavado rapido)
(modelos selectos): Este ciclo est_
destinado a refrescar las ropas. E1 ciclo
'Quick Wash' debe usarse solamente
para cargas de ropa peque_as que
est_n un poco sucias o casi limpias y
un nivel de agua mlnimo. No use m_s
de una cucharadita de detergente.
Cycle Permanent Press
(planchado permanente)
E1 ciclo 'Permanent Press' ha sido dise_ado para lavar
camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y
poli_ster/algod6n para reducir las arrugas.
PRESOAK (preremojo)(modelos selectos): La lavadora
agitar_ durante 3 minutos, remojar_ durante 6 minutos y
luego proseguir_ autom_ticamente con el ciclo siguiente.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 27 minutos de
tiempo de lavado.
29
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado.
Las telas delicadas o de planchado pennanente deben ser
lavadas usando los siguientes ciclos:
NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es
el ajuste recomendado para la mayorla de las cargas de ropa.)
LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 minu-
tos de tiempo de lavado.
background
Paso _ (opcional)
Las caracterist/cas de control y los estilos var/an segz_n el modelo.
Seleccione las opciones
Extra Rinse (Enjuague adicional)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor est_ en la posici6n "On', se agrega un
enjuague adicional al final del ciclo para quitar m_s a fondo
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Extended Spin (Centrifugado prolongado)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor est_ en la posici6n "On", 'extended
spin' agrega tres minutos adicionales de centrifugado para
extraer m_s humedad de las cargas de ropa pesadas, tales
como toallas.
Chime (Avisador) (modelos selectos)
E1 AVISADOR de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha
completado el ciclo. E1 volumen del avisador puede ser
'HI'(Alto) o 'LO' (Bajo) o completamente desactivado ('OFF').
Finger Faucet (Llave de agua)
(modelos selectos) :
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posici6n "On'.
Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la
opci6n 'Finger Faucet' no funcionar_.
Para su seguridad, la opci6n 'Finger Faucet' no fun-
cionar_ si se ha seleccionado agua caliente.
i;!i !ii!!i !iiiiii ili!i i!
OH
Paso
Jale el disco de control
para comenzar
Agregue el detergente y cualquier aditivo
Afiada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control para arrancar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. E1 disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
30
background
Caracteristicas especiales
Distributeur del blanqueador
de cloro liquido
E1 surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador llquido
con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo,
siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador llquido de cloro,
siguiendo las instrucciones de la botella.
2. Afiada el blanqueador al surtidor antes de afiadir la carga.
Evite salpicar o llenar de m_s el surtidor. Limpie los der-
rames.
NOTA:
Nunca vierta blanqueador llquido con cloro sin diluir
directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una
substancia qulmica poderosa y puede causarle dafios a la
tela, como rasgaduras o p_rdida de color, si no se usa
apropiad amente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para
telas de color, vi_rtalo en la tina de lavado con el deter-
genre. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del sur-
tidor.
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor automfiticamente suelta el suavizante de telas
llquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usar-
lo, siga los pasos a continuaci6n:
1. Vierta el suavizante de telas llquido en el surtidor usando
la cantidad recomendada en el paquete..
2. Para distribuci6n adecuada del suavizador de telas en la
lavadora, agregue agua tibia al suavizador de telas en el
dispensador hasta que el nivel llegue a la llnea de llenado.
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera exprimida.
Esto harfi que se vacle el surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejarfi manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas llquido sola-
mente.
Vierta el blanqueador de cloro I/quido
en el surtidor de blanqueador.
31
Vierta el suavizante de telas I/quido
en la taza y diluyalo con agua tibia.
background
Cuidado y limpieza
Cierre los grifos de agua despu_s de terminar el lavado del
dia. Esto cerrar_ el suministm de agua a la lavadora de mpa
y evitar_ la posibilidad poco probable de datios por escape
de agua.
Use un patio suave para limpiar el detergente, blanqueador
u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie lo siguiente segOn se recomienda:
Panel de Control - llmpielo con un patio suave, htlmedo o
con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas
limpiadoras abrasivas.
Gabinete - llmpielo con agua y jab6n.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una
hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la
suciedad de los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente liquido de lavar platos
dentro de la lavadora pues se puede fonnar
mucha espuma.
Interior - los dep6sitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
E1 interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu_s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dlas para limpiar y refrescar el interior
de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de tales factores como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el
uso de agua frla.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Atiada una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el dispensador de cloro, siguiendo las instruc-
clones del envase para una carga normal de ropa.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora a trav_s de un ciclo com-
pleto usando agua caliente y el ajuste 'Super' del nivel
del agua.
4. Repita el proceso si es necesario.
Almacenamiento de la lavadora
Las lavadoras pueden datiarse si no se les saca el agua de las
mangueras y de los componentes infernos antes de almace-
narla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almace-
narla:
Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y atiada una
taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga com-
pleta de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el
vinagre en el mismo lavado. Se pueden fonnar vapores
peligrosos.) Permita que la lavadora tennine un ciclo com-
pleto.
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de
entrada.
Desconecte la lavadora de ropa del suministro el_ctrico y
deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire cir-
cule adentro del tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferi-
ores al punto de congelaci6n, espere un tiempo hasta que
la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla.
Despu_s del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el
ciclo 'REGULAR' y haga funcionar la lavadora durante un
ciclo completo
32
background
Antes de Ilamar
No se Ilena
Conecte el cord6n en un tomacorriente el&ctrico que funcione.
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
Gire el disco h_dicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie las malla filtradoras. Las mallas filtradoras de las mamgueras pueden estar
obstmidas en la llave del agua.
La mamguera de desag_ie debe estar elevada por lo menos hasta la parte superior de la th_a.
No se agita
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de 61 para que la lavadora arranque.
Cierre ]a tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, ]a lavadora no agitar_ ni
exprimir_ a menos que la tapa est_ cerrada.
La lavadora est_ equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona real el interruptor de la tapa,
el detector pararfi la operaci6n para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y yea si la lavadora vueh'e a arrancar.
No exprime ni se drena
Enderece las mangueras de drenaje. Elimh_e las mangueras torcidas. Si hay alguna restricci6n en el drenaje, llame
para obtener servicio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, ]a lavadora no agitar_ ni
exprimir_ a menos que la tapa est6 cerrada.
La lavadora est_ equipada con un detector de falla de h_terruptor de tapa. Si funciona real el h_terruptor de la tapa,
el detector parar_ la operaci6n para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Si la altura del desag{ie es m_s de ocho pies, puede que no salga toda el agua.
La ropa estb mbs mojada que de costumbre al final del ciclo
La ]avadora ha sido diseflada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga real distribuida. Esto
es normal.
Vuelva a redistribuir la ropa en la thla y coloque la perilla en centrifugado.
La velocidad de centrifugado puede ser demasiado lenta para el tipo de ropa. Coloque la velocidad de 'Wash/Spin'
(Lavado/Centrifugado) en 'Regular/Whites' (Ropa Blm_ca / Normal) (normal/fast) (normal/r@ido).
Se detiene
Gire el disco h_dicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitar_ ni
exprimir_ a menos que la tapa estO cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque.
La lavadora estfi equipada con un detector de falla de h_terruptor de tapa. Si funciona real el interruptor de la tapa,
el detector parar_ la operaci6n para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Fugas de agua
Aseg6rese de que las conexiones de la manguera de admisidn del agua est_n apretadas en la llave yen la vMvula del
agua.
Cerci6rese de que el extremo de la manguera de drenaje est6 correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
Hace ruido
La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalaci6n.
Los pisos d6biles pueden causar vibraci6n y que la lavadora camh_e.
AsegOrese de que las bases de hule est6n h_staladas en las patas niveladoras.
Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Cont.
33
background
Se Ilena con el agua a la temperatura incorrecta
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegfirese que la se]ecci6n de temperatura sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom_tica), el agua fria del grifo podria sen-
tirse mds tibia que fria.
Asegfirese que ]as mangueras estOn conectadas al grifo correcto y alas conexiones de entrada correctas. Aseg0rese
que el sumh_istm de agua estO correctamente regulado. Enjuague la lh_ea de agua antes de ]lenar la lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120" F (49" C) del grifo. Tambi6n revise
la capacidad y la raz6n de recuperaci6n del calentador de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrian estar obstruidas.
La perilla de control de ciclo avanza hasta "OFF" (APAGADO)
La opci6n Extra Rinse (enjuague adicional) est_ se]eccionada.
El avisador de fin de ciclo no suena
Cuando no se selecciona 'Extended Spin' (centrifugado prolongado) (modelos selectos), puede haber un retraso de
tres mhmtos antes de que suene el avisador de fin de ciclo. Esto es normal.
E1h_terruptor del avisador de fh_ de ciclo (modelos selectos) est_ en 'Lo' (bajo) o en 'Off' (apagado).
Si desea recibir rods asistencia comunhluese con Maytag Services _'_,Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadd
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cam-
bios a la secadora sin corregir esta gufa.
34
background
Garantia y servicio
Garantia
Garantia limitada de un a_o -
Piezas y mane de obra
Duranteun [1] a_o a part_rde la fechaorig-
inal de compraal detal,se reparardo reem-
plazardgratuitamentecualqu_erpiezaque
falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Lasgarantiasanteriorescubren solamente
aquelloselectrodomesticosinstaladosen
Canaddque han sido certificados o aproba-
dos por las agenciasde prueba correspondi-
entes paracumplim_entocon la Norma
Nacionalde Canad_a menosque el elec-
trodomest_cohaya sido traido a Canadd
desde los EEUU.debido a un carabaode res-
idencla.
Lasgarantiasespecfficasexpresadasanterior-
menteson las UNICAS garantfasprovlstas
por el fabricante.Estasgarantfasle otorgan
derechoslegalesespecfficosy ustedpuede
tenerademfisotrosderechosque varfande un
estadoa otro.
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICA AQUi. LASGARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERCIALIZACION0 DE APTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTA,N LIMI-
TADASA UN ANO 0 AL PERiODODETIEMPO
MiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.MAYTAG
CORPORATIONNO SERA,RESPONSABLEDE
DANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVlNCIASNO PER-
MITENLA EXCLUSION0 LIMITACIONDE
DANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES0
LA LIMITACIONDE LA DURACIONDE LAS
GARANTiASIMPLiCITASDE
COMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiANDE UN ESTA-
DO A OTRO0 DEUNA PROVlNCIAA OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaclones y da_os resultantes de cualquiera de las slguientes
s_tuac_ones:
a. Instalac_On,entrega o mantenH]_ento _naprop_ados.
b. Cualquier reparac_On,modificac_On,alterac_Ono ajuste no autonzados por
el fabncante o taller de serv_c_oautonzado.
c. Mal uso, abuso, acc_dentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Cornente, voltaje, summ_stro electnco o summ_stro de gas mcorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantias quedan nulas s_los n0meros de sene onginales han s_do ret_ra-
dos, alterados o no se pueden determmar fac_lmente.
3. Bomb_llas, filtros de agua y filtros de a_re.
4. Los productos comprados para uso comerc_al o _ndustnal.
5. El costo del serv_c_oo Ilamada de serv_c_opara:
a. Corregir errores de mstalac_On.Para los productos que requieran vent_-
lac_On,se deben usar conductos de metal rigido.
b. Instruir al usuano en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomest_co al establecH]l_ento de serv_c_oy de regreso.
6. Cualquier perdida de alimentos deb_do a fallas del refngerador o
congelador.
7. Costos de waje y transporte de serv_c_oen areas remotas.
8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Un_dosy Canad& Pongase en
contacto con su distnbuidor para determ_nar s_se aplica cualquier otra garan-
tia.
9. Los da_os consecuentes o incldentales sufrldos por cualquier persona como
resultado del incumplimlento de esta garantia. En algunos
estados no se permlte la exclusl6n o limltacl6n de da_os consecuentes o incl-
dentales, por Io tanto la limltaclon o exclusion anterior puede no aplicarse en
SU caso.
Si necesita servicio
Pnmero rewse la secc_6n de Iocalizac_0n y soluc_Onde averias en su guia de uso
y cuidado o Ilame al distnbuidor donde adquino el electrodomest_co. Tamb_en
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, Atenc_Onal cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ub_car a un agente de serv_c_ocali-
ficado.
Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para venficar el estado de
la garantia. Consulte la secc_6n sobre la GARANTIA para mayor mformac_On
sobre las responsab_lidades del prop_etano para obtener serv_c_obajo la
garantia.
S_el distnbuidor o la compa_ia de serv_c_ono pueden resolver el problema,
escnba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIW Center, RO. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canada.
Las guias del prop_etano,manuales de serv_c_oe mformac_Onsobre las p_ezas
pueden solic_tarsea Maytag Services, LLC, Atenc_Onal cliente.
Notas: Cuando Ilame o escnba acerca de un Droblema de serv_c_o,por
favor mcluya la s_guiente _nformac_On:
a. Su nombre, direcc_On y nt_mero de telefono
b. NL_merode modelo y nt_mero de sene;
c. Nombre y direcc_Onde su distnbuidor o tecn_co de serv_c_o;
d. Una descnpc_On clara del problema que esta expenmentando;
e. Comprobante de compra (reclbo de compra).
Form No Y81912 A Part No 2206680 ©2006 Maytag Appliances Sales Co

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer

Maytag MAVT634AWW Questions and Answers