Bosch KBN96SFE0 Inbouw koel-vriescombinatie

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Productspecificaties - (Dutch - Holland) Download
  • EU specificatieblad - (Dutch - Holland) Download
Installation Instruction
  • Installatierichtlijnen - (Dutch - Holland) Download
Energy Guide Other Documents
  • EU conformiteitsverklaring - (Dutch - Holland) Download
  • Home Connect - (Dutch - Holland) Download
  • Informatie over gratis & open software - (Dutch - Holland) Download
KBN96SFE0 photo

Gebruiksaanwijzing

This is the main product document for model KBN96SFE0.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KBN96V..
[de]GebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination5
[fr]Manuel d'utilisationRéfrigérateur / Congélateur combiné33
[it]Manuale utenteCombinazione frigorifero / congelatore63
[nl]GebruikershandleidingKoelvriescombinatie91
background
6
7
8
A
B
4
5
1
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8
2
background
3 4
5
6
7 8
9
10
background
11 12
background
de
5
Weitere Informationen und Erklärungen fin-
den Sie online:
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ....................................7
1.1 Allgemeine Hinweise................. 7
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ....................................... 7
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ....................................... 7
1.4 Sicherer Transport..................... 8
1.5 Sichere Installation .................... 8
1.6 Sicherer Gebrauch .................... 9
1.7 Beschädigtes Gerät................. 11
2 Sachschäden vermeiden ..........13
3 Umweltschutz und Sparen .......13
3.1 Verpackung entsorgen............ 13
3.2 Energie sparen........................ 13
4 Aufstellen und Anschließen .....14
4.1 Lieferumfang............................ 14
4.2 Kriterien für den Aufstellort...... 14
4.3 Gerät montieren ...................... 15
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten .................. 15
4.5 Gerät elektrisch anschließen... 15
5 Kennenlernen ............................15
5.1 Gerät........................................ 15
5.2 Bedienfeld ............................... 15
6 Ausstattung...............................16
6.1 Ablage ..................................... 16
6.2 Flaschenablage ....................... 16
6.3 Lagerbehälter .......................... 16
6.4 Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler............ 16
6.5 Türabsteller.............................. 17
6.6 Zubehör................................... 17
7 Grundlegende Bedienung ........17
7.1 Gerät einschalten .................... 17
7.2 Hinweise zum Betrieb.............. 17
7.3 Gerät ausschalten ................... 18
7.4 Temperatur einstellen.............. 18
8 Zusatzfunktionen ......................18
8.1 Super-Kühlen .......................... 18
8.2 Super-Gefrieren ....................... 18
8.3 Innenbeleuchtung.................... 19
8.4 Sabbat-Modus ......................... 19
9 Alarm..........................................19
9.1 Türalarm .................................. 19
9.2 Temperaturalarm ..................... 19
10 HomeConnect ........................20
10.1 HomeConnect App einrich-
ten.......................................... 20
10.2 HomeConnect einrichten ..... 21
10.3 HomeConnect Einstellun-
gen zurücksetzen .................. 21
10.4 Datenschutz........................... 21
11 Kühlfach ..................................21
11.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ... 21
11.2 Kältezonen im Kühlfach......... 22
11.3 Aufkleber OK......................... 22
12 Gefrierfach...............................22
12.1 Gefriervermögen.................... 22
12.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen....................... 23
12.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach........................................ 23
background
de
6
12.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel ................ 23
12.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C............................. 23
12.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ......................................... 24
13 Abtauen ...................................24
13.1 Abtauen im Kühlfach............. 24
13.2 Abtauen im Gefrierfach ......... 24
14 Reinigen und Pflegen .............24
14.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten...................................... 24
14.2 Gerät reinigen........................ 24
14.3 Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen.......................... 25
14.4 Ausstattungsteile entneh-
men........................................ 25
14.5 Geräteteile ausbauen ............ 26
15 Störungen beheben ................27
15.1 Stromausfall........................... 29
16 Lagern und Entsorgen............29
16.1 Gerät außer Betrieb neh-
men........................................ 29
16.2 Altgerät entsorgen................. 29
17 Kundendienst..........................30
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.),
Fertigungsnummer (FD)
und Zählnummer (Z-Nr.)........ 30
18 Technische Daten ...................30
18.1 Informationen zu freier und
Open Source Software.......... 31
19 Konformitätserklärung ...........31
background
Sicherheit de
7
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
background
de Sicherheit
8
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen,
z.B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestim-
mungen eingebaut sein.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-
Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
background
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei-
tungen verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere
Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie-
ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
background
de Sicherheit
10
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
background
Sicherheit de
11
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
background
de Sicherheit
12
Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung
dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung
ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden-
dienst erhältlich ist.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
background
Sachschäden vermeiden de
13
Sachschäden vermeiden
2 Sachschäden vermei-
den
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Aluminium reagiert bei Kon-
takt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
Umweltschutz und Sparen
3 Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsöff-
nungen abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
background
de Aufstellen und Anschließen
14
Aufstellen und Anschließen
4 Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite30.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstverzeichnis
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
¡ Informationen zu HomeConnect
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1 /
6
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 80kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1 /
6
Klimaklas-
se
Zulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein-
bauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in einer Ni-
schentiefe von 560mm ein.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
710mm notwendig.
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
background
Kennenlernen de
15
Over-and-Under- und Side-by-
Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander
oder nebeneinander aufstellen wol-
len, müssen Sie zwischen den Gerä-
ten mindestens 150mm Abstand hal-
ten. Für ausgewählte Geräte ist eine
Aufstellung ohne Mindestabstand
möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach-
händler oder Küchenplaner.
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite24
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Kaltgerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einste-
cken.
2. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1 /
6
3. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
5 Kennenlernen
Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
A
Kühlfach →Seite21
B
Gefrierfach →Seite22
1
Bedienfeld →Seite15
2
Flaschenablage →Seite16
3
Beleuchtung
4
Lagerbehälter →Seite16
5
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
→Seite16
6
Typenschild →Seite30
7
Gefriergutbehälter
→Seite26
8
Türabsteller für große Fla-
schen →Seite17
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb. 2
1
schaltet den Warnton
aus.
2
schaltet die Verbindung
zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-
Fi) ein oder aus.
background
de Ausstattung
16
3
leuchtet, wenn benutzerde-
finierte Einstellungen über die
HomeConnectApp einge-
stellt sind. Weitere Informatio-
nen finden Sie in der Ho-
meConnectApp.
4
(Gefrierfach) schaltet
Super-Gefrieren ein oder aus.
5
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Gefrierfachs in °C
an.
6
(Kühlfach) schaltet Su-
per-Kühlen ein oder aus.
7
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
8
schaltet das Gerät
ein oder aus.
Ausstattung
6 Ausstattung
Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite25
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite25
6.3 Lagerbehälter
Im Lagerbehälter herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlfach. Tem-
peraturen unter 0°C können zeitwei-
se auftreten.
Um Temperaturen nahe 0°C im
Lagerbehälter zu erreichen, die Kühl-
fachtemperatur auf 2°C einstellen.
→Seite18
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Lagerbehälter, um leicht verderbli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
6.4 Obst- und Gemüsebehäl-
ter mit Feuchtigkeitsreg-
ler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se unverpackt im Obst- und Gemüse-
behälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abgedeckt oder luftdicht verpackt
einlagern.
Über den Feuchtigkeitsregler können
Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter anpassen. Damit
können Sie frisches Obst und Gemü-
se länger einlagern als bei konventio-
neller Lagerung.
→Abb. 3
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
durch Verschieben des
Feuchtigkeitsreglers einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von
Obst, Mischbeladung oder hoher
Beladung.
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
background
Grundlegende Bedienung de
17
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und eine
niedrige Luftfeuchtigkeit über den
Feuchtigkeitsregler einstellen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.
6.5 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite25
6.6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Trink-
wasser füllen und in das Gefrier-
fach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale mit
einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite15
Hinweis:Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet
wurde,
3Sekunden ge-
drückt halten.
a Die Temperaturanzeigen zeigen ei-
ne Animation und das Bedienfeld
ist gesperrt.
a Das Gerät ist betriebsbereit, wenn
die Animation beendet ist und je
Temperaturanzeige eine LED
leuchtet.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Ein Warnton ertönt, die Temperatu-
ranzeige (Gefrierfach) und
blinken, da das Gefrierfach noch
zu warm ist.
2. Den Warnton mit
ausschal-
ten.
a
erlischt, sobald die eingestell-
te Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite18
7.2 Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
background
de Zusatzfunktionen
18
¡ Das Gehäuse um das Gefrierfach
wird zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
¡ Die Temperatur im Gerät variiert
durch folgende Bedingungen:
Häufigkeit der Geräteöffnungen
Beladungsmenge
Temperatur frisch eingelagerter
Lebensmittel
Umgebungstemperatur
Direkte Sonneneinstrahlung
7.3 Gerät ausschalten
3Sekunden gedrückt
halten.
7.4 Temperatur einstellen
Tipp:Über die HomeConnectApp
können Sie Temperaturen einstellen,
die nicht auf dem Bedienfeld abgebil-
det sind.
Kühlfachtemperatur einstellen
Auf die gewünschte Temperatur
drücken.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite22
Gefrierfachtemperatur einstellen
Auf die gewünschte Temperatur
drücken.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
Zusatzfunktionen
8 Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt. Über die HomeConnectApp
sind weitere Zusatzfunktionen ein-
stellbar.
8.1 Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
(Kühlfach) drücken.
a
(Kühlfach) leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 6Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
(Kühlfach) drücken.
8.2 Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite22
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
background
Alarm de
19
Super-Gefrieren einschalten
(Gefrierfach) drücken.
a
(Gefrierfach) leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 50Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Gefrieren ausschalten
(Gefrierfach) drücken.
8.3 Innenbeleuchtung
8.4 Sabbat-Modus
Damit Sie das Gerät auch am Sabbat
nutzen können, schaltet der Sabbat-
Modus alle nicht unbedingt benötig-
ten Funktionen aus.
Während des Sabbat-Modus sind
folgende Funktionen ausgeschaltet:
¡ Super-Kühlen
¡ Super-Gefrieren
¡ Alarm
¡ Innenbeleuchtung
¡ Akustische Signale
¡ Meldungen im Bedienfeld
Hinweis:Während des Sabbat-Mo-
dus schaltet sich die Beleuchtung
des Bedienfelds aus.
(Gefrier-
fach) leuchtet in reduzierter Helligkeit.
Sabbat-Modus einschalten
(Gefrierfach) 15Sekunden
gedrückt halten, bis ein zweites
akustisches Signal ertönt.
a
(Gefrierfach) leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 80Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Sabbat-Modus ausschalten
(Gefrierfach) 15Sekunden
gedrückt halten, bis ein zweites
akustisches Signal ertönt.
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt,
blinkt und
die eingestellte Temperatur des be-
troffenen Fachs blinkt.
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
9.2 Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
Ein Warnton ertönt, die eingestellte
Temperatur (Gefrierfach) und
blinken.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Der Temperaturalarm kann sich in
folgenden Fällen einschalten:
¡ Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
Lebensmittel erst einlagern, wenn
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
background
de HomeConnect
20
Vor dem Einlagern großer Mengen
Lebensmittel Super-Gefrieren ein-
schalten.
¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Prüfen, ob das Gefriergut an- oder
aufgetaut ist.
Temperaturalarm ausschalten
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver-
binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi-
len Endgerät, um Funktionen über
die HomeConnect App zu bedienen.
Die HomeConnect Dienste sind nicht
in jedem Land verfügbar. Die Verfüg-
barkeit der HomeConnect Funktion
ist abhängig von der Verfügbarkeit
der HomeConnect Dienste in Ihrem
Land. Informationen dazu finden Sie
auf: www.home-connect.com.
Um HomeConnect nutzen zu kön-
nen, richten Sie zunächst die Verbin-
dung zum WLAN-Heimnetzwerk
(Wi-Fi
1
) und zur HomeConnect App
ein.
Nach dem Einschalten des Geräts
mindestens 2Minuten warten, bis die
interne Geräteinitialisierung abge-
schlossen ist. Richten Sie erst dann
HomeConnect ein.
Die HomeConnect App leitet Sie
durch den gesamten Anmeldepro-
zess. Folgen Sie den Anweisungen in
der HomeConnect App, um die Ein-
stellungen vorzunehmen.
Tipps
¡ Beachten Sie die mitgelieferten Un-
terlagen von HomeConnect.
¡ Beachten Sie auch die Hinweise in
der HomeConnect App.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Sicherheitshin-
weise dieser Gebrauchsanleitung
und stellen Sie sicher, dass diese
auch dann eingehalten werden,
wenn Sie das Gerät über die
HomeConnect App bedienen.
→"Sicherheit", Seite7
¡ Die Bedienung am Gerät hat jeder-
zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die
Bedienung über die HomeCon-
nect App nicht möglich.
10.1 HomeConnect App ein-
richten
1. Die HomeConnect App auf dem
mobilen Endgerät installieren.
2
2. Die HomeConnect App starten
und den Zugang für HomeCon-
nect einrichten.
Die HomeConnect App leitet Sie
durch den gesamten Anmeldepro-
zess.
1
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
2
Apple App Store und das Apple App Store Logo sind Markenzeichen von
Apple Inc. Google Play und das Google Play Logo sind Markenzeichen von
Google LLC.
background
Kühlfach de
21
10.2 HomeConnect einrich-
ten
Voraussetzungen
¡ Die HomeConnect App ist auf
dem mobilen Endgerät eingerich-
tet.
¡ Das Gerät hat am Aufstellort einen
Empfang zum WLAN-Heimnetz-
werk (Wi-Fi).
1. Die HomeConnect App öffnen und
den folgenden QR-Code scannen.
2. Den Anweisungen der HomeCon-
nect App folgen.
10.3 HomeConnect Einstel-
lungen zurücksetzen
Wenn es zu Verbindungsproblemen
Ihres Geräts mit Ihrem WLAN-Heim-
netzwerk (Wi-Fi) kommt oder Sie Ihr
Gerät in einem anderen WLAN-Heim-
netzwerk (Wi-Fi) anmelden möchten,
können Sie die HomeConnectEin-
stellungen zurücksetzen.
6Sekunden gedrückt halten,
bis erlischt.
a Die HomeConnectEinstellungen
sind zurückgesetzt.
10.4 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Da-
tenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres
Geräts mit einem an das Internet
angebundenen Heimnetzwerk
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende
Kategorien von Daten an den
HomeConnect Server
(Erstregistrierung):
¡ Eindeutige Gerätekennung (beste-
hend aus Geräteschlüsseln sowie
der MAC-Adresse des verbauten
Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
¡ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom-
munikationsmoduls (zur informati-
onstechnischen Absicherung der
Verbindung).
¡ Die aktuelle Softwareversion und
Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
¡ Status eines eventuellen vorange-
gangenen Rücksetzens auf Werks-
einstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die
Nutzung der HomeConnect Funktio-
nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit-
punkt erforderlich, zu dem Sie
HomeConnect Funktionalitäten erst-
mals nutzen möchten.
Hinweis:Beachten Sie, dass die
HomeConnect Funktionalitäten nur
in Verbindung mit der HomeConnect
App nutzbar sind. Informationen zum
Datenschutz können in der
HomeConnect App abgerufen wer-
den.
Kühlfach
11 Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
11.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
background
de Gefrierfach
22
¡ Um die Luftzirkulation nicht zu be-
einträchtigen und das Gefrieren
von Lebensmitteln zu vermeiden,
die Lebensmittel nicht mit direktem
Kontakt an die Rückwand stellen.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
11.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist im Lagerbehäl-
ter.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
11.3 Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite18
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Gefrierfach
12 Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
12.1 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb. 1 /
6
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Super-Gefrieren einschalten",
Seite19
2. Die Lebensmittel zuerst in den un-
tersten Gefriergutbehälter legen.
background
Gefrierfach de
23
12.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile im Gefrier-
fach entnehmen. →Seite25
2. Die Lebensmittel direkt auf dem
Gefrierfachboden stapeln.
12.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Ge-
frierfach
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Gefriergutbehältern verteilen.
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
12.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
12.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube-
reitete Speisen,
Backwaren
bis zu 6Mo-
nate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
nate
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
background
de Abtauen
24
12.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡ Tierische Lebensmittel im Kühlfach
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
¡ Brot bei Raumtemperatur auftauen.
¡ Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr in der Mikrowelle, im Back-
ofen oder auf dem Kochfeld zube-
reiten.
Abtauen
13 Abtauen
Abtauen
13.1 Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
→Abb. 4
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
Tauwasserrinne und Ablaufloch reini-
gen →Seite25.
13.2 Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen
14 Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
14.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
→Seite25
14.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
background
Reinigen und Pflegen de
25
Flüssigkeit in der Beleuchtung oder
in den Bedienelementen kann gefähr-
lich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Bedienele-
mente gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungsscha-
le überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das
Ablaufloch gelangen.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite24
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen
und die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite15
6. Die Lebensmittel einlegen.
14.3 Tauwasserrinne und Ab-
laufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
1. Den Lagerbehälter entnehmen.
→Seite25
2. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter entnehmen.
→Seite26
3. Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb. 5
14.4 Ausstattungsteile ent-
nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage vorn anheben
, her-
ausziehen und entnehmen ⁠.
→Abb. 6
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb. 7
Lagerbehälter entnehmen
1. Den Lagerbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Lagerbehälter vorn anheben
und entnehmen ⁠.
→Abb. 8
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Türabsteller für große Fla-
schen entnehmen. →Seite25
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
background
de Reinigen und Pflegen
26
3. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
⁠.
→Abb. 9
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben
und entnehmen ⁠.
→Abb. 10
Behälterfront abnehmen
Sie können die Behälterfront des
Obst- und Gemüsebehälters und der
Gefriergutbehälter zur besseren Rei-
nigung abnehmen.
Die seitlichen Schnapphaken des
Behälters eindrücken
und die
Behälterfront durch eine Drehbe-
wegung vom Behälter abneh-
men ⁠.
→Abb. 11
14.5 Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter
Um die Abdeckung des Obst- und
Gemüsebehälters gründlich zu reini-
gen, können Sie diese ausbauen.
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen
1. Den Lagerbehälter entnehmen.
→Seite25
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen. →Seite25
3. Die Ablage über dem Gemüsebe-
hälter entnehmen. →Seite25
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter einbauen
1. Beachten, dass der Spoiler an der
Ablage über dem Obst- und Ge-
müsebehälter richtig positioniert
ist.
→Abb. 12
2. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter einsetzen.
background
Störungen beheben de
27
Störungen beheben
15 Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung
oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller
oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite18
2. Warten Sie 2Minuten.
3.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. →Seite17
4. Warten Sie 1Minute und halten anschließend
(Kühlfach) gedrückt, bis 4 akustische Signale ertönt
sind.
5. Prüfen Sie nach kurzer Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
LED-Beleuchtung
funktioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
HomeConnect funk-
tioniert nicht ord-
nungsgemäß.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Gehen Sie auf www.home-connect.com.
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Kühlfach) und
blinken.
Kühlfachtür ist offen.
Schließen Sie die Kühlfachtür.
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Gefrierfach) und
blinken.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Drücken Sie
.
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gefrierfachtür ist offen.
Schließen Sie die Gefrierfachtür.
Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
background
de Störungen beheben
28
Störung Ursache und Störungsbehebung
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Gefrierfach) und
blinken.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüf-
tungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Lebensmittel wurden einge-
legt.
Überschreiten Sie das Gefriervermögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite22
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite18
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite17
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Boden des Kühlfachs
ist nass.
Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablauf-
loch. →Seite25
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt,
klickt oder knackt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal-
ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa-
tische Abtauung erfolgt.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
background
Lagern und Entsorgen de
29
15.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät
finden Sie in den technischen Daten
die Lagerzeit des Gefrierguts bei ei-
ner Störung.
Hinweise
¡ Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
¡ Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
Lagern und Entsorgen
16 Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
16.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
Das Gerät reinigen. →Seite24
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
16.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (waste
background
de Kundendienst
30
electrical and electronic
equipment – WEEE) ge-
kennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst
17 Kundendienst
Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiedauer und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.), die Fertigungsnum-
mer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.)
Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Website.
17.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.), Fertigungsnummer
(FD) und Zählnummer
(Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die
Fertigungsnummer (FD) und die Zähl-
nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem
Typenschild des Geräts.
→Abb. 1 /
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
18 Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1 /
6
Dieses Produkt enthält eine Lichtquel-
le der Energie-Effizienzklasse E. Die
Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar
und nur durch dafür geschultes Fach-
personal auszutauschen.
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL. Bitte
folgen Sie dann den Anweisungen
der Modellsuche. Die Modellkennung
ergibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
background
Konformitätserklärung de
31
18.1 Informationen zu freier
und Open Source Soft-
ware
Dieses Produkt enthält Software-Kom-
ponenten, die von den Urheber-
rechtsinhabern als freie oder Open
Source-Software lizenziert sind.
Die entsprechenden Lizenzinformatio-
nen sind auf dem Hausgerät gespei-
chert. Der Zugriff auf die entspre-
chenden Lizenzinformationen ist auch
über die HomeConnect App mög-
lich: „Profil -> Rechtliche Hinweise ->
Lizenzinformationen“.
1
Sie können die
Lizenzinformationen auf der Marken-
produkt-Website herunterladen. (Bitte
suchen Sie auf der Produkt-Website
nach Ihrem Gerätemodell und weite-
ren Dokumenten.) Alternativ können
Sie die entsprechenden Informatio-
oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-
Wery-Str. 34, D-81739 München an-
fordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung
zur Verfügung gestellt.
Bitte senden Sie Ihre Anforderung an
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
Betreff: „OSSREQUEST“
Die Kosten für die Bearbeitung Ihrer
Anforderung werden Ihnen in Rech-
nung gestellt. Dieses Angebot gilt
drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw.
mindestens für den Zeitraum, in dem
wir Support und Ersatzteile für das
entsprechende Gerät anbieten.
Konformitätserklärung
19 Konformitätserklä-
rung
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte
GmbH, dass sich das Gerät mit Ho-
me Connect Funktionalität in Überein-
stimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richt-
linie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitäts-
erklärung finden Sie im Internet unter
www.bosch-home.com auf der Pro-
duktseite Ihres Geräts bei den zusätz-
lichen Dokumenten.
2,4-GHz-Band (2400–2483,5MHz):
max. 100mW
5-GHz-Band (5150–5350MHz +
5470–5725MHz): max. 150mW
1
Je nach Geräteausstattung
background
de Konformitätserklärung
32
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
AL BA MD ME MK RS UK UA
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
background
fr
33
Pour plus d'informations, veuillez vous re-
porter au Guide de l'utilisateur numérique.
Table des matières
1 Sécurité......................................35
1.1 Indications générales .............. 35
1.2 Utilisation conforme................. 35
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ................................... 35
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire................................... 36
1.5 Transport sûr ........................... 36
1.6 Installation sûre ....................... 37
1.7 Utilisation sûre......................... 38
1.8 Appareil endommagé.............. 40
2 Prévenir les dégâts matériels...42
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ...42
3.1 Élimination de l'emballage ...... 42
3.2 Économies d’énergie .............. 42
4 Installation et branchement......43
4.1 Contenu de la livraison ........... 43
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation........................................ 43
4.3 Monter l'appareil...................... 44
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation...... 44
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil.................................. 44
5 Description de l'appareil...........44
5.1 Appareil ................................... 44
5.2 Bandeau de commande ......... 45
6 Équipement ...............................45
6.1 Clayette.................................... 45
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles ....................................... 45
6.3 Bac de rangement................... 46
6.4 Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité .............. 46
6.5 Compartiment dans la
contreporte .............................. 46
6.6 Accessoires............................. 46
7 Utilisation ..................................47
7.1 Allumer l’appareil .................... 47
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil... 47
7.3 Éteindre l'appareil.................... 47
7.4 Régler la température ............. 47
8 Fonctions additionnelles..........48
8.1 Super-réfrigération .................. 48
8.2 Super-congélation ................... 48
8.3 Éclairage intérieur ................... 48
8.4 Mode Sabbat........................... 48
9 Alarme........................................49
9.1 Alarme de porte ...................... 49
9.2 Alarme de température ........... 49
10 HomeConnect ........................49
10.1 Configurer l'appli
HomeConnect ...................... 50
10.2 Configurer HomeConnect .... 50
10.3 Réinitialisez les réglages
HomeConnect ...................... 50
10.4 Protection des données ........ 51
11 Compartiment réfrigération....51
11.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans
le compartiment réfrigéra-
tion......................................... 51
background
fr
34
11.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ........... 52
11.3 Autocollant «OK» ................ 52
12 Compartiment congélation.....52
12.1 Capacité de congélation ....... 52
12.2 Utiliser l'intégralité du vo-
lume du compartiment
congélation............................ 53
12.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le comparti-
ment congélation................... 53
12.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ......................... 53
12.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ..... 53
12.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments congelés.. 54
13 Dégivrage ................................54
13.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération .................. 54
13.2 Décongélation dans le
compartiment congélation..... 54
14 Nettoyage et entretien ............54
14.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage............................... 54
14.2 Nettoyage de l’appareil ......... 55
14.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou d'écou-
lement.................................... 55
14.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment....................................... 55
14.5 Démontage des pièces de
l'appareil ................................ 56
15 Dépannage ..............................57
15.1 Panne decourant.................. 59
16 Entreposage et élimination ....59
16.1 Mise hors service de l’ap-
pareil...................................... 59
16.2 Mettre au rebut un appareil
usagé..................................... 59
17 Service après-vente ................60
17.1 Numéro de produit (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD)
et numéro de série (Z-Nr.)..... 60
18 Caractéristiques techniques ..60
18.1 Informations concernant les
logiciels libres et open
source.................................... 61
19 Déclaration de conformité......61
background
Sécurité fr
35
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
background
fr Sécurité
36
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
background
Sécurité fr
37
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon d’alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement doit être installé dans
l’installation électrique fixe, conformément aux réglementations
d’installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec
une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
background
fr Sécurité
38
Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation
secteur agréés par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun
cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un
électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.
background
Sécurité fr
39
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
background
fr Sécurité
40
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page60
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
background
Sécurité fr
41
Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde-
ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par
un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est
disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page47
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page60
background
fr Prévenir les dégâts matériels
42
Prévenir les dégâts matériels
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium
réagit en contact avec les aliments
acides.
Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Ne recouvrez et ne bouchez ja-
mais les orifices de ventilation ex-
térieurs.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
background
Installation et branchement fr
43
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les grilles de ventilation intérieures
ni les orifices de ventilation exté-
rieurs.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Installation et branchement
4 Installation et branche-
ment
Installation et branchement
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page60.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ La notice d’utilisation
¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
¡ Informations concernant
HomeConnect
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig. 1 /
6
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 80kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig. 1 /
6
Classe cli-
matique
Température am-
biante admissible
SN 10°C…32°C
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
background
fr Description de l'appareil
44
Classe cli-
matique
Température am-
biante admissible
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant 5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans une profon-
deur de niche de 560mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 710mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation au-dessus et en-
dessous, et côte à côte
Si vous souhaitez installer 2appa-
reils de réfrigération en les superpo-
sant ou les plaçant côte à côte, res-
pectez une distance d'au moins
150mm entre les appareils. Pour
certains appareils, une installation
sans distance minimale est possible.
Demandez conseil à votre revendeur
ou à votre cuisiniste.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisa-
tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page55
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1. Raccordez le connecteur du cor-
don d’alimentation secteur à l’ap-
pareil.
2. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig. 1 /
6
3. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
5 Description de l'appa-
reil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig. 1
A
Compartiment réfrigération
→Page51
B
Compartiment congélation
→Page52
background
Équipement fr
45
1
Bandeau de commande
→Page45
2
Support-crochet pour bou-
teilles →Page45
3
Éclairage
4
Bac de rangement
→Page46
5
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
→Page46
6
Plaque signalétique
→Page60
7
Bac à produits congelés
→Page56
8
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
→Page46
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig. 2
1
désactive l'alarme so-
nore.
2
active ou désactive la
connexion au réseau domes-
tique WLAN (Wi-Fi).
3
s'allume lorsque des ré-
glages définis par l'utilisateur
sont réglés via l'appli
HomeConnect. Vous trouve-
rez de plus amples informa-
tions dans l'appli
HomeConnect.
4
(congélateur) active ou
désactive la fonction Super-
congélation.
5
Affiche la température réglée
du compartiment de congéla-
tion en °C.
6
(réfrigérateur) active ou
désactive la fonction Super-
réfrigération.
7
Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra-
tion en °C.
8
allume ou éteint
l'appareil.
Équipement
6 Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page55
6.2 Support-crochet pour
bouteilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page55
background
fr Équipement
46
6.3 Bac de rangement
Les températures régnant dans le
bac de rangement sont plus basses
que dans le compartiment réfrigéra-
tion. Des températures inférieures à
0C° peuvent parfois se produire.
Pour atteindre des températures
proches de 0°C dans le bac de ran-
gement, réglez la température du
compartiment réfrigération sur 2 °C.
→Page47
Utilisez les températures plus basses
du bac de rangement pour conserver
les aliments périssables, par ex. le
poisson, la viande et la charcuterie.
6.4 Bac à fruits et légumes
avec régulateur d’humidi-
Stockez les fruits et légumes frais
non emballés dans le bac à fruits et
légumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Le régulateur d’humidité vous permet
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi
plus longtemps qu’avec un mode de
rangement conventionnel.
→Fig. 3
Vous pouvez adapter l’humidité de
l’air régnant dans le bac à fruits et
légumes en fonction de la nature et
de la quantité des aliments à ranger
en déplaçant le régulateur
d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits, de
chargement mixte ou important.
¡ Humidité élevée
en cas de sto-
ckage prédominant de légumes ou
en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et régler un faible taux
d'humidité de l'air à l'aide du régula-
teur d'humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.5 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page56
6.6 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
background
Utilisation fr
47
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau potable et placez-
le dans le compartiment congéla-
tion.
Détachez le bac à glaçons à l'aide
d'un objet émoussé, par exemple
le manche d'une cuillère en bois.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation
7 Utilisation
Utilisation
7.1 Allumer l’appareil
1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page44
Remarque:Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du
bandeau de commande, mainte-
nez la touche
enfoncée
pendant 3secondes.
a Les affichages de la température
montrent une animation et le pan-
neau de configuration est ver-
rouillé.
a L'appareil est prêt à être utilisé
lorsque l'animation est terminée et
qu'une LED s'allume pour chaque
affichage de la température.
a L’appareil commence à réfrigérer.
a Une alarme sonore retentit, l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) et
clignotent, car le
congélateur n'est pas encore as-
sez froid.
2. Éteignez l'alarme sonoreavec
.
a
s’éteint dès que la tempéra-
ture réglée est atteinte.
3. Réglez la température souhaitée.
→Page47
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
¡ Le boîtier autour du compartiment
congélation est légèrement chauffé
par intermittence, pour empêcher
une condensation d’eau dans
lazone dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
¡ La température de l'appareil varie
selon les conditions suivantes:
Fréquence des ouvertures de
l'appareil
Charge
Température des aliments nou-
vellement stockés
Température ambiante
Exposition directe au soleil
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyez sur
pendant
3secondes.
7.4 Régler la température
Conseil:L'appli HomeConnect vous
permet de régler les températures
qui ne sont pas affichées sur le ban-
deau de commande.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyez sur la température sou-
haitée.
background
fr Fonctions additionnelles
48
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page52
Régler la température du
compartiment congélation
Appuyez sur la température sou-
haitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
Fonctions additionnelles
8 Fonctions addition-
nelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
L'appli HomeConnectvous permet
de régler d'autres fonctions supplé-
mentaires.
8.1 Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum.
Activez Super-réfrigération avant de
ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activer Super-réfrigération
Appuyez sur
(réfrigérateur).
a
(réfrigérateur) s'allume.
Remarque:Après environ 6heures,
l'appareil passe en mode de fonction-
nement normal.
Désactivez Super-réfrigération
Appuyez sur
(réfrigérateur).
8.2 Super-congélation
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page52
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-congélation est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
activer Super-congélation
Appuyez sur
(congélateur).
a
(congélateur) s'allume.
Remarque:Après environ
50heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
désactiver Super-congélation
Appuyez sur (congélateur).
8.3 Éclairage intérieur
8.4 Mode Sabbat
Pour vous permettre d'utiliser l'appa-
reil pendant le sabbat, le Mode Sab-
bat désactive toutes les fonctions
non essentielles.
En Mode Sabbat les fonctions
suivantes sont désactivées:
¡ Super-réfrigération
¡ Super-congélation
¡ Alarme
¡ Éclairage intérieur
¡ Signaux sonores
¡ Messages sur le bandeau de com-
mande
background
Alarme fr
49
Remarque:Pendant le Mode Sabbat
l'éclairage du bandeau de com-
mande est éteint. (congélateur)
s'allume en luminosité réduite.
Activez Mode Sabbat
Appuyez sur
(congélateur)
pendant 15secondes jusqu'à
l'émission d'un signal sonore.
a
(congélateur) s'allume.
Remarque:Au bout de80heures,
l'appareil revient en service normal.
Désactivez Mode Sabbat
Appuyez sur (congélateur)
pendant 15secondes jusqu'à
l'émission d'un signal sonore.
Alarme
9 Alarme
Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit,
cli-
gnote et la température réglée du
compartiment concerné clignote.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
9.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
Une alarme sonore retentit, la tempé-
rature réglée (congélateur) et
clignotent.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
L'alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants:
¡ L'appareil est mis en service.
Attendez que la température ré-
glée soit atteinte avant de ranger
les produits.
¡ Rangement de grandes quantités
d'aliments frais.
Activez Super-congélation avant de
ranger de grandes quantités de
nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation
restée trop longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont
été décongelés.
Arrêter l’alarme de température
Appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Cet appareil peut être mis en réseau.
Connectez votre appareil à un termi-
nal mobile, afin de commander les
fonctions depuis l’appli
HomeConnect.
Les services HomeConnect ne sont
pas proposés dans tous les pays. La
disponibilité de la fonction
HomeConnect dépend de l’offre des
services HomeConnect dans votre
background
fr HomeConnect
50
pays. Vous trouverez de plus amples
informations à ce sujet à l’adresse:
www.home-connect.com.
Pour utiliser HomeConnect, configu-
rez d'abord la connexion à votre ré-
seau domestique WLAN (Wi-Fi
1
) et à
l'application HomeConnect.
Attendez au moins 2minutes après
la mise en marche de l’appareil pour
que l’initialisation interne de l’appareil
soit achevée. Réglez ensuite seule-
ment HomeConnect.
L’appli HomeConnect vous guide
tout au long du processus de
connexion. Suivez les étapes recom-
mandées par l’appli HomeConnect
pour procéder aux réglages.
Conseils
¡ Pour ce faire, veuillez consulter les
documents HomeConnect fournis.
¡ Observez également les consignes
dans l’appli HomeConnect.
Remarques
¡ Suivez les consignes de sécurité
de la présente notice d’utilisation
et assurez-vous qu’elles sont éga-
lement respectées si vous utilisez
l’appareil via l’appli
HomeConnect.
→"Sécurité", Page35
¡ Les commandes directement effec-
tuées sur l’appareil sont toujours
prioritaires. Pendant ce temps, la
commande via l'application
HomeConnect n'est pas possible.
10.1 Configurer l'appli
HomeConnect
1. Installez l'appli HomeConnect sur
le terminal mobile.
2
2. Démarrez l'appli HomeConnect et
configurez l'accès à
HomeConnect.
L'appli HomeConnect vous guide
tout au long du processus de
connexion.
10.2 Configurer
HomeConnect
Conditions
¡ L’appli HomeConnectest configu-
rée sur l’appareil mobile.
¡ L'appareil a accès à votre réseau
domestique WLAN (Wi-Fi) depuis
le lieu d'installation.
1. Ouvrez l'appli HomeConnect et
scannez le code QR ci-après.
2. Suivez les instructions de l'appli
HomeConnect.
10.3 Réinitialisez les réglages
HomeConnect
Si vous rencontrez des problèmes de
connexion de votre appareil à votre
réseau domestique WLAN (Wi-Fi) ou
si vous souhaitez enregistrer votre
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
2
Apple App Store et le logo Apple App Store sont des marques de la société
Apple Inc. Google Play et le logo Google Play sont des marques de la société
Google LLC.
background
Compartiment réfrigération fr
51
appareil dans un autre réseau do-
mestique WLAN(Wi-Fi), vous pouvez
réinitialiser les réglages de
HomeConnect.
Maintenez enfoncé
pendant
6secondes jusqu'à ce que
s'éteigne.
a Les réglages de HomeConnect
sont réinitialisés.
10.4 Protection des données
Suivez les consignes de protection
des données.
Lors de la première connexion de
votre appareil à un réseau
domestique branché à Internet, votre
appareil transmet les catégories de
données suivantes au serveur
HomeConnect (premier
enregistrement):
¡ Identifiant unique de l'appareil
(constitué de codes d’appareil ain-
si que de l’adresse MAC du mo-
dule de communication Wi-Fi inté-
gré).
¡ Certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la pro-
tection des informations de la
connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et
du matériel de l'électroménager.
¡ État d’une éventuelle restauration
précédente des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare
l’utilisation des fonctions
HomeConnect et ne s’avère néces-
saire qu’au moment où vous voulez
utiliser les fonctions HomeConnect
pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les
fonctions HomeConnect ne sont utili-
sables qu'avec l'application
HomeConnect. Vous pouvez consul-
ter les informations sur la protection
des données dans l’application
HomeConnect.
Compartiment réfrigération
11 Compartiment réfrigé-
ration
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
11.1 Conseils pour ranger
des produits alimen-
taires dans le comparti-
ment réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
¡ Pour ne pas entraver la circulation
de l'air et pour éviter que les ali-
ments ne gèlent, ne placez pas les
aliments en contact direct avec la
paroi arrière.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
background
fr Compartiment congélation
52
11.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans
le bac de rangement.
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
11.3 Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page47
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Compartiment congélation
12 Compartiment congé-
lation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
12.1 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig. 1 /
6
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"activer Super-congélation",
Page48
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à aliments congelés
du bas.
background
Compartiment congélation fr
53
12.2 Utiliser l'intégralité du
volume du compartiment
congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale d'aliments congelés
dans le congélateur.
1. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment du congélateur. →Page55
2. Empilez les aliments directement
sur le fond du compartiment
congélation.
12.3 Conseils pour ranger
des aliments dans le
compartiment congéla-
tion
¡ Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡ Répartissez les produits alimen-
taires sur une grande surface dans
les bacs à produits congelés.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
12.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
12.5 Durée de conservation
du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à
6mois
Viande, volaille jusqu’à
8mois
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
background
fr Dégivrage
54
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
12.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments
congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment ré-
frigération, par exemple le poisson,
la viande, le fromage et le lait
caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez les aliments au micro-
ondes, au four ou sur la table de
cuisson pour une consommation
immédiate.
Dégivrage
13 Dégivrage
Dégivrage
13.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du réfrigérateur. La paroi
arrière du réfrigérateur se dégivre au-
tomatiquement.
→Fig. 4
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes: Nettoyer
la rigole à eau de dégivrage et le
trou d'écoulement →Page55.
13.2 Décongélation dans le
compartiment congéla-
tion
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
Nettoyage et entretien
14 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
14.1 Préparer l'appareil pour
le nettoyage
1.
Éteindre l'appareil. →Page47
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
background
Nettoyage et entretien fr
55
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil. →Page55
14.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage ou dans les éléments de com-
mande peut être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage ni dans les
éléments de commande.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si des liquides pénètrent dans le trou
d'écoulement, le bac d'évaporation
peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pé-
nétrer dans le trou d'écoulement.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page54
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d'équipement et
montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page44
6. Ranger les aliments.
14.3 Nettoyer la rigole à eau
de dégivrage et le trou
d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
1. Retirez le bac de rangement.
→Page56
2. Retirez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes.
→Page56
3. Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig. 5
14.4 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette vers l'avant
,
tirez-la et retirez-la ⁠.
→Fig. 6
background
fr Nettoyage et entretien
56
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig. 7
Retirer le bac de rangement
1. Extrayez le bac de rangement jus-
qu'en butée.
2. Soulevez le bac de rangement
vers l'avant
et retirez-le ⁠.
→Fig. 8
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Retirez le compartiment dans la
contre-porte pour grandes bou-
teilles. →Page56
2. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
3. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant
et retirez-le ⁠.
→Fig. 9
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés
et le retirer ⁠.
→Fig. 10
Retirer la façade du bac
Vous pouvez retirer la façade du bac
à fruits et légumes et du bac à ali-
ments surgelés pour faciliter le net-
toyage.
Appuyez sur les crochets de fixa-
tion latéraux du bac
et retirez la
façade du bac par un mouvement
de rotation ⁠.
→Fig. 11
14.5 Démontage des pièces
de l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Clayette au-dessus du bac à fruits
et légumes
Pour nettoyer à fond le couvercle du
bac à fruits et légumes, vous pouvez
le retirer.
Démonter la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes
1. Retirez le bac de rangement.
→Page56
2. Retirez le bac à fruits et légumes.
→Page56
3. Retirez la clayette au-dessus du
bac à légumes. →Page55
Installer une clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes
1. Veillez à ce que le spoiler soit cor-
rectement positionné sur la
clayette au-dessus du bac à fruits
et légumes.
→Fig. 12
2. Insérez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes.
background
Dépannage fr
57
Dépannage
15 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet ap-
pareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou
de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de
notre service après-vente.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
1.
Éteignez l'appareil. →Page47
2. Patientez 2minutes.
3.
Rallumez l'appareil. →Page47
4. Patientez 1minute, puis maintenez
(réfrigéra-
teur) enfoncé jusqu'à ce que 4signaux sonores re-
tentissent.
5. Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil
réfrigère.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas.
Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
HomeConnect ne
fonctionne pas correc-
tement.
Différentes causes sont possibles.
Allez sur www.home-connect.com.
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (réfrigérateur)
et
clignotent.
La porte du réfrigérateur est ouverte.
Fermez la porte du réfrigérateur.
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (congélateur)
et clignotent.
Différentes causes sont possibles.
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
La porte du congélateur est ouverte.
background
fr Dépannage
58
Défaut Cause et dépannage
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (congélateur)
et clignotent.
Fermez la porte du congélateur.
Les orifices de ventilation extérieurs sont recouverts.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Des quantités importantes d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de congélation.
→"Capacité de congélation", Page52
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil. →Page47
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page47
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
Le fond du comparti-
ment réfrigération est
mouillé.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement
sont bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement. →Page55
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis, des cliquetis
ou des claquements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé-
givrage automatique a lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re-
mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé.
Aucune action nécessaire.
background
Entreposage et élimination fr
59
15.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Sur notre site Internet dédié à votre
appareil, vous trouverez dans les ca-
ractéristiques techniques la durée de
conservation des aliments congelés
en cas de dysfonctionnement.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de
courant.
Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
Entreposage et élimination
16 Entreposage et élimi-
nation
Entreposage et élimination
16.1 Mise hors service de
l’appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page47
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
Nettoyer l'appareil. →Page55
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
16.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE re-
lative aux appareils élec-
triques et électroniques
background
fr Service après-vente
60
usagés (waste electrical
and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise
et une récupération des
appareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
Service après-vente
17 Service après-vente
Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.), du numéro
de fabrication (FD) et du numéro de
série (Z-Nr.) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
17.1 Numéro de produit (E-
Nr.), numéro de fabrica-
tion (FD) et numéro de
série (Z-Nr.)
Le numéro de produit (E-Nr.), le nu-
méro de fabrication (FD) et le numé-
ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur
la plaque signalétique de l’appareil.
→Fig. 1 /
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques
18 Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, le volume net ainsi
que d'autres données techniques.
→Fig. 1 /
6
Ce produit contient une source de lu-
mière de la classe d’efficacité éner-
gétique E. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de re-
change et doit être remplacée uni-
quement par du personnel qualifié.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette adresse
Internet renvoie à la base de don-
nées officielle des produits de l’UE,
EPREL. Veuillez suivre les instruc-
tions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
background
Déclaration de conformité fr
61
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
18.1 Informations concernant
les logiciels libres et
open source
Ce produit contient des composants
logiciels mis sous licence, par les dé-
tenteurs des droits d’auteur en tant
que logiciel libre ou open source.
Les informations relatives à la licence
sont mémorisées sur l’appareil élec-
troménager. L’accès aux informations
relatives à la licence correspondante
est également possible via l’appli
HomeConnect: «Profil -> Mentions
légales -> Informations sur la
licence».
1
Vous pouvez télécharger
les informations relatives à la licence
sur le site Web de la marque. (Re-
cherchez le modèle de votre appareil
et d'autres documents sur le site
Web du produit.) Vous pouvez égale-
ment demander les informations cor-
respondantes à l’adresse: ossre-
[email protected] ou BSH Hausgeräte
GmbH Carl-Wery-Str.34, 81739 Mu-
nich, Allemagne.
La code source vous sera mis à dis-
position sur simple demande.
Veuillez envoyer votre demande à
[email protected] ou BSH Haus-
geräte GmbH Carl-Wery-Str.34,
D-81739 Munich.
Objet: „OSSREQUEST“
Les coûts liés au traitement de votre
demande vous seront facturés. Cette
offre est valable pendant trois ans à
compter de la date d’achat, ou au
moins pour la période pendant la-
quelle nous fournissons le support et
les pièces de rechange pour l’équi-
pement.
Déclaration de conformité
19 Déclaration de confor-
mité
Déclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par
la présente que l’appareil doté de la
fonction Home Connect est conforme
avec les exigences fondamentales et
les autres dispositions adaptées de
la directive 2014/53/EU.
Vous trouverez une déclaration de
conformité RED détaillée sur Internet
à l’adresse www.bosch-home.com
sur la page de votre appareil dans
les documents supplémentaires.
Bande de 2,4GHz (2400–
2483,5MHz): max. 100mW
Bande de 5GHz (5150–5350MHz +
5470–5725MHz): max. 150mW
1
Selon l'équipement de l'appareil
background
fr Déclaration de conformité
62
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: uniquement destiné à un usage intérieur.
AL BA MD ME MK RS UK UA
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: uniquement destiné à un usage intérieur.
background
it
63
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri-
ferimento alla Guida utente digitale.
Indice
1 Sicurezza ...................................65
1.1 Avvertenze generali................. 65
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-
visto ......................................... 65
1.3 Limitazione di utilizzo............... 65
1.4 Trasporto sicuro ...................... 65
1.5 Installazione sicura.................. 66
1.6 Utilizzo sicuro .......................... 67
1.7 Apparecchio danneggiato....... 69
2 Prevenzione di danni materia-
li..................................................71
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .............................................71
3.1 Smaltimento dell’imballaggio .. 71
3.2 Risparmio energetico .............. 71
4 Installazione e allacciamento ...72
4.1 Contenuto della confezione .... 72
4.2 Criteri per il luogo d'installa-
zione ........................................ 72
4.3 Montaggio dell’apparecchio.... 73
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo .......... 73
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio ...................... 73
5 Conoscere l'apparecchio..........73
5.1 Apparecchio ............................ 73
5.2 Pannello di comando .............. 74
6 Dotazione...................................74
6.1 Ripiano .................................... 74
6.2 Portabottiglie ........................... 74
6.3 Contenitore di conservazio-
ne............................................. 74
6.4 Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità ........ 75
6.5 Balconcino controporta........... 75
6.6 Accessori................................. 75
7 Comandi di base .......................75
7.1 Accensione dell’apparecchio.. 75
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to.............................................. 76
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio.......................................... 76
7.4 Regolazione della tempera-
tura .......................................... 76
8 Funzioni supplementari............77
8.1 Super-raffreddamento ............ 77
8.2 Super-congelamento ............... 77
8.3 Illuminazione interna................ 77
8.4 Modo Shabbat......................... 77
9 Allarme.......................................78
9.1 Allarme porta........................... 78
9.2 Allarme temperatura................ 78
10 HomeConnect ........................78
10.1 Configurazione dell'app Ho-
meConnect........................... 79
10.2 Configurazione di Ho-
meConnect........................... 79
10.3 Reset delle impostazioni
HomeConnect ...................... 79
10.4 Protezione dei dati ................ 79
11 Frigorifero................................80
11.1 Consigli per la conservazio-
ne degli alimenti nel frigori-
fero ........................................ 80
11.2 Zone fredde nel frigorifero .... 80
11.3 Adesivo OK ........................... 81
background
it
64
12 Congelatore.............................81
12.1 Capacità di congelamento .... 81
12.2 Utilizzo completo del volu-
me del vano congelatore ...... 81
12.3 Consigli per la conservazio-
ne di alimenti nel vano con-
gelatore ................................. 81
12.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi.......................... 82
12.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C...... 82
12.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati............ 82
13 Scongelamento .......................83
13.1 Scongelamento nel frigori-
fero ........................................ 83
13.2 Scongelamento nel vano
congelatore ........................... 83
14 Pulizia e cura...........................83
14.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia .................. 83
14.2 Pulizia dell'apparecchio......... 83
14.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico ................. 84
14.4 Rimozione degli accessori .... 84
14.5 Smontaggio dei componen-
ti dell'apparecchio ................. 85
15 Sistemazione guasti................86
15.1 Interruzione dell’alimenta-
zione elettrica ........................ 88
16 Stoccaggio e smaltimento......88
16.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio............................... 88
16.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso .................. 88
17 Servizio di assistenza clienti..89
17.1 Codice prodotto (E-Nr.), co-
dice di produzione (FD) e
numero progressivo (Z-Nr.)... 89
18 Dati tecnici...............................89
18.1 Informazioni sul software li-
bero e open source............... 90
19 Dichiarazione di conformità ...90
background
Sicurezza it
65
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
1.4 Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il
sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
background
it Sicurezza
66
1.5 Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono
un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do-
mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno
ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo
di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac-
cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera-
mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon-
tato un dispositivo di separazione conformemente alle norme di
installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co-
stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in
caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela
infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga
e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
background
Sicurezza it
67
Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione
approvati dal produttore.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile
un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per
modificare l'installazione domestica.
Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri-
scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.
1.6 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o
avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo
soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refri-
gerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es.
il manico di un cucchiaio di legno.
background
it Sicurezza
68
I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo-
sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos-
sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro-
duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono
esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica.
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante
infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau-
sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali-
menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
background
Sicurezza it
69
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa.
I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me-
tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di
acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
1.7 Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costitui-
scono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la
spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione
e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 89
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap-
presentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio
viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo
di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il re-
lativo servizio di assistenza clienti.
background
it Sicurezza
70
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i
gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 76
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 89
background
Prevenzione di danni materiali it
71
Prevenzione di danni materiali
2 Prevenzione di danni
materiali
Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Salendo o sedendosi sullo zoccolo,
sugli elementi estraibili o sulle porte,
l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose
a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso.
I componenti nell'apparecchio in me-
tallo o che sembrano in metallo pos-
sono contenere alluminio. L'alluminio
ha una reazione chimica se è a con-
tatto con cibi con un certo grado di
acidità.
Non mettere alimenti nell'apparec-
chio senza imballaggio.
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
Tutela dell'ambiente e risparmio
3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imbal-
laggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
¡ Non coprire oppure ostruire mai le
aperture di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
aperture di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
background
it Installazione e allacciamento
72
Installazione e allacciamento
4 Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che siano presenti tutti i componenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina 89.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
¡ Informazioni relative a HomeCon-
nect
4.2 Criteri per il luogo d'in-
stallazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1 /
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 80 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1 /
6
Classe cli-
matica
Temperatura ambien-
te ammessa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
background
Conoscere l'apparecchio it
73
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensio-
ni. In caso contrario possono emer-
gere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Incassare l'apparecchio in una nic-
chia di 560mm di profondità.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 710mm.
Installazione over-and-under e
side-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi di refrigerazione sovrapposti o
vicini, mantenere una distanza di al-
meno 150 mm l'uno dall'altro. Per ap-
parecchi selezionati è possibile ese-
guire un'installazione senza distanza
minima. A tal proposito, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato o
progettista della cucina.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
4.4 Preparazione dell'appa-
recchio per il primo utiliz-
zo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina 83
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete all'apparec-
chio.
2. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1 /
6
3. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
5 Conoscere l'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
A
Frigorifero →Pagina 80
B
Congelatore →Pagina 81
1
Pannello di comando
→Pagina 74
2
Portabottiglie →Pagina 74
3
Illuminazione
4
Contenitore di conservazione
→Pagina 74
5
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
→Pagina 75
6
Targhetta identificativa
→Pagina 89
7
Cassetto surgelati →Pagina
84
background
it Dotazione
74
8
Balconcino porta per grandi
bottiglie →Pagina 75
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
→Fig. 2
1
disattiva il segnale acu-
stico.
2
attiva o disattiva il collega-
mento alla rete domestica
WLAN (Wi-Fi).
3
si accende, quando le im-
postazioni definite dall'utente
sono state regolate mediante
l'app HomeConnect. Ulteriori
informazioni si trovano
nell'app HomeConnect.
4
(Congelatore) attiva o
disattiva Super-congelamento.
5
Indica in°C la temperatura
impostata del congelatore.
6
(Frigorifero) attiva o di-
sattiva Super-raffreddamento.
7
Indica in°C la temperatura
impostata del frigorifero.
8
accende o spegne
l'apparecchio.
Dotazione
6 Dotazione
Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
6.1 Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
84
6.2 Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
84
6.3 Contenitore di conserva-
zione
Nel contenitore di conservazione le
temperature sono più basse rispetto
al frigorifero. A volte possono essere
raggiunte anche temperature inferiori
a 0°C.
Per raggiungere una temperatura di
circa 0 °C all'interno del contenitore
di conservazione, impostare una tem-
peratura di 2 °C nel frigorifero.
→Pagina 76
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore di conservazione per
conservare gli alimenti facilmente de-
peribili, per esempio pesce, carne e
salsicce.
background
Comandi di base it
75
6.4 Cassetto per frutta e ver-
dura con regolatore di
umidità
Conservare frutta e verdura fresche,
senza coprirle, nell'apposito cassetto.
Conservare coperte o sigillare ermeti-
camente la frutta e la verdura già ta-
gliate.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità e di
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate più a lungo ri-
spetto alla conservazione tradiziona-
le.
→Fig. 3
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata spostando il regolatore
dell'umidità aseconda del tipo
edella quantità degli alimenti da
conservare:
¡ umidità dell'aria inferiore per la
conservazione principalmente di
frutta, di carico misto o carico ele-
vato.
¡ Umidità dell'aria elevata per la
conservazione principalmente di
verdure o carico ridotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e impostare un'umidità
dell’aria inferiore con l'apposito rego-
latore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
6.5 Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 84
6.6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Per produrre cubetti di ghiaccio utiliz-
zare esclusivamente acqua potabile.
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua por-
tabile e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta per cubetti
congelati con un oggetto smussa-
to, ad es. il manico di un cucchiaio
di legno.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
7 Comandi di base
Comandi di base
7.1 Accensione dell’apparec-
chio
1. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 73
background
it Comandi di base
76
Nota:Se l'apparecchio è stato pre-
cedentemente spento con il pan-
nello di comando, tenere premuto
per 3 secondi.
a Gli indicatori della temperatura mo-
strano un'animazione e il pannello
di comando è bloccato.
a L'apparecchio è pronto all'uso una
volta che l'animazione è terminata
e quando, a seconda dell'indica-
zione della temperatura, si accen-
de un LED.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
a Viene emesso un segnale acusti-
co, l'indicatore della temperatu-
ra(congelatore) e lampeg-
giano, poiché il vano congelatore è
ancora caldo.
2. Spegnere il segnale acustico con
.
a
sispegnenonappena
latemperatura impostata è stata
raggiunta.
3. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina 76
7.2 Istruzioni per il funziona-
mento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra impostata.
¡ L'involucro intorno al vano conge-
latore, col tempo, si riscalderà leg-
germente. Questo impedisce
laformazione dicondensa nella
zona dellaguarnizione dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
¡ La temperatura dell'apparecchio
varia in base alle seguenti condi-
zioni:
frequenza dell'apertura dell'ap-
parecchio
quantità di carico
temperatura degli alimenti appe-
na conservati
temperatura ambiente
esposizione diretta alla luce del
sole
7.3 Spegnimento dell'appa-
recchio
Tenere premuto
per
3secondi.
7.4 Regolazione della tempe-
ratura
Consiglio:Dall'app HomeConnect è
possibile impostare temperature che
non vengono visualizzate sul pannel-
lo di comando.
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere sulla temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina 81
Regolazione della temperatura del
congelatore
Premere sulla temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
background
Funzioni supplementari it
77
Funzioni supplementari
8 Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Mediante l'app HomeConnect è pos-
sibile regolare altre funzioni aggiunti-
ve.
8.1 Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivazione di Super-
raffreddamento
Premere
(Frigorifero).
a
(Frigorifero) si accende.
Nota:Dopo circa 6 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivazione di Super-
raffreddamento
Premere (Frigorifero).
8.2 Super-congelamento
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina 81
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
Premere
(Congelatore).
a
(Congelatore) si accende.
Nota:Dopo circa 50 ore l'apparec-
chio commuta al funzionamento nor-
male.
Disattivare Super-congelamento
Premere (Congelatore).
8.3 Illuminazione interna
8.4 Modo Shabbat
Per poter utilizzare l'apparecchio an-
che durante lo Shabbat, Modo Shab-
bat disattiva tutte le funzioni non indi-
spensabili.
Durante la modalità Modo Shabbat,
le seguenti funzioni sono spente:
¡ Super-raffreddamento
¡ Super-congelamento
¡ Allarme
¡ Illuminazione interna
¡ Segnali acustici
¡ Messaggi sul pannello di comando
Nota:Durante la modalità Modo
Shabbat si spegne l'illuminazione del
pannello di comando.
(Conge-
latore) si accende a una luminosità ri-
dotta.
Attivazione di Modo Shabbat
Tenere premuto
(Congelato-
re) per 15secondi, finché non vie-
ne emesso un secondo segnale
acustico.
a
(Congelatore) si accende.
Nota:Dopo 80ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
background
it Allarme
78
Disattivazione di Modo Shabbat
Tenere premuto
(Congelato-
re) per 15secondi, finché non vie-
ne emesso un secondo segnale
acustico.
Allarme
9 Allarme
Allarme
9.1 Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Viene emesso un segnale acustico,
lampeggia e la temperatura im-
postata del vano interessato lampeg-
gia.
Disattivazione dell'allarme porta
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere
.
a Il segnale acustico è disattivato.
9.2 Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
Viene emesso un segnale acustico,
la temperatura impostata (congelato-
re) e
lampeggiano.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
L'allarme temperatura può attivarsi
nei seguenti casi:
¡ l'apparecchio viene messo infun-
zione;
Introdurre gli alimenti soltanto
quando è stata raggiunta la tempe-
ratura impostata.
¡ Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi;
Prima di introdurre grandi quantità
di alimenti, attivare Super-congela-
mento.
¡ Lo sportello del congelatore è
aperto da troppo tempo.
Controllare se gli alimenti si sono
scongelati o hanno iniziato a scio-
gliersi.
Disattivazione dell'allarme
temperatura
Premere
.
a Il segnale acustico è disattivato.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un termina-
le mobile per gestire le funzioni con
l'app HomeConnect.
I servizi HomeConnect non sono di-
sponibili in tutti i Paesi. La disponibili-
tà della funzione HomeConnect di-
pende dalla disponibilità dei servizi
HomeConnect nel proprio Paese. Ul-
teriori informazioni al riguardo sono
disponibili su: www.home-con-
nect.com.
Per poter utilizzare HomeConnect
stabilire innanzitutto il collegamento
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi
1
) e
all'app HomeConnect.
1
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
background
HomeConnect it
79
Dopo l'accensione dell'apparecchio
attendere almeno 2 minuti per con-
sentire l'inizializzazione interna
dell'apparecchio. Configurare prima
HomeConnect.
L'app HomeConnect guiderà attra-
verso l'intera procedura di accesso.
Seguire le istruzioni indicate all'inter-
no dell'app HomeConnect per confi-
gurare le impostazioni.
Consigli
¡ Osservare la documentazione for-
nita di HomeConnect.
¡ Osservare anche le avvertenze
presenti nell'app HomeConnect.
Note
¡ Osservare le avvertenze di sicurez-
za delle presenti istruzioni per l'uso
e accertarsi che vengano rispettate
quando l'apparecchio viene utiliz-
zato mediante l'app HomeCon-
nect.
→"Sicurezza", Pagina 65
¡ I comandi impartiti direttamente
sull'apparecchio hanno sempre la
priorità. Quando l'apparecchio vie-
ne comandato direttamente, i co-
mandi tramite l'app HomeConnect
non sono disponibili.
10.1 Configurazione dell'app
HomeConnect
1. Installare l'app HomeConnect sul
dispositivo mobile.
1
2. Avviare l'app HomeConnect e
configurare l'accesso a Ho-
meConnect.
L'app HomeConnect guiderà attra-
verso l'intera procedura di acces-
so.
10.2 Configurazione di Ho-
meConnect
Requisiti
¡ L'app HomeConnect è configurata
sul dispositivo mobile.
¡ L'apparecchio è coperto dalla rete
domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo
d'installazione.
1. Aprire l'app HomeConnect e fare
la scansione del codice QR qui di
seguito.
2. Seguire le istruzioni dell'app Ho-
meConnect.
10.3 Reset delle impostazioni
HomeConnect
Se si verificano problemi di connes-
sione dell'apparecchio con la rete do-
mestica WLAN (Wi-Fi) o se si deside-
ra collegarlo a una rete WLAN (Wi-Fi)
diversa, è possibile ripristinare le im-
postazioni HomeConnect.
Tenere premuto
per 6 secondi
finché non si spegne.
a Le impostazioni HomeConnect so-
no resettate.
10.4 Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione
dei dati.
Con il primo collegamento
dell'apparecchio a una rete
domestica connessa a Internet,
1
Apple App Store e il logo Apple App Store sono marchi registrati di Apple
Inc. Google Play e il logo Google Play sono marchi registrati di Google LLC.
background
it Frigorifero
80
l'apparecchio trasmette le seguenti
categorie di dati al server
HomeConnect (prima registrazione):
¡ Identificativo univoco dell'apparec-
chio (costituito dai codici dell'ap-
parecchio e dall'indirizzo MAC del
modulo di comunicazione Wi-Fi in-
stallato).
¡ Certificato di sicurezza del modulo
di comunicazione Wi-Fi (per la pro-
tezione informatica della connes-
sione).
¡ La versione attuale del software e
dell'hardware dell'elettrodomestico.
¡ Stato di un eventuale ripristino del-
le impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'ap-
parecchio per l'utilizzo delle funziona-
lità HomeConnect ed è necessaria
soltanto nel momento in cui si desi-
dera utilizzare le funzionalità Ho-
meConnect per la prima volta.
Nota:Osservare che le funzionalità
HomeConnect sono utilizzabili solo
in abbinamento all'app HomeCon-
nect. Le informazioni sulla tutela dei
dati possono essere richiamate
nell'app HomeConnect.
Frigorifero
11 Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
11.1 Consigli per la conserva-
zione degli alimenti nel
frigorifero
¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Per non compromettere la circola-
zione dell'aria ed evitare che gli ali-
menti congelino, non posizionare
questi ultimi a contatto diretto con
la parete posteriore.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
11.2 Zone fredde nel frigorife-
ro
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova nel conte-
nitore di conservazione.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
background
Congelatore it
81
11.3 Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 76
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore
12 Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
12.1 Capacità di congelamen-
to
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig. 1 /
6
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento",
Pagina 77
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in basso.
12.2 Utilizzo completo del vo-
lume del vano congela-
tore
Scoprire come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura interna nel congelatore.
→Pagina 84
2. Impilare gli alimenti direttamente
sul fondo del congelatore.
12.3 Consigli per la conserva-
zione di alimenti nel va-
no congelatore
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
¡ Disporre gli alimenti distesi inpia-
no nei cassetti surgelati.
background
it Congelatore
82
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
12.4 Consigli per congelare
alimenti freschi
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Congelare alimenti in porzioni.
¡ Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
¡ Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡ Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventual-
mente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
¡ Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, for-
maggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
¡ Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Il materiale di confezionamento ade-
guato e la tipologia corretta di imbal-
laggio mantengono la qualità del pro-
dotto ed evitano bruciature da fred-
do.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
12.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio-
ne
Pesce, insaccati di
carne, cibi cotti, pro-
dotti da forno
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 me-
si
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione, calcolata in mesi,
aduna temperatura costante di –
18°C.
12.6 Metodi di scongelamen-
to per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
¡ Scongelare gli alimenti di origine
animale, come pesce, carne, for-
maggio e quark, nel frigorifero.
¡ Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡ Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sul piano cottura.
background
Scongelamento it
83
Scongelamento
13 Scongelamento
Scongelamento
13.1 Scongelamento nel fri-
gorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
→Fig. 4
L'acqua di sbrinamento scorre attra-
verso l'apposito convogliatore nel fo-
ro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere ri-
mossa.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni: Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e del foro
di scarico →Pagina 84.
13.2 Scongelamento nel vano
congelatore
Grazie al sistema "NoFrost" comple-
tamente automatico, nelcongelatore
non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen-
to da parte del cliente non è neces-
sario.
Pulizia e cura
14 Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
14.1 Preparazione dell'appa-
recchio per la pulizia
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina
76
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec-
chio. →Pagina 84
14.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca-
re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici.
I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione o gli elemen-
ti di comando possono essere nocivi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione
o negli elementi di comando.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparec-
chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol,
background
it Pulizia e cura
84
Se il liquido raggiunge il foro di scari-
co, la vaschetta di evaporazione può
traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel foro
di scarico.
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina 83
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 73
6. Inserire gli alimenti.
14.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamen-
to e del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione. →Pagina 84
2. Rimuovere il ripiano sopra il cas-
setto della frutta e della verdura.
→Pagina 85
3. Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
→Fig. 5
14.4 Rimozione degli acces-
sori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Sollevare da davanti il ripiano
,
estrarlo e rimuoverlo ⁠.
→Fig. 6
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig. 7
Estrazione del contenitore di
conservazione
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione fino a battuta.
2. Sollevare
e rimuovere il con-
tenitore di conservazione.
→Fig. 8
Rimozione del cassetto per frutta
e verdura
1. Rimuovere il balconcino porta per
grandi bottiglie. →Pagina 84
2. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
3. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura
e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig. 9
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti
ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig. 10
background
Pulizia e cura it
85
Rimozione della parte frontale del
contenitore
È possibile rimuovere la parte fronta-
le del cassetto per frutta e verdura
per pulire meglio il cassetto surgelati.
Premere i ganci a scatto laterali
del contenitore
e con una rota-
zione rimuovere la parte frontale
dal contenitore ⁠.
→Fig. 11
14.5 Smontaggio dei compo-
nenti dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano sopra il cassetto per
frutta e verdura
Smontare la copertura del cassetto
per frutta e della verdura per pulirla
accuratamente.
Smontaggio del ripiano sopra il
cassetto per frutta e verdura
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione. →Pagina 84
2. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura. →Pagina 84
3. Rimuovere il ripiano sopra il cas-
setto della frutta e della verdura.
→Pagina 84
Montaggio del ripiano sopra il
cassetto per frutta e verdura
1. Osservare che l'elemento sul ripia-
no sopra il cassetto della frutta e
della verdura sia posizionato cor-
rettamente.
→Fig. 12
2. Inserire il vano sopra il cassetto
della frutta e della verdura.
background
it Sistemazione guasti
86
Sistemazione guasti
15 Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneg-
giato, deve essere sostituito con un apposito cavo di collegamento speciale,
reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non raf-
fredda, l'indicatore
el'illuminazione sono
accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 76
2. Attendere 2 minuti.
3.
Riaccendere l'apparecchio. →Pagina 75
4. Attendere 1 minuti e tenere quindi premuto
(Frigorifero), finché non vengono emessi 4 segnali
acustici.
5. Dopo poco controllare se l’apparecchio raffredda.
L'illuminazione LED
non funziona.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
HomeConnect non
funziona correttamen-
te.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Accedere a www.home-connect.com.
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(frigorifero) e
lampeggiano.
Lo sportello del frigorifero è aperto.
Chiudere lo sportello del frigorifero.
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(congelatore) e
lampeggiano.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
Lo sportello del congelatore è aperto.
Chiudere lo sportello del congelatore.
background
Sistemazione guasti it
87
Anomalia Causa e ricerca guasti
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(congelatore) e
lampeggiano.
Le aperture di ventilazione esterne sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trovano davanti alle
aperture di ventilazione esterne.
Sono state introdotte grandi quantità di alimenti fre-
schi.
Non superare lacapacità dicongelamento.
→"Capacità di congelamento", Pagina 81
Latemperatura sidi-
scosta notevolmente
dall'impostazione.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 76
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
→Pagina 75
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Il fondo del vano frigo-
rifero è bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di
scarico sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il
foro di scarico. →Pagina 84
L'apparecchio emette
rumori come gorgo-
glii, ronzii, scatti, scric-
chiolii.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup-
po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o
disinseriscono. Sbrinamento automatico eseguito cor-
rettamente.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produ-
ce dei rumori.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse-
rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Super-congelamento è attivato.
Nessun trattamento necessario.
background
it Stoccaggio e smaltimento
88
15.1 Interruzione dell’alimen-
tazione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la
temperatura nell'apparecchio aumen-
ta, riducendo il tempo di conservazio-
ne e la qualità degli alimenti congela-
ti.
Sul nostro sito web relativo all'appa-
recchio, all'interno dei dati tecnici è
riportato il tempo di conservazione
degli alimenti congelati in caso di
anomalia.
Note
¡ Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi-
bile e non conservare ulteriori ali-
menti.
¡ Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione
dell'alimentazione elettrica.
Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe-
ratura superiore a 5°C.
Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o
congelarli di nuovo.
Stoccaggio e smaltimento
16 Stoccaggio e smalti-
mento
Stoccaggio e smaltimento
16.1 Messa fuori servizio
dell'apparecchio
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina
76
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina 83
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
16.2 Rottamazione di un ap-
parecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio di-
spone di contrassegno
ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi
elettrici ed elettronici
background
Servizio di assistenza clienti it
89
(waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva defini-
sce le norme per la rac-
colta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi va-
lide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
17 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.), il codice di pro-
duzione (FD) e il numero progressivo
(Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
17.1 Codice prodotto (E-Nr.),
codice di produzione
(FD) e numero progres-
sivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di
produzione (FD) e il numero progres-
sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar-
ghetta identificativa dell'apparecchio.
→Fig. 1 /
6
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
18 Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1 /
6
Il prodotto contiene una sorgente lu-
minosa con classe di efficienza ener-
getica E. Tale sorgente è disponibile
come componente di ricambio e de-
ve essere sostituita esclusivamente
da personale qualificato.
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Que-
sto link rimanda alla pagina ufficiale
del database europeo dei prodotti
EPREL. Seguire quindi le indicazioni
relative alla ricerca del modello. Si ri-
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
background
it Dichiarazione di conformità
90
conosce il modello dal segno prima
della barra del codice prodotto (E-
Nr.) sulla targhetta identificativa. In al-
ternativa, l'indicazione del modello si
trova anche nella prima riga dell'eti-
chetta energetica UE.
18.1 Informazioni sul soft-
ware libero e open sour-
ce
Questo prodotto contiene componen-
ti software concessi in licenza dai ti-
tolari dei diritti d'autore sotto forma di
software libero o open source.
Le informazioni di licenza corrispon-
denti sono memorizzate nell'elettro-
domestico. Si può accedere alle in-
formazioni di licenza corrispondenti
anche tramite la HomeConnect App:
"Profilo -> Informazioni legali -> Infor-
mazioni di licenza“.
1
Le informazioni
di licenza possono essere scaricate
dal sito web dei prodotti del marchio.
(Cercare sul sito web del prodotto il
modello di apparecchio e altri docu-
menti). In alternativa è possibile ri-
chiedere le informazioni corrispon-
denti all'indirizzo e-mail ossreque-
[email protected] o a BSH Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739
München.
Il codice sorgente viene messo a di-
sposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossreque-
[email protected] oppure a BSH Hausge-
räte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
Oggetto: „OSSREQUEST“
I costi di gestione della richiesta sa-
ranno addebitati in fattura. Questa of-
ferta è valida per tre anni dalla data
di acquisto o almeno per il periodo in
cui offriamo il supporto e i ricambi
per il relativo apparecchio.
Dichiarazione di conformità
19 Dichiarazione di con-
formità
Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte
GmbH dichiara che l'apparecchio
con funzionalità Home Connect è
conforme ai requisiti fondamentali e
alle altre disposizioni in materia della
direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità detta-
gliata RED è consultabile sul sito In-
ternet www.bosch-home.com alla pa-
gina del prodotto nei documenti sup-
plementari.
2,4 GHz di banda (2400–
2483,5MHz): max. 100mW
5 GHz di banda (5150–5350MHz +
5470–5725MHz): max. 150mW
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
AL BA MD ME MK RS UK UA
5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
background
nl
91
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor
meer informatie.
Inhoudsopgave
1 Veiligheid...................................93
1.1 Algemene aanwijzingen .......... 93
1.2 Bestemming van het appa-
raat .......................................... 93
1.3 Inperking van de gebruikers ... 93
1.4 Veiliger transport ..................... 93
1.5 Veilige installatie...................... 94
1.6 Veilig gebruik........................... 95
1.7 Beschadigd apparaat.............. 97
2 Het voorkomen van materiële
schade .......................................99
3 Milieubescherming en bespa-
ring.............................................99
3.1 Afvoeren van de verpakking ... 99
3.2 Energie besparen.................... 99
4 Opstellen en aansluiten...........100
4.1 Leveringsomvang ...................100
4.2 Criteria voor de opstellocatie .100
4.3 Apparaat monteren ................101
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden .............101
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten...........................................101
5 Uw apparaat leren kennen.......101
5.1 Apparaat.................................101
5.2 Bedieningspaneel...................101
6 Uitrusting..................................102
6.1 Legplateau..............................102
6.2 Flessenrek ..............................102
6.3 Bewaarlade.............................102
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar..............102
6.5 Deurrekken............................103
6.6 Accessoires...........................103
7 De Bediening in essentie.........103
7.1 Apparaat inschakelen............103
7.2 Opmerkingen bij het gebruik 103
7.3 Machine uitschakelen............104
7.4 Temperatuur instellen............ 104
8 Extra functies ...........................104
8.1 Superkoelen .........................104
8.2 Supervriezen..........................104
8.3 Binnenverlichting ...................105
8.4 Sabbat-modus .......................105
9 Alarm.........................................105
9.1 Deuralarm..............................105
9.2 Temperatuuralarm .................105
10 HomeConnect .......................106
10.1 HomeConnect app instel-
len........................................ 106
10.2 HomeConnect instellen......107
10.3 HomeConnect instellingen
resetten................................107
10.4 Bescherming persoonsge-
gevens.................................107
11 Koelvak...................................107
11.1 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het koel-
vak.......................................107
11.2 Koudezones in het koelvak.108
11.3 Sticker "OK".........................108
12 Vriesvak..................................108
12.1 Invriescapaciteit...................108
12.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken ............................109
background
nl
92
12.3 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het vries-
vak........................................109
12.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen...........109
12.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ..........109
12.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .....................110
13 Ontdooien...............................110
13.1 Ontdooien in het koelvak. ....110
13.2 Ontdooien in het vriesvak ....110
14 Reiniging en onderhoud........110
14.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging........................110
14.2 Apparaat schoonmaken.......111
14.3 De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen....................111
14.4 Onderdelen eruit halen.........111
14.5 Apparaatonderdelen de-
monteren ..............................112
15 Storingen verhelpen ..............113
15.1 Stroomuitval..........................115
16 Opslaan en afvoeren..............115
16.1 Apparaat buiten gebruik
stellen ...................................115
16.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat ...................................115
17 Servicedienst..........................116
17.1 Productnummer (E-Nr.),
productienummer (FD) en
volgnummer (Z-Nr.) ..............116
18 Technische gegevens............116
18.1 Informatie over vrije softwa-
re en opensourcesoftware ...117
19 Conformiteitsverklaring.........117
background
Veiligheid nl
93
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
background
nl Veiligheid
94
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn
ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in
de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren
gebruiken.
background
Veiligheid nl
95
Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be-
schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak
om de huisinstallatie aan te passen.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.
background
nl Veiligheid
96
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
background
Veiligheid nl
97
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de servicedienst. →Pagina116
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van
dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen
door een speciale netaansluitkabel of speciale apparaataansluit-
kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantenservice.
background
nl Veiligheid
98
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina104
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina116
background
Het voorkomen van materiële schade nl
99
Het voorkomen van materiële schade
2 Het voorkomen van
materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
LET OP!
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Aluminium reageert
bij contact met zure levensmiddelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
Milieubescherming en besparing
3 Milieubescherming en
besparing
Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ De externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡ De binnenste ventilatieopeningen
of de externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
background
nl Opstellen en aansluiten
100
Opstellen en aansluiten
4 Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina116
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenservice overzicht
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
¡ Informatie over HomeConnect
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig. 1 /
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 80 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig. 1 /
6
Klimaat-
klasse
Toegestane ruimte-
temperatuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af-
wijkingen kunnen problemen optre-
den tijdens de installatie van het ap-
paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in een nisdiepte
van 560 mm in.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
710mm nodig.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
background
Uw apparaat leren kennen nl
101
Over-and-Under- en Side-by-Side-
opstelling
Als u 2 koeltoestellen boven of naast
elkaar wilt opstellen, moet u tussen
de toestellen minimaal een tussenaf-
stand van 150 mm aanhouden. Voor
bepaalde toestellen is een opstelling
zonder minimumafstand mogelijk.
Neem hiervoor contact op met uw
dealer of keukeninstallateur.
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina111
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De apparaatstekker van het aan-
sluitsnoer aan het apparaat aan-
sluiten.
2. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig. 1 /
6
3. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
5 Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Fig. 1
A
Koelvak →Pagina107
B
Vriesvak →Pagina108
1
Bedieningspaneel
→Pagina101
2
Flessenrek →Pagina102
3
Verlichting
4
Bewaarlade →Pagina102
5
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
→Pagina102
6
Typeplaatje →Pagina116
7
Diepvrieslade →Pagina112
8
Deurrek voor grote flessen
→Pagina103
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig. 2
1
schakelt het waarschu-
wingssignaal uit.
2
schakelt de verbinding met
het WiFi thuisnetwerk in of uit.
background
nl Uitrusting
102
3
brandt, wanneer de gebrui-
kersgedefinieerde instellingen
via de HomeConnectapp
zijn ingesteld. Meer informatie
kunt u vinden in de Ho-
meConnectapp.
4
(vriesvak) schakelt Su-
pervriezen in of uit.
5
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het vriesvak in°C.
6
(koelvak) schakelt Su-
perkoelen in of uit.
7
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
8
schakelt het appa-
raat in of uit.
Uitrusting
6 Uitrusting
Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina111
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina111
6.3 Bewaarlade
In de bewaarlade heersen lagere
temperaturen dan in het koelvak.
Temperaturen onder 0°C kunnen tij-
delijk optreden.
Om temperaturen in de buurt van
0°C in de bewaarladen te bereiken,
de koelvaktemperatuur op 2°C instel-
len. →Pagina104
Gebruik de lagere temperaturen in
de lade om snel bedervende levens-
middelen te bewaren, bijv. vis, vlees
en worst.
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente onver-
pakt in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Met de vochtigheidsregelaar kunt u
de luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade aanpassen. Hierdoor
kunt u vers fruit en verse groente lan-
ger bewaren als bij een conventione-
le bewaarmethode.
→Fig. 3
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van
het soort en de hoeveelheid
bewaarde levensmiddelen door het
verschuiven van de
vochtigheidsregelaar instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van fruit, gemeng-
de- of hoge belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van groente of
bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
background
De Bediening in essentie nl
103
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en een lage lucht-
vochtigheid via de vochtigheidsrege-
laar instellen.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.5 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina111
6.6 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1. Vul de schaal voor ijsblokjes voor
¾ met drinkwater en plaats deze
in het diepvriesvak.
Maak vastgevroren levensmidde-
len met een stomp voorwerp los,
bijv. met een steel van een houten
lepel.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
7 De Bediening in essen-
tie
De Bediening in essentie
7.1 Apparaat inschakelen
1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina101
Opmerking:Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel
werd uitgeschakeld,
3seconden ingedrukt houden.
a De temperatuurdisplays tonen een
animatie en het bedieningspaneel
is geblokkeerd.
a Het apparaat is gebruiksklaar wan-
neer de animatie is afgelopen en
op elk temperatuurdisplay een LED
brandt.
a Het apparaat begint te koelen.
a Er klinkt een waarschuwingssig-
naal, het temperatuurdisplay (vries-
vak) en
knipperen omdat het
vriesvak nog te warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a
gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina104
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
background
nl Extra functies
104
¡ De behuizing rond het vriesvak
wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
¡ De temperatuur in het apparaat va-
rieert door de volgende condities:
Het aantal keer dat het apparaat
wordt geopend
Beladingshoeveelheid
Temperatuur van de vers opge-
slagen levensmiddelen
Omgevingstemperatuur
Direct instralend zonlicht
7.3 Machine uitschakelen
3Seconden ingedrukt
houden.
7.4 Temperatuur instellen
Tip:Via de HomeConnectapp kunt
u de temperaturen instellen, welke
niet op het bedieningspaneel zijn
weergegeven.
Koelvaktemperatuur instellen
Op de gewenste temperatuur druk-
ken.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina108
Vriesvaktemperatuur instellen
Op de gewenste temperatuur druk-
ken.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18°C.
Extra functies
8 Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Via de HomeConnectapp kunnen
andere aanvullende functies worden
ingesteld.
8.1 Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
Opmerking:Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
Druk op
(koelvak).
a
(koelvak) brandt.
Opmerking:Na ca. 6 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
Druk op (koelvak).
8.2 Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina108
Opmerking:Als Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
background
Alarm nl
105
Supervriezen inschakelen
Druk op
(vriesvak).
a
(vriesvak) brandt.
Opmerking:Na ca. 50 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Supervriezen uitschakelen
Druk op (vriesvak).
8.3 Binnenverlichting
8.4 Sabbat-modus
Opdat u het apparaat ook op sabbat
kunt gebruiken, schakelt de Sabbat-
modus alle niet absoluut benodigde
functies uit.
Tijdens de Sabbat-modus zijn de
volgende functies uitgeschakeld:
¡ Superkoelen
¡ Supervriezen
¡ Alarm
¡ Binnenverlichting
¡ Akoestische signalen
¡ Meldingen op het bedieningspa-
neel
Opmerking:Tijdens de Sabbat-mo-
dus schakelt de verlichting van het
bedieningspaneel uit.
(vriesvak)
brandt met gereduceerde helderheid.
Sabbat-modus inschakelen
(vriesvak) 15seconden inge-
drukt houden, totdat een tweede
akoestische signaal klinkt.
a
(vriesvak) brandt.
Opmerking:Na ca. 80 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Sabbat-modus uitschakelen
(vriesvak) 15seconden inge-
drukt houden, totdat een tweede
akoestische signaal klinkt.
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
knippert en de ingestelde tem-
peratuur van het betroffen vak knip-
pert.
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
9.2 Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
de ingestelde temperatuur (vries-
vak)en
knipperen.
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Het temperatuuralarm kan in de
volgende gevallen inschakelen:
¡ Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
Levensmiddelen pas in het appa-
raat inruimen wanneer de ingestel-
de temperatuur is bereikt.
background
nl HomeConnect
106
¡ Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
Voor het in het apparaat inruimen
van grote hoeveelheden levens-
middelen Supervriezen inschake-
len.
¡ De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
Controleer of het diepvriesproduct
deels of geheel is ontdooid.
Temperatuuralarm uitschakelen
indrukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Dit apparaat is geschikt voor netwer-
ken. Verbind uw apparaat met een
mobiel eindapparaat om functies te
kunnen bedienen via de HomeCon-
nect app te bedienen.
De HomeConnect diensten zijn niet
in elk land beschikbaar. De beschik-
baarheid van de functie HomeCon-
nect is afhankelijk van de beschik-
baarheid van de HomeConnect dien-
sten in uw land. Informatie hierover
vindt u op: www.home-connect.com.
Om HomeConnect te kunnen gebrui-
ken, dient u eerst de verbinding met
het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi
1
) en
met de HomeConnect app te confi-
gureren.
Na het inschakelen van het apparaat
ten minste 2 minuten wachten tot de
interne initialisatie van het apparaat is
voltooid. Configureer pas dan Ho-
meConnect.
De HomeConnect app leidt u door
het gehele aanmeldingsproces. Volg
de aanwijzingen in de HomeConnect
app om de instellingen aan te bren-
gen.
Tips
¡ Neem de meegeleverde documen-
ten vanHomeConnect in acht.
¡ Neem ook de aanwijzingen in
deHomeConnectapp in acht.
Opmerkingen
¡ Houd u aan de veiligheidsinstruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing en
zorg ervoor dat deze ook worden
nageleefd wanneer u het apparaat
via de HomeConnect app bedient.
→"Veiligheid", Pagina93
¡ De bediening aan het apparaat
heeft altijd voorrang. Gedurende
deze tijd is de bediening via de
HomeConnectapp niet mogelijk.
10.1 HomeConnect app in-
stellen
1. Installeer de HomeConnect app
op het mobiele eindapparaat.
2
2. De HomeConnect app starten en
de toegang voor HomeConnect
instellen.
De HomeConnect app leidt u door
het gehele aanmeldingsproces.
1
Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
2
Apple App Store en het Apple App Store logo zijn handelsmerken van Apple
Inc. Google Play en het Google Play logo zijn handelsmerken van Google LLC.
background
Koelvak nl
107
10.2 HomeConnect instellen
Vereisten
¡ De HomeConnectapp is op het
mobiele eindapparaat geïnstal-
leerd.
¡ Het apparaat heeft op de plaats
van opstelling ontvangst van het
thuisnetwerk (wifi).
1. De HomeConnect app openen en
de volgende QR-code scannen.
2. De aanwijzingen van de Ho-
meConnect app opvolgen.
10.3 HomeConnect instellin-
gen resetten
Als het tot verbindingsproblemen van
uw apparaat met uw thuisnetwerk
(WiFi) komt of als u uw apparaat in
een ander thuisnetwerk (WiFi) wilt
aanmelden, kunt u de HomeCon-
nectinstellingen terugzetten.
6seconden ingedrukt houden,
totdat dooft.
a De HomeConnectinstellingen zijn
gereset.
10.4 Bescherming persoons-
gegevens
Neem de aanwijzingen m.b.t. de be-
scherming van de persoonsgegevens
in acht.
Wanneer uw apparaat voor de eerste
keer wordt verbonden met een
thuisnetwerk dat op het internet is
aangesloten, geeft het de volgende
gegevenscategorieën door aan de
HomeConnect server(eerste
registratie):
¡ Eenduidige identificatie van het ap-
paraat (bestaande uit apparaat-
sleutels en het MAC-adres van de
ingebouwde
Wi-Ficommunicatiemodule).
¡ Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi
communicatiemodule (voor de in-
formatietechnische beveiliging van
de verbinding).
¡ De actuele software- en hardware-
versie van uw huishoudapparaat.
¡ Status van een eventuele eerdere
reset naar de fabrieksinstellingen.
Bij de eerste registratie wordt het ge-
bruik van de HomeConnect functio-
naliteiten voorbereid. Deze registratie
dient pas te worden uitgevoerd op
het moment dat u voor het eerst van
de HomeConnect functionaliteiten
gebruik wilt maken.
Opmerking:Let erop dat de Ho-
meConnect functionaliteiten alleen
kunnen worden gebruikt in combina-
tie met de HomeConnect app. Infor-
matie over gegevensbescherming
kan worden opgeroepen in de Ho-
meConnect app.
Koelvak
11 Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
11.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het koelvak
¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
background
nl Vriesvak
108
¡ Om de luchtcirculatie niet te hinde-
ren en het bevriezen van levens-
middelen te vermijden, de levens-
middelen niet direct tegen de ach-
terwand plaatsen.
¡ Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡ Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
11.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone bevindt zich in de
bewaarlade.
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
11.3 Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina104
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
Vriesvak
12 Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
12.1 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig. 1 /
6
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Supervriezen inschakelen",
Pagina105
2. De levensmiddelen eerst in de on-
derste diepvrieslade leggen.
background
Vriesvak nl
109
12.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak kunt doen.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina111
2. De levensmiddelen direct op de
bodem van het vriesvak stapelen.
12.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het vriesvak
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
¡ Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren
levensmiddelen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de diepvriesladen leggen.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
12.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmidde-
len
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
12.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
background
nl Ontdooien
110
12.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡ Dierlijke levensmiddelen in het
koelvak ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡ Brood bij kamertemperatuur ont-
dooien.
¡ Levensmiddelen voor directe con-
sumptie in de magnetron, in de
oven of op de kookplaat bereiden.
Ontdooien
13 Ontdooien
Ontdooien
13.1 Ontdooien in het koel-
vak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
→Fig. 4
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden: De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen →Pagina111.
13.2 Ontdooien in het vries-
vak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
Reiniging en onderhoud
14 Reiniging en onder-
houd
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
14.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina104
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
→Pagina111
background
Reiniging en onderhoud nl
111
14.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting of in de be-
dieningselementen kan gevaarlijk
zijn.
Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting of in de bedieningselemen-
ten terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
Het sop mag niet in het afvoergat
komen.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina110
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina101
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
14.3 De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
1. De bewaarlade verwijderen.
→Pagina111
2. Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen.
→Pagina112
3. Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Fig. 5
14.4 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het plateau aan de voorzijde optil-
len
, er uit trekken en verwijde-
ren ⁠.
→Fig. 6
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig. 7
Bewaarlade verwijderen
1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
2. Til de bewaarlade aan de voorkant
op
en verwijder deze ⁠.
→Fig. 8
background
nl Reiniging en onderhoud
112
Groente- en fruitlade verwijderen
1. Deurrek voor grote flessen verwij-
deren. →Pagina111
2. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
3. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op
en verwijder deze
⁠.
→Fig. 9
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig. 10
Ladefront verwijderen
U kunt het ladefront van de fruit en
groentelade en de vriesproductenla-
de verwijderen voor het gemakkelij-
ker schoonmaken.
Druk de klikhaken aan de zijkant
van de lade in
en verwijder het
ladefront middels een draaibewe-
ging van de lade ⁠.
→Fig. 11
14.5 Apparaatonderdelen de-
monteren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade
Om de afdekking van de fruit- en
groentelade grondig te reinigen, kunt
u deze demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen
1. De bewaarlade verwijderen.
→Pagina111
2. De fruit- en groentelade verwijde-
ren. →Pagina112
3. Het plateau boven de groentelade
verwijderen. →Pagina111
Legplateau boven de fruit- en
groentelade inbouwen
1. Let erop dat de spoiler op het leg-
plateau boven de groente- en fruit-
lade juist is gepositioneerd.
→Fig. 12
2. Het legplateau boven de groente-
en fruitlade plaatsen.
background
Storingen verhelpen nl
113
Storingen verhelpen
15 Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van dit apparaat
beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaan-
sluitkabel of speciale apparaataansluitkabel die verkrijgbaar is bij de fabri-
kant of de klantenservice.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina104
2. Wacht 2 minuten.
3.
Schakel het apparaat weer in. →Pagina103
4. Wacht 1minuut en houd aansluitend
(koel-
vak) ingedrukt, tot er 4 akoestische signalen klin-
ken.
5. Controleer na korte tijd of uw apparaat koelt.
LED-verlichting functi-
oneert niet.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
HomeConnect functi-
oneert niet correct.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Ga naar www.home-connect.com.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (koelvak) en
knipperen.
Deur van het koelvak is open.
Sluit de deur van het koelvak.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (vriesvak)en
knipperen.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Druk op .
a Schakel het alarm uit.
Vriesvakdeur is open.
Sluit de vriesvakdeur.
background
nl Storingen verhelpen
114
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (vriesvak)en
knipperen.
Externe ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatie-
openingen.
Er zijn grotere hoeveelheden verse levensmiddelen in-
geruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina108
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina104
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina103
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Bodem van het koel-
vak is nat.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
→Pagina111
Het apparaat bromt,
borrelt, zoemt, gorgelt,
klikt, of maakt knakge-
luiden.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen.
Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in-
of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer-
king.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat produceert
geluiden.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet
ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Supervriezen is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
background
Opslaan en afvoeren nl
115
15.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
Op onze website van uw apparaat
vindt in de technische gegevens de
bewaartijd van de diepvriesproducten
in geval van een storing.
Opmerkingen
¡ Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
¡ De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
Opslaan en afvoeren
16 Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
16.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina104
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina111
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
16.2 Afvoeren van uw oude
apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte
elektrische en elektroni-
background
nl Servicedienst
116
sche apparatuur (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de
EU geldige terugneming
en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
17 Servicedienst
Servicedienst
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.), het productienummer (FD) en
het volgnummer (Z-Nr.) van het appa-
raat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
17.1 Productnummer (E-Nr.),
productienummer (FD)
en volgnummer (Z-Nr.)
Het productnummer (E-Nr.), het pro-
ductienummer (FD) en het volgnum-
mer (Z-Nr.) vindt u op het typeplaatje
van het apparaat.
→Fig. 1 /
6
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
18 Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig. 1 /
6
Dit product bevat een lichtbron van
energieklasse E. De lichtbron is lever-
baar als reserveonderdeel en mag
uitsluitend door een hiervoor getrain-
de monteur worden vervangen.
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit webadres
verwijst naar de officiële EU-product-
databank EPREL. Volg dan de aan-
wijzingen bij het zoeken naar het mo-
del op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al-
ternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
background
Conformiteitsverklaring nl
117
18.1 Informatie over vrije
software en opensource-
software
Dit product bevat softwarecomponen-
ten die door de houders van de intel-
lectuele eigendom als vrije software
of opensourcesoftware zijn gelicenti-
eerd.
De informatie over de betreffende li-
centie is in het huishoudapparaat op-
geslagen. Daarnaast kunt u deze li-
centie-informatie via de HomeCon-
nect app raadplegen: 'Profiel -> Juri-
dische informatie -> Licentie-
informatie'.
1
Verder kunt u de licentie-
informatie downloaden via de pro-
ductwebsite. (Zoek daarvoor op de
productwebsite naar uw apparaatmo-
del en de bijbehorende documenta-
tie.) In plaats daarvan kunt u de be-
treffende informatie ook aanvragen
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
De broncode wordt u op verzoek ter
beschikking gesteld.
Zend een daartoe strekkend verzoek
naar [email protected] of BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
Onderwerp: „OSSREQUEST“
De kosten voor de afhandeling van
uw verzoek worden u in rekening ge-
bracht. Dit aanbod geldt gedurende
drie jaar vanaf de datum van aan-
koop of ten minste gedurende de pe-
riode waarin wij support en reserve-
onderdelen voor het betreffende ap-
paraat bieden.
Conformiteitsverklaring
19 Conformiteitsverkla-
ring
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart BSH Hausgeräte
GmbH dat het apparaat met Home
Connect functionaliteit voldoet aan de
fundamentele vereisten en de overige
toepasselijke bepalingen van de
Richtlijn 2014/53/EU.
Een uitvoerige RED conformiteitsver-
klaring vindt u op het internet onder
www.bosch-home.com op de pro-
ductpagina van uw apparaat bij de
aanvullende documenten.
2,4-GHz-band (2400–2483,5MHz):
max. 100mW
5-GHz-band (5150–5350MHz +
5470–5725MHz): max. 150mW
BE BG CZ DK DE EE IE el ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
5GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
AL GA MD ME MK RS UK UA
5GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
background
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001742394*
9001742394 (030707)
de, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company

Specifications

Bosch KBN96SFE0 Questions and Answers