EGO LB4800 Power+ 3-Speed Turbo 56V Lithium-Ion Cordless Electric Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LB4800 photo

Operating Manual

This is the main product document for model LB4800.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Operating manual
56V-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB4800
Français p. 25
Notice: The Blower is intended for household or commercial use
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 32
table of contents
FCC Statement ...........................................4
Safety Symbols ..........................................5
Important Safety Instructions ............................6-11
Specications ..........................................12
Assembly ...........................................13-14
Description ............................................15
Operation ...........................................16-19
Maintenance ...........................................20
Troubleshooting .........................................21
Warranty ...........................................22-23
Parts List ..............................................24
read all instructions!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
 lead from lead-based paints,
 Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
 arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. to reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 32
table of contents
FCC Statement ...........................................4
Safety Symbols ..........................................5
Important Safety Instructions ............................6-11
Specications ..........................................12
Assembly ...........................................13-14
Description ............................................15
Operation ...........................................16-19
Maintenance ...........................................20
Troubleshooting .........................................21
Warranty ...........................................22-23
Parts List ..............................................24
read all instructions!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
 lead from lead-based paints,
 Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
 arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. to reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 54
fcc statement
1. this device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
this device may not cause harmful interference.
this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. these limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. this equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. if this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna. increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/tV technician for help.
safety Guidelines
SaFETy SyMBOLS
the purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. the
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. the symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. the
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
DaMagE pREVENTION aND INFORMaTION MESSagES
these inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. each message is
preceded by the word “nOtiCe”, as in the example below:
NOTICE: equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
WARNING:
the operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with
side shields and a full face shield when needed. We recommend a
Wide Vision Safety mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. always use eye protection which is marked
to comply with anSi Z87.1.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 54
fcc statement
1. this device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
this device may not cause harmful interference.
this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. these limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. this equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. if this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna. increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/tV technician for help.
safety Guidelines
SaFETy SyMBOLS
the purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. the
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. the symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. the
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
DaMagE pREVENTION aND INFORMaTION MESSagES
these inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. each message is
preceded by the word “nOtiCe”, as in the example below:
NOTICE: equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
WARNING:
the operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with
side shields and a full face shield when needed. We recommend a
Wide Vision Safety mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. always use eye protection which is marked
to comply with anSi Z87.1.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 76
important safety instructions
this page depicts and describes safety symbols that may appear on this product.
read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety alert precautions that involve your safety.
read Operator’s
manual
to reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
Wet Conditions
alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
long Hair
Failure to keep long hair away from the air
inlet could result in personal injury.
loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in
personal injury.
eye protection
always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Blower tube Do not operate without tube in place.
Keep Bystanders
away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
recycle Symbols
this product uses lithium-ion (li-ion)
batteries. local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority
for information regarding available
recycling and/or disposal options.
V Volt Voltage
a amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt power
min minutes time
CFm
cubic feet per
minute
air volume
mpH miles per hour air velocity
alternating
Current
type of current
Direct Current type or a characteristic of current
n
0
no load Speed rotational speed, at no load
... /min per minute
revolutions, strokes, surface speed, orbits,
etc., per minute
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
REaD aLL INSTRUCTIONS BEFORE USINg THIS pRODUCT!
DANGER: people with electronic devices, such as pacemakers, should consult
their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 76
important safety instructions
this page depicts and describes safety symbols that may appear on this product.
read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety alert precautions that involve your safety.
read Operator’s
manual
to reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
Wet Conditions
alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
long Hair
Failure to keep long hair away from the air
inlet could result in personal injury.
loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in
personal injury.
eye protection
always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Blower tube Do not operate without tube in place.
Keep Bystanders
away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
recycle Symbols
this product uses lithium-ion (li-ion)
batteries. local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority
for information regarding available
recycling and/or disposal options.
V Volt Voltage
a amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt power
min minutes time
CFm
cubic feet per
minute
air volume
mpH miles per hour air velocity
alternating
Current
type of current
Direct Current type or a characteristic of current
n
0
no load Speed rotational speed, at no load
... /min per minute
revolutions, strokes, surface speed, orbits,
etc., per minute
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
REaD aLL INSTRUCTIONS BEFORE USINg THIS pRODUCT!
DANGER: people with electronic devices, such as pacemakers, should consult
their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 98
WARNING:
to ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
WARNING:
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
 Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn
the blower’s applications and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this blower. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
 Don’t expose the blower to rain or wet conditions. Water entering a blower
will increase the risk of electric shock.
 Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
 Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
 If the blower is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
 Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals
with wet hands.
 Do not put any object into any openings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air ow.
 Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts. loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air
vents.
 Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving
parts.
 Use extra care when cleaning on stairs.
 Do not charge the battery pack outdoors.
 Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
 Do not leave blower unattended when the battery is inserted. remove the
battery when the blower is not in use and before servicing.
 Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite
the dust or fumes.
 Use the battery operated blower only with specically designated battery
pack. use of any other batteries may create a risk of re.
 use only with battery packs and chargers listed below.
BatterY paCK CHarger
Ba2240
Ba1120
CH5500
CH2100
 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power blower. Do not use the blower while tired, upset, or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication. a moment of inattention
while operating blowers may result in serious personal injury.
 avoid accidental starting. Be sure that the switch is in the locked or off
position before inserting the battery pack. Carrying blowers with your nger
on the switch or inserting the battery pack into a blower with the switch on invites
accidents.
 Use safety equipment. always wear eye protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate
conditions.
 Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the blower in unexpected
situations.
 always take care of your feet, children, or pets around you when removing the
battery pack from blower. Serious injury could result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack when in a high position.
 Do not use the blower if switch does not turn it on or off. a blower that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the blower before making any
adjustments, changing accessories, or storing the blower. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the blower accidentally.
 Turn off all controls before removing the battery.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 98
WARNING:
to ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
WARNING:
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
 Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn
the blowers applications and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this blower. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
 Dont expose the blower to rain or wet conditions. Water entering a blower
will increase the risk of electric shock.
 Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
 Use only as described in this manual. Use only manufacturers
recommended attachments.
 If the blower is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
 Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals
with wet hands.
 Do not put any object into any openings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air ow.
 Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts. loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air
vents.
 Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving
parts.
 Use extra care when cleaning on stairs.
 Do not charge the battery pack outdoors.
 Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
 Do not leave blower unattended when the battery is inserted. remove the
battery when the blower is not in use and before servicing.
 Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite
the dust or fumes.
 Use the battery operated blower only with specically designated battery
pack. use of any other batteries may create a risk of re.
 use only with battery packs and chargers listed below.
BatterY paCK CHarger
Ba2240
Ba1120
CH5500
CH2100
 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power blower. Do not use the blower while tired, upset, or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication. a moment of inattention
while operating blowers may result in serious personal injury.
 avoid accidental starting. Be sure that the switch is in the locked or off
position before inserting the battery pack. Carrying blowers with your nger
on the switch or inserting the battery pack into a blower with the switch on invites
accidents.
 Use safety equipment. always wear eye protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate
conditions.
 Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the blower in unexpected
situations.
 always take care of your feet, children, or pets around you when removing the
battery pack from blower. Serious injury could result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack when in a high position.
 Do not use the blower if switch does not turn it on or off. a blower that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the blower before making any
adjustments, changing accessories, or storing the blower. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the blower accidentally.
 Turn off all controls before removing the battery.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1110
 DO NOT attempt to clear clogs from the unit without rst removing the battery.
 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the blower’s operation. If damaged,
have the blower serviced before using. many accidents are caused by poorly
maintained blowers.
 Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease.
always use a clean cloth when cleaning. never use brake uids, gasoline,
petroleum-based products, or any strong solvents to clean your blower. Following
this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure
plastic.
 always wear safety glasses with side shields. everyday glasses have only
impact resistant lenses. they are nOt safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury.
 always wear eye protection with side shields marked to comply with aNSI
Z87.1 along with hearing protec tion when operating this equipment.
 protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of
operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Battery powered blowers do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of
possible hazards when not using your battery powered blower or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious personal injury.
 Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. avoid loose
garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its
motor.
 Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or
similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your
feet and improve your footing on slippery surfaces.
 Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a
pilot light. to reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless
product in the presence of open ame. an exploded battery can propel debris and
chemicals. if exposed, ush with water immediately.
 Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in
loss of balance.
 Check the work area before each use. remove all objects such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled
in the machine.
 Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
 Never run the unit without the proper equipment attached. always ensure
that the blower tube is installed.
 When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place
out of the reach of children.
 Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
 Blower service must be performed only by qualied repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of
injury.
 When servicing a blower, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the maintenance section of this manual. use of unauthorized parts
or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
 Never use the blower near res or hot ashes. use near res or ashes can
spread res and result in serious injury and/or property damage.
 Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic
substances. Spreading these substances could result in serious injury to the
operator or bystanders.
 Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when
the engine is running. gravel, sand, and other debris can be picked up by the air
inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
 Save these instructions. refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. if you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1110
 DO NOT attempt to clear clogs from the unit without rst removing the battery.
 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the blowers operation. If damaged,
have the blower serviced before using. many accidents are caused by poorly
maintained blowers.
 Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease.
always use a clean cloth when cleaning. never use brake uids, gasoline,
petroleum-based products, or any strong solvents to clean your blower. Following
this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure
plastic.
 always wear safety glasses with side shields. everyday glasses have only
impact resistant lenses. they are nOt safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury.
 always wear eye protection with side shields marked to comply with aNSI
Z87.1 along with hearing protec tion when operating this equipment.
 protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of
operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Battery powered blowers do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of
possible hazards when not using your battery powered blower or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious personal injury.
 Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. avoid loose
garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its
motor.
 Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or
similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your
feet and improve your footing on slippery surfaces.
 Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a
pilot light. to reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless
product in the presence of open ame. an exploded battery can propel debris and
chemicals. if exposed, ush with water immediately.
 Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in
loss of balance.
 Check the work area before each use. remove all objects such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled
in the machine.
 Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
 Never run the unit without the proper equipment attached. always ensure
that the blower tube is installed.
 When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place
out of the reach of children.
 Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
 Blower service must be performed only by qualied repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of
injury.
 When servicing a blower, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the maintenance section of this manual. use of unauthorized parts
or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
 Never use the blower near res or hot ashes. use near res or ashes can
spread res and result in serious injury and/or property damage.
 Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic
substances. Spreading these substances could result in serious injury to the
operator or bystanders.
 Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when
the engine is running. gravel, sand, and other debris can be picked up by the air
inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
 Save these instructions. refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. if you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1312
specifications
Voltage 56V DC
no load Speed
Boost: 21000rpm
High:18000 rpm
low:10000 rpm
air Volume
Boost: 480 CFm
High: 385 CFm
low: 250 CFm
air Velocity
Boost: 92 mpH
High: 72 mpH
low:45 mpH
approx. run time
(with egO Ba1120 56V Battery 2.0ah)
10 min.(Boost)
18 min. (High speed)
60 min. (low speed)
Blower Weight (Without battery pack,
with tube)
5.16 lbs. (2.34 kg)
assembly
WARNING:
if any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this blower. any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
UNpaCKINg
 Carefully remove the product and any accessories from the box. make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list are already
assembled to your product when you unpack it. parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
 inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during
shipping.
 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
 if any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
paCKINg LIST
part name QuantitY
Blower 1
Blower tube 1
instruction manual 1
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1312
specifications
Voltage 56V DC
no load Speed
Boost: 21000rpm
High:18000 rpm
low:10000 rpm
air Volume
Boost: 480 CFm
High: 385 CFm
low: 250 CFm
air Velocity
Boost: 92 mpH
High: 72 mpH
low:45 mpH
approx. run time
(with egO Ba1120 56V Battery 2.0ah)
10 min.(Boost)
18 min. (High speed)
60 min. (low speed)
Blower Weight (Without battery pack,
with tube)
5.16 lbs. (2.34 kg)
assembly
WARNING:
if any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this blower. any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
UNpaCKINg
 Carefully remove the product and any accessories from the box. make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list are already
assembled to your product when you unpack it. parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
 inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during
shipping.
 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
 if any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
paCKINg LIST
part name QuantitY
Blower 1
Blower tube 1
instruction manual 1
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1514
aSSEMBLINg THE BLOWER TUBE
WARNING:
to prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
1. align either of the grooves in
the tube with the knob on the
blower housing. push the tube
onto the blower housing until
the knob engages the grooves
(Fig. 1&2).
2. turn the tube in the direction
of the arrow until both of
the knobs slide into the lock
positions (Fig. 2&3).
description
KNOW yOUR BLOWER (Fig. 4)
the safe use of this product requires and understanding of the information on the tool
and in this instruction manual as well as knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
electric Contacts
latch
Battery release
Button
Hanging Hole
Hanging Hole
lock-off lever
Overmold
Handle
Boost Button
air-Velocity
adjustment Knob
ejection
mechanism
trigger
air inlet
air inlet
Blower tube
air Outlet
4
trigger Starts/stops the blower
lock-off lever Helps prevent accidental or unauthorized activating of
the trigger. it must be depressed before the trigger can
be activated
air-Velocity
adjustment Knob
increases or reduces the air velocity of the blower
Boost Button amplies the air velocity to the maximum
Battery release Button releases the battery pack from the blower
latch locks the battery pack when installing it on the blower
Hanging Holes For use with a strap (not included)
Overmold Handle ergonomic handle with overmold improves comfort and
grip
tube
groove
Knob
1
2
3
lock position
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1514
aSSEMBLINg THE BLOWER TUBE
WARNING:
to prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
1. align either of the grooves in
the tube with the knob on the
blower housing. push the tube
onto the blower housing until
the knob engages the grooves
(Fig. 1&2).
2. turn the tube in the direction
of the arrow until both of
the knobs slide into the lock
positions (Fig. 2&3).
description
KNOW yOUR BLOWER (Fig. 4)
the safe use of this product requires and understanding of the information on the tool
and in this instruction manual as well as knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
electric Contacts
latch
Battery release
Button
Hanging Hole
Hanging Hole
lock-off lever
Overmold
Handle
Boost Button
air-Velocity
adjustment Knob
ejection
mechanism
trigger
air inlet
air inlet
Blower tube
air Outlet
4
trigger Starts/stops the blower
lock-off lever Helps prevent accidental or unauthorized activating of
the trigger. it must be depressed before the trigger can
be activated
air-Velocity
adjustment Knob
increases or reduces the air velocity of the blower
Boost Button amplies the air velocity to the maximum
Battery release Button releases the battery pack from the blower
latch locks the battery pack when installing it on the blower
Hanging Holes For use with a strap (not included)
Overmold Handle ergonomic handle with overmold improves comfort and
grip
tube
groove
Knob
1
2
3
lock position
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1716
operation
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
always wear eye protection with side shields marked to comply with
anSi Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. the use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such
as screws, nuts, bolts, caps,etc. tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
appLICaTION
You may use this product for the purposes listed below:
 Clearing hard surfaces such as driveways and walkways
 Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles
TO INSTaLL/REMOVE BaTTERy paCK (Fig. 5)
CHaRgE BEFORE FIRST USE.
WARNING:
always remove battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. removing battery
pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
TO INSTaLL
 align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery
port.
 press the battery pack down until it snaps into position.
TO REMOVE
WARNING:
always take care of your feet, children, or pets around you when
pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls.
neVer remove the battery pack when in a high location.
 press the battery-release button; the battery pack will disengage from the latch
and the ejection mechanism will assist with removal.
 remove the battery pack from the blower.
5
Battery release Button
mounting Slot
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1716
operation
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
always wear eye protection with side shields marked to comply with
anSi Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. the use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such
as screws, nuts, bolts, caps,etc. tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
appLICaTION
You may use this product for the purposes listed below:
 Clearing hard surfaces such as driveways and walkways
 Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles
TO INSTaLL/REMOVE BaTTERy paCK (Fig. 5)
CHaRgE BEFORE FIRST USE.
WARNING:
always remove battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. removing battery
pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
TO INSTaLL
 align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery
port.
 press the battery pack down until it snaps into position.
TO REMOVE
WARNING:
always take care of your feet, children, or pets around you when
pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls.
neVer remove the battery pack when in a high location.
 press the battery-release button; the battery pack will disengage from the latch
and the ejection mechanism will assist with removal.
 remove the battery pack from the blower.
5
Battery release Button
mounting Slot
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1918
STaRTINg/STOppINg THE BLOWER (Fig. 6)
 to start the blower, press down on the lock-off lever and hold it, then depress the
trigger. the blower will begin to run.
 to stop the blower, release the trigger.
aDJUSTINg THE aIR VELOCITy (Fig. 6)
6
air Velocity adjusting Knob
Boost Button
lock-off lever
trigger
the blower is equipped with stepless speed regulation to control air speed.
to increase the air velocity, turn the air velocity adjusting knob clockwise when the
blower runs; to reduce the air velocity, turn the knob counterclockwise.
to enhance the air velocity, press the boost button to temporarily amplify the air speed
to the maximum.the blower will resume the previous speed when this button is
released.
OpERaTINg THE BLOWER
 to keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile.
never blow directly into the center of a pile.
 to reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one
time.
 use rakes and brooms to loosen debris before blowing. in dusty conditions,
slightly dampen surfaces when water is available.
 Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and
garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills,
porches, and gardens.
 Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow
debris safely away.
 after using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 1918
STaRTINg/STOppINg THE BLOWER (Fig. 6)
 to start the blower, press down on the lock-off lever and hold it, then depress the
trigger. the blower will begin to run.
 to stop the blower, release the trigger.
aDJUSTINg THE aIR VELOCITy (Fig. 6)
6
air Velocity adjusting Knob
Boost Button
lock-off lever
trigger
the blower is equipped with stepless speed regulation to control air speed.
to increase the air velocity, turn the air velocity adjusting knob clockwise when the
blower runs; to reduce the air velocity, turn the knob counterclockwise.
to enhance the air velocity, press the boost button to temporarily amplify the air speed
to the maximum.the blower will resume the previous speed when this button is
released.
OpERaTINg THE BLOWER
 to keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile.
never blow directly into the center of a pile.
 to reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one
time.
 use rakes and brooms to loosen debris before blowing. in dusty conditions,
slightly dampen surfaces when water is available.
 Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and
garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills,
porches, and gardens.
 Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow
debris safely away.
 after using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 2120
troublesHootinG
pROBLEM CaUSE SOLUTION
Blower doesn’t work.
the battery pack is not
attached to the blower.
no electrical contact
between the blower
and battery
the battery pack is
depleted.
the battery pack or
blower is too hot.
the switch is operated
too frequently in a
short time. pCB self-
protection.
attach the battery pack
to the blower.
remove battery, check
contacts and reinstall
the battery pack.
Charge the battery
pack.
Cool the battery pack
and blower until the
temperature drops
below 152°F (67°C).
the blower is
equipped with soft
start technology. Wait
for the motor to start
up smoothly when
the trigger switch is
depressed.
the air velocity
decreases obviously.
excessive wearing of
motor fan.
the air inlet is blocked
by debris.
Contact egO service
center for repair.
remove the battery
pack, clear the debris.
maintenance
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. to ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
to avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the product when cleaning or performing any maintenance.
gENERaL MaINTENaNCE
avoid using solvents when cleaning plastic parts. most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORagE
 Clean all foreign material from the air inlets of the blower.
 Store indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 2120
troublesHootinG
pROBLEM CaUSE SOLUTION
Blower doesn’t work.
the battery pack is not
attached to the blower.
no electrical contact
between the blower
and battery
the battery pack is
depleted.
the battery pack or
blower is too hot.
the switch is operated
too frequently in a
short time. pCB self-
protection.
attach the battery pack
to the blower.
remove battery, check
contacts and reinstall
the battery pack.
Charge the battery
pack.
Cool the battery pack
and blower until the
temperature drops
below 152°F (67°C).
the blower is
equipped with soft
start technology. Wait
for the motor to start
up smoothly when
the trigger switch is
depressed.
the air velocity
decreases obviously.
excessive wearing of
motor fan.
the air inlet is blocked
by debris.
Contact egO service
center for repair.
remove the battery
pack, clear the debris.
maintenance
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. to ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
to avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the product when cleaning or performing any maintenance.
gENERaL MaINTENaNCE
avoid using solvents when cleaning plastic parts. most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORagE
 Clean all foreign material from the air inlets of the blower.
 Store indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 2322
Warranty
EgO WaRRaNTy pOLICy
5 year limited warranty on egO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on egO power+ System battery packs and chargers.
please contact EgO Customer Service Toll-Free at 1-855-EgO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WaRRaNTy
FOr FiVe YearS from the date of original retail purchase, this egO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOr tHree YearS from the date of original retail purchase, the egO power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
this warranty does not cover routine maintenance parts and consumables that can
wear out from normal use within the warranty period.
 this warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be
transferred.
 the warranty period for any egO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
 this warranty is void if the product has been used for rental purpose.
 this warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration or
unauthorized repair.
 this warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain),
accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or
storage.
 this warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTaIN SERVICE
For warranty service, please contact egO customer service toll-free at
1-855-EgO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. an authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms.
aDDITIONaL LIMITaTIONS
to the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of merCHantaBilitY or FitneSS FOr a partiCular purpOSe, are disclaimed. any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon north america is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
this warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EgO-5656 or EgOpOWERpLUS.
COM egO Customer Service, 120 ionia Street SW / Suite 102 grand rapids, mi 49503
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB4800 2322
Warranty
EgO WaRRaNTy pOLICy
5 year limited warranty on egO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on egO power+ System battery packs and chargers.
please contact EgO Customer Service Toll-Free at 1-855-EgO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WaRRaNTy
FOr FiVe YearS from the date of original retail purchase, this egO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOr tHree YearS from the date of original retail purchase, the egO power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
this warranty does not cover routine maintenance parts and consumables that can
wear out from normal use within the warranty period.
 this warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be
transferred.
 the warranty period for any egO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
 this warranty is void if the product has been used for rental purpose.
 this warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration or
unauthorized repair.
 this warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain),
accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or
storage.
 this warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTaIN SERVICE
For warranty service, please contact egO customer service toll-free at
1-855-EgO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. an authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms.
aDDITIONaL LIMITaTIONS
to the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of merCHantaBilitY or FitneSS FOr a partiCular purpOSe, are disclaimed. any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon north america is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
this warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EgO-5656 or EgOpOWERpLUS.
COM egO Customer Service, 120 ionia Street SW / Suite 102 grand rapids, mi 49503
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB480024
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
guiDe D’utiliSatiOn
SOUFFLEUR SaNS
FIL À BLOC-pILE aU
LITHIUM-ION DE 56V
NUMÉRO DE MODÈLE LB4800
avertissement: Le soufeur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial.
parts list
56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB4800
the model number will be found on the nameplate attached to the housing of the
blower. always mention the model number when ordering parts for this tool.
EXpLODED VIEW
Blower tube
paRT LIST
No. part Number part Name Quantity
1 3127195000 Blower tube 1
background
56V litHium-iOn COrDleSS BlOWer — lB480024
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
guiDe D’utiliSatiOn
SOUFFLEUR SaNS
FIL À BLOC-pILE aU
LITHIUM-ION DE 56V
NUMÉRO DE MODÈLE LB4800
avertissement: Le soufeur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial.
parts list
56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB4800
the model number will be found on the nameplate attached to the housing of the
blower. always mention the model number when ordering parts for this tool.
EXpLODED VIEW
Blower tube
paRT LIST
No. part Number part Name Quantity
1 3127195000 Blower tube 1
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 2726
table des matiÈres
Déclaration relative à la FCC
(Commission fédérale des communications). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles de sécurité .................................... 29
Consignes de sécurité importantes ........................30-36
Caractéristiques ........................................37
Assemblage ..........................................38-39
Description ............................................ 40
Fonctionnement .......................................41- 44
Entretien ..............................................45
Dépannage ............................................46
Garantie .............................................47-48
Liste des pièces ......................................... 49
liseZ toutes les instructions!
AVERTISSEMENT:
la poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et des problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
 le plomb contenu dans la peinture au plomb;
 la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
 l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser
passer les particules microscopiques.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 2726
table des matiÈres
Déclaration relative à la FCC
(Commission fédérale des communications). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles de sécurité .................................... 29
Consignes de sécurité importantes ........................30-36
Caractéristiques ........................................37
Assemblage ..........................................38-39
Description ............................................ 40
Fonctionnement .......................................41- 44
Entretien ..............................................45
Dépannage ............................................46
Garantie .............................................47-48
Liste des pièces ......................................... 49
liseZ toutes les instructions!
AVERTISSEMENT:
la poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et des problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
 le plomb contenu dans la peinture au plomb;
 la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
 l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser
passer les particules microscopiques.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 2928
dÉclaration relatiVe À la fcc
(commission fÉdÉrale des
communications)
1. Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes:
Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles;
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classeB en vertu de la partie15 des
règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux
radiocommunications. toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se
produise dans une installation particulière. Si l’équipement cause une interférence
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que l’utilisateur tente de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes: réorienter
ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur; brancher l’équipement sur une prise de courant qui n’appartient pas au
circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien en
radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
liGnes directrices sur la sÉcuritÉ
SyMBOLES DE SÉCURITÉ
l’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. les consignes et avertissements qu’ils
donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité comme «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE
EN GARDE». le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut
occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
MESSagES D’INFORMaTION ET DE pRÉVENTION DES DOMMagES
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes.
les ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages
matériels. le mot «aVertiSSement» précède chaque message, comme dans
l’exemple ci-dessous:
AVERTISSEMENT: ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation de tout outil
électrique, des corps étrangers peuvent être projetés dans
les yeux et causer des lésions oculaires graves. avant d’utiliser
un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque
complet au besoin. nous recommandons le port d’un masque
de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. portez toujours un équipement de protection des yeux
conforme à la norme anSiZ87.1.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 2928
dÉclaration relatiVe À la fcc
(commission fÉdÉrale des
communications)
1. Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes:
Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles;
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classeB en vertu de la partie15 des
règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux
radiocommunications. toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se
produise dans une installation particulière. Si l’équipement cause une interférence
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que l’utilisateur tente de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes: réorienter
ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur; brancher l’équipement sur une prise de courant qui n’appartient pas au
circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien en
radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
liGnes directrices sur la sÉcuritÉ
SyMBOLES DE SÉCURITÉ
l’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. les consignes et avertissements qu’ils
donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité comme «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE
EN GARDE». le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut
occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
MESSagES D’INFORMaTION ET DE pRÉVENTION DES DOMMagES
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes.
les ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages
matériels. le mot «aVertiSSement» précède chaque message, comme dans
l’exemple ci-dessous:
AVERTISSEMENT: ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation de tout outil
électrique, des corps étrangers peuvent être projetés dans
les yeux et causer des lésions oculaires graves. avant d’utiliser
un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque
complet au besoin. nous recommandons le port d’un masque
de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. portez toujours un équipement de protection des yeux
conforme à la norme anSiZ87.1.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3130
Symbole de
recyclage
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-
pile au lithium-ion (li-ion). la législation
locale, provinciale ou fédérale peut
interdire la mise au rebut des blocs-piles
dans une poubelle ordinaire. Consultez
l’organisme local en matière de déchets
au sujet des options disponibles pour la
mise au rebut ou le recyclage.
V Volt tension
a ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min minutes temps
m³/min.
pieds cube par
minute
Débit d’air
Km/h milles à l’heure Vitesse de l’air
Courant alternatif type de courant
Courant continu
type de courant ou caractéristique du
courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min. par minute
révolutions, courses, vitesse périphérique,
tours, etc. par minute
en utilisant un appareil életrique, des précautions basique doivent être suivis toujours,
ça comprend le suivant :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS aVaNT D’UTILISER CE pRODUIT!
DANGER: les personnes portant des dispositifs électroniques, comme
un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin traitant avant d’utiliser
ce produit. la manipulation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur
cardiaque peut causer des interférences et la panne du stimulateur.
consiGnes de sÉcuritÉ importantes
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
alerte de
sécurité
précautions destinées à assurer votre
sécurité.
lire le guide
d’utilisation
an de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
avertissement
concernant
l’humidité
n’exposez pas cet appareil à la pluie
et évitez de l’utiliser dans des endroits
humides.
Cheveux longs
Veillez à garder les cheveux longs loin de
l’entrée d’air pour éviter les blessures.
Vêtements lâches
empêchez les vêtements amples d’être
aspirés dans l’entrée d’air pour éviter les
blessures.
protection
oculaire
lorsque vous utilisez ce produit, veillez à
toujours porter des lunettes de protection
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
tube du soufeur
ne faites pas fonctionner cet appareil sans
son tube.
maintenir toute
personne à
l’écart
maintenez toute personne à une distance
d’au moins 15mètres.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3130
Symbole de
recyclage
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-
pile au lithium-ion (li-ion). la législation
locale, provinciale ou fédérale peut
interdire la mise au rebut des blocs-piles
dans une poubelle ordinaire. Consultez
l’organisme local en matière de déchets
au sujet des options disponibles pour la
mise au rebut ou le recyclage.
V Volt tension
a ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min minutes temps
m³/min.
pieds cube par
minute
Débit d’air
Km/h milles à l’heure Vitesse de l’air
Courant alternatif type de courant
Courant continu
type de courant ou caractéristique du
courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min. par minute
révolutions, courses, vitesse périphérique,
tours, etc. par minute
en utilisant un appareil életrique, des précautions basique doivent être suivis toujours,
ça comprend le suivant :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS aVaNT D’UTILISER CE pRODUIT!
DANGER: les personnes portant des dispositifs électroniques, comme
un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin traitant avant d’utiliser
ce produit. la manipulation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur
cardiaque peut causer des interférences et la panne du stimulateur.
consiGnes de sÉcuritÉ importantes
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
alerte de
sécurité
précautions destinées à assurer votre
sécurité.
lire le guide
d’utilisation
an de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
avertissement
concernant
l’humidité
n’exposez pas cet appareil à la pluie
et évitez de l’utiliser dans des endroits
humides.
Cheveux longs
Veillez à garder les cheveux longs loin de
l’entrée d’air pour éviter les blessures.
Vêtements lâches
empêchez les vêtements amples d’être
aspirés dans l’entrée d’air pour éviter les
blessures.
protection
oculaire
lorsque vous utilisez ce produit, veillez à
toujours porter des lunettes de protection
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
tube du soufeur
ne faites pas fonctionner cet appareil sans
son tube.
maintenir toute
personne à
l’écart
maintenez toute personne à une distance
d’au moins 15mètres.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3332
AVERTISSEMENT:
pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation
qualié.
AVERTISSEMENT :
an de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures:
 Familiarisez-vous avec votre soufeur. Lisez attentivement toutes les
instructions du guide. prenez connaissance des usages et des limites
du soufeur, ainsi que des risques potentiels propres à ce soufeur. en
suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
 N’exposez pas le soufeur à la pluie ou à tout autre liquide. l’inltration
d’eau dans un soufeur augmente les risques de choc électrique.
 Le soufeur ne doit jamais être utilisé comme un jouet. l’utilisation par des
enfants ou à proximité de ceux-ci doit faire l’objet d’une attention particulière.
 Utilisez cet appareil conformément aux consignes de ce guide. N’utilisez
que des pièces recommandées par le fabricant.
 Si la soufante ne marche pas comme elle doive, s’est fait tombée, est
endommagée, laissée à l’extérieur, ou s’est fait tombée dans l’eau, rend-la
au centre de service.
 Évitez de manipuler le chargeur, y compris la prise et les bornes du
chargeur, avec des mains humides.
 N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Cessez l’emploi si une
ouverture est bloquée. assurez-vous que les ouvertures ne sont pas
obstruées par de la poussière, des bres, des cheveux ou toute autre
matière qui pourrait réduire le débit d’air.
 Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. les vêtements, bijoux et
cheveux longs peuvent être aspirés dans les entrées d’air.
 attachez vos cheveux plus haut que les épaules an d’éviter qu’ils
s’emmêlent dans les pièces mobiles.
 Faites preuve de vigilance lorsque vous utilisez cet appareil dans des
escaliers.
Évitez de charger le bloc-pile à l’extérieur.
 Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur fourni par le
fabricant.
 Ne laissez pas le soufeur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place.
retirez le bloc-pile lorsque le soufeur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien.
 Ne faites pas fonctionner le soufeur dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
les soufeurs provoquent des étincelles qui peuvent enammer la poussière et
les émanations.
 Utilisez le soufeur à piles uniquement avec le bloc-pile expressément
indiqué. l’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque d’incendie.
 utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-
dessous.
BlOC-pile CHargeur
Ba2240
Ba1120
CH5500
CH2100
 Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un soufeur électrique. Nutilisez pas le soufeur
si vous êtes fatigué, troublé ou sous linuence de drogues, dalcool ou de
médicaments. un moment d’inattention lorsque vous utilisez le soufeur peut
occasionner des blessures graves.
 Évitez les mises en marche accidentelles. Veillez à ce que linterrupteur soit
bloqué ou en position darrêt avant dinsérer le bloc-pile dans lappareil.
transporter un soufeur en ayant le doigt sur l’interrupteur ou y insérer un bloc-
pile avec l’interrupteur en position de marche est propice aux accidents.
 portez de léquipement de sécurité. portez toujours un équipement de
protection oculaire. le port d’un masque antipoussières, de chaussures de
protection antidérapantes ou de protecteurs auriculaires est de rigueur pour
assurer des conditions adéquates d’utilisation.
 Nutilisez pas ce produit alors que vous êtes sur une échelle, sur un
toit, dans un arbre ou sur tout autre support instable. un équilibre et une
surface stables permettent de mieux contrôler le soufeur en cas de situations
inattendues.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3332
AVERTISSEMENT:
pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation
qualié.
AVERTISSEMENT :
an de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures:
 Familiarisez-vous avec votre soufeur. Lisez attentivement toutes les
instructions du guide. prenez connaissance des usages et des limites
du soufeur, ainsi que des risques potentiels propres à ce soufeur. en
suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
 Nexposez pas le soufeur à la pluie ou à tout autre liquide. l’inltration
d’eau dans un soufeur augmente les risques de choc électrique.
 Le soufeur ne doit jamais être utilisé comme un jouet. l’utilisation par des
enfants ou à proximité de ceux-ci doit faire l’objet d’une attention particulière.
 Utilisez cet appareil conformément aux consignes de ce guide. Nutilisez
que des pièces recommandées par le fabricant.
 Si la soufante ne marche pas comme elle doive, sest fait tombée, est
endommagée, laissée à lextérieur, ou sest fait tombée dans leau, rend-la
au centre de service.
 Évitez de manipuler le chargeur, y compris la prise et les bornes du
chargeur, avec des mains humides.
 Nintroduisez aucun objet dans les ouvertures. Cessez lemploi si une
ouverture est bloquée. assurez-vous que les ouvertures ne sont pas
obstruées par de la poussière, des bres, des cheveux ou toute autre
matière qui pourrait réduire le débit dair.
 Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie du
corps à lécart des ouvertures et des pièces mobiles. les vêtements, bijoux et
cheveux longs peuvent être aspirés dans les entrées d’air.
 attachez vos cheveux plus haut que les épaules an déviter quils
semmêlent dans les pces mobiles.
 Faites preuve de vigilance lorsque vous utilisez cet appareil dans des
escaliers.
Évitez de charger le bloc-pile à lextérieur.
 Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur fourni par le
fabricant.
 Ne laissez pas le soufeur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place.
retirez le bloc-pile lorsque le soufeur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien.
 Ne faites pas fonctionner le soufeur dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
les soufeurs provoquent des étincelles qui peuvent enammer la poussière et
les émanations.
 Utilisez le soufeur à piles uniquement avec le bloc-pile expressément
indiqué. l’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque d’incendie.
 utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-
dessous.
BlOC-pile CHargeur
Ba2240
Ba1120
CH5500
CH2100
 Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un soufeur électrique. N’utilisez pas le soufeur
si vous êtes fatigué, troublé ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. un moment d’inattention lorsque vous utilisez le soufeur peut
occasionner des blessures graves.
 Évitez les mises en marche accidentelles. Veillez à ce que l’interrupteur soit
bloqué ou en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’appareil.
transporter un soufeur en ayant le doigt sur l’interrupteur ou y insérer un bloc-
pile avec l’interrupteur en position de marche est propice aux accidents.
 portez de l’équipement de sécurité. portez toujours un équipement de
protection oculaire. le port d’un masque antipoussières, de chaussures de
protection antidérapantes ou de protecteurs auriculaires est de rigueur pour
assurer des conditions adéquates d’utilisation.
 N’utilisez pas ce produit alors que vous êtes sur une échelle, sur un
toit, dans un arbre ou sur tout autre support instable. un équilibre et une
surface stables permettent de mieux contrôler le soufeur en cas de situations
inattendues.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3534
 Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous retirez le bloc-pile du soufeur. La chute du
bloc-pile pourrait occasionner des blessures graves. Ne retirez JaMaIS le
bloc-pile lorsque vous vous trouvez dans une position surélevée.
 N’utilisez pas le soufeur si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. tout soufeur qui ne peut être contrôlé au moyen de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Retirez le bloc-pile du soufeur avant de procéder à des ajustements, de
changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle du soufeur.
 Mettez toutes les commandes à la position d’arrêt avant de retirer le bloc-
pile de l’appareil.
 NE TENTEZ paS de dégager ce qui obstrue l’appareil sans avoir d’abord retiré le
bloc-pile.
 Vériez l’alignement des pièces mobiles, leur xation et leur état et
recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du
soufeur. Si le soufeur est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. Bon nombre d’accidents sont dus au mauvais entretien du soufeur.
 Maintenez le soufeur et ses poignées secs, propres et exempts d’huile ou
de graisse. Servez-vous toujours d’un linge propre pour nettoyer l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec du liquide pour freins, de l’essence, des
produits à base de pétrole ou des solvants forts. En suivant cette règle,
vous réduirez les risques de perte de contrôle et de dérioration du boîtier
en plastique de l’appareil.
 portez toujours des lunettes de protection munies d’écrans latéraux. Les
lentilles des lunettes ordinaires ne sont résistantes qu’aux chocs. Ce ne
sont paS des lunettes de sécurité. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de blessures aux yeux.
 Lorsque vous utilisez cet appareil, portez systématiquement une protection
oculaire munie d’écrans latéraux conforme à la norme aNSIZ87.1, ainsi que
des protecteurs auriculaires.
 protégez vos poumons. portez un masque de protection ou un masque
antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. en suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
 protégez vos oreilles. portez des protecteurs auriculaires lorsque vous vous
servez de lappareil pour une période prolone. en suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
Les soufeurs à piles nont pas besoin dêtre branchés sur une prise
de courant. par conséquent, ils sont toujours prêts à lemploi. prenez
conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du
soufeur à piles ou au moment de changer les accessoires. en suivant cette
règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures
graves.
portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes
et des gants. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux qui
pourraient se coincer dans les pièces mobiles de lappareil ou dans son
moteur.
Nutilisez pas cet appareil les pieds nus, avec des sandales ou avec tout
autre type de chaussures légères. portez des chaussures de sécurité qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes.
Les piles peuvent exploser en présence dune source dinammation,
comme une amme pilote. pour réduire les risques de blessures graves,
nutilisez jamais un appareil sans l près dune amme nue. lorsquune
pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés. en cas
dexposition, rincez à leau immédiatement.
Conservez une stabilité et un équilibre adéquats. Ne tendez pas les bras
trop loin. un étirement exagéré pourrait vous faire perdre l’équilibre.
avant chaque utilisation, vériez létat de laire de travail. enlevez tous les
objets, comme les cailloux, éclats de verre, clous, câbles ou ls, qui pourraient
être projetés par l’appareil ou y rester coincés.
Ne dirigez pas le tube du soufeur vers les gens ou les animaux.
Ne faites jamais fonctionner lappareil sans les accessoires adéquats.
assurez-vous toujours que le tube du soufeur est bien installé.
Lorsquil ne sert pas, le soufeur doit être rangé à lintérieur dans un
endroit sec et sécuritaire hors de portée des enfants.
Maintenez les gens, enfants et animaux à une distance dau moins
15mètres.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3534
 Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous retirez le bloc-pile du soufeur. La chute du
bloc-pile pourrait occasionner des blessures graves. Ne retirez JaMaIS le
bloc-pile lorsque vous vous trouvez dans une position surélevée.
 Nutilisez pas le soufeur si linterrupteur ne permet pas de le mettre en
marche ou de larrêter. tout soufeur qui ne peut être contrôlé au moyen de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Retirez le bloc-pile du soufeur avant de procéder à des ajustements, de
changer daccessoire ou de ranger lappareil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle du soufeur.
 Mettez toutes les commandes à la position darrêt avant de retirer le bloc-
pile de lappareil.
 NE TENTEZ paS de dégager ce qui obstrue l’appareil sans avoir d’abord retiré le
bloc-pile.
 Vériez lalignement des pièces mobiles, leur xation et leur état et
recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du
soufeur. Si le soufeur est endommagé, faites-le réparer avant de
lutiliser. Bon nombre d’accidents sont dus au mauvais entretien du soufeur.
 Maintenez le soufeur et ses poignées secs, propres et exempts dhuile ou
de graisse. Servez-vous toujours dun linge propre pour nettoyer lappareil.
Ne nettoyez jamais lappareil avec du liquide pour freins, de lessence, des
produits à base de pétrole ou des solvants forts. En suivant cette règle,
vous réduirez les risques de perte de contrôle et de détérioration du boîtier
en plastique de lappareil.
 portez toujours des lunettes de protection munies décrans latéraux. Les
lentilles des lunettes ordinaires ne sont résistantes quaux chocs. Ce ne
sont paS des lunettes de sécurité. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de blessures aux yeux.
 Lorsque vous utilisez cet appareil, portez systématiquement une protection
oculaire munie décrans latéraux conforme à la norme aNSIZ87.1, ainsi que
des protecteurs auriculaires.
 protégez vos poumons. portez un masque de protection ou un masque
antipoussières lorsque lendroit est poussiéreux. en suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
 protégez vos oreilles. portez des protecteurs auriculaires lorsque vous vous
servez de l’appareil pour une période prolongée. en suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
Les soufeurs à piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise
de courant. par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. prenez
conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du
soufeur à piles ou au moment de changer les accessoires. en suivant cette
règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures
graves.
portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes
et des gants. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux qui
pourraient se coincer dans les pièces mobiles de l’appareil ou dans son
moteur.
N’utilisez pas cet appareil les pieds nus, avec des sandales ou avec tout
autre type de chaussures légères. portez des chaussures de sécurité qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inammation,
comme une amme pilote. pour réduire les risques de blessures graves,
n’utilisez jamais un appareil sans l près d’une amme nue. lorsqu’une
pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés. en cas
d’exposition, rincez à l’eau immédiatement.
Conservez une stabilité et un équilibre adéquats. Ne tendez pas les bras
trop loin. un étirement exagéré pourrait vous faire perdre l’équilibre.
avant chaque utilisation, vériez l’état de l’aire de travail. enlevez tous les
objets, comme les cailloux, éclats de verre, clous, câbles ou ls, qui pourraient
être projetés par l’appareil ou y rester coincés.
Ne dirigez pas le tube du soufeur vers les gens ou les animaux.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les accessoires adéquats.
assurez-vous toujours que le tube du soufeur est bien installé.
Lorsqu’il ne sert pas, le soufeur doit être rangé à l’intérieur dans un
endroit sec et sécuritaire hors de portée des enfants.
Maintenez les gens, enfants et animaux à une distance d’au moins
15mètres.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3736
La réparation et l’entretien du soufeur doivent être effectués par un
réparateur qualié. l’exécution de l’entretien et des réparations par une
personne non qualiée peut entraîner des risques de blessures.
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des
pièces de remplacement identiques à celles dorigine. Suivez les instructions
dans la section sur l’entretien de ce guide. l’utilisation de pièces non autorisées et
le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc
et de blessures.
N’utilisez jamais le soufeur près d’un feu ou de cendres chaudes. un
usage à proximité d’un feu ou de cendres risque de propager les ammes et
d’occasionner des blessures graves et des dommages.
Ne vous servez jamais du soufeur pour disperser des produits chimiques,
des engrais ou toute autre substance toxique. la dispersion de ces substances
pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur et aux gens à proximité.
Ne placez jamais le soufeur sur une surface qui n’est pas propre et solide
lorsque le moteur tourne. Du gravier, du sable et d’autres débris risquent d’être
aspirés dans l’entrée d’air et propulsés vers l’utilisateur et les gens à proximité et
de leur causer des blessures graves.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et servez-vous-en
pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient.
Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions an de
prévenir un usage inapproprié du produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
caractÉristiQues
tension CC de 56V
Vitesse à vide
ampliée: 21000tours/min
Élevée: 18000tours/min
Basse: 10000tours/min
Débit d’air
amplié: 14m3/min
Élevé: 11m3/min
Basse: 7m3/min
Vitesse de l’air
ampliée: 148km/h
Élevée: 116km/h
Basse: 72km/h
Durée de fonctionnement approximatif
(avec une pile egO Ba1120 de 56V et
de 2,0ah)
10minutes (vitesse amplifiée)
18minutes (vitesse élevée)
60minutes (basse vitesse)
poids du soufeur (sans le bloc-pile,
avec le tube)
2,34 kg (5,16 lb)
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3736
La réparation et lentretien du soufeur doivent être effectués par un
réparateur qualié. l’exécution de l’entretien et des réparations par une
personne non qualiée peut entraîner des risques de blessures.
Lorsque vous procédez à lentretien de loutil, utilisez uniquement des
pces de remplacement identiques à celles dorigine. Suivez les instructions
dans la section sur l’entretien de ce guide. l’utilisation de pièces non autorisées et
le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc
et de blessures.
Nutilisez jamais le soufeur près dun feu ou de cendres chaudes. un
usage à proximité d’un feu ou de cendres risque de propager les ammes et
d’occasionner des blessures graves et des dommages.
Ne vous servez jamais du soufeur pour disperser des produits chimiques,
des engrais ou toute autre substance toxique. la dispersion de ces substances
pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur et aux gens à proximité.
Ne placez jamais le soufeur sur une surface qui nest pas propre et solide
lorsque le moteur tourne. Du gravier, du sable et d’autres débris risquent d’être
aspirés dans l’entrée d’air et propulsés vers l’utilisateur et les gens à proximité et
de leur causer des blessures graves.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et servez-vous-en
pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient.
Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions an de
prévenir un usage inapproprié du produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
caractÉristiQues
tension CC de 56V
Vitesse à vide
ampliée: 21000tours/min
Élevée: 18000tours/min
Basse: 10000tours/min
Débit d’air
amplié: 14m3/min
Élevé: 11m3/min
Basse: 7m3/min
Vitesse de l’air
ampliée: 148km/h
Élevée: 116km/h
Basse: 72km/h
Durée de fonctionnement approximatif
(avec une pile egO Ba1120 de 56V et
de 2,0ah)
10minutes (vitesse amplifiée)
18minutes (vitesse élevée)
60minutes (basse vitesse)
poids du soufeur (sans le bloc-pile,
avec le tube)
2,34 kg (5,16 lb)
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3938
3
position de blocage
aSSEMBLagE DU TUBE DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT: pour empêcher une mise en marche accidentelle
pouvant occasionner des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant
d’assembler des pièces.
1. alignez les deux encoches du
tube sur les boutons situés
sur le boîtier du soufeur.
insérez le tube dans le boîtier
du soufeur jusqu’à ce que
les boutons s’engagent dans
les encoches. (Fig. 1 et 2)
2. tournez le tube dans la
direction indiquée par la
flèche jusqu’à ce que les
deux boutons glissent dans
les positions de blocage.
(Fig. 2 et 3)
tube
encoche
Bouton
2
1
position de blocage
assemblaGe
AVERTISSEMENT:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
l’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
ne tentez pas de modier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce soufeur. toute altération ou
modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
DÉBaLLagE
 retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. assurez-vous
que tous les éléments mentionnés sur la liste des pièces sont présents.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez pas ce produit si l’une ou l’autre des pièces
gurant sur la liste des pièces est déjà assemblée à votre produit lors du déballage. les
pièces de cette liste ne sont pas assemblées au produit par le fabricant et doivent être
installées par le client. l’utilisation d’un produit mal assemblé pourrait occasionner des
blessures graves.
 inspectez l’outil soigneusement pour vérier qu’aucun bris ou dommage ne s’est
produit au cours de l’expédition.
 ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil
et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
 S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
LISTE DES pIÈCES
nOm De la pièCe QuantitÉ
Soufeur 1
tube du soufeur 1
guide d’utilisation 1
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 3938
3
position de blocage
aSSEMBLagE DU TUBE DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT: pour empêcher une mise en marche accidentelle
pouvant occasionner des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant
d’assembler des pièces.
1. alignez les deux encoches du
tube sur les boutons situés
sur le boîtier du soufeur.
insérez le tube dans le boîtier
du soufeur jusqu’à ce que
les boutons s’engagent dans
les encoches. (Fig. 1 et 2)
2. tournez le tube dans la
direction indiquée par la
flèche jusqu’à ce que les
deux boutons glissent dans
les positions de blocage.
(Fig. 2 et 3)
tube
encoche
Bouton
2
1
position de blocage
assemblaGe
AVERTISSEMENT:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
l’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
ne tentez pas de modier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce soufeur. toute altération ou
modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
DÉBaLLagE
 retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. assurez-vous
que tous les éléments mentionnés sur la liste des pièces sont présents.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez pas ce produit si l’une ou l’autre des pièces
gurant sur la liste des pièces est déjà assemblée à votre produit lors du déballage. les
pièces de cette liste ne sont pas assemblées au produit par le fabricant et doivent être
installées par le client. l’utilisation d’un produit mal assemblé pourrait occasionner des
blessures graves.
 inspectez l’outil soigneusement pour vérier qu’aucun bris ou dommage ne s’est
produit au cours de l’expédition.
 ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil
et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
 S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
LISTE DES pIÈCES
nOm De la pièCe QuantitÉ
Soufeur 1
tube du soufeur 1
guide d’utilisation 1
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4140
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
ne laissez pas votre bonne connaissance du produit
vous rendre négligent. n’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
portez systématiquement une protection oculaire avec
écrans latéraux conforme à la norme anSiZ87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. le
non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos
yeux et des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez pas de pièces ou d’accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit. l’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut occasionner des blessures graves.
avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou lâches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées aient été remplacées.
UTILISaTION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous:
 Déblayer les surfaces dures comme les entrées de cour et les trottoirs;
 enlever les feuilles et les aiguilles de pin des terrasses et des entrées de cour.
description
FaMILIaRISEZ-VOUS aVEC LE SOUFFLEUR (gure4)
pour utiliser ce produit en toute sécurité, il est nécessaire de bien comprendre les
renseignements contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la nature du projet
que vous entreprenez avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et règles de sécurité.
Verrou
Contacts
Électriques
Bouton D’éjection
du Bloc-pile
Œillet de Fixation
Œillet de Fixation
levier de Blocage
poignée
Surmoulée
Bouton
D’amplication
Bouton de réglage
de la vitesse de l’air
mécanisme
d’éjection
gâchette
entrée d’air
entrée d’air
tube du soufeur
Sortie d’air
4
gâchette met en marche et arrête le soufeur.
levier de blocage aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée de la
gâchette. il doit être maintenu enfoncé pour pouvoir activer la
gâchette.
Bouton de réglage de
la vitesse de l’air
augmente ou réduit la vitesse de l’air du soufeur.
Bouton d’amplication amplie la vitesse de l’air au maximum.
Bouton d’éjection du
bloc-pile
permet de dégager le bloc-pile du soufeur.
Verrou permet de bloquer le bloc-pile en place lorsque celui-ci est
installé dans le soufeur.
Œillets de xation permet de xer une courroie à l’appareil (non incluse)
poignée surmoulée poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la
prise.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4140
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
ne laissez pas votre bonne connaissance du produit
vous rendre négligent. n’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
portez systématiquement une protection oculaire avec
écrans latéraux conforme à la norme anSiZ87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. le
non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos
yeux et des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez pas de pièces ou d’accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit. l’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut occasionner des blessures graves.
avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou lâches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées aient été remplacées.
UTILISaTION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous:
 Déblayer les surfaces dures comme les entrées de cour et les trottoirs;
 enlever les feuilles et les aiguilles de pin des terrasses et des entrées de cour.
description
FaMILIaRISEZ-VOUS aVEC LE SOUFFLEUR (gure4)
pour utiliser ce produit en toute sécurité, il est nécessaire de bien comprendre les
renseignements contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la nature du projet
que vous entreprenez avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et règles de sécurité.
Verrou
Contacts
Électriques
Bouton D’éjection
du Bloc-pile
Œillet de Fixation
Œillet de Fixation
levier de Blocage
poignée
Surmoulée
Bouton
D’amplication
Bouton de réglage
de la vitesse de l’air
mécanisme
d’éjection
gâchette
entrée d’air
entrée d’air
tube du soufeur
Sortie d’air
4
gâchette met en marche et arrête le soufeur.
levier de blocage aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée de la
gâchette. il doit être maintenu enfoncé pour pouvoir activer la
gâchette.
Bouton de réglage de
la vitesse de l’air
augmente ou réduit la vitesse de l’air du soufeur.
Bouton d’amplication amplie la vitesse de l’air au maximum.
Bouton d’éjection du
bloc-pile
permet de dégager le bloc-pile du soufeur.
Verrou permet de bloquer le bloc-pile en place lorsque celui-ci est
installé dans le soufeur.
Œillets de xation permet de xer une courroie à l’appareil (non incluse)
poignée surmoulée poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la
prise.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4342
MISE EN MaRCHE ET aRRÊT DU SOUFFLEUR (gure 6)
 pour faire fonctionner le soufeur, appuyez sur le levier de blocage et sans le
relâcher, pressez la gâchette. le soufeur se mettra en marche.
 pour arrêter le soufeur, relâchez la gâchette.
RÉgLagE DE La VITESSE DE L’aIR (gure6)
6
Bouton de réglage de la
vitesse de l’air
Bouton d’amplication
levier de blocage
le soufeur est équipé d’un dispositif de réglage continu de la vitesse qui contrôle la
vitesse de l’air.
pour augmenter la vitesse de l’air, tournez le bouton de réglage de la vitesse de l’air
dans le sens des aiguilles d’une montre tandis que le soufeur est en marche. pour la
réduire, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
pour amplier davantage la vitesse de l’air, appuyez sur le bouton d’amplication pour
augmenter temporairement la vitesse au maximum. le soufeur reviendra à sa vitesse
initiale lorsque vous relâcherez le bouton.
gâchette
INSTaLLaTION ET RETRaIT DU BLOC-pILE (gure5)
CHaRgEZ LE BLOC-pILE aVaNT LE pREMIER EMpLOI.
AVERTISSEMENT:
enlevez toujours le bloc-pile de l’appareil avant
d’assembler des pièces, de procéder à des ajustements ou à son nettoyage, ou lorsqu’il
n’est pas utilisé. le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
INSTaLLaTION
 alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port
du bloc-pile du soufeur.
 appuyez sur le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
RETRaIT
AVERTISSEMENT:
Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds,
de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton
d’éjection du bloc-pile. la chute du bloc-pile pourrait occasionner des blessures
graves. ne retirez JamaiS le bloc-pile lorsque vous vous trouvez dans une position
surélevée.
 appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile; celui-ci se dégagera du verrou et le
mécanisme d’éjection en facilitera le retrait.
 retirez le bloc-pile du soufeur.
5
Bouton d’éjection du bloc-pile
Fente de montage
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4342
MISE EN MaRCHE ET aRRÊT DU SOUFFLEUR (gure 6)
 pour faire fonctionner le soufeur, appuyez sur le levier de blocage et sans le
relâcher, pressez la gâchette. le soufeur se mettra en marche.
 pour arrêter le soufeur, relâchez la gâchette.
RÉgLagE DE La VITESSE DE L’aIR (gure6)
6
Bouton de réglage de la
vitesse de l’air
Bouton d’amplication
levier de blocage
le soufeur est équipé d’un dispositif de réglage continu de la vitesse qui contrôle la
vitesse de l’air.
pour augmenter la vitesse de l’air, tournez le bouton de réglage de la vitesse de l’air
dans le sens des aiguilles d’une montre tandis que le soufeur est en marche. pour la
réduire, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
pour amplier davantage la vitesse de l’air, appuyez sur le bouton d’amplication pour
augmenter temporairement la vitesse au maximum. le soufeur reviendra à sa vitesse
initiale lorsque vous relâcherez le bouton.
gâchette
INSTaLLaTION ET RETRaIT DU BLOC-pILE (gure5)
CHaRgEZ LE BLOC-pILE aVaNT LE pREMIER EMpLOI.
AVERTISSEMENT:
enlevez toujours le bloc-pile de l’appareil avant
d’assembler des pièces, de procéder à des ajustements ou à son nettoyage, ou lorsqu’il
n’est pas utilisé. le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
INSTaLLaTION
 alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port
du bloc-pile du soufeur.
 appuyez sur le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
RETRaIT
AVERTISSEMENT:
Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds,
de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton
d’éjection du bloc-pile. la chute du bloc-pile pourrait occasionner des blessures
graves. ne retirez JamaiS le bloc-pile lorsque vous vous trouvez dans une position
surélevée.
 appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile; celui-ci se dégagera du verrou et le
mécanisme d’éjection en facilitera le retrait.
 retirez le bloc-pile du soufeur.
5
Bouton d’éjection du bloc-pile
Fente de montage
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4544
entretien
AVERTISSEMENT:
lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. l’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. pour assurer la
sécurité et la abilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un
technicien en entretien et en réparation qualié.
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
ENTRETIEN gÉNÉRaL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. la plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits
de ce genre entrer en contact avec les pièces en plastique. les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et poser ainsi des risques de
blessures graves.
RaNgEMENT
nettoyez toute matière étrangère des entrées d’air du soufeur.
rangez le soufeur à l’intérieur, dans un endroit auquel les enfants n’ont pas
accès. rangez-le à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de
jardinage ou des sels de déglaçage.
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
 pour éviter de disperser les débris, soufez le pourtour de la pile de débris. ne
dirigez jamais le soufeur directement au centre de la pile.
 pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de pièces d’équipement
utilisées simultanément.
 Servez-vous de râteaux et de balais pour décompacter les débris avant de les
soufer. Dans les endroits poussiéreux, humidiez légèrement les surfaces si vous
avez accès à de l’eau.
 Économisez l’eau en utilisant un soufeur électrique au lieu d’un tuyau d’arrosage
pour effectuer bon nombre de tâches au parterre et au jardin, y compris pour le
nettoyage des gouttières, moustiquaires, terrasses, grils, vérandas et jardins.
 restez à l’affût des enfants, animaux, fenêtres ouvertes et voitures fraîchement
lavées, et soufez les débris à l’écart de façon sécuritaire.
 Suite à l’utilisation d’un soufeur ou de tout autre appareil, nettoyez-le! Jetez les
débris de façon appropriée.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4544
entretien
AVERTISSEMENT:
lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. l’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. pour assurer la
sécurité et la abilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un
technicien en entretien et en réparation qualié.
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
ENTRETIEN gÉNÉRaL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. la plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits
de ce genre entrer en contact avec les pièces en plastique. les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et poser ainsi des risques de
blessures graves.
RaNgEMENT
nettoyez toute matière étrangère des entrées d’air du soufeur.
rangez le soufeur à l’intérieur, dans un endroit auquel les enfants n’ont pas
accès. rangez-le à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de
jardinage ou des sels de déglaçage.
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
 pour éviter de disperser les débris, soufez le pourtour de la pile de débris. ne
dirigez jamais le soufeur directement au centre de la pile.
 pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de pièces d’équipement
utilisées simultanément.
 Servez-vous de râteaux et de balais pour décompacter les débris avant de les
soufer. Dans les endroits poussiéreux, humidiez légèrement les surfaces si vous
avez accès à de l’eau.
 Économisez l’eau en utilisant un soufeur électrique au lieu d’un tuyau d’arrosage
pour effectuer bon nombre de tâches au parterre et au jardin, y compris pour le
nettoyage des gouttières, moustiquaires, terrasses, grils, vérandas et jardins.
 restez à l’affût des enfants, animaux, fenêtres ouvertes et voitures fraîchement
lavées, et soufez les débris à l’écart de façon sécuritaire.
 Suite à l’utilisation d’un soufeur ou de tout autre appareil, nettoyez-le! Jetez les
débris de façon appropriée.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4746
Garantie
pOLITIQUE D’EgO EN MaTIÈRE DE gaRaNTIE
garantie limitée de cinqans pour l’équipement électrique d’extérieur egO et de
troisans pour les chargeurs et blocs-piles egO power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EgO au numéro sans frais
1855EgO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
gaRaNTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit egO est garanti penDant CinQanS
contre les défauts de matériaux et de fabrication. les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile egO power+ sont
garantis penDant trOiSanS contre les défauts de matériaux et de fabrication. les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent
s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
 Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail d’origine et est non
transférable.
 la période de garantie pour toute pièce ou tout produit egO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de unan.
 Cette garantie n’est pas valable si le produit a été utilisé à des ns de location.
 Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication, d’une
altération ou d’une réparation non autorisée.
 Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une
utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune
défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge
du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence,
d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
 Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, bosselures, craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de
nettoyants chimiques.
dÉpannaGe
prOBlème CauSe SOlutiOn
le soufeur ne
fonctionne pas.
le bloc-pile n’est
pas installé dans le
soufeur.
il n’y a pas de contact
électrique entre le
soufeur et le bloc-pile.
le bloc-pile est
déchargé.
le bloc-pile ou le
soufeur est trop
chaud.
l’interrupteur a été
actionné à trop de
reprises en trop peu de
temps. auto-protection
par coupe-circuit.
installez le bloc-pile
dans le soufeur.
enlevez le bloc-pile,
vériez les contacts et
réinstallez le bloc-pile.
Chargez le bloc-pile.
laissez le bloc-
pile et le soufeur
refroidir jusqu’à une
température inférieure
à 67°C (152°F).
le soufeur est doté
de la technologie de
démarrage en douceur.
Donnez le temps au
moteur de démarrer
progressivement
lorsque vous pressez la
gâchette.
la vitesse de l’air
diminue de façon
évidente.
usure excessive du
ventilateur du moteur.
Des débris obstruent
l’entrée d’air.
Communiquez avec
le centre de services
d’egO pour faire réparer
l’appareil.
retirez le bloc-pile du
soufeur, puis enlever
les débris.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4746
Garantie
pOLITIQUE D’EgO EN MaTIÈRE DE gaRaNTIE
garantie limitée de cinqans pour l’équipement électrique d’extérieur egO et de
troisans pour les chargeurs et blocs-piles egO power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EgO au numéro sans frais
1855EgO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
gaRaNTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit egO est garanti penDant CinQanS
contre les défauts de matériaux et de fabrication. les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile egO power+ sont
garantis penDant trOiSanS contre les défauts de matériaux et de fabrication. les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent
s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
 Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail d’origine et est non
transférable.
 la période de garantie pour toute pièce ou tout produit egO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de unan.
 Cette garantie n’est pas valable si le produit a été utilisé à des ns de location.
 Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication, d’une
altération ou d’une réparation non autorisée.
 Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une
utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune
défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge
du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence,
d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
 Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, bosselures, craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de
nettoyants chimiques.
dÉpannaGe
prOBlème CauSe SOlutiOn
le soufeur ne
fonctionne pas.
le bloc-pile n’est
pas installé dans le
soufeur.
il n’y a pas de contact
électrique entre le
soufeur et le bloc-pile.
le bloc-pile est
déchargé.
le bloc-pile ou le
soufeur est trop
chaud.
l’interrupteur a été
actionné à trop de
reprises en trop peu de
temps. auto-protection
par coupe-circuit.
installez le bloc-pile
dans le soufeur.
enlevez le bloc-pile,
vériez les contacts et
réinstallez le bloc-pile.
Chargez le bloc-pile.
laissez le bloc-
pile et le soufeur
refroidir jusqu’à une
température inférieure
à 67°C (152°F).
le soufeur est doté
de la technologie de
démarrage en douceur.
Donnez le temps au
moteur de démarrer
progressivement
lorsque vous pressez la
gâchette.
la vitesse de l’air
diminue de façon
évidente.
usure excessive du
ventilateur du moteur.
Des débris obstruent
l’entrée d’air.
Communiquez avec
le centre de services
d’egO pour faire réparer
l’appareil.
retirez le bloc-pile du
soufeur, puis enlever
les débris.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4948
liste des piÈces
SOUFFLEUR SaNS FIL À BLOC-pILE aU LITHIUM-ION DE 56V
NUMÉRO DE MODÈLE LB4800
le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique xée au boîtier du soufeur.
lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez systématiquement le
numéro de modèle..
VUE ÉCLaTÉE
tube du soufeur
LISTE DES pIÈCES
N
o
Numéro de pièce Nom de la pièce Quantité
1 3127195000
tube du soufeur
1
OMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
d’egO au numéro sans frais 1855EgO5656. lorsque vous demandez un entretien
sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. un centre de service
autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de
garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUppLÉMENTaIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QualitÉ marCHanDe ou d’aDÉQuatiOn pOur un uSage
partiCulier, sont non valides. toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat
pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat
pour les chargeurs et blocs-piles.
Chervonnorthamerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais
1855EgO-5656, visitez EgOpOWERpLUS.COM ou écrivez à egOCustomerService,
120ionia Street SW / Suite102 grandrapids, mi49503.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 4948
liste des piÈces
SOUFFLEUR SaNS FIL À BLOC-pILE aU LITHIUM-ION DE 56V
NUMÉRO DE MODÈLE LB4800
le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique xée au boîtier du soufeur.
lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez systématiquement le
numéro de modèle..
VUE ÉCLaTÉE
tube du soufeur
LISTE DES pIÈCES
N
o
Numéro de pièce Nom de la pièce Quantité
1 3127195000
tube du soufeur
1
OMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
d’egO au numéro sans frais 1855EgO5656. lorsque vous demandez un entretien
sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. un centre de service
autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de
garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUppLÉMENTaIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QualitÉ marCHanDe ou d’aDÉQuatiOn pOur un uSage
partiCulier, sont non valides. toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat
pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat
pour les chargeurs et blocs-piles.
Chervonnorthamerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais
1855EgO-5656, visitez EgOpOWERpLUS.COM ou écrivez à egOCustomerService,
120ionia Street SW / Suite102 grandrapids, mi49503.
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 5150
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB4800 5150
background
SOuFFleur SanS Fil À BlOC-pile au litHium-iOn De 56V — lB480052

Specifications

EGO LB4800 Questions and Answers

See other models: BA1120 BA1400 BA2240 BA2800 BA4200