Tripp Lite S3M20K-20K4T 3-Phase 208V UPS + Input Isolation Transformer Kit - 480V Delta to 208V Wye, 20kVA/kW, 3 Internal Strings

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • S3M20K-20K4T runtime chart - (English) Download
  • S3M 3-Phase UPS Systems S3M10-20kVA MODBUS Protocol - (English) Download
Specification

Owner's Manual

This is the main product document for model S3M20K-20K4T. Additionally, the document applies to other Tripp Lite models: S3M10K1B*, S3M10K2B*, S3M10K3B*, S3M10K-NIB*, S3M15K2B*, S3M15K3B*, S3M15K-NIB*, S3M20K3B*, S3M20K-NIB*

The file format is pdf, 216 pages, you can download this manual here .

background
1
SmartOnline
®
S3M 3-Phase UPS Systems
PRODUCT REGISTRATION
Register your product today for a
chance to win an ISOBAR
®
surge
protector in our monthly drawing!
Tripplite.Eaton.com/warranty
Español 73
Français 144
Purchased product
may differ from image.
Models:
S3M10K1B
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
S3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
S3M20K-NIB
Input: 120/127V (Ph-N), 208/220V (Ph-Ph),
3Ø 4-Wire + PE
background
2
Table of Contents
1. Introduction 4
2. Important Safety Instructions 6
2.1 UPS Location Warnings 6
2.2 Equipment Connection Warnings 6
2.3 Battery Warnings 6
2.4 Transportation and Storage 7
2.5 Preparation 7
2.6 Installation 7
2.7 Connection Warnings 8
2.8 Operation 8
2.9 Standard Compliance 8
3. Installation and Wiring 9
3.1 Important Safety Warning 9
3.2 Package Inspection 9
3.2.1 External Inspection 9
3.2.2 Internal Inspection 9
3.2.3 Package Contents 9
3.3 Mechanical Data 10
3.3.1 Dimensions 10
3.3.2 Physical Requirements 11
3.4 Unpacking the UPS 12
3.5 Overview 13
3.6 LCD Control Panel, LEDs 15
and Alarms
3.6.1 Introduction: LCD Display 15
3.6.2 Introduction: Audible Alarms 15
3.7 Installation Notes 16
3.8 External Protective Devices 17
3.8.1 External Battery 17
3.8.2 UPS Output 17
3.8.3 Over-Current Protection 17
3.9 Internal Battery Installation 17
Procedure for UPS Models with
No Internal Batteries (-NIB Models)
3.9.1 UPS and Battery Cabinet 18
Compatibility
3.9.2 UPS Internal battery 18
Cable Connectors
3.9.3 Battery Installation 19
3.10 Battery Connection 25
3.11 Single UPS Installation 27
3.12 Single Input Power Cable 28
Connection
3.12.1 Single Input (Mains) Connection 29
3.13 Dual Input (Mains and Bypass) 30
Connection
3.14 UPS Installation for 31
Parallel Systems
3.14.1 Parallel Cable Installation 31
3.14.2 Parallel System Requirements 32
3.15 External Battery Connection 33
3.15.1 Installation and Setup 34
4. Operation 35
4.1 Operation Modes 35
4.1.1 AC Line Mode 35
4.1.2 Battery Mode 35
4.1.3 Bypass Mode 36
4.1.4 ECO Mode 36
4.1.5 Maintenance Mode 37
4.2TurningtheUPSOn/O 37
4.2.1 Basic Startup 37
4.2.2 UPS Shutdown 37
4.2.3 Cold Start 38
4.2.4 Transfer to Maintenance 38
Bypass Mode
4.2.5 Transfer from Maintenance 38
Bypass Mode to Online or ECO Mode
4.3 Alarms, LEDs and the LCD Display 39
4.3.1 Overview of Audible Alarms and 39
LED Indicators
4.3.2 LCD Control Panel Introduction 39
4.3.3 Main Page: Default Display 40
4.3.4 Status Screen 41
4.3.5 Alarm Interface 44
4.3.6 Setting Screen 46
4.3.6.1 Basic Setting Screen 46
4.3.6.2 Advanced Setting Screen 48
4.3.6.3 Maint (Maintenance) 55
Screen
4.3.6.4 Common Screen 57
4.3.6.5 About Screen 59
4.4 Display Messages and Alarms 59
background
3
Table of Contents
5. Parallel System Commissioning 62
6. Troubleshooting 63
7. Communications 64
7.1 Web Management Card 64
7.2 Relay Card 64
7.3 USB Communication Port 65
Denition
7.4 RS-232 Communication Port 66
Denition
7.5 RS-485 Communication Port 66
Denition
7.6 BAT_T Communicaiton Port 67
Denition
7.7 Backfeed: Relay Dry 68
Contacts Port
7.8REPODenition 68
8. Storage and Maintenance 69
8.1 Storage 69
8.2 Maintenance 69
8.3 Battery 70
8.4 Fan 70
9. Specications 71
10. Warranty 72
Español 73
Français 144
background
4
The SmartOnline S3M-Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is a Voltage and Frequency Independent (VFI) true
on-line, double-conversion 3-phase UPS system. This UPS continuously conditions the incoming electrical power
supply, eliminating power disturbances that will otherwise damage sensitive electronic devices, and minimizing system
downtime from power uctuations and interruptions.
The S3M-Series utilizes the latest DSP digital control technology and unity output power factor. The S3M-Series UPS
Systems are designed to the highest quality and performance standards and oer the following market leading features:
UPS Model Agency Number Capacity
S3M10K1B AG-0588
10000W
S3M10K2B AG-0589
S3M10K3B AG-0449
S3M10K-NIB AG-058A
S3M15K2B AG-058C
15000WS3M15K3B AG-044A
S3M15K-NIB AG-058D
S3M20K3B AG-044B
20000W
S3M20K-NIB AG-058E
True on-line UPS – the highest level of UPS protection, fully regulates incoming power with zero transfer time to
battery in the event of an extended mains failure so critical loads remain supported
ENERGY STAR
®
2.0 certied – oers the highest eciency to minimize utility and spending costs. ENERGY STAR is a
joint program of the Environmental Protection Agency (EPA) and the Department of Energy (DOE). “Its goal is to help
consumers, businesses and industry save money and protect the environment through the adoption of energy-
ecient products and practices. The ENERGY STAR label identies top-performing, cost-eective products. For more
information, visit www.energy.gov/eere/buildings/energy-star.”
• High-eciency performance in AC Online Mode up to 94% and in ECO Mode up to 98%
Unity power factor (PF1) – more actual power allows more equipment to be supported
Best-in-class compact footprint and size frees up space for revenue generating equipment
Paralleling for capacity (3N+1) and redundancy – up to four UPS systems may use only one battery cabinet
Automatic and manual maintenance bypass increase system reliability and allow for maintenance without removing
power from the attached load
Wide input voltage window – the UPS system regulates even poor-quality incoming power without reverting to battery,
maximizing system uptime and protecting battery life
Large 5-inch (12.7 mm), intuitive multi-language touch-screen display for ease of use
Powerful and smart battery charger (up to 20A) to minimize battery charging time, increasing system reliability
Emergency power o (EPO button, remote REPO) and simple-to-use cold start button
Optional network SNMP remote monitoring card and contact closure management cards available
• Three MODBUS RTU ports: RS-485, RS-232, USB; standard on all models
Dual and single AC input capability standards on all models
Variety of models with and without internal batteries to minimize costs and accommodate your runtime needs
Matching front-panel design with battery and transformer (480V) external cabinets (optional)
Note: All 3-Phase UPS accessories, transformers and resources for the S3M-Series models and other 3-Phase UPS solutions are available
at
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
1. Introduction
background
5
1. Introduction
SmartOnline S3M-Series UPS Systems are ideally suited for protecting and supporting the following mission-critical
electrical applications:
IT infrastructure – small data centers, edge computing and colocation data centers
• Telecommunications
• Networks (LAN/WAN)
Corporate infrastructure
Security and non-motor-load emergency systems
Financial, government, educational and research institutions
Manufacturing and healthcare applications with (480V) transformer + UPS kit models
Note: All 3-Phase UPS accessories, transformers and resources for the S3M-Series models and other 3-Phase UPS solutions are available
at
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
background
6
2. Important Safety Warnings
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation
and maintenance of all SmartOnline S3M 3-Phase 10kVA, 15kVA and 20kVA UPS Systems and their batteries.
Failuretoheadthewarningsmayaectyourwarranty.
2.1 UPS Location Warnings
Install the UPS indoors, away from heat, direct sunlight, dust and excess moisture or other conductive contaminants.
Install the UPS in a structurally sound area. The UPS is extremely heavy; take care when moving and lifting the unit.
Only operate the UPS at indoor temperatures between 0° C and 40° C.
Optimum UPS performance and maximum battery life is obtained when the operating temperature is maintained
between 17° C and 25° C.
Ensure the installation area has sucient space for maintenance and ventilation of the UPS system. Maintain a
minimum clearance of 50 cm from the rear, front and both sides of the UPS for maintenance and ventilation.
Do not install the UPS near magnetic storage media, as this may result in data corruption.
2.2 Equipment Connection Warnings
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to
cause the failure of the life support equipment or to signicantly aect its safety or eectiveness is not recommended.
The UPS models S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B and S3M20K3B contain their own energy
source (batteries). The output terminals may be live even when the UPS is not connected to an AC supply.
2.3 Battery Warnings
This UPS contains LETHAL VOLTAGES. The UPS is designed to supply power, even when disconnected from
utility power. Only AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL should access the interior of the UPS after disconnecting
utility and DC power.
Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or
replacement should be performed only by qualied service personnel, observing proper precautions. Turn o
the UPS before connecting or disconnecting internal batteries. Use tools with insulated handles. Do not open
the batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object
The batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements or visit Tripplite.Eaton.com/support/
recycling-program for recycling information.
Do not dispose of the batteries in a re, mutilate the batteries or open the battery coverings. Escaping electrolytes
may be toxic and cause injury to skin and eyes.
Do not disconnect the batteries while the UPS is in battery mode.
Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting terminals.
The following precautions should be observed:
1) Remove watches, rings and other metal objects.
2) Use tools with insulated handles.
3) Wear rubber gloves and electrical-grade boots.
4) Use an electrical-grade rubber mat while servicing batteries.
5) Do not lay tools or metal parts on top of batteries or battery cabinets.
background
7
2. Important Safety Warnings
6) Determine whether the battery supply (+, -, N) is inadvertently grounded. If it is, remove the source of the ground.
Contact with any part of a grounded battery can result in electric shock. The likelihood of an electric shock is
reduced if such grounds are removed during installation and maintenance.
Battery replacement should be performed only by authorised service personnel, using the same number and type of
batteries (sealed lead acid).
WARNING: In order to avoid any hazardous conditions during UPS installation and maintenance,
thesetasksmaybeperformedonlybyqualiedandexperiencedelectricians.
Please read this Owner’s Manual and the safety instructions carefully before installing or using the unit.
2.4 Transportation and Storage
To protect against shock and impact, transport the UPS system only in the original packaging.
The UPS must be stored in a room that is dry and ventilated.
2.5 Preparation
Condensation may occur if the UPS system is moved directly from a cold to a warm environment. The UPS system
must be completely dry before being installed. Please allow at least two hours for the UPS system to adjust to the
environment.
Do not install the UPS system near water or in moist environments.
Do not install the UPS system in direct sunlight or near heat sources.
Do not block the ventilation holes on the UPS system’s housing.
2.6 Installation
Do not connect appliances or devices that could overload the UPS (i.e., equipment with electrical motors) to the UPS
output sockets or terminal.
Carefully arrange cables so no one can step on or trip over them.
Do not block the UPS system’s air vents. The UPS must be installed in a location with good ventilation. Ensure
adequate ventilation space on each side of the unit.
The UPS contains an earthed terminal. In the nal installed system conguration, ensure equipotential earth
grounding to the external UPS battery cabinet by connecting the earth terminals of both cabinets together.
The UPS should only be installed by qualied maintenance electrical service personnel.
An appropriate disconnect device, such as short-circuit backup protection, must be provided in the building wiring
installation.
An integral single-emergency switching device should be included in the building wiring installation.
Connect the earth ground before connecting to the building wiring terminal.
Installation and wiring must be performed in accordance with local electrical codes and regulations.
background
8
2. Important Safety Warnings
2.7 Connection Warnings
This UPS should be connected with a TN earthing system.
The power supply for this unit must be 3-phase rated in accordance with the equipment nameplate. It also must be
suitably grounded.
The input power to 3-phase UPS models requires a 3-pole breaker.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to
cause the failure of the life support equipment or to signicantly aect its safety or eectiveness is not recommended.
The UPS is connected to a DC energy source (battery). The output terminals may still be live even when the UPS is not
connected to an AC supply.
When installing the unit, verify that any maintenance bypass panel used is congured correctly before applying
power to the unit.
Be sure to place a warning label on all primary power isolators installed remotely from the UPS area and on any
external access points between such isolators and the UPS. The warning label shall carry the following wording or
equivalent:
Before working on this circuit
- Isolate Uninterruptible Power System (UPS)
- Then check for Hazardous Voltage between all terminals
including the protective earth.
Risk of Voltage Backfeed
• These UPS models include a backfeed dry contact connector on the back of the UPS for backfeed protection.
2.8 Operation
Do not disconnect the earth conductor cable on the UPS or the building wiring terminals at any time, as this will
cancel the protective earth of the UPS system.
In order to fully disconnect the UPS system, refer to section 4.2.2 UPS Shutdown, then disconnect the mains.
Ensure no liquid or other foreign objects can enter into the UPS system.
2.9 Standard Compliance
This product meets the following safety standards and electromagnetic compatibility (EMC) inspection standards:
UL 1778
CSA C22.2 No. 107.3
FCC Part 15B Class A
background
9
3. Installation and Wiring
3.1 Important Safety Warning
Read this manual thoroughly before undertaking any installation and wiring. An authorized engineer must perform
the start-up of the UPS and a completed start-up form must be returned to Eaton in order to activate the SmartOnline
S3M warranty. Contact your local supplier for further details.
3.2 Package Inspection
3.2.1 External Inspection
Inspect the UPS exterior packaging. If any damage is observed, check the “Tip ‘N Tell” sticker on the UPS packaging to see
if the UPS box was tilted. If it was tilted, immediately contact the dealer from whom the UPS was purchased.
3.2.2 Internal Inspection
1. Check the rating label on the top of the UPS cabinet and make sure the device number and capacity match what you
ordered.
2. Examine if any parts are loose or damaged.
3. The UPS package contains the times listed below. Please check if any items are missing.
4. If anything is damaged or missing, immediately contact the dealer from whom the UPS was purchased.
5. If the UPS needs to be returned, carefully repack the UPS and all of the accessories using the original packing material
that came with the unit.
3.2.3 Package Contents
• UPS
• RS-232 Cable (Male/Female), 5 ft. (1.5 m)
• Parallel Cable (Male/Female), 5 ft. (1.5 m)
• USB Cable, 5 ft. (1.5 m
• Battery Cable Anderson Connectors Set to Terminate a Battery Cable (2 Black, 2 White, 2 Red and several metal
terminals)
• Cable Glands (x6) for Cable Landing Box (waterproof fasteners)
• UPS models S3M10K-NIB, S3M15K-NIB and S3M20K-NIB include Battery Short/Jumper Cables (x54)
• Dry Contact Connector (Green)
• Owner’s Manual
background
10
3. Installation and Wiring
3.3 Mechanical Data
3.3.1 Dimensions
The measurements listed apply to all 10kVA, 15kVA and 20kVA UPS models.
Figure 3-1: UPS Dimensions
34.2”
(868 mm)
9.8”
(250 mm)
35.4” (900
mm)
background
11
3. Installation and Wiring
3.3.2 Physical Requirements
Leave a minimum of 20 in. (500 mm) around the front, back and left and right sides of the cabinet for operation and
ventilation.
Figure 3-2: Physical Requirements
≥20”
(500 mm)
≥20”
(500 mm)
≥20”
(500 mm)
background
12
3. Installation and Wiring
1. Remove the wrapping. 2. Remove the cabinet’s outer packaging.
3.4 Unpacking the UPS
Notes:
Do not tilt or lean the UPS when removing it from the packaging.
Ensure the UPS was not damaged during transport (refer to section 3.2.1 External Inspection). If any damage is observed, do not turn
on the unit. Immediately contact the dealer from whom the UPS was purchased.
To unpack the UPS:
3. Remove the cabinet’s inner packaging, unfasten the
screws and remove the wooden bar axed to the
cabinet.
4. Place the incline board on the oor and fasten it to the
pallet using the screws removed in step 3.
5. Slowly slide the unit from the pallet.
background
13
3. Installation and Wiring
3.5 Overview
Figure 3-3: Front and Rear Views of 10kVA UPS (terminal block shown without cover)
1
LCD Panel
2
Accessory Slot
3
SNMP Port
4
Backfeed Dry Contacts
5
POWER Switch (Remove cover to access switch)
6
USB Port
7
Two RS-485 Ports
(MODBUS or Battery Thermostat)
8
RS-232 Port
9
Output Breaker
10
Maintenance Breaker (shown uncovered)
11
Bypass Breaker
12
Terminal Block for Input, Output & GND
13
EVENTS (Service Port)
14
REPO Port
15
Parallel Port 1
16
Parallel Port 2
17
Cold Start Button
18
Input Breaker
19
Terminal Block for Battery
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
14
3. Installation and Wiring
Figure 3-4: Front and Rear Views of 15kVA / 20kVA UPS (terminal block shown without cover)
1
LCD Panel
2
Accessory Slot
3
SNMP Port
4
Backfeed Dry Contacts
5
POWER Switch (Remove cover to access switch)
6
USB Port
7
Two RS-485 Ports
(MODBUS or Battery Thermostat)
8
RS-232 Port
9
Output Breaker
10
Maintenance Breaker (shown uncovered)
11
Bypass Breaker
12
Terminal Block for Input, Output & GND
13
EVENTS (Service Port)
14
REPO Port
15
Parallel Port 1
16
Parallel Port 2
17
Cold Start Button
18
Input Breaker
19
Terminal Block for Battery
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
15
3. Installation and Wiring
3.6 LCD Control Panel, LEDs and Alarms
3.6.1 Introduction: LCD Display
For detailed information on LCD control panel functions, refer to sections 4.3.2 LCD Control Panel Introduction and
4.3.3 Main Page: Default Display.
1
Alarm LED
2
Bypass LED
3
Battery LED
4
Inverter LED
5
Touchscreen LCD Screen, 5 in. (127 mm)
6
EPO Button (the button must be pressed for at least
3 seconds to activate EPO)
3.6.2 Introduction: Audible Alarms and LEDs
Audible Alarms Display LEDs
Alarm
Status
Mutable
On/O
Alarm Bypass Battery Inverter
UPS
Modes
UPS Initialization
Beeps,
Only Once
No
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
UPS Online Mode (Normal) No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
UPS Battery Mode
Beeps/
2 Seconds
Yes OFF OFF ON OFF
UPS Battery Test Mode Beeps No Beeps OFF OFF ON OFF
UPS ECO Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Standby Mode No Beeps No Beeps OFF OFF OFF OFF
UPS Static Bypass Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Maintenance Bypass
Mode
No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Frequency Converter
Mode
No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
Overload
(Bypass Mode or Battery
Mode)
Beeps/
1 Second
Yes OFF ON ON OFF
1
3
2
4
5
6
background
16
3. Installation and Wiring
3.7 Installation Notes
Place the battery cabinet in a clean, stable environment. Avoid vibration, dust, humidity, ammable gases, liquids and
corrosives. Additional air lters may be required if the UPS will operate in a dusty environment. For more information
on air lters for the UPS, contact Tripplite.Eaton.com/support.
The environmental temperature around the UPS should be maintained in the range of 32°F to 104°F (0°C to 40°C). If
the temperature exceeds this range, the rated load capacity should be reduced by 12% for 9°F (5°C). To help prevent
high temperatures in the room where the UPS is installed, extractor fans and/or cooling systems are recommended.
Do not operate the UPS in an environment over 122°F (50°C).
If the UPS is installed or dismantled in low temperatures, moisture condensation might occur. Do not install the UPS
unless all internal and external parts are fully dry. Otherwise, there is a danger of electric shock.
Batteries should be mounted in an environment where the temperature is within the required specications.
Temperature is a key factor in determining battery life and capacity. Battery temperature should be maintained
between 59°F to 77°F (20°C to 25°C). Keep batteries away from heat sources, main air ventilation areas, etc.
CAUTION!
Typicalbatteryperformancedatareectsanoperatingtemperaturebetween59°Fto77°F(20°C
to25°C).OperatingtheUPSabovethisrangewillreducethebatterylife,whileoperatingtheUPS
below this range will reduce battery capacity.
If the UPS will not be installed immediately, it must be stored in a room without excessive heat or humidity.
CAUTION!
An unused battery must be recharged every 6 months. Temporarily connect the UPS to a suitable AC
supply mains and activate it for the time required to fully charge the batteries.
The highest altitude that the UPS may work normally with full load is 1000 meters. The load capacity should be
reduced when this UPS is installed in place whose altitude is higher than 1000 meters, shown as the following table:
(Load coecient equals max load in high altitude place divided by nominal power of the UPS)
Altitude
3,281 ft.
(1,000 m)
4,921 ft.
(1,500 m)
6,562 ft.
(2,000 m)
8,202 ft.
(2,500 m)
9,843 ft.
(3,000 m)
11,483 ft.
(3,500 m)
13,124 ft.
(4,000 m)
14,764 ft.
(4,500 m)
16,404 ft.
(5,000 m)
Load Coecient 100% 95% 90% 85% 80% 75% 70% 65% 60%
The UPS should be kept in an area with good ventilation. Ventilation holes on the front and rear of the UPS should not
be blocked.
background
17
3. Installation and Wiring
3.8 External Protective Devices
For safety reasons, it is necessary to install an external circuit breaker at the input AC utility and to the battery.
3.8.1 External Battery
The UPS and its connected batteries are protected against the eects of over-current through a DC-compatible thermo-
magnetic circuit breaker located close to the battery.
3.8.2 UPS Output
Any external distribution board used for load distribution shall be tted with protective devices to avoid the risk of UPS
overload.
3.8.3 Over-Current Protection
CAUTION!
Wiring must be performed by qualied professional personnel.
Before wiring or making any electrical connection, ensure the power supplied to the input and output of the UPS is cut
o completely and the internal battery connectors are disconnected.
When connecting the UPS to the utility AC power and bypass source, protective devices and 3-pole connectors
must be installed. The protective devices and 3-pole contactors must use approved components that meet safety
certications. The thermo-magnetic circuit breakers should be IEC 60947-2 trip curve C (normal). Refer below for
required protective devices:
10kVA UPS: 50A circuit breaker required.
15kVA UPS: 63A circuit breaker required.
20kVA UPS: 80A input circuit breaker required.
When connecting the critical loads to the UPS, a listed certied breaker must be installed between them. Refer to the
below for the required breakers:
10kVA UPS: 50A input breaker required.
15kVA UPS: 63A input breaker required.
20kVA UPS: 80A input breaker required.
• Check that the size, diameter, phase and polarity of each cable connecting to the UPS is correct. For the specications
of input/output cables, refer to the table in section 3.9.2 UPS Internal Battery Cable Connectors.
3.9 Internal Battery Installation Procedure for UPS Models with
No Internal Batteries (-NIB Models)
DANGER! LETHAL HIGH-VOLTAGE HAZARD!
Even if not connected to the UPS system, there is potentially fatal high voltage inside the battery.
Batteryconnectionsshouldonlybeperformedbyqualiedservicepersonal,followingall
precautions listed in the service manual, following local electrical codes.
background
18
3. Installation and Wiring
3.9.1 UPS and Battery Cabinet Compatibility
Cabinets with
Internal
Batteries
BP240V09 /
09K BP240V40 BP240V40L BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L
Cabinets
without Internal
Batteries
BP240V09-
NIB
BP240V40-
NIB
BP240V40L-
NIB
BP240V65-
NIB
BP240V65L-
NIB
BP240V100-
NIB
BP240V100L-
NIB
10kVA-20kVA
UPS with
Internal
Batteries
• S3M10K1B,
S3M10K2B,
S3M10K3B
• S3M15K2B,
S3M15K3B
• S3M20K3B
Yes No No No No No No
10kVA-20kVA
UPS with NO
Internal Batteries
• S3M10K-NIB
• S3M15K-NIB
• S3M20K-NIB
Yes Yes Yes Yes Yes Yes No
3.9.2 UPS Internal Battery Cable Connectors
Note: The S3M10K-NIB, S3M15K-NIB, and S3M20K-NIB models include 54 battery jumper/shorting cables to be used in the installation of
internal batteries.
Cable Color Cable Gauge Cable Length Quantity Factory-Preinstalled Cables
S3M10K-NIB
Black 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Black 1015 10 AWG 2200 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 1730 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2600 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 1330 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2400 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 680 mm 1 Yes
Black 1015 10 AWG 1350 mm 1 Yes
S3M15K-NIB
Black 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Black 1015 10 AWG 2200 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 1730 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2600 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 1330 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2400 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 680 mm 1 Yes
Black 1015 10 AWG 1350 mm 1 Yes
S3M20K-NIB
Black 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Black 1015 10 AWG 2200 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 1730 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2600 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 1730 mm 1 Yes
Blue 1015 10 AWG 2400 mm 1 Yes
Red 1015 10 AWG 680 mm 1 Yes
Black 1015 10 AWG 1350 mm 1 Yes
background
19
3. Installation and Wiring
3.9.3 Battery Installation
1. Remove the screws circled in Figure 3-6.
Figure 3-6: Remove screws from top, right and left plates.
2. Remove top, right and left plates (Figure 3-7).
Figure 3-7: Remove top, right and left plates.
3. Remove the battery bracket bars on the right and left sides of the UPS (Figure 3-8).
Figure 3-8: Remove the battery bracket bars.
background
20
3. Installation and Wiring
4. Working from the bottom up, install 10 batteries on the rst and second shelves on the right side of the unit (Figure
3-9). Always keep the terminal side of all batteries facing up.
Figure 3-9: Install batteries on the rst and second shelves on the right side.
5. Install 10 batteries on the third and fourth shelves on the right side (Figure 3-10). Always keep the terminal side of all
batteries facing up.
Figure 3-10: Install batteries on the third and fourth shelves on the right side.
background
21
6. Working from the bottom up, install 10 batteries on the rst and second shelves on the left side of the unit. Always
keep the terminal side of all batteries facing up.
Figure 3-11: Install batteries on the rst and second shelves on the left side.
7. Reattach the six battery bracket bars removed in step 3 (Figure 3-12).
Figure 3-12: Reattach Battery Bracket Bars
3. Installation and Wiring
background
22
3. Installation and Wiring
8. Connect the battery jumper cables on both sides of the UPS (Figure 3-13).
Right side of the UPS: connect the batteries with 36 battery jumper cables
Left side of the UPS: connect the batteries with 18 battery jumper cables
Figure 3-13: Connect Battery Jumper Cables
9. Connect the three battery packs to the positive fuse (Figure 3-14).
Notes:
• For steps 9 through 12, the torque for the M6 screw is 5 N•m for the fuses and bus bar.
• For Steps 9 through 12, the cable numbers reference the wiring diagram in section 3.10 for installation of 60 batteries.
Figure 3-14: Connect Battery Packs to Positive Fuse
Battery
Jumpers
3#
2#
background
23
3. Installation and Wiring
10. Connect the four battery packs to the copper plate (N-pole) (Figure 3-15).
Figure 3-15: Connect Right Battery Packs to the Copper Plate (N-Pole).
11. Connect the left two battery packs to the copper plate (N-pole) (Figure 3-16).
Figure 3-16: Connect Left Battery Packs to the Copper Plate (N-Pole).
7#
7#
8#
6#
6#
background
24
3. Installation and Wiring
12. Connect the negative terminals of the three battery packs to the negative fuse (Figure 3-17).
Figure 3-17: Connect Battery Packs to the Negative Fuse.
These two cables come
from the other side of the
cabinet.
5#
4#
background
25
3. Installation and Wiring
3.10 Battery Connection
Wiring Diagram for Installation of 20 Batteries
Wiring Diagram for Installation of 40 Batteries
background
26
3. Installation and Wiring
Wiring Diagram for Installation of 60 Batteries
Notes:
The BAT+ of the UPS connect poles is connected to the anode of the positive battery. The BAT-N is connected to the cathode of the positive
battery and the anode of the negative battery. The BAT- is connected to the cathode of the negative battery.
The factory setting of the standard unit is:
Battery Quantity – 20/40/60 Pieces
Battery Capacity – Maximum 12V 9AH
background
27
3. Installation and Wiring
3.11 Single UPS Installation
Installation and wiring must be performed in accordance with local electrical codes/regulations and should only be
performed by qualied personnel.
1. Ensure the mains wire and breakers in the building can sustain the rated capacity of the UPS to avoid electric shock
or re hazard.
Note: Using a wall receptacle as the input power source for the UPS may result in the receptacle burning or being destroyed.
2. Switch o the mains switch in the building prior to installation.
3. Turn o all the connected devices before connecting to the UPS.
4. Prepare the power cables according to Table 3.2. Refer to Table 3.3 for recommended installed screw torque. See
Table 3.4 for UPS input breaker sizes and Table 3.5 for battery cabinet batteries and breaker sizes.
WARNING:Beforeconnectinganywires,ensuretheACinputandbatterypowerareshuto
completely.
Ensure you are aware of the location and operation of the external isolators that are connected
to the UPS input/bypass supply of the utility distribution panel. Check to see if these supplies are
electrically isolated, and post any necessary warning signs to prevent any inadvertent operation.
Table 3.2: Power Cables
RecommendedCableSizes-THHWwiringat167°F(75°C)
UPS Model AC Input AC Output DC Input Grounding Neutral
10kVA
8 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
8 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
6 AWG
Max 6 AWG
8 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
8 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
15kVA
6 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
6 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
2 x 6 AWG
Max 6 AWG
6 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
6 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
20kVA
4 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
4 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
2 x 6 AWG
Max 6 AWG
4 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
4 AWG
Max 2 AWG (35mm
2
)
Table 3.3: Recommended Installed Screw Torque
Position
AC Input AC Output Grounding Neutral
Screw Type M6 M6 M6 M6
Recommended Torque (Nm) 6.5 6.5 6.5 6.5
Table 3.4: UPS Input Breakers
UPS Model Capacity UPS Input Breaker Thermal Magnetic
S3M10K1B
10kW 50A, 3 Pole, C-Curve
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
15kW 63A, 3 Pole, C-CurveS3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
20kW 80A, 3 Pole, C-Curve
S3M20K-NIB
background
28
3. Installation and Wiring
Table 3.5: Battery Cabinet Batteries and Breakers. All battery cabinets are ISTA-3B tested.
Battery Cabinet
Model
Batteries Included
Battery Quantity and Ah Ca-
pacity
Breakers Fuses
BP240V09 / 09K Yes 80 x 9Ah 1 x 125A, 3 Pole 2 x 160A
BP240V09-NIB No Designed for 80 x 9Ah 1 x 125A, 3 Pole 2 x 160A
BP240V40 Yes 20 x 40Ah 1 x 250A, 3 Pole 4 x 250A
BP240V40L Yes 40 x 40Ah 1 x 250A, 3 Pole 4 x 250A
BP240V40-NIB No
Designed for 20
(CSB GP12400i) x 40AH
1 x 250A, 3 Pole 4 x 250A
BP240V40L-NIB No
Designed for 40
(CSB GP12400i) x 40Ah
1 x 250A, 3 Pole 4 x 250A
3.12 Single Input Power Cable Connection
Once the equipment has been positioned and secured, connect the power cables as described in the procedure below.
Verify the UPS is totally isolated from its external power source and that all power isolators of the UPS are open. Ensure
they are electrically isolated, and post any necessary warning signs to prevent their independent operation.
Remove the terminal block cover to access the UPS system’s input, output and grounding connection terminals. Then
connect the wires according to the terminal block diagram shown below. Connect the grounding/earthing wires rst
when making other wire connections.
Notes:
Ensure the wires are connected tightly and securely to the terminals.
Install the output breaker between the output terminal and the load. The breaker should be qualied with leakage current protective
function.
Cabling should be protected by exible conduit and routed through the appropriate knockouts in the terminal block cover.
Be sure to also add an equipotential bonding wire between the UPS and the external battery cabinets.
background
29
3. Installation and Wiring
3.12.1 Single Input (Mains) Connection
M/1R PRIMARY (Mains) INPUT CONNECTION OUTPUT and BATTERY CONNECTION
Output-L1: Output Phase L1
Input -L1: Primary input Phase L1 Output-L2: Output Phase L2
Input -L2: Primary input Phase L2 Output-L3: Output Phase L3
Input -L3: Primary input Phase L3 Output-N: Output Neutral
Input-N: Input Neutral for primary and secondary input GND: Grounding
BAT+: Positive terminal of the batteries string
BATN: Neutral terminal of the batteries string
BAT-: Negative terminal of the batteries string
Shorting
Jumper
background
30
3. Installation and Wiring
3.13 Dual Input (Mains and Bypass) Connections
M/1R PRIMARY (Mains) INPUT CONNECTION OUTPUT and BATTERY CONNECTION
B/2R SECONDARY- BYPASS (Bps) INPUT Output-L1: Output Phase L1
Mains-L1: Primary input Phase L1 Output-L2: Output Phase L2
Mains-L2: Primary input Phase L2 Output-L3: Output Phase L3
Mains-L3: Primary input Phase L3 Output-N: Output Neutral
Input-N: Input Neutral for primary and secondary input GND: Grounding
Bps-L1: Secondary input Phase L1 BAT+: Positive terminal of the batteries string
Bps-L2: Secondary input Phase L2 BATN: Neutral terminal of the batteries string
Bps-L3: Secondary input Phase L3 BAT-: Negative terminal of the batteries string
WARNING: In the case of dual input operation, ensure the shorting jumper between each input
line has been removed. The AC input and the AC bypass supplies must be referenced to the same
neutral point.
Choose the appropriate power cable (refer to Table 3.2 above).
background
31
3. Installation and Wiring
3.14 UPS Installation for Parallel Systems
WARNING: Installation and wiring must be performed in accordance with local codes/regulations
andinstalledusingthefollowinginstructionsbyaqualiedelectricalservicetechnicianonly.
Cabinet Installation
Connect the UPS for parallel installation per the diagram below.
Ensure each UPS input breaker is in “o” position and there is no output from any connected UPS. Battery groups can be
connected separately or in parallel, which means the system itself provides both separate battery and common battery.
WARNING!
Make sure the N, L1, L2 and L3 lines are correct and grounding is well connected.
3.14.1 Parallel Cable Installation
Shielded and double-insulated control cables available must be interconnected in a ring conguration between UPS
units as shown in Figure 3-18. The ring conguration ensures high reliability of the control. Use only the parallel cables
supplied.
Figure 3-18: Parallel Cable Installation
AC INPUT
AC OUTPUT
background
32
3. Installation and Wiring
3.14.2 Parallel System Requirements
A group of USP systems connected in parallel for capacity or redundancy behaves as one UPS system, but with the
advantage of higher reliability. In order to assure all connected UPS systems are utilized equally and compliant with
wiring codes, following these requirements:
1. All UPS systems must be of the same rating and be connected to the same bypass source.
2. The outputs of all the UPS systems must be connected to a common output bus.
3. The length and specication of power cables, including the bypass input cables and the UPS output cables, should be
the same. This facilitates load sharing when operating in bypass mode.
Parallel conguration supports up to four UPS systems of the same kVA rating. Do not attempt to link more than four
UPS systems via parallel conguration.
1. Install and wire the UPS system as shown in Figure 3-19.
2. When installing the parallel system, the length of input wires (L1, L2, L3, N) in one UPS must be equal to the input
wires of the other UPS. Likewise, the length of output wires (L1, L2, L3, N) must also be in equal length. If not, it will
cause unbalanced current on the output load.
3. Connect the input wiring of each UPS to an input breaker.
4. Connect all input breaker wiring to a main input breaker.
5. Connect the output wiring of each UPS to an output breaker.
6. Connect all output breakers to a main output breaker. This main output breaker will directly connect to the loads.
7.
If an external battery pack is used, each UPS must be connected to an independent battery pack or a common battery
pack.
A
B
C
N
A
B
C
N
A
B C
N
A
B
C
N
UPS1
UPS2
Out put I nput
Note: Refer to section 4.3.6.2 steps 1 and 2 for information on conguring the UPS in parallel.
UPS 1
Output Input
UPS 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
background
33
3. Installation and Wiring
3.15 External Battery Connections
The UPS has positive and negative double battery framework, with a total of 20 batteries in series. A neutral cable is
retrieved from the joint between the cathode of the tenth battery and the anode of the tenth battery. Then the neutral
cable, the battery positive and the battery negative, respectively, are connected with the UPS. The battery sets between
the battery anode and the neutral are called positive batteries, and those between neutral and cathode are called
negative batteries. Refer to section 3.9.1 UPS and Battery Cabinet Compatibility.
Notes:
The BAT+ of the UPS connect poles is connected to the anode of the positive battery.
The BAT-N is connected to the cathode of the positive battery and the anode of the negative battery.
The BAT- is connected to the cathode of the negative battery.
The default settings of the long-run unit are for 20 batteries. When connecting batteries (in multiples of 20), set the correct battery
quantity and capacity after the UPS starts in AC mode. Charger current adjusts automatically according to battery capacity selected. All
related settings can be done through the LCD panel or monitoring software.
CAUTION!
Ensure correct polarity battery string series connection, i.e. inter-tier and inter-block connections
are from (+) to (-) terminals.
Donotmixbatterieswithdierentcapacityorofdierentbrands.Donotmixnewandoldbatteries.
WARNING!
Ensure correct polarity of string end connections to the battery circuit breaker and from the battery
circuit breaker to the UPS terminals, i.e. (+) to (+) / (-) to (-), but disconnect one or more battery cell
links in each tier. Do not reconnect these links and do not close the battery circuit breaker unless
authorized by the commissioning technician.
Positive Battery
10 Batteries
+120Vdc
N
±120Vdc
(240Vdc)
Negative Battery
10 Batteries
-120Vdc
BAT+ BATN BAT-
Battery Breaker
BAT+
BAT-
BATN
background
34
3. Installation and Wiring
Multiple Battery Pack Connections
CAUTION!
Ensurecorrectpolarityofthebatterystringseriesconnection.DONOTmixbatterieswithdierent
capacityordierentbrands,orneworoldbatteries.
WARNING!
Ensure correct polarity of string end connections to the battery circuit breaker, and from the
battery circuit breaker to the UPS terminals (i.e., (+) to (+) / (-) to (-) / (N) TO (N)). Disconnect one or
more battery cell links in each tier. Do not reconnect these links and do not close the battery circuit
breaker unless all connections are properly checked and approved.
3.15.1 Installation and Setup
Figure 3-19: 10kVA, 15 kVA and 20kVA Battery Connection
Note: Before installation, inspect the unit. Any damage to packing should be noted at the time of receipt with the delivery carrier. Ensure
nothing inside the package is damaged. Retain the original packing material in a safe place for future use.
Remove the rail kit, battery enclosure and battery modules from the packaging.
Note: The battery modules are very heavy. Be cautious when unpacking and lifting the unit to avoid injury.
Note: Refer to section 4.3.6.2, Step 4 for information on conguring the battery Ah capacity, the number of batteries and the
number of battery cabinets.
background
35
4. Operation
4.1 Operation Modes
The UPS is a double-conversion on-line UPS that may operate in the following alternative modes:
4.1.1 AC Line Mode
The rectier/charger derives power from the AC mains and supplies DC power to the inverter while oating and boosting
charge to the battery simultaneously. Then, the inverter converts the DC power to AC and supplies to the load.
SINGLE INPUT: Mains Input DUAL INPUT: Mains Input and Bypass Input
Figure 4-1: AC Line Mode
4.1.2 Battery Mode (Stored Energy Mode)
If the AC mains input power fails, the inverter, which obtains power from the battery, supplies the critical AC load. There
is no power interruption to the critical load. The UPS will automatically return to Normal Mode when AC recovers.
SINGLE INPUT: Mains Input DUAL INPUT: Mains Input and Bypass Input
Figure 4-2: Battery Mode
Maintenance Breaker
Maintenance Breaker
AC Input
AC Input
AC Input
AC Input
Bypass Input
Bypass Input
Output
Output
Output
Output
Maintenance Breaker
Maintenance Breaker
Static Bypass
Static Bypass
Static Bypass
Rectier
Rectier
Rectier
Rectier
Battery Breaker
Battery Breaker
Battery Breaker
Battery Breaker
Inverter
Inverter
Inverter
Inverter
Output Breaker
Output Breaker
Output Breaker
Output Breaker
Bypass Breaker
Bypass Breaker
Bypass Breaker
Bypass Breaker
Battery Input
Battery Input
Battery Input
Battery Input
Input Breaker
Input Breaker
Input Breaker
Input Breaker
Static Bypass
On-line Mode
Battery Mode
Battery Mode
On-line Mode
background
36
4. Operation
4.1.3 Bypass Mode
If the inverter is out of order, or if overload occurs, the static transfer switch will activate to transfer the load from
the inverter supply to bypass supply without interruption to the critical load. In the event the inverter output is not
synchronized with the bypass AC source, the static switch will perform a transfer of the load from the inverter to the
bypass with power interruption to the critical AC load. This is to avoid paralleling of unsynchronized AC sources. This
interruption is programmable but typically set to be less than an electrical cycle, e.g. less than 15 ms (50 Hz) or less than
13.33 ms (60 Hz).
SINGLE INPUT: Mains Input DUAL INPUT: Mains Input and Bypass Input
Figure 4-3: Bypass Mode
4.1.4 ECO Mode
When the UPS is at AC Mode and the requirement to the load is not critical, the UPS can be set at ECO mode in order
to increase the eciency of the power supplied. At ECO mode, the UPS works at Line-Interactive mode, so the UPS will
transfer to bypass supply. When the AC is out of set window, the UPS will transfer from bypass to Inverter and supplies
power from the battery, and then the LCD shows all related information on the screen. The UPS will default to ECO
Mode after powering up.
Figure 4-4: ECO Mode
Maintenance Breaker
AC Input
AC Input
Bypass Input
Output
Output
Maintenance Breaker
Static Bypass
Rectier
Rectier
Battery Breaker
Battery Breaker
Inverter
Inverter
Output Breaker
Output Breaker
Bypass Breaker
Bypass Breaker
Battery Input
Battery Input
Input Breaker
Input Breaker
Static Bypass
Maintenance Breaker
AC Input
Output
ECO Mode
Static Bypass
Rectier
Battery Breaker
Inverter
Output Breaker
Bypass Breaker
Battery Input
Input Breaker
Bypass Mode
background
37
4.1.5 Maintenance Mode (Manual Bypass)
A manual bypass switch is available to ensure continuity of supply to the critical load when the UPS is out of order or in
repair and this manual bypass switch bears for equivalent rated load.
SINGLE INPUT: Mains Input DUAL INPUT: Mains Input and Bypass Input
Figure 4-5: Maintenance Mode
4.2 Turning the UPS On/O
4.2.1 Basic Startup
Upon completion of the following procedure, the UPS will support the load in Online Mode or ECO Mode if enabled.
1. Conrm the battery is connected. Turn ON any external battery cabinet breakers (if applicable).
2. Turn ON the POWER switch on the rear of the UPS.
3. Turn ON the Bypass Breaker.
4. Turn ON the Main Input Breaker.
5. Turn ON the Output Breaker.
6. The inverter will perform a slow startup and build up to nominal voltage. The UPS will transfer to Online Mode or ECO
Mode (if enabled) within one to two minutes.
7. Conrm no active alarms are present.
4.2.2 UPS Shutdown
Upon completion of the following procedure, the UPS will be powered o and the load will not be supported.
1. With the UPS in Online Mode or ECO Mode, stop the inverter using the display menu (Home > Common > INV ON/
OFF > INV OFF). The UPS will transfer to Bypass Mode. Conrm the Bypass LED is illuminated and the LCD displays
Bypass Mode before proceeding.
2. Turn OFF the Output Breaker. The load will be dropped.
3. Turn OFF the Main Input breaker.
4. Turn OFF the Bypass breaker. The UPS will power down shortly afterwards.
5. Turn OFF the POWER switch on the rear of the UPS.
6. Turn o the Battery breaker from the external battery cabinet (if applicable).
4. Operation
Maintenance Breaker
AC Input
Bypass Input
Output
Output
Maintenance Breaker
Static Bypass
Static Bypass
Rectier
Rectier
Battery Breaker
Battery Breaker
Inverter
Inverter
Output Breaker
Output Breaker
Bypass Breaker
Bypass Breaker
Battery Input
Battery Input
Input Breaker
Input Breaker
Maintenance Mode
AC Input
background
38
4. Operation
4.2.3 Cold Start
Upon completion of the following procedure, the UPS will support the load from battery power.
1. Conrm the battery is connected. Turn ON any external battery cabinet breakers (if applicable).
2. Turn ON the POWER switch on the rear of the UPS.
3. Turn ON the Output breaker.
4. Press the Cold Start button on the rear of the UPS. The inverter will perform a slow startup and build up to nominal
voltage. Upon completion, the UPS will transfer to Battery Mode and support the load.
5. Once utility power is restored and stabilized, turn ON the Bypass breaker and Main Input breaker. The UPS will
transfer to Online Mode or ECO Mode (if enabled).
6. Conrm no active alarms are present.
4.2.4 Transfer to Maintenance Bypass Mode
Upon completion of the following procedure, the UPS will shut down. However, power will continue to be supplied to the
output terminal block.
1. Remove the Maintenance Bypass breaker cover on the rear of the UPS by removing the two (2) mounting screws.
The UPS will transfer to Bypass Mode automatically. Conrm the Bypass LED is illuminated and the LCD displays
Maintenance Bypass before proceeding.
2. Turn ON the Maintenance Bypass breaker.
3. Turn OFF the Output breaker.
4. Turn OFF the Main Input breaker.
5. Turn OFF the Bypass breaker. The UPS will power down shortly afterwards.
6. Turn OFF the POWER switch on the rear of the UPS.
7. Turn o the Battery breaker from the external battery cabinet (if applicable). The load is now powered through
Maintenance Bypass.
4.2.5 Transfer from Maintenance Bypass Mode to Online or ECO Mode
The UPS will return to Online Mode or ECO Mode (if enabled) upon completion of the following procedure.
1. Conrm the battery is connected. Turn ON any external battery cabinet breakers (if applicable).
2. Turn ON the POWER switch on the rear of the UPS.
3. Turn ON the Bypass breaker.
4. Turn ON the Main Input breaker.
5. Turn ON the Output breaker.
6. The UPS will transfer to Bypass Mode shortly after initialization. Conrm the unit has transferred to Maintenance
Bypass mode and the Bypass LED is illuminated before proceeding.
7. Turn OFF the Maintenance Bypass breaker.
8. Reattach the Maintenance Bypass breaker cover plate to the UPS using the supplied screws.
9. The UPS will transfer to Online Mode or ECO Mode within one to two minutes. The inverter will perform a slow
startup and build up to nominal voltage. Upon completion, the UPS will transfer to Online mode or ECO Mode (if
enabled).
10. Conrm no active alarms are present.
background
39
4. Operation
4.3 Alarms, LEDs and the LCD Display
4.3.1 Overview of Audible Alarms and LED Indicators
Audible Alarms Display LEDs
Alarm
Status
Mutable
On/O
Alarm Bypass Battery Inverter
UPS
Modes
UPS Initialization
Beeps,
Only Once
No
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
UPS Online Mode (Normal) No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
UPS Battery Mode Beeps/2 Seconds Yes OFF OFF ON OFF
UPS Battery Test Mode Beeps No Beeps OFF OFF ON OFF
UPS ECO Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Standby Mode No Beeps No Beeps OFF OFF OFF OFF
UPS Static Bypass Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Maintenance Bypass Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Frequency Converter Mode No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
Overload
(Bypass Mode or Battery Mode)
Beeps/1 Second Yes OFF ON ON OFF
4.3.2 LCD Control Panel Introduction
The built-in LCD display is feature-rich and intuitive to use. The following covers the main features accessible through the
display.
Note: Most settings cannot be changed when the UPS is in inverter mode.
Figure 4.6: Overview of the operating panel of the UPS
1
Alarm LED
2
Bypass LED
3
Battery LED
4
Inverter LED
5
Touchscreen LCD Screen, 5 in. (127 mm)
6
EPO Button (button must be pressed for at least
3 seconds to activate EPO)
1
2
3
4
5
6
background
40
4. Operation
4.3.3 Main Page: Default Display
Figure 4.7: LCD Main Page
1
Single Mode = Single UPS (not connected in parallel)
2
Date/Time
3
Home Page = Sys Status
4
Operation Status
5
Fault
6
Alarm
7
Event
8
Data page
9
Equipment ID
10
Communication ID
11
Current Screen Selected (indicated by green plus sign )
1
3
4
5
8
9
10
11
6 7
2
background
41
4. Operation
4.3.4 Status Screen
Click the Status icon to enter the status display window, view the voltage and current of the main, bypass, output and
battery (or input through the real-time data block), view the status of the switch and view the status of the dry contact.
Click the icon to enter the corresponding data window.
Figure 4-8: Status Screen
1. Click the Main Input icon to enter the main data display window. Click the arrow on the lower right side of the
display to return to last window. Click the homepage icon to jump to the main page.
Figure 4-9: Main Data Display Window
background
42
4. Operation
2. Click the Bypass icon to enter the bypass data display window. Click the Back icon to return to the last window. Click
the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-10: Bypass Data Display Window
3. Click the Output icon to enter the output data display window. Click the Back icon to return to the last window. Click
the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-11: Output Data Display Window
Note: The up/down arrows at the bottom of the display may be used to scroll through the display to access other variables
such as: Apparent Power (kVA), Load Rate (%) and Load Peak Ratio.
background
43
4. Operation
4. Click the Status Info icon to enter the status display window. Click the Back icon to return to the last window. Click
the Home Page icon to jump to the main page. The default setting for temperature is degrees Celsius.
Figure 4-12: Status Display Window
5. Click the Battery icon to enter the battery data display window. Click the Back icon to return to the last window. Click
the Home Page icon to jump to the main page. Battery Temperature will display 0.0 unless you are using a battery
thermostat sensor on the batteries, connected to the UPS system’s RJ45 port.
Figure 4-13: Battery Data Display Window
Note: The up/down arrows at the bottom of the display may be used to scroll through the display to access other variables: Battery
Capacity Rate (%) and Backup Time (min).
background
44
4. Operation
4.3.5 Alarm Interface
Click the Alarm icon to enter the alarm interface, view UPS alarms and alarm history and turn the buzzer on or o.
Figure 4-14: Alarm Interface
1. Click the Curr (Current) Alarm icon to enter the current alarm display window. Click the Back icon to return to the
last window. Click the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-15: Current Alarm Display Window
background
45
4. Operation
2. Click the History icon to access the UPS event history. The UPS stores up to 4,000 events. Scroll up and down the
page to view all recent alarms. Click the Back icon to return to the last window. Click the Home Page icon to jump to
the main page.
Figure 4-16: History Display Window
3. Click the Buzzer Enable icon to silence the buzzer. The green icon will turn red. To turn the buzzer on, click the
Buzzer Mute icon. The red icon will turn green.
Figure 4-17: Buzzer Mute/Buzzer Enabled
background
46
4. Operation
4.3.6 Setting Screen
Click the Setting icon to enter the setting window. The settings are divided into two levels: Basic Setup and Advanced
Setup.
Figure 4-18: Setting Screen
4.3.6.1 Basic Setting Screen
Click the Basic Setting icon to enter the basic setting interface to set language, screen brightness and time/date.
Figure 4-19: Basic Setting Interface
background
47
4. Operation
1. Click the Language icon to enter the language setting interface. Select the desired language (English, Spanish or
French)and click the SaveCong icon. Click the Back icon to return to the last window. Click the Home Page icon to
jump to the main page.
Figure 4-20: Language Setting Interface
2. Click the Time & Period icon to enter the time and date setting interface. Click SaveCong, then click the Back icon
to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page. All elds in Date and Time
are mandatory in order to close the conguration windows.
Figure 4-21: Time and Date Setting Interface
background
48
4. Operation
3. Click the Brightness (default 63) icon to set the screen backlight brightness and Backlight Time desired (default 255).
Click SaveCong, then click the Back icon to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to
the main page.
Figure 4-22: Brightness Interface
4.3.6.2 Advanced Setting Screen
Click the Advanced Setting icon on the Main page. The user password is “191210”.
Note: Advanced operations are intended to be performed only by certied technicians.
Figure 4-23: Enter Password for Advanced Settings
background
49
4. Operation
1. Click the Advanced Setup icon. Select the conguration to be changed/saved. Click the Back icon to return to the
previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-24: Advanced Setup Interface
AdvancedSetupCongurations:
Working Mode - Select the work mode of UPS, work mode: Single mode, Parallel Mode, ECO mode.
Single Mode: Single UPS (not paralleled)
Parallel Mode: When in Parallel Mode for capacity, multiple UPS systems supply power to the load. When in Parallel
Mode for redundancy, multiple UPS systems are connected to supply redundant power.
ECO Mode (Initial Power-Up Default): Green mode & energy saving mode. The UPS will default to ECO Mode
after powering up.
Auto Turn-on: Select the UPS start logic, (Default) Enable: UPS start inverter output automatic, Disable: No output
Note: If you want the UPS to auto restart after the batteries reach a low voltage cut-o (LVC) and the UPS turns o, Auto Turn-on
MUST be set to Enable.
Operation Mode - Select the Operation Mode: In-FreqConvM (in Frequency Conversion Mode), Not In-FreqConvM
(Not in Frequency Conversion Mode)
Not In-FreqConvM (Not in Frequency Conversion Mode): In normal working mode.
In-FreqConvM (Frequency Conversion Mode): The output frequency is determined by the frequency and
voltage set by the user. It is not aected by the input and will not cause an alarm.
Figure 4-25: Advanced Setup Congurations
background
50
4. Operation
2. Click the Parallel Setup icon. Select the conguration to be changed/saved. Click the Back icon to return to the
previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
To begin the parallel conguration setup, click on Parallel Setup and change Working Mode from Single Mode to
Parallel Mode.
background
51
4. Operation
Parallel ID: Parallel operation ID. The ID must be modied after setting Work Mode to Parallel Mode. The value can
be 1 to 4. Default value is 1.
Parallel for Capacity UPS Units: Parallel cabinet number. The total parallel cabinet number must be modied
after setting Work Mode to Parallel Mode. The value can be 2 to 4. The default value is 2.
Parallel for Redundancy UPS Units: Parallel redundancy cabinet number. The redundancy cabinet number can
be modied after setting Work Mode to Parallel Mode. The value can be 0 to 3. The default value is 0.
Figure 4-26: Parallel Setup Congurations
3. Click the Output Setup icon and select the conguration to be changed/saved. Click the Back icon to return to the
previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Output Freq: Output frequency. The value can be 50 Hz or 60 Hz.
Output Volt Level: Output voltage level. The value can be 120 or 127.
Output INV Volt Regulation: Inverter voltage regulated. The value can be between -5% to +5% in 1% increments.
The default value is 0%.
Figure 4-27: Output Setup
background
52
4. Operation
4. Click the Battery Setup icon and select the conguration to be changed/saved. Click the Back icon to return to the
previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Note: The UPS conguration for the battery cabinet model depends on the S3M UPS model and battery cabinet model being connected
together. Please refer to the S3M-Series battery cabinet manual for specic UPS conguration instructions.
Battery Group: The Battery Group is quantity 1 for every set of 20 batteries that are within the UPS and/or the
battery cabinet connected to the UPS. For example, UPS model S3M20K3B with 60 internal batteries would be
set to Battery Group 3. However, to connect a BP240V09 cabinet with 80 internal batteries to the S3M20K3B, the
S3M20K3B UPS must be congured to Battery Group 7. The value can be 1 to 8. The default value is 1.
Battery number: The default value is 20. The battery number must remain at 20 for all S3M10-100K UPS models
whether used with or without external battery cabinets designed for the S3M-Series UPS line.
Single Battery (Ah) Capability: Modify the value to the individual Ah capacity for one battery. The value can be 7
to 2000. If the 10-20kVA UPS model has internal batteries, this value should only be 9, because the 10-20kVA UPS
only ts 9Ah internal batteries. However, if the 10-20kVA UPS models have the sux “-NIB” (No Internal Batteries),”
the number could be 9 (9Ah) to 65 (65Ah), when using battery cabinet models.
Figure 4-28A: Battery Setup
background
53
4. Operation
Max charge current: The Max charge current is set and defaulted at the factory for UPS models with internal
batteries when operating without an external battery cabinet (S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B,
S3M15K3B, S3M20K3B). However, to connect an external battery cabinet, consult the battery cabinet manual for the
specic UPS conguration required based on the specic battery cabinet model.
Celloatvoltage(V/Cell):The oat voltage value can be 2.23 to 2.30 V/cell, and is 2.27 V/cell by default.
Cell boost voltage (V/Cell): The battery equalized voltage value can be 2.30 to 2.40 V/cell, and is 2.35 V/cell by
default.
Aver charging Duration (min): Boost charge time limit. The value can be 1 to 999 minutes, and is 240 by default.
Note: Average Charging Duration (min) is set and defaulted to 240 min. (4 hours) at the factory for UPS models with internal batteries
when operating without an external battery cabinet (models S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B, S3M20K3B).
However, to connect an external battery cabinet, consult the specic battery cabinet manual for the detailed UPS conguration
required for the specic battery cabinet model.
Figure 4-28B: Battery Setup
EOD Battery Volt (0.01V/Cell): End of discharge voltage. The value can be 1.60 to 1.90. The default is 1.67
FloatTempCompenCoe: Modify the voltage of compensation after enabling the switch. The value can be
0.001V/cell to 0.007V/cell. The default is 0.003V/cell.
Boost Charge Setting: Boost charge disable or enable setting. The default is enable.
No Battery Warning: The alarm default is “Alarm”, which is Alarm enabled. However, you may change it to “No
Alarm”, which is Alarm disabled.
Figure 4-28B: Battery Setup
background
54
4. Operation
5. Click the Bypass Setup icon to modify the following values and select the conguration to be changed/saved. Click
the Back icon to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Bypass Volt Prot Lower Limit (%): When the dierence between the bypass voltage and the rated voltage exceeds
the lower threshold for the bypass voltage, the system determines that the bypass voltage is abnormal and that
bypass is unavailable. The value can be -10%, -20%, -30% or -40%. The default value is -40%.
Bypass Volt Prot Limit (%): When the dierence between the bypass voltage and the rated voltage exceeds the
upper threshold for the bypass voltage, the system determines that the bypass voltage is not normal and that bypass is
unavailable.
Notes:
• When the input voltage level is 120V, the value range is 10%, 15%, 20% and 25% (default).
• When the input voltage level is 127V, the value range is 10%, 15% and 20% (default).
Bypass Frequency Tracking Range: When the dierence between the bypass input frequency and the rated
frequency is greater than this value, the system determines that the bypass frequency is not normal and that bypass
is unavailable. The value range is 1%, 2%, 4%, 5% and 10% (default).
Figure 4-29: Bypass Setup
6. Click the Password icon to enter the user password setting interface. Input the old password and the new password
twice, as requested on the display, Then, click SaveCong to conrm the change. The password format is six
numbers. Click the Back icon to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main
page. Password Lock Time (min) can be set to a minimum of 1 minute and a maximum of 120 minutes.
Figure 4-30: Password Setup Interface
background
55
4. Operation
4.3.6.3 Maint (Maintenance) Screen
Click the Maint icon to enter the maintenance interface, where you can download history records and perform screen
corrections and battery self-checks. The USB Wizard is used to download the UPS event log. The Regular Battery Auto-
test sequence is used to set the frequency to discharge and test the batteries. The Screen Correction sequence is used
to refresh the UPS screen after updating the UPS LCD display rmware. If you have additional questions about this
screen, contact Tripplite.Eaton.com/support.
Figure 4-31: Maintenance Interface
1. Click the USB Wizard icon to access the History Output interface to view recorded events. The UPS can record up
to 4000 events. Please consult section 15.4 of the S3M10-20K UPS service manual 933BF4 and/or contact a certied
3-Phase UPS technician for support.
Figure 4-32: History Output Interface
background
56
4. Operation
2. Click the Regular Battery Auto-Test icon, then enter the password in order to access the self-test screen. Self-
Check Way (Mode) is defaulted to Timing Self-Check Close, which means the Self-Test function is disabled. Self-
Check Mode also oers two other options you can choose from: Timing Daily and Timing Weekly. The default is o.
Click the Back icon to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-33: Battery Auto-Test Interface
3. The Screen Correction icon is only used after upgrading the LCD program and only if, after upgrading the LCD
program, the display position is not accurate. For example, after an LCD program upgrade, if the LCD display does not
accurately show the “+” mark in the exact place where the user is clicking into, then it is recommended to perform a
screen correction by clicking the Screen Correction icon. Then press Conrm on the LCD display.
Figure 4-34: Screen Correction Interface
background
57
4.3.6.4 Common Screen
Click the Common icon to enter the Common interface, including common settings.
Figure 4-35: Common Interface
1. Click the INV ON/OFF icon to enter the setting interface, then select INV ON / INV OFF. Click the Back icon to
return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-36: INV ON/OFF Interface
4. Operation
background
58
4. Operation
2. Click the Battery Test icon to enter the Battery Test setting interface, then select the desired battery test setting.
Click the Back icon to return to the previous window, or click the Home Page icon to jump to the main page.
Figure 4-37: Battery Test Interface
4.3.6.5 About Screen
Click the About icon to enter the About interface. This screen displays the current versions of LCD, REC and INV
software.
Figure 4-38: About Screen
background
59
4. Operation
4.4 Display Messages and Alarms
This section lists audible alarms and LEDs that may be displayed by the UPS during normal operation or fault conditions.
Audible Alarms Display LEDs
Alarm
Status
Mutable
On/O
Alarm Bypass Battery Inverter
UPS
Modes
UPS Initialization
Beeps,
Only Once
No
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
Blink/
0.5 Second
UPS Online Mode
(Normal)
No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
UPS Battery Mode
Beeps/
2 Seconds
Yes OFF OFF ON OFF
UPS Battery Test Mode Beeps No Beeps OFF OFF ON OFF
UPS ECO Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Standby Mode No Beeps No Beeps OFF OFF OFF OFF
UPS Static Bypass Mode No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Maintenance
Bypass Mode
No Beeps No Beeps OFF ON OFF OFF
UPS Frequency
Converter Mode
No Beeps No Beeps OFF OFF OFF ON
Overload (Bypass Mode
or Battery Mode)
Beeps/
1 Second
Yes OFF ON ON OFF
Audible Alarms Display LEDs
Alarm Status
Mutable On/
O Alarm
Bypass Battery Inverter
UPS
Warnings
Battery Reverse Beeps/1 Second
Yes
ON OFF OFF OFF
No Battery Beeps/1 Second
Yes
OFF OFF Blinks/1 Second OFF
P-Battery Charger Fault
Continuous
Beeps
Yes ON OFF OFF ON
N-Battery Charger Fault
Continuous
Beeps
Yes ON OFF OFF ON
Battery Under Voltage Beeps/1 Second
Yes
OFF OFF Blinks/1 Second OFF
Battery Low Pre-
Warning
Beeps/1 Second
Yes
OFF OFF Blinks/1 Second OFF
Mains Freq. Abnormal
Beeps/
2 Seconds
Yes OFF OFF ON OFF
Mains Volt. Abnormal
Beeps/
2 Seconds
Yes OFF OFF ON OFF
Bypass Site Wiring Fault Beeps/1 Second Yes OFF ON OFF OFF
Bypass Not Available NO Beeps NO Beeps OFF Blinks/1 Second OFF OFF
Parallel Overload
Beeps/2
Seconds
Yes OFF OFF OFF Blinks/1 Second
Bypass Over Current Beeps/1 Second Yes OFF Blinks/1 Second OFF OFF
Feedback Protection Beeps/1 Second Yes OFF ON ON OFF
background
60
4. Operation
Audible Alarms Display LEDs
Alarm Status
Mutable On/
O Alarm Bypass Battery Inverter
UPS
Faults
Rectier Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Rectier Over
Temperature
Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
Inverter Over
Temperature
Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
Rectier Over Current Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
Auxiliary Power 1 Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Auxiliary Power 2 Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Input Thyristor Failed
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Fan Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Fan Power Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
DC Bus Over Voltage
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
DC Bus Below Voltage
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
DC Bus Unbalance
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Mains Site Wiring Fault Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
Soft Start Failed
Continuous
Beeps
Yes
ON OFF OFF OFF
Input Neutral Line
Missing
Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
Battery Over Voltage Beeps/1 Second Yes
Blinks/
1 Second
ON OFF OFF
background
61
4. Operation
Audible Alarms Display LEDs
Alarm Status
Frequency
of Alarm
Alarm Battery Bypass Inverter
UPS
Faults
Inverter Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Inv. IGBT Bridge Shorted
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Inverter Thyristor Short
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Inverter Thyristor
Broken
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Bypass Thyristor Short
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Bypass Thyristor Broken
Continuous
Beeps
Yes
ON OFF OFF OFF
CAN Comm. Fault Beeps/1 Second
Yes
ON OFF OFF OFF
Parallel Load Sharing
Fault
Beeps/1 Second Yes ON ON OFF OFF
IGBT Over Current
Continuous
Beeps
Yes ON ON OFF OFF
Fuse Broken
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Cable Connection Error Beeps/1 Second
Yes
ON ON OFF OFF
Parallel Relay Fault
Continuous
Beeps
Yes ON ON OFF OFF
Initialization Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON OFF OFF OFF
Inverter On Invalid
Continuous
Beeps
Yes ON ON OFF OFF
Output Short Circuit Beeps/1 Second
Yes
Blinks/1
Second
OFF OFF OFF
Bypass A SCR short
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Bypass B SCR short
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Bypass C SCR short
Continuous
Beeps
Yes ON ON OFF OFF
Cabinet Fan Fault
Continuous
Beeps
Yes
ON ON OFF OFF
Internal Comm. Error
Beeps/
2 Seconds
Yes
ON OFF OFF OFF
background
62
5. Parallel System Commissioning
Parallel systems should be commissioned only after setup is complete for the individual systems.
The example below is for commissioning four units in parallel.
1. Conrm the input/output wire connections and input phase sequence are correct. Switch o the battery breaker and
measure to ensure the +/- bat voltages of all battery groups are normal.
2. Connect the parallel cable. It should be a formed loop connection.
3. Switch on the input breaker of unit 1 and access the LCD setting interface to set the parallel working mode, ID,
parallel number and redundant number. (Refer to section 4.3.6.2.) Set required setting for series number and
battery capacity. The output voltage level and bypass protection range are default setting.
4. Turn o the input breaker of unit 1 and make sure the UPS is o. Turn on the input breaker of unit 2. Access the LCD
setting interface to set the parallel working mode, ID, parallel number and redundant number. The other setting are
the same as UPS 1 operation.
5. For unit 3 and unit 4, the operation settings are all the same as units 1 and 2.
6. Turn on Bypass/Input/Output breakers on all the paralleled UPS, then conrm all the settings are correct. Each UPS
has a dierent ID.
7. Turn on all the battery breakers and conrm the battery cabinet voltage and current are normal.
8. Connect the load, and check to ensure the output currents are balance.
9. Switch the utility breaker on and o to test all the UPS units’ converter system going from utility to battery and
restored function are working.
background
63
6. Troubleshooting
If the UPS system is not functioning normally, check for errors in installation, wiring or operation. If all these aspects
check out with no problems, contact support at Tripplite.Eaton.com/support with the following information:
1. Product model name and serial number.
2. Description of the problem with details, such as LCD display information, LED statuses, etc.
Read this owner’s manual carefully. The table below may help you solve the problem easily.
No. Problem Possible reason Solution
1 Utility is connected, but the
UPS cannot be powered ON.
Input power supply is not connected
Input voltage low
The input switch of the UPS is not
switched on
• Measure if the UPS input voltage/frequency
is within the window
• Ensure UPS input is switched on
2 Utility normal but Utility LED
does not illuminate, and the
UPS operates at battery mode
The input breakers of the UPS are not
switched on
Input cable is not connected securely
Switch on the input breaker
Make sure the input cable is connected
securely
3 The UPS does not indicate a
fault, but there is no output
voltage
Output cable is not connected securely
Output breaker switch not on
Make sure the output cable is connected
securely;
Switch on the output breaker
4 Utility LED is ashing Utility voltage exceeds UPS input range If the UPS operates in battery mode, pay
attention to the remaining backup time
needed for your system
5 Battery LED is ashing, but
there is no charge voltage and
current
Battery breaker is not switched on
Batteries are damaged
Battery is connected in reverse
Battery number and capacity are not set
correctly
Switch on the battery breaker
If batteries are damaged, replace entire
group of batteries
Connect the battery cables correctly
Go to the LCD setting for the battery
number and capacity and set the correct
data
6 Buzzer beeps every 0.5
seconds and LCD display
“output overload”
Overload Remove some of the load
7 Buzzer sounds long beeps,
LCD displays fault code 29
The UPS output is in short circuit Make sure the load is not in short circuit,
then restart the UPS
8 The UPS only works on Bypass
Mode
The UPS is set to ECO Mode Set the UPS working mode to Normal Mode
9 Cannot Power On Battery switch is not properly closed
Battery fuse is not open
Battery is low
Battery quantity is set incorrectly
Power breaker in the rear panel is not
switched to ON position
Close the battery switch
Change the fuse
Recharge the battery
Power on the UPS with AC to set the
correct battery quantity
Switch on the power breaker
10 Buzzer beeps continuously and
LCD indicates 1, 3, 5, 9, 15, etc.
fault codes
The UPS is out of order Consult with your local agent for repair
background
64
7. Communications
7.1 Web Management Card
The WEBCARDLXMINI is an optional accessory available for all models. The
WEBCARDLXMINI card enables remote monitoring and control through several
interfaces: HTML5 web via HTTP(S), menu/CLI via SSH/Telnet, and SNMP
for integration with software management platforms, such as DCIM. Using
WEBCARDLXMINI in your UPS combined with network-enabled switched PDUs,
you can manage power throughout your facility and receive automated alerts to
identify problems before they cause downtime.
WEBCARDLXMINI also supports a family of sensors for remotely monitoring
environmental conditions. You can link up to three sensors together, connecting
them to a single port on the WEBCARDLXMINI. Eaton oers free PowerAlert
®
Network Management System software. Learn more and download at
Tripplite.Eaton.com/products/power-alert.
7.1.1 WEBCARDLXMINI Features
The following is an introduction to the features of
WEBCARDLXMINI. To view the full description of the
card’s functionality, download its Owner’s Manual at
Tripplite.Eaton.com/support.
A
Ethernet Port: RJ45 jack connects the
WEBCARDLXMINI to the network using a standard
Ethernet patch cable. The Link LED
A1
and Status
LED
A2
indicate the operating conditions.
B
Micro-USB Port: Use this port to directly connect
with a computer running a terminal emulation program.
C
Type-A USB Port: Use this port to connect an ENVIROSENSE 2 module (E2MT, E2MTDO, E2MTDI, E2MTHDI) for a variety
of environmental monitoring and control options. See Tripplite.Eaton.com for more information about these modules.
Note: Do not connect a keyboard or mouse to this port.
D
Reset Button: The reset button is recessed, accessible through a small hole under the RJ45 network port.
E
Status LED: Shows WEBCARDLXMINI status.
7.2 Relay Card (Coming Soon)
A 10-pin terminal supports a relay card to provide bypass, utility failure, inverter on, battery low, UPS fault, UPS alarm
and UPS shutdown functions.
The relay communication card contains six dry contact outputs and one dry input. The inputs and outputs are factory
programmed according to functions listed in the following table.
Relay Contacts (Communication Card)
Pin Function Description Input or Output
1 Utility Failure
Output
2
Battery Low
3
4 Bypass On
5 UPS Fault
6 Inverter On
7 Summary Alarm
8 Common
9 Remote Shutdown + Input (5V to12V)
A
D E
A1 A2
B C
background
65
7. Communications
7.3 USB Communication Port Denition
Notes:
• The USB, RS-232 and RS-485 interfaces cannot be used simultaneously. Only one interface (USB, RS-232, or RS-485) may be
used at a time. Using any of these interfaces does not interfere with the use of the WEBCARDLXMINI.
• These three communication ports use a MODBUS protocol. Refer to the S3M10-20kVA 3-Phase MODBUS Owner’s Manual. The
MODUBS manual may be downloaded from the specic S3M10-20K UPS model page at Tripplite.Eaton.com.
The USB communication port is a USB Type-B female connector.
Connections Between the Connected Computer’s USB Port and UPS System’s USB Port
Computer USB Port UPS USB Port Description
Pin 1 Pin 1 Computer: +5V
Pin 2 Pin 2 Computer: DPLUS signal
Pin 3 Pin 3 Computer: DMINUS signal
Pin 4 Pin 4 Signal ground
Available Functions of the USB Port
Monitor UPS power status
Monitor UPS alarm info
Monitor UPS running parameters
Timing o/on setting
One-to-one communication, UPS to computer, at a distance less than 1.5 m
USB Communication Data Format
Baud rate: 9600 bps
Byte length: 8 bit
End bit: 1 bit
Parity check: None
background
66
7. Communications
7.4 RS-232 Communication Port Denition
Notes:
• The USB, RS-232 and RS-485 interfaces cannot be used simultaneously. Only one interface can be used at a time.
• These three communication ports use a MODBUS protocol. Refer to the S3M10-20kVA 3-Phase MODBUS Owner’s Manual. The
MODUBS manual may be downloaded from the specic S3M10-20K UPS model page at Tripplite.Eaton.com.
The RS-232 port is a male connector.
Connection Between the Connected Computer’s RS-232 Port and UPS System’s RS-232 Port
Computer RS-232 Port UPS RS-232 Port
Pin 2 Pin 2 UPS send, PC receive
Pin 3 Pin 3 PC send, UPS receive
Pin 5 Pin 5 Ground
Available Functions of the RS-232 Port
Monitor UPS power status
Monitor UPS alarm data
Monitor UPS run parameters
Timing o/on setting
One-to-one communication, UPS to computer, at a distance less than 5 m
RS-232 communication data format
Baud rate: 9600 bps
Byte length: 8 bit
End bit: 1 bit
Parity check: None
7.5 RS-485 Communication Port Denition
Notes:
• The USB, RS-232 and RS-485 interfaces cannot be used simultaneously. Only one interface can be used at a time.
• These three communication ports use a MODBUS protocol. Refer to the S3M10-20kVA 3-Phase MODBUS Owner’s Manual. The
MODUBS manual may be downloaded from the specic S3M10-20K UPS model page at Tripplite.Eaton.com.
The RS-458 Port is a female connector.
background
67
7. Communications
Connection Between the Connected Device’s RS-485 Port and UPS System’s RS-485 Port
Device (RJ-45) UPS (RJ-45) Description
Pin 1/5 Pin 1/5 485+ “A”
Pin 2/4 Pin 2/4 485 - “B”
Pin 7 Pin 7 +12Vdc
Pin 8 Pin 8 GND
Available Functions of the RS-485 Port
Monitor UPS power status.
Monitor UPS alarm info.
Monitor UPS running parameters.
Timing o/on setting.
Battery environment temperature monitoring.
Charging voltage modulation depending on batteries temperature
RS-485 Communication Data Format
Baud rate: 9600 bps
Byte length: 8 bit
End bit: 1 bit
Parity check: None
7.6 BAT_T Communication Port Denition
Note: The USB, RS-232 and RS-485 interfaces cannot be used simultaneously. Only one interface can be used at a time.
The BAT_T Port is a female connector. The external battery cabinet thermostat used for temperature charging
compensation may be connected to this port.
Connection Between the Temperature Sensor RJ45 Port and UPS RJ45 Port
Temperature Sensor (RJ45) UPS BAT_T (RJ45) Description
Pin 1/5 Pin 1/5 TX
Pin 2/4 Pin 2/4 RX
Pin 7 Pin 7 12V
Pin 8 Pin 8 GND
Available Functions of the BAT_T Port
Battery environment temperature monitoring
Charging voltage modulation depending on batteries’ temperature
background
68
7. Communications
7.7 Backfeed: Relay Dry Contacts Port
The backfeed port is a male connector.
7.8 REPO Connection
Connection Diagram
Connection between the button and UPS REPO port
Button UPS REPO Description
Pin 1 Pin 1 EPO
Pin 2 Pin 2 GND
A remote emergency stop switch (dry contact signal and “normally closed,” not included) can be installed in a remote
location and connection through simple wires to the REPO connector.
The remote switch can be connected to several UPS systems in a parallel architecture, allowing the user to stop all
units at once.
• The REPO contact must be open for at least 3 seconds to be activated.
Tripping power
supply
The UPS provides only what appears within the dashed box.
Backfeed Port Rating
Relay Dry Contact Port 5A/277Vac
UPS Description
Pin1 Normally NC
Pin2 Normally NO
Pin3 /
Pin4 Common
Output
Dry Contact
Backfeed
Dry Contacts
background
69
8. Storage and Maintenance
8.1 Storage
The UPS must be stored in a clean, secure environment with a temperature less than 104°F (40°C) and a relative
humidity less than 90% (non-condensing). Store the UPS in its original shipping container if possible. If installation occurs
more than 6 months after you receive the UPS system, recharge the batteries for at least 24 hours prior to use. Do not
rely on the UPS to provide backup power to connected equipment until the batteries are fully charged.
Storing the UPS and Batteries
When storing the UPS with self-contained batteries and optional cabinets, the following requirements should be met:
• Ensure batteries are disconnected from the UPS and all breakers are in the “o” position.
• Avoid temperature and humidity extremes. To maximize battery life, the recommended storage temperature is 59°F
(15°C) to 77°F (25°C).
• The UPS and all batteries must be recharged every 6 to 8 months.
• It is recommended that the batteries charge for 48 hours while in storage.
Note: If the UPS system remains o for an extended period of time, it should be turned on periodically to allow the batteries to recharge.
The UPS system should be turned on and the batteries should be recharged at least one uninterrupted 24-hour period every 3 months.
Failure to recharge the batteries periodically may cause irreversible battery damage.
8.2 Maintenance
We recommend annual preventive maintenance be performed on this product to ensure reliability and longevity.
Certied technicians are required to perform startup, preventive maintenance and repairs to validate all warranties.
Contact your local representative for more information.
General UPS and Battery Maintenance
The area around the UPS must be kept clean and dust-free.
For full battery life, keep the UPS at an ambient temperature of 77°F (25°C).
Note: Service life varies, depending on the frequency of usage and ambient temperature. Batteries used beyond expected service life will
often have severely reduced runtimes. Replace batteries at least every 5 years to keep the unit running at peak eciency.
The UPS system operates with hazardous voltage. Repairs should be performed only by certied technicians.
Even after the unit is disconnected from the mains, potentially dangerous components inside the UPS system are still
connected to the battery packs.
Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect the batteries and verify no current is present
and no hazardous voltage exists in the terminals of high-capability capacitors, such as BUS-capacitors.
Only qualied technicians taking the required precautionary measures may replace batteries and supervise
operations. Unauthorized persons should not perform battery maintenance.
Verify no voltage between the battery terminals and the ground is present before maintenance or repair. The battery
circuit is not isolated from the input voltage. Hazardous voltages may occur between the battery terminals and the
ground.
Batteries may cause electric shock and have a high short-circuit current. Remove all wristwatches, rings and other
metal personal objects before maintenance or repair, and use only tools with insulated grips and handles for
maintenance or repair.
When replacing the batteries, install the same number, type and battery capacity.
Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause a battery explosion. Batteries must be
appropriately disposed of according to local regulations.
Do not open or destroy batteries. Escaping electrolytes may be toxic and can cause injury to the skin and eyes.
To avoid re hazards, replace the fuse only with the same type and amperage.
Do not disassemble the UPS system.
background
70
8. Storage and Maintenance
8.3 Battery
S3M-Series UPS systems use sealed lead-acid batteries. The battery life depends on operating temperature, the usage
and the charging/discharging frequency. High-temperature environments and high charging/discharging frequency will
quickly shorten the battery life. Please follow the suggestions below to ensure a normal battery lifetime.
1. Keep operating temperature between 32°F to 104°F.
2. For optimum battery performance and life, operate at a regulated 77°F.
3. When the UPS needs to be stored for an extended period of time, the batteries must be recharged once every three
months and the charging time must not be less than 24 hours each time.
8.4 Fan
Higher temperatures shorten fan life. When the UPS is running, ensure all fans are working normally and make sure air
can move freely around and through the UPS. If not, replace the fans.
Note: Contact Technical Support for more maintenance information. Do not perform maintenance if you are not qualied to do so.
background
71
9. Specications
Model S3M10K1B S3M10K2B S3M10K3B S3M10K-NIB S3M15K2B S3M15K3B S3M15K-NIB S3M20K3B S3M20K-NIB
OVERVIEW
Capacity 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 15 kVA/15 kW 15 kVA/15 kW 15 kVA/15 kW 20 kVA/20 kW 20 kVA/20 kW
Topology True On-Line Double Conversion; Voltage- and Frequency-Independent (VFI)
INPUT
Voltage and Phase Ph-Ph 208/220V (Ph-N 120V/127V); 3-Phase, Neutral and Ground
Voltage Range -20%, +25% (Ph-Ph 166–260V or 176–275V) at 100% Load; -40%, +25% (Ph-Ph 125–260V or 132–275V) at <50% Load
Frequency (Range) 50/60 Hz, Selectable (40 – 70 Hz)
Power Factor ≥ 0.99 (Linear Load)
Dual AC Input Yes
Harmonic Distortion < 2% THDi (100% Load)
OUTPUT
Voltage and Phase Ph-Ph 208/220V (Ph-N 120V/127V); 3-Phase, Neutral and Ground
AC Voltage Regulation ±1% of Nominal (Double-Conversion Mode, Converter Mode or Battery Mode); ±10% of Nominal (ECO Mode)
Power Factor 1.0 (Unity Output Power Factor)
Frequency Selectable ±1%, ±2%, ±4%, ±5%, ±10% of Input (Default: ±10%)
Frequency Regulation ±0.1 Hz (Converter Mode or Battery Mode)
Overload (AC Mode) Load ≤ 110%=1 hour; Load ≤ 125%=10 min.; Load ≤ 150%=1min.; Load >150%=Bypass
Crest Factor 3:1 Maximum
Harmonic Distortion ≤ 1% THD (100% Linear Load); ≤ 3% THD (100% Non-Linear Load)
Waveform Pure Sine Wave
Transfer Time 0 ms (Line ‹–› Battery and Inverter ‹–› Bypass)
Parallel Capability Parallel Up to 4 Units for Increased Capacity or N+N Redundancy
BYPASS
Bypass Voltage Range Upper Limit: +10%, +15%, +20% or +25% (Default: +20%); Lower Limit: -10%, -20%, -30% or -40% (Default: -30%)
Bypass Frequency Range ±10% (Adjustable)
EFFICIENCY
AC Line Mode
Up to 94%
ECO Mode Up to 98%
BATTERY AND CHARGER
Battery Type 12V Maintenance-Free Non-Spillable VRLA AGM/GEL
DC Acceptance Voltage ±120V DC (240V DC) (Nominal)
Battery Conguration Internal Only Internal Only Internal Only External Only* Internal Only Internal Only External Only* Internal Only External Only*
Internal Battery Quantity 20 x 9 Ah 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah None* 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah None* 60 x 9 Ah None*
Runtime (100% Load) 4 min. 9 min. 20 min. 27 – 88 min.* 6 min. 13 min. 15 – 55 min.* 7 min. 10 – 38 min.*
Runtime (50% Load) 10 min. 22 min. 45 min. 60 – 212 min.* 13 min. 27 min. 35 – 125 min.* 16 min. 27 – 88 min.*
External Battery Packs (BP) /
Cabinet for UPS Models
without Internal Batteries
Refer to section 3.9.1 UPS and Battery Cabinet Compatibility
Recharge Time to 90% 4 hr. 4 hr. 4 hr. Varies with BP 4 hr. 4 hr. Varies with BP 4 hr. Varies with BP
Charging Current (Default) 1 – 20A (2.25A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A)
ENVIRONMENT
Operating Temperature 0 – 40˚ C (≤ 25˚ C for optimal battery lifespan.)
Storage Temperature 0 – 35˚ C (UPS with batteries.); -15 – 60˚ C (UPS without batteries.)
Operating Humidity 0 – 95% (Non-Condensing)
Operating Altitude < 1000 m (Derate output power by 1% per 100 m above 1000 m.)
Audible Noise at 1 m < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 60 dBA < 60 dBA
Heat Dissipation
(100% Load)
2457 BTU/h 3686 BTU/h 4915 BTU/h
MANAGEMENT
Control Panel Large 12.7 cm (5-inch) Multi-Language Touchscreen Display with Supplemental LEDs
Communications
SNMP Network Management Card (WEBCARDLXMINI)**, Relay I/O Card Slot, EPO/REPO, Temp Probe, MODBUS RTU via RS-485, RS-232 and USB Ports
STANDARDS
Safety UL1778:2014 (5th Edition); CAN/CSA-C22.2 No. 107.3-14 (3rd Edition)
EMC/EMI FCC Part 15B Class A
Additional ENERGY STAR 2.0, RETIE, IP20 Ingress Protection Rating; RoHS; ISTA 3B/Vibration, Shock and Tip tested.
PHYSICAL
Unit Dimensions
(H x W x D)
868 x 250 x 900 mm
(34.2 x 9.8 x 35.4 in.)
Unit Weight
136 kg
(300 lb.)
187 kg
(412 lb.)
237 kg
(522 lb.
81 kg
(179 lb.)
188 kg
(414 lb.)
238 kg
(525 lb.)
82 kg
(181 lb.)
239 kg
(527 lb.)
83 kg
(183 lb.)
* Runtimes depend on the external battery cabinet model being used. ** WEBCARDLXMINI is an optional accessory available for all models.
background
72
10. Warranty
Limited Factory Warranty for 3-Phase UPS Products
Seller warrants the product, if used in accordance with the manufacturer’s specications, as outlined in the owner’s manual and all applicable
instructions, and as veried by Eaton’s UPS commissioning service, to be free from original defects in material and workmanship. This Warranty applies
for a period of:
Product Type All Regions
UPS Electronics and UPS Internal Batteries Two years from UPS commissioning or 30 months from shipment, whichever is less.
UPS External Batteries One year from UPS commissioning or 18 months from shipment, whichever is less.
If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the defective parts at no cost.
The product must be commissioned by an authorized and approved service technician, and the applicable commissioning or maintenance
documentation must be submitted to and approved for this Warranty to be valid. If the product has not been commissioned by an authorized service
technician, eligible replacement parts may be provided, but ineligible parts charges and labor charges will apply based on published parts pricing and
time and material rates.
This Warranty does not apply to batteries sourced outside of Eaton or any other components sourced outside of Eaton. This Warranty is not
transferable and applies to the original end-user only. This Warranty does not apply to other warranty extensions or service contracts, as those
products carry their own terms. Service under this Warranty can only be obtained by contacting Customer Service:
• For USA and Canada: call +1.773.869.1234 or visit Tripplite.Eaton.com/support/help
• For all other regions: call +1.773.869.1313 or visit Tripplite.Eaton.com
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION, REPAIR, MODIFICATION,
START-UP, MAINTENANCE OR TESTING BY NON-EATON DESIGNATED PERSONNEL; ACCIDENT; MISUSE; NEGLIGENCE; INCORRECT OR INADEQUATE
ELECTRICAL VOLTAGE OR CONNECTION; INAPPROPRIATE ON-SITE OPERATION CONDITIONS; CORROSIVE ATMOSPHERE; A CHANGE IN LOCATION
OR OPERATING USE; EXPOSURE TO THE ELEMENTS; ABUSE; NEGLECT OR ANY OTHER CAUSE BEYOND THE RANGE OF THE INTENDED USE AS
DETERMINED BY EATON. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (USA: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty
gives you specic legal rights, and you may have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction.)
RegulatoryComplianceIdenticationNumbers
For the purpose of regulatory compliance certications and identication, your product has been assigned a unique series number. The series number
can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information
for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the
product.
WEEE Compliance Information for Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and
electronic equipment they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Eaton has a policy of continuous improvement. Specications are subject to change without notice. Photos and illustrations may dier slightly from
actual products.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2023 Eaton
All Rights Reserved
Publication No. 23-06-434 / 933BF2_RevE
June 2023
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
background
73
Sistemas UPS Trifásicos SmartOnline
®
S3M
English 1
Français 144
El producto comprado
puede diferir de la imagen.
Modelos:
S3M10K1B
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
S3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
S3M20K-NIB
Entrada: 120V / 127V (Fase a Neutro),
208V / 220V (Entre Fases), 3Ø 4 Hilos +
Tierra Física
background
74
Índice
1. Introducción 76
2. Advertencias de Seguridad 78
Importantes
2.1 Advertencias para la Ubicación 78
del UPS
2.2 Advertencias para la Conexión 78
del Equipo
2.3 Advertencias de la Batería 78
2.4 Transporte y Almacenamiento 79
2.5 Preparación 79
2.6 Instalación 79
2.7 Advertencias sobre la conexión 80
2.8 Operación 80
2.9 Cumplimiento del Estándar 80
3. Instalación y Cableado 81
3.1 Advertencia de Seguridad 81
Importante
3.2 Inspección del Empaque 81
3.2.1 Inspección Externa 81
3.2.2 Inspección Interna 81
3.2.3 Contenido del Empaque 81
3.3 Datos mecánicos 82
3.3.1 Dimensiones 82
3.3.2 Requerimientos Físicos 83
3.4 Desempacado del UPS 84
3.5 Descripción General 85
3.6 Panel de Control LCD, 87
LEDs y Alarmas
3.6.1 Introducción: Pantalla LCD 87
3.6.2 Introducción: Alarmas 87
Acústicas y LEDs
3.7 Notas para la Instalación 88
3.8 Dispositivos Protectores 89
Externos
3.8.1 Batería Externa 89
3.8.2 Salida del UPS 89
3.8.3 Protección contra Sobrecorriente 89
3.9 Procedimiento de Instalación 89
de la Batería Interna para Modelos
de UPS sin Baterías Internas
(Modelos NIB)
3.9.1 Compatibilidad del UPS y 90
Gabinete de Baterías
3.9.2 Conectores para Cable 90
de la Batería Interna del UPS
3.9.3 Instalación de la Batería 91
3.10 Conexión de la Batería 97
3.11 Instalación de un Solo UPS 99
3.12 Conexión para un Cable de 100
Alimentación
3.12.1 Conexión de Entrada Única 101
(Alimentación de la Red Pública)
3.13 Conexiones de Entrada Dobles 102
(Alimentación de la Red Pública
y de Derivación)
3.14 Instalación del UPS para 103
Sistemas en Paralelo
3.14.1 Instalación de Cable 103
en Paralelo
3.14.2 Requerimientos del Sistema 104
en Paralelo
3.15 Conexiones de la 105
Batería Externa
3.15.1InstalaciónyConguración 106
4. Operación 107
4.1 Modos de Operación 107
4.1.1 Modo en Línea de CA 107
4.1.2 Modo de Respaldo por Batería 107
(Modo de Energía Almacenada)
4.1.3 Modo en Derivación 108
4.1.4 Modo ECO 108
4.1.5 Modo de Mantenimiento 109
(Derivación Manual)
4.2 Encendido y Apagado del UPS 109
4.2.1 Arranque Básico 109
4.2.2 Apagado del UPS 109
4.2.3 Arranque en Frío 110
4.2.4 Transferencia a Modo en 110
Derivación para Mantenimiento
4.2.5 Transferencia desde el Modo en 110
Derivación para Mantenimiento al
Modo en Línea o ECO
background
75
Índice
4.3 Alarmas, LEDs y Pantalla LCD 111
4.3.1 Descripción General de Alarmas 111
Acústicas e Indicadores LED
4.3.2 Introducción al Panel de 111
Control LCD
4.3.3 Página Principal: Pantalla 112
Predeterminada
4.3.4 Pantalla de Estado 113
4.3.5 Interfaz de la Alarma 116
4.3.6 PantalladeConguración 118
4.3.6.1 Pantalla de 118
ConguraciónBásica
4.3.6.2 Pantalla de 120
ConguraciónAvanzada
4.3.6.3 Pantalla Mant 127
(Mantenimiento)
4.3.6.4 Pantalla Común 129
4.3.6.5 Acerca de la Pantalla 131
4.4 Mensajes de Pantalla y Alarmas 131
5. Puesta en Marcha del Sistema 133
en Paralelo
6. Solución de Problemas 134
7. Comunicaciones 135
7.1 Tarjeta para Administración 135
de Red
7.2 Tarjeta de Relevador 135
7.3DenicióndePuertode 136
Comunicación USB
7.4DenicióndelPuertode 136
Comunicación RS-232
7.5DenicióndePuertode 136
Comunicación RS-485
7.6DenicióndePuertode 138
Comunicación BAT_T
7.7 Retroalimentación: Puerto de 139
Contactos Secos por Relevador
7.8 Conexión de REPO 139
8. Almacenamiento y 140
Mantenimiento
8.1 Almacenamiento 140
8.2 Mantenimiento 140
8.3 Batería 141
8.4 Ventilador 141
9. Especicaciones 142
10. Garantía 143
English 1
Français 144
background
76
El Sistema de Respaldo Ininterrumpible [UPS] SmartOnline Serie S3M es un Sistema UPS trifásico 100% en línea de doble
conversión con Voltaje y Frecuencia Independiente [VFI]. Este UPS acondiciona continuamente la alimentación de energía
eléctrica, eliminando perturbaciones en la energía que de otra forma dañarían los dispositivos electrónicos delicados y
minimizando el tiempo muerto ocasionado por uctuaciones e interrupciones de energía.
La Serie S3M utiliza la tecnología más reciente de control digital DSP y un factor de potencia de salida de uno. Los sistemas
UPS de la Serie S3M están diseñados para los más altos estándares de calidad y rendimiento y ofrecen las siguientes
características líderes del mercado:
Modelo de UPS Número de Agencia Capacidad
S3M10K1B AG-0588
10000W
S3M10K2B AG-0589
S3M10K3B AG-0449
S3M10K-NIB AG-058A
S3M15K2B AG-058C
15000WS3M15K3B AG-044A
S3M15K-NIB AG-058D
S3M20K3B AG-044B
20000W
S3M20K-NIB AG-058E
UPS 100 % en línea – el más alto nivel de protección por UPS, regula completamente la alimentación de energía con cero
tiempo de transferencia a la batería en caso de una falla prolongada de la energía de la red pública para que las cargas
críticas permanezcan soportadas
Certicado ENERGY STAR
®
2.0 – ofrece la mayor eciencia para minimizar costos de energía de la red pública y gastos.
Energy STAR es un programa conjunto de la Agencia de Protección del Medio Ambiente [EPA] y el Departamento de
Energía [DOE]. “Su objetivo es ayudar a los consumidores, empresas e industria a ahorrar dinero y proteger el medio
ambiente mediante la adopción de productos y prácticas ecientes desde el punto de vista energético. La etiqueta
ENERGY STAR identica productos de alto rendimiento y rentables. Para obtener más información, visite www.energy.
gov/eere/buildings/energy-star.”
Eciencia de alto rendimiento de hasta 94% en modo en línea de CA y de 98% en modo ECO
Factor de Potencia de Uno [PF1] – más potencia real permite soportar más equipo
El tamaño más compacto en su clase libera espacio para equipos generadores de ingresos
Conexión en Paralelo para capacidad (3N+1) y redundancia – hasta cuatro sistemas UPS pueden usar solo un gabinete
de baterías
Derivación para mantenimiento automática y manual para aumentar la conabilidad del sistema y permitir el
mantenimiento sin retirar la energía de la carga conectada
Amplia ventana de voltaje de entrada – el sistema UPS regula incluso la corriente eléctrica de entrada de calidad deciente
sin cambiar al respaldo por batería, maximizando la disponibilidad del sistema y protegiendo la vida de la batería
Gran pantalla táctil intuitiva de 12.7 mm [5"], multilingüe para facilidad de uso
Poderoso e inteligente cargador de batería (hasta 20A) para minimizar el tiempo de carga de la batería, aumentando la
conabilidad del sistema
Apagado de emergencia (botón EPO, REPO remoto) y botón de arranque en frío de fácil manejo
Tarjeta opcional de monitoreo remoto SNMP de red y tarjetas de administración de cierre de contacto disponibles
Tres puertos MODBUS RTU: RS-485, RS-232, USB; estándar en todos los modelos
Capacidad de entrada doble y sencilla de CA estándar en todos los modelos
Variedad de modelos con y sin baterías internas para minimizar costos y adecuarse a sus necesidades de autonomía
Diseño del panel frontal compatible con los gabinetes externos de batería y transformador (480V) (opcional)
Nota: Todos los accesorios, transformadores y recursos de UPS trifásicos para los modelos de la Serie S3M y otras soluciones de UPS
trifásicos están disponibles en
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
1. Introducción
background
77
1. Introducción
Los sistemas UPS SmartOnline de la serie S3M son ideales para la protección y soporte de las siguientes aplicaciones
eléctricas de misión crítica:
Infraestructura de TI – pequeños centros de datos, edge computing y centros de datos compartidos
• Telecomunicaciones
Redes (LAN / WAN)
Infraestructura corporativa
Sistemas de seguridad y emergencia de carga sin motor
Instituciones nancieras, gubernamentales, educativas y de investigación
Aplicaciones de manufactura y de cuidado de la salud con modelos con transformador (480V) + juego de UPS
Nota: Todos los accesorios, transformadores y recursos de UPS trifásicos para los modelos de la Serie S3M y otras soluciones de UPS
trifásicos están disponibles en
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
background
78
2. Advertencias de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y
mantenimiento de todos los sistemas UPS trifásicos Smartonline S3M de 10kVA, 15kVA y 20kVA y sus baterías. El
incumplimiento de estas advertencias puede afectar la garantía.
2.1 Advertencias para la Ubicación del UPS
Instale el UPS en interiores, alejado del calor, luz solar directa, polvo y humedad excesivos u otros contaminantes conductores.
Instale el UPS en un área estructuralmente sólida. El UPS es extremadamente pesado; tenga cuidado al mover y levantar la
unidad.
Opere el UPS únicamente a temperaturas interiores entre 0 °C y 40 °C.
El rendimiento óptimo del UPS y la vida máxima de la batería se alcanzan cuando la temperatura de operación se mantiene
entre 17 °C y 25 °C.
Garantice que el área de instalación tenga suciente espacio para mantenimiento y ventilación del sistema UPS. Mantenga
una distancia libre mínima de 50 cm desde la parte posterior, frontal y ambos costados del UPS para mantenimiento y
ventilación.
No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnéticos, ya que puede causar la corrupción de los datos.
2.2 Advertencias para la Conexión del Equipo
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que
la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afecte signicativamente su seguridad o efectividad.
Los modelos de UPS S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B y S3M20K3B contienen su propia fuente de
energía (baterías). Las terminales de salida pueden estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación
de CA.
2.3 Advertencias de la Batería
Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. El UPS está diseñado para suministrar energía incluso cuando esté
desconectado del suministro de energía. Únicamente PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO debe acceder al interior
del UPS después de desconectar la energía de la red pública o de CD.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de cortocircuito. La
conexión y reemplazo de la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de servicio calicado que observe las
precauciones apropiadas. Apague el UPS antes de conectar o desconectar las baterías internas. Use herramientas con
mangos aislados. No abra las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería con ningún objeto.
Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte los códigos locales para los requisitos en cuanto a
eliminación o visite Tripplite.Eaton.com/support/recycling-program.
No arroje las baterías al fuego, ni mutile las baterías ni abra las cubiertas de la batería. Los electrolitos que escapan pueden
ser tóxicos y causar lesiones a la piel y ojos.
No desconecte las baterías mientras el UPS esté en modo de respaldo por batería.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales.
Deben observarse las siguientes precauciones:
1) Retire relojes, anillos y otros objetos metálicos.
2) Use herramientas con mangos aislados.
3) Use guantes de hule y botas de grado eléctrico.
4) Use un tapete de hule de grado eléctrico mientras da servicio a las baterías.
5) No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las baterías o los gabinetes de las baterías.
background
79
2. Advertencias Importantes de Seguridad
6) Determine si la alimentación de batería (+, -, N) se ha conectado a tierra de forma inadvertida. De ser así, elimine la fuente
de la conexión a tierra. Hacer contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar una descarga
eléctrica. La posibilidad de una descarga se reduce si las conexiones a tierra son eliminadas durante a instalación y
mantenimiento.
El reemplazo de la batería debe realizarlo únicamente el personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de
baterías (Plomo-Ácido Selladas).
ADVERTENCIA:Andeevitarcualquiercondiciónriesgosadurantelainstalaciónymantenimientodel
UPS,estastareaspuedenejecutarsesolamenteporpersonalcalicadoyelectricistasexpertos.
Antes de instalar o usar la unidad, lea cuidadosamente este Manual del Propietario y las instrucciones de seguridad.
2.4 Transporte y Almacenamiento
Para protegerlo contra golpes e impactos, transporte el sistema UPS únicamente en el empaque original.
El UPS debe almacenarse en un cuarto seco y ventilado.
2.5 Preparación
Si el sistema UPS se mueve de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse condensación. El sistema UPS debe estar
completamente seco antes de instalarse. Permita al menos dos horas para que el sistema UPS se adapte al ambiente.
No instale el sistema UPS cerca del agua o en ambientes húmedos.
No instale el sistema UPS en la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
No bloquee los oricios de ventilación en el gabinete del sistema UPS.
2.6 Instalación
No conecte aparatos o dispositivos que puedan sobrecargar el UPS (es decir, equipo con motores eléctricos) a los contactos
o terminales de salida del UPS.
Ordene cuidadosamente los cables de modo que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos.
No bloquee las ventilas de aire del sistema UPS. El UPS debe instalarse en una ubicación con buena ventilación. Garantice
espacio de ventilación adecuado a cada lado de la unidad.
El UPS contiene una terminal de conexión a tierra. En la conguración nal del sistema instalado, asegure un aterrizado
equipotencial al gabinete de batería externa del UPS interconectando las terminales de tierra de ambos gabinetes.
El UPS debe ser instalado solamente por personal de servicio de mantenimiento eléctrico calicado.
En la instalación de cableado del edicio, debe proporcionarse un dispositivo adecuado de desconexión como protección
de respaldo contra cortocircuito.
En la instalación de cableado del edico, debe incluirse un dispositivo integral único de apagado de emergencia.
Conecte la tierra física antes de conectar a la terminal de cableado del edicio.
La instalación y cableado deben ejecutarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
background
80
2. Advertencias de Seguridad Importantes
2.7 Advertencias sobre la Conexión
Este UPS debe conectarse con un sistema de conexión en tierra TN.
La fuente de alimentación para esta unidad debe estar especicada trifásica de acuerdo con la placa de identicación del
equipo. Además, debe estar aterrizada correctamente.
La alimentación de entrada a modelos UPS trifásicos requiere de un breaker de 3 polos.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que
la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afecte signicativamente su seguridad o efectividad.
El UPS está conectado a una fuente de energía de CD (batería). Las terminales de salida aún pueden estar energizadas, aún
cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
Al instalar la unidad, verique que cualquier panel de derivación de mantenimiento usado esté correctamente congurado
antes de aplicar energía a la unidad.
No olvide colocar una etiqueta de advertencia en todos los aisladores de energía primaria instalados remotamente de la zona
de UPS y en cualquier punto de acceso externo entre dichos aisladores y el UPS. La etiqueta de advertencia deberá llevar la
siguiente redacción o equivalente:
Antes de trabajar sobre este circuito
- Aísle el Sistema de Respaldo Ininterrumpible [UPS]
- Luego revise si hay voltaje peligroso entre todas las
terminales incluyendo la toma de tierra.
Riesgo de Retroalimentación de Voltaje
Estos modelos de UPS incluyen un conector de contacto seco retroalimentado en la parte posterior del UPS para protección
contra retroalimentación.
2.8 Operación
No desconecte en ningún momento el cable conductor de tierra en el UPS o las terminales de cableado del edicio, ya que
esto cancelará la conexión protectora a tierra del sistema UPS.
A n de desconectar completamente el sistema UPS, reérase a la sección 4.2.2 Apagado del UPS, a continuación
desconecte la alimentación de la red pública.
Asegúrese que no puedan entrar líquidos u otros objetos extraños en el sistema UPS.
2.9 Cumplimiento del Estándar
Este producto cumple con las siguientes normas de seguridad y estándares de inspección de compatibilidad electromagnética
(EMC):
UL 1778
CSA C22.2 Nº 107.3
FCC Parte 15B Clase A
background
81
3. Instalación y Cableado
3.1 Advertencia de Seguridad Importante
Lea detenidamente este manual antes de realizar cualquier instalación y cableado. Un ingeniero autorizado debe llevar
a cabo la puesta en marcha del UPS y un formato de puesta en marcha completo debe ser devuelto para activar la
garantía del SmartOnline S3M. Para detalles adicionales, póngase en contacto con su proveedor.
3.2 Inspección del Empaque
3.2.1 Inspección Externa
Inspeccione el empaque exterior del UPS. Si se observa algún daño, compruebe la etiqueta adhesiva “Tip ‘N Tell” en
el empaque del UPS para ver si la caja del UPS fue inclinada. Si se inclinó, póngase en contacto de inmediato con el
distribuidor al que le compró el UPS.
3.2.2 Inspección Interna
1. Revise la etiqueta de clasicación en la parte superior del gabinete del UPS y cerciórese que el número de dispositivo
y la capacidad coincidan con lo que usted pidió.
2. Examine si hay partes ojas o dañadas.
3. El paquete del UPS contiene los elementos que se rellacionan a continuación. Por favor, compruebe si faltan
elementos.
4. Si algo falta o está dañado, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor a quien le compró el UPS.
5. Si el UPS debe ser devuelto, cuidadosamente re-empaque el UPS y todos los accesorios usando el material original
de embalaje incluido con la unidad.
3.2.3 Contenido del Empaque
• UPS
• Cable RS-232 (Macho / Hembra), 1.52 m [5 pies]
• Cable paralelo (Macho / Hembra), 1.52 m [5 pies]
• Cable USB, 1.52 m [5 pies]
• Los conectores Anderson para Cable de Batería se Conguran para Terminar un Cable de Batería (2 terminales
negras, 2 blancas, 2 rojas y varias metálicas)
• Prensaestopas (x6) para Caja de Descarga de Cable (sujetadores impermeables)
• Los modelos de UPS S3M10K-NIB, S3M15K-NIB y S3M20K-NIB incluyen Cables para Cortos / Puentes de Batería (x54)
• Conector de Contacto Seco (Verde)
• Manual del Propietario
background
82
3. Instalación y Cableado
3.3 Datos Mecánicos
3.3.1 Dimensiones
Las medidas listadas se aplican a todos los modelos de UPS de 10 kVA, 15 kVA y 20 kVA.
Figura 3-1: Dimensiones del UPS
869 mm
[34.2”]
249 mm
[9.8”]
899 mm
[35.4”]
background
83
3. Instalación y Cableado
3.3.2 Requerimientos Físicos
Deje un mínimo de 51 cm [20"] alrededor de los lados delantero, trasero e izquierdo del gabinete para operación y
ventilación.
Figura 3-2: Requerimientos Físicos
≥508mm
[20”]
≥508mm
[20”]
≥508mm
[20”]
background
84
3. Instalación y Cableado
1. Retire el envoltorio. 2. Retire el embalaje exterior del gabinete.
3.4 Desempacado del UPS
Notas:
No incline ni ladee el UPS al retirarlo del empaque.
Asegúrese de que el UPS no se haya dañado durante el transporte (consulte la sección 3.2.1 Inspección Externa). Si se observa
cualquier daño, no encienda la unidad. Comuníquese inmediatamente con el distribuidor al que le compró el UPS.
Para desempacar el UPS:
3. Retire el embalaje interno del gabinete, retire los
tornillos y retire la barra de madera jada al gabinete.
4. Coloque el tablero inclinado en el piso y ajústelo a la
tarima usando los tornillos retirados en el paso 3.
5. Deslice lentamente la unidad de la tarima.
background
85
3. Instalación y Cableado
3.5 Descripción General
Figura 3-3: Vistas Frontal y Posterior del UPS de 10kVA (se muestra el bloque de terminales sin tapa)
1
Panel LCD
2
Ranura para tarjetas
3
Puerto SNMP
4
Contactos Secos de Retroalimentación
5
Interruptor de Alimentación
(Retire la cubierta para acceder al interruptor)
6
Puerto USB
7
Dos Puertos RS-485
(MODBUS o Termostato de la Batería)
8
Puerto RS-232
9
Breaker de Salida
10
Breaker para Mantenimiento
(se muestra descubierto)
11
Breaker de Derivación
12
Bloque de Terminales para Entrada, Salida y
Tierra
13
EVENTOS (Puerto de Servicio)
14
Puerto REPO
15
Puerto Paralelo 1
16
Puerto Paralelo 2
17
Botón de Arranque en Frío
18
Breaker de Alimentación
19
Bloque de Terminales de la Batería
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
86
3. Instalación y Cableado
Figura 3-4: Vistas Frontal y Posterior del UPS de 15kVA / 20kVA (se muestra el bloque de terminales sin la tapa)
1
Panel LCD
2
Ranura para tarjetas
3
Puerto SNMP
4
Contactos Secos de Retroalimentación
5
Interruptor de Alimentación
(Retire la cubierta para acceder al interruptor)
6
Puerto USB
7
Dos Puertos RS-485
(MODBUS o Termostato de la Batería)
8
Puerto RS-232
9
Breaker de Salida
10
Breaker para Mantenimiento
(se muestra descubierto)
11
Breaker de Derivación
12
Bloque de Terminales para Entrada, Salida y
Tierra
13
EVENTOS (Puerto de Servicio)
14
Puerto REPO
15
Puerto Paralelo 1
16
Puerto Paralelo 2
17
Botón de Arranque en Frío
18
Breaker de Alimentación
19
Bloque de Terminales de la Batería
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
87
3. Instalación y Cableado
3.6 Panel de Control LCD, LEDs y Alarmas
3.6.1 Introducción: Pantalla LCD
Para información detallada sobre las funciones del Panel de Control del LCD, consulte las secciones 4.3.2 Introducción
del Panel de Control del LCD y 4.3.3 Página Principal: Pantalla Predeterminada.
1
LED de Alarma
2
LED de Derivación
3
LED de la Batería [En Respaldo]
4
LED del Inversor
5
Pantalla LCD Táctil, 127 mm [5"]
6
Botón EPO (el botón debe oprimirse por al menos
3 segundos para activar EPO)
3.6.2 Introducción: Alarmas Acústicas y LEDs
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado
de la Alarma
Silenciable
Encendido y
Apagado
Alarma Derivación Batería Inversor
Modos
del UPS
Inicialización del UPS
Suena un Bip,
Solo Una Vez
No
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Modo en Línea del UPS (Normal) Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Modo de Respaldo por Batería
del UPS
Bip/
2 Segundos
APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo de Prueba de la Batería
del UPS
Bips Sin Bips APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo ECO del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Espera del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
Modo de Derivación Estática del
UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Derivación para
Mantenimiento del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo de Convertidor de
Frecuencia del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Sobrecarga (Modo en
Derivación o Modo de Respaldo
por Batería)
Bip/
1 Segundo
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
1
3
2
4
5
6
background
88
3. Instalación y Cableado
3.7 Notas para Instalación
Coloque el gabinete de baterías en un entorno limpio y estable. Evite vibraciones, polvo, humedad, gases inamables,
líquidos y corrosivos. Si el UPS operará en un ambiente polvoriento, pueden ser necesarios ltros de aire adicionales.
Para obtener más información sobre ltros de aire para el UPS, póngase en contacto con Tripplite.Eaton.com/support.
La temperatura ambiental alrededor del UPS debe mantenerse en el rango de 0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F]. Si la
temperatura excede este rango, la capacidad de carga especicada debe reducirse en 12% para 5 ºC [9 °F]. Para
ayudar a evitar altas temperaturas en la sala donde esté instalado el UPS, se recomiendan ventiladores extractores y/o
sistemas de enfriamiento. No opere el UPS en un ambiente de más de 50 °C [122 °F].
Si el UPS es instalado o desinstalado a bajas temperaturas, puede ocurrir condensación de humedad. No instale el
UPS a menos que todas las partes internas y externas estén completamente secas. De lo contrario, existe el peligro de
una descarga eléctrica.
Las baterías deben instalarse en un ambiente en donde la temperatura esté dentro de las especicaciones
requeridas. La temperatura es un factor clave para determinar la vida y capacidad de la batería. La temperatura de la
batería debe mantenerse entre 20 °C y 25 °C [59 °F y 77 °F]. Mantenga las baterías alejadas de fuentes de calor, áreas
de ventilación del aire principal, etc.
¡PRECAUCIÓN!
Losdatostípicosderendimientodelabateríareejanunatemperaturadeoperaciónentre20°Cy
25°C[59°Fy77°F].OperarelUPSporencimadeesterangoreducirálavidadelabatería,mientras
que operar el UPS por debajo de este rango reducirá la capacidad de la batería.
Si el UPS no se instalará de inmediato, debe almacenarse en un cuarto sin calor o humedad excesivos.
¡PRECAUCIÓN!
Una batería sin usar debe recargarse cada 6 meses. Conecte temporalmente el UPS a una
alimentación adecuada de CA y actívelo por el tiempo necesario para cargar completamente las
baterías.
La altitud más alta que el UPS puede trabajar normalmente con carga completa es 1000 metros. La capacidad de
carga debe reducirse cuando este UPS esté instalado en su sitio cuya altitud sea superior a 1000 metros, mostrada
como la siguiente tabla:
(el coeciente de carga equivale a la carga máxima en un lugar de alta altitud dividido por la potencia nominal del UPS)
Altitud
1,000 m
(3,281 pies)
1,500 m
(4,921 pies)
2,000 m
(6,562 pies)
2,500 m
(8,202 pies)
3,000 m
(9,843 pies)
3,500 m
(11,483 pies)
4,000 m
(13,124 pies)
4,500 m
(14,764 pies)
5,000 m
(16,404 pies)
Coeciente
de Carga
100% 95% 90% 85% 80% 75% 70% 65% 60%
El UPS debe mantenerse en un área con buena ventilación. Los oricios de ventilación en el frente y la parte posterior
del UPS no deben bloquearse.
background
89
3. Instalación y Cableado
3.8 Dispositivos Protectores Externos
Por razones de seguridad, es necesario instalar un breaker externo en la entrada de CA de la red pública y en la batería.
3.8.1 Batería Externa
El UPS y sus baterías conectadas están protegidos contra los efectos de sobrecorriente a través de un breaker
termomagnético compatible con CD ubicado cerca de la batería.
3.8.2 Salida del UPS
Cualquier tablero de distribución externo usado para distribución de carga deberá estar equipado con dispositivos
protectores para evitar el riesgo de sobrecarga del UPS.
3.8.3 Protección contra Sobrecorriente
¡PRECAUCIÓN!
El cableado debe ser realizado por personal profesional calicado.
Antes de cablear o de realizar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que la energía suministrada a la entrada y
salida del UPS esté totalmente cortada y estén desconectados los conectores de la batería interna.
Cuando se conecte el UPS a la energía de CA de la red pública, deben instalarse dispositivos protectores y conectores
de 3 polos. Los dispositivos protectores y los conectores de 3 polos deben usar componentes aprobados que
cumplan con certicaciones de seguridad. Los breakers termomagnéticos deben ser IEC 60947-2 con curva de
disparo C (normal). Reérase al contenido siguiente para ver los dispositivos de protección requeridos:
UPS de 10kVA: se requiere un breaker de 50A.
UPS de 15kVA: se requiere un breaker de 63A.
UPS de 20kVA: se requiere un breaker de entrada de 80A.
Al conectar las cargas críticas al UPS, debe instalarse entre ellos un breaker certicado listado. Reérase al contenido
siguiente para ver los breakers requeridos:
UPS de 10kVA: se requiere un breaker de entrada de 50A.
UPS de 15kVA: se requiere un breaker de entrada de 63A.
UPS de 20kVA: se requiere un breaker de entrada de 80A.
• Compruebe que el tamaño, diámetro, fase y polaridad de cada cable que conecta al UPS sea correcto. Para ver las
especicaciones de los cables de entrada y salida, reérase a la tabla en la sección 3.9.2 Conectores de Cable de la
Batería Interna del UPS.
3.9 Procedimiento de Instalación de la Batería Interna para Mod-
elos de UPS sin Baterías Internas (Modelos NIB)
¡PELIGRO! ¡RIESGO LETAL POR ALTO VOLTAJE!
Incluso si no está conectado al sistema UPS, hay un alto voltaje potencialmente fatal dentro de
la batería. Las conexiones de la batería deben ser realizadas solamente por personal de servicio
calicado,siguiendotodaslasprecaucioneslistadasenelmanualdeservicio,siguiendoloscódigos
eléctricos locales.
background
90
3. Instalación y Cableado
3.9.1 Compatibilidad del UPS y Gabinete de Baterías
Gabinetes con
Baterías
Internas
BP240V09 /
09K BP240V40 BP240V40L BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L
Gabinetes
sin Baterías
Internas
BP240V09-
NIB
BP240V40-
NIB
BP240V40L-
NIB
BP240V65-
NIB
BP240V65L-
NIB
BP240V100-
NIB
BP240V100L-
NIB
UPS de 10kVA a
20kVA con
Baterías Internas
• S3M10K1B,
S3M10K2B,
S3M10K3B
• S3M15K2B,
S3M15K3B
• S3M20K3B
No No No No No No
UPS de 10kVA
a 20kVA SIN
Baterías Internas
• S3M10K-NIB
• S3M15K-NIB
• S3M20K-NIB
No
3.9.2 Conectores para Cable de la Batería Interna del UPS
Nota: Los modelos S3M10K-NIB, S3M15K-NIB y S3M20K-NIB incluyen 54 cables para puentes / cortos de batería que se usarán en la instalación de
baterías internas.
Color del Cable
Calibre del
Cable
Longitud del
Cable
Cantidad Cables Preinstalados en Fábrica
S3M10K-NIB
Negro 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Negro 1015 10 AWG 2200 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 1730 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2600 mm 1
Azul 1015 10 AWG 1330 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2400 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 680 mm 1
Negro 1015 10 AWG 1350 mm 1
S3M15K-NIB
Negro 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Negro 1015 10 AWG 2200 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 1730 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2600 mm 1
Azul 1015 10 AWG 1330 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2400 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 680 mm 1
Negro 1015 10 AWG 1350 mm 1
S3M20K-NIB
Negro 1015 10 AWG 101 mm 54 No
Negro 1015 10 AWG 2200 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 1730 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2600 mm 1
Azul 1015 10 AWG 1730 mm 1
Azul 1015 10 AWG 2400 mm 1
Rojo 1015 10 AWG 680 mm 1
Negro 1015 10 AWG 1350 mm 1
background
91
3. Instalación y Cableado
3.9.3 Instalación de la Batería
1. Retire los tornillos marcados con un círculo en la Figura
3-6.
Figura 3-6: Retire los tornillos de las placas superior, derecha e izquierda.
2. Retire las placas superior, derecha e izquierda (Figura
3-7).
Figura 3-7: Retire las placas superior, derecha e izquierda.
3. Retire las barras del soporte de la batería en los lados derecho e izquierdo del UPS (Figura 3-8).
Figura 3-8: Retire las barras del soporte de la batería.
background
92
3. Instalación y Cableado
4. Trabajando desde la parte inferior hacia arriba, instale 10 baterías en los entrepaños primero y segundo en el lado
derecho de la unidad (Figura 3-9). Mantenga siempre el lado de la terminal de todas las baterías viendo hacia arriba.
Figura 3-9: Instale las baterías en los entrepaños primero y segundo en el lado derecho.
5. Instale 10 baterías en los entrepaños tercero y cuarto en el lado derecho (Figura 3-10). Mantenga siempre el lado de
la terminal de todas las baterías viendo hacia arriba.
Figura 3-10: Instale las baterías en los entrepaños tercero y cuarto en el lado derecho.
background
93
6. Trabajando desde la parte inferior hacia arriba, instale 10 baterías en los entrepaños primero y segundo en el lado
izquierdo de la unidad. Mantenga siempre el lado de la terminal de todas las baterías viendo hacia arriba.
Figura 3-11: Instale las baterías en los entrepaños primero y segundo en el lado izquierdo.
7. Reinstale las seis barras del soporte de la batería retiradas en el paso 3 (Figura 3-12).
Figura 3-12: Reinstale las barras de soporte de la batería
3. Instalación y Cableado
background
94
3. Instalación y Cableado
8. Conecte los cables de puenteo de la batería en ambos lados del UPS (Figura 3-13).
Lado derecho del UPS: Conecte las baterías con 36 cables puente de batería
Lado izquierdo del UPS: Conecte las baterías con 18 cables puente de batería
Figura 3-13: Conecte los Cables de Puenteo de la Batería
9. Conecte los tres módulos de baterías al fusible positivo (Figura 3-14).
Notas:
Para los pasos 9 al 12, el apriete para el tornillo M6 es de 5 N •m para los fusibles y la barra del bus.
Para los pasos 9 a 12, los números de cable hacen referencia al diagrama de cableado en la sección 3.10 para la instalación
de 60 baterías.
Figura 3-14: Conecte los Módulos de Baterías al Fusible Positivo
Cables
Puente de
Batería
3#
2#
background
95
3. Instalación y Cableado
10. Conecte los cuatro módulos de baterías a la placa de cobre (Polo N) (Figura 3-15).
Figura 3-15: Conecte los Módulos de Baterías Derechos a la Placa de Cobre (Polo N).
11. Conecte los dos módulos de baterías izquierdos a la placa de cobre (Polo N) (Figura 3-16).
Figura 3-16: Conecte los Módulos de Baterías Izquierdos a la Placa de Cobre (Polo N).
7#
7#
8#
6#
6#
background
96
3. Instalación y Cableado
12. Conecte las terminales negativas de los tres módulos de baterías al fusible negativo (Figura 3-17).
Figura 3-17: Conecte los Módulos de Baterías al Fusible Negativo.
Estos dos cables vienen
del otro lado del gabinete.
5#
4#
background
97
3. Instalación y Cableado
3.10 Conexión de la Batería
Diagrama de Cableado para la Instalación de 20 Baterías
Diagrama de Cableado para la Instalación de 40 Baterías
background
98
3. Instalación y Cableado
Diagrama de Cableado para la Instalación de 60 Baterías
Notas:
El BAT+ de los postes de conexión del UPS está conectado al ánodo de la batería positiva. El BAT-N está conectado al cátodo de la batería
positiva y el ánodo de la batería negativa. El BAT- está conectado al cátodo de la batería negativa.
La conguración de fábrica de la unidad estándar es:
Cantidad de Baterías – 20, 40 o 60 Piezas
Capacidad de Batería – Máximo 12V 9AH
background
99
3. Instalación y Cableado
3.11 Instalación de un Solo UPS
La instalación y cableado deben ejecutarse de acuerdo con los códigos o reglamentos eléctricos locales y deben ser realizados
solamente por personal calicado.
1. Asegúrese de que el cableado y los breakers de la alimentación principal en el edicio puedan soportar la capacidad
especicada del UPS para evitar descargas eléctricas o incendios.
Nota: Usar un tomacorrientes de pared como fuente de alimentación de entrada para el UPS puede originar que la toma se queme o se destruya.
2. Apague el switch de la alimentación principal del edicio antes de la instalación.
3. Apague todos los dispositivos conectados antes de conectarlos al UPS.
4. Prepare los cables de alimentación de acuerdo con la Tabla 3.2. Reérase a la Tabla 3.3 para ver el torque recomendado del
tornillo instalado. Reérase a la ‘Tabla 3.4 para consultar los tamaños de breakers de entrada del UPS y la Tabla 3.5 para los
tamaños del gabinete de baterías y del breaker.
ADVERTENCIA: Antes de conectar cualquier cable, asegúrese de que la entrada de CA y la energía de la
batería estén completamente apagadas.
Asegúrese de estar atento a la ubicación y operación de los aisladores externos que estén conectados
al suministro de entrada y derivación del UPS del panel de distribución de la energía de la red pública.
Compruebe para ver si estos suministros están aislados eléctricamente y publique cualquier señal de
advertencia necesaria para evitar cualquier operación inadvertida.
Tabla 3.2: Cables de Alimentación
TamañosRecomendadosdeCable-CableadoTHHWa75°C[167°F]
Modelo de UPS Entrada de CA Salida de CA Entrada de CD Conexión a Tierra Neutro
10 kVA
8 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
8 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
6 AWG
Máx. 6 AWG
8 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
8 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
15 kVA
AWG 6
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
AWG 6
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
2 x 6 AWG
Máx. 6 AWG
AWG 6
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
AWG 6
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
20 kVA
4 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
4 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
2 x 6 AWG
Máx. 6 AWG
4 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
4 AWG
Máx. 2 AWG (35 mm
2
)
Tabla 3.3: Torque Recomendado del Tornillo Instalado
Posición
Entrada de CA Salida de CA Conexión a Tierra Neutro
Tipo de Tornillo M6 M6 M6 M6
Torque Recomendado (Nm) 6.5 6.5 6.5 6.5
Tabla 3.4: Breakers de Entrada del UPS
Modelo de UPS Capacidad Breaker Termomagnético de Entrada del UPS
S3M10K1B
10 kW 50A, 3 Polos, Curva C
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
15kW 63A, 3 Polos, Curva CS3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
20kW 80A, 3 polos, Curva C
S3M20K-NIB
background
100
3. Instalación y Cableado
Tabla 3.5: Baterías y Breakers del Gabinete de Baterías. Todos los gabinetes de baterías están probados por ISTA-3B.
Modelo del Gabinete
de Baterías
Baterías Incluidas
Cantidad de Baterías y
Capacidad en Ah
Breakers Fusibles
BP240V09 / 09K 80 x 9Ah 1 x 125A, 3 Polos 2 x 160A
BP240V09-NIB No Diseñado para 80 x 9Ah 1 x 125A, 3 Polos 2 x 160A
BP240V40 20 x 40Ah 1 x 250A, 3 Polos 4 x 250A
BP240V40L 40 x 40Ah 1 x 250A, 3 Polos 4 x 250A
BP240V40-NIB No
Diseñado para 20
(CSB Gp12400i) x 40AH
1 x 250A, 3 Polos 4 x 250A
BP240V40L-NIB No
Diseñado para 40
(CSB Gp12400i) x 40Ah
1 x 250A, 3 Polos 4 x 250A
3.12 Conexión para un Cable de Alimentación
Una vez que el equipo haya sido colocado y asegurado, conecte los cables de alimentación como se describe en el
procedimiento a continuación.
Verique que el UPS esté totalmente aislado de su fuente de alimentación externa y que todos los aisladores de energía
del UPS estén abiertos. Asegúrese de que estén aislados eléctricamente y publique cualquier señal de advertencia
necesaria para evitar su operación independiente.
Retire la cubierta del bloque de terminales para acceder a las terminales de conexión de entrada, salida y tierra del sistema
UPS. Luego conecte los cables según el diagrama del bloque de terminales que se muestra a continuación. Conecte
primero los cables de puesta a tierra al realizar otras conexiones.
Notas:
Asegúrese de que los cables estén conectados rmemente a las terminales.
Instale el breaker de salida entre la terminal de salida y la carga. El breaker debe estar especicado con la función protectora contra
corriente de fuga.
El cableado debe estar protegido por un conducto exible y conducido a través de los accesos apropiados en la cubierta del bloque de
terminales.
Asegúrese de agregar también una conexión equipotencial del cable entre el UPS y los gabinetes de batería externos.
background
101
3. Instalación y Cableado
3.12.1 Conexión de Entrada Única (Alimentación de la Red Pública)
CONEXIÓN DE ENTRADA PRIMARIA
(Energía de la Red Pública) M/1R CONEXIÓN de SALIDA y BATERÍA
Output-L1: Salida Fase L1
Input -L1: Entrada Primaria Fase L1 Output-L2: Salida Fase L2
Input -L2: Entrada Primaria Fase L2 Output-L3: Salida Fase L3
Input -L3: Entrada Primaria Fase L3 Output-N: Salida Neutro
Input-N: Entrada de Neutro para entrada primaria y secundaria GND: Conexión a Tierra
BAT+: Terminal positiva de la cadena de baterías
BATN: Terminal neutra de la cadena de baterías
BAT-: Terminal negativa de la cadena de baterías
Puente de
Corto
background
102
3. Instalación y Cableado
3.13 Conexiones de Entrada Dobles (Alimentación de la Red Pública
y de Derivación)
CONEXIÓN DE ENTRADA PRIMARIA (Energía de la Red
Pública) M/1R
CONEXIÓN de SALIDA y BATERÍA
B/2R ECUNDARIO - ENTRADA DE DERIVACIÓN (Bps) Output-L1: Salida Fase L1
Mains-L1: Entrada Primaria Fase L1 Output-L2: Salida Fase L2
Mains-L2: Entrada Primaria Fase L2 Output-L3: Salida Fase L3
Mains-L3: Entrada Primaria Fase L3 Output-N: Salida Neutro
Input-N: Entrada de Neutro para entrada primaria y secundaria GND: Conexión a Tierra
Bps-L1: Entrada Secundaria Fase L1 BAT+: Terminal positiva de la cadena de baterías
Bps-L2: Entrada Secundaria Fase L2 BATN: Terminal neutra de la cadena de baterías
Bps-L3: Entrada Secundaria Fase L3 BAT-: Terminal negativa de la cadena de baterías
ADVERTENCIA: En el caso de operación de dos entrada, asegúrese de que se haya retirado el puente
corto entre cada línea de entrada. La entrada de CA y las alimentaciones en derivación de CA deben
ser referenciadas al mismo punto neutro.
Elija el cable de alimentación apropiado (consulte la Tabla 3.2 anterior).
background
103
3. Instalación y Cableado
3.14 Instalación del UPS para Sistemas en Paralelo
ADVERTENCIA: La instalación y el cableado deben realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos
localeseinstalarseusandolassiguientesinstruccionesdeuntécnicodeservicioeléctricocalicado
solamente.
Instalación del Gabinete
Conecte el UPS para instalación en paralelo según el diagrama siguiente.
Asegúrese de que cada breaker de entrada del UPS esté en la posición “OFF” y que no haya salida desde ningún UPS
conectado. Los grupos de baterías pueden conectarse por separado o en paralelo, lo que signica que el propio sistema
proporciona respaldo por batería por separado y por batería común.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que las líneas N, L1, L2 y L3 estén correctas y la conexión a tierra esté bien conectada.
3.14.1 Instalación de Cable en Paralelo
Los cables de control blindados y con doble aislamiento disponibles deben estar interconectados en una conguración de
anillo entre unidades UPS como se muestra en la Figura 3-18. La conguración del anillo garantiza una alta conabilidad
del control. Use solamente los cables en paralelo suministrados.
Figura 3-18: Instalación de Cable en Paralelo
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CA
background
104
3. Instalación y Cableado
3.14.2 Requerimientos del Sistema en Paralelo
Un grupo de sistemas UPS conectados en paralelo para capacidad o redundancia se comporta como un sistema UPS, pero
con la ventaja de una mayor conabilidad. A n de asegurar que todos los sistemas UPS conectados se utilicen por igual y
cumplan con los códigos de cableado, cumpla estos requisitos:
1. Todos los sistemas UPS deben tener la misma especicación y estar conectados a la misma fuente de derivación.
2. Las salidas de todos los sistemas UPS deben conectarse a un bus de salida común.
3. La longitud y especicación de los cables de alimentación, incluyendo los cables de entrada en derivación y los cables
de salida del UPS, deben ser las mismas. Esto facilita compartir la carga cuando opere en modo en derivación.
La conguración en paralelo soporta hasta cuatro sistemas UPS de la misma especicación de kVA. No intente enlazar más
de cuatro sistemas UPS mediante una conguración en paralelo.
1. Instale y cablee el sistema UPS como se muestra en la Figura 3-19.
2. Al instalar el sistema en paralelo, la longitud de los cables de entrada (L1, L2, L3, N) en un UPS debe ser igual a los
cables de entrada del otro UPS. Asimismo, la longitud de los cables de salida (L1, L2, L3, N) también debe ser igual. Caso
contrario, se producirá una corriente desbalanceada en la carga de salida.
3. Conecte el cableado de alimentación de cada UPS a un breaker de entrada.
4. Conecte todo el cableado del breaker de entrada a un breaker de alimentación principal.
5. Conecte el cableado de salida de cada UPS a un breaker de salida.
6. Conecte todos los breakers de salida a un breaker de la salida principal . Este breaker de la salida principal se conectará
directamente a las cargas.
7. Si se usa un módulo de baterías externas, cada UPS debe conectarse a un módulo de baterías independiente o un
módulo de baterías común.
A
B
C
N
A
B
C
N
A
B C
N
A
B
C
N
UPS1
UPS2
Out put I nput
Nota: Reérase a la sección 4.3.6.2 pasos 1 y 2 para información sobre la conguración del UPS en paralelo.
UPS 1
Salida Entrada
UPS 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
background
105
3. Instalación y Cableado
3.15 Conexiones de la Batería Externa
El UPS tiene un marco positivo y negativo de doble batería, con un total de 20 baterías en serie. Un cable neutro se
recupera de la unión entre el cátodo de la décima batería y el ánodo de la décima batería. A continuación, el cable neutro,
el positivo de la batería y el negativo de la batería, respectivamente, están conectados con el UPS. Los grupos de baterías
entre el ánodo de la batería y el neutro se llaman baterías positivas y aquellas entre el neutro y cel átodo se llaman baterías
negativas. Reérase a la sección 3.9.1 Compatibilidad del UPS y el Gabinete de Baterías.
Notas:
El BAT+ de los postes de conexión del UPS está conectado al ánodo de la batería positiva.
El BAT-N está conectado al cátodo de la batería positiva y el ánodo de la batería negativa.
El BAT- está conectado al cátodo de la batería negativa.
Los parámetros predeterminados de la unidad de autonomía de larga duración son para 20 baterías. Al conectar baterías (en múltiplos
de 20), congure la cantidad y capacidad de la batería correcta después que el UPS inicie en modo de CA. La corriente del cargador se
ajusta automáticamente de acuerdo con la capacidad de la batería seleccionada. Todas las conguraciones relacionadas pueden hacerse
mediante el panel de LCD o el software de monitoreo.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la conexión correcta de la polaridad de la serie de baterías, es decir, las conexiones
entre niveles y entre bloques son de terminales (+) a (-).
No mezcle baterías con diferente capacidad o de diferentes marcas. No mezcle baterías nuevas y viejas.
¡ADVERTENCIA!
Asegure la polaridad correcta de las conexiones del extremo de la cadena al breaker de la batería y
del breaker de la batería a las terminales del UPS, es decir, (+) a (+) / (-) a (-), pero desconecte uno o
más enlaces de celda de la batería en cada nivel. No vuelva a conectar estos enlaces y no cierre el
breaker de la batería a menos que lo autorice el técnico de puesta en servicio.
Batería Positiva
10 baterías
+120V CD
N
±120V
CD(240V CD)
Batería Negativa
10 Baterías
-120V CD
BAT+ BATN BAT-
Breaker de la Batería
BAT+
BAT-
BATN
background
106
3. Instalación y Cableado
Conexiones de Múltiples Módulos de Baterías
¡PRECAUCIÓN!
Asegure la polaridad correcta de la conexión de la serie de baterías. No mezcle baterías con diferente
capacidad o de diferentes marcas o baterías nuevas o viejas.
¡ADVERTENCIA!
Asegure la polaridad correcta de las conexiones del extremo de la cadena al breaker de la batería y
desde el breaker de la batería a las terminales del UPS (i.e., (+) a (+) / (-) a (-) / (N) a (N)). Desconecte
uno o más enlaces de celda de la batería en cada nivel. No vuelva a conectar estos enlaces y no
cierre el breaker de la batería a menos que todas las conexiones estén correctamente revisadas y
aprobadas.
3.15.1 Instalación y Conguración
Figura 3-19: Conexión de la Batería de 10 kVA, 15 kVA y 20 kVA
Nota: Antes de la instalación, inspeccione la unidad. Cualquier daño al empaque debe observarse en el momento de la recepción con el
transportista. Cerciórese de que nada se haya dañado dentro del empaque. Conserve el material de empaque original en un lugar seguro
para uso futuro.
Retire del empaque el juego de riel, gabinete de baterías y módulos de baterías.
Nota: Los módulos de baterías son muy pesados. Tenga cuidado cuando desembale y levante la unidad para no causar daños.
Nota: Reérase a la sección 4.3.6.2, paso 4, para obtener información sobre la conguración de la capacidad en Ah de la batería, el número
de baterías y el número de gabinetes de baterías.
background
107
4. Operación
4.1 Modos de Operación
El UPS es un UPS en línea de doble conversión que puede operar en los siguientes modos alternativos:
4.1.1 Modo en Línea de CA
El recticador cargador deriva energía de la red pública de CA y suministra energía de CD al inversor mientras ota y
eleva la carga a la batería simultáneamente. A continuación, el inversor convierte la energía de CD a CA y alimenta a la
carga.
ENTRADA ÚNICA: Alimentación de la Red Pública ENTRADA DUAL: Alimentación de la Red Pública y de
Derivación
Figura 4-1: Modo en Línea de CA
4.1.2 Modo de Respaldo por Batería (Modo de Energía Almacenada)
Si falla la alimentación de CA de la red pública, el inversor, que obtiene energía de la batería, alimenta la carga crítica de CA.
No hay interrupción de energía a la carga crítica. Cuando se recupere la CA, el UPS regresará automáticamente al modo
normal.
ENTRADA ÚNICA: Alimentación de la Red Pública ENTRADA DUAL: Alimentación de la Red Pública y de
Derivación
Figura 4-2: Modo de Respaldo por Batería
Breaker para Mantenimiento
Breaker para Mantenimiento
Entrada en
Derivación
Entrada en
Derivación
Salida
Salida
Salida
Breaker para Mantenimiento
Breaker para Mantenimiento
Derivación Estática
Derivación Estática
Derivación Estática
Recticador
Recticador
Recticador
Recticador
Breaker de la Batería
Breaker de la Batería
Breaker de la Batería
Breaker de la Batería
Inversor
Inversor
Inversor
Inversor
Breaker de Salida
Breaker de Salida
Breaker de Salida
Breaker de Salida
Breaker de
Derivación
Breaker de Derivación
Breaker de Derivación
Breaker de Derivación
Entrada de la Batería
Entrada de la Batería
Entrada de la Batería
Entrada de la Batería
Breaker de
Alimentación
Breaker de Alimentación
Breaker de Alimentación
Derivación Estática
Modo en Línea de CA
Modo en Línea de CA
Modo de Respaldo por Batería
Modo de Respaldo por Batería
Salida
Entrada
de CA
Entrada de
CA
Entrada de CA
Entrada
de CA
Breaker de Alimentación
background
108
4.1.3 Modo en Derivación
Si el inversor está fuera de orden o si ocurre sobrecarga, el switch de transferencia estático se activará para transferir la
carga de la alimentación del inversor a la alimentación de derivación sin interrupción a la carga crítica. En el caso de que
la salida del inversor no esté sincronizada con la fuente de CA en derivación, el switch estático realizará una transferencia
de la carga del inversor a la derivación con interrupción de energía a la carga crítica de CA. Esto es para evitar la conexión
en paralelo de fuentes de CA no sincronizadas. Esta interrupción es programable pero normalmente congurada para ser
inferior a un ciclo eléctrico, por ejemplo, menos de 15 ms (50 Hz) o menos de 13.33 ms (60 Hz).
ENTRADA ÚNICA: Alimentación de la Red Pública ENTRADA DUAL: Alimentación de la Red Pública
y de Derivación
Figura 4-3: Modo en Derivación
4.1.4 Modo ECO
Cuando el UPS está en modo de CA y el requerimiento de la carga no es crítico, el UPS puede congurarse en modo
ECO a n de aumentar la eciencia de la energía suministrada. En el modo ECO, el UPS trabaja en modo Interactivo, de
modo que el UPS se transferirá a la alimentación en derivación. Cuando el CA esté fuera de la ventana establecida, el
UPS se transferirá de la derivación al inversor y suministrará energía desde la batería y después el LCD mostrará toda la
información relacionada en la pantalla. Después de encender, el UPS pasará en forma predeterminada al modo ECO.
Figura 4-4: Modo ECO
4. Operación
Breaker para Mantenimiento
Entrada de CA
Entrada de CA
Entrada en Derivación
Salida
Salida
Breaker para Mantenimiento
Derivación Estática
Recticador
Recticador
Breaker de la Batería
Breaker de la Batería
Inversor
Inversor
Breaker de Salida
Breaker de Salida
Breaker de
Derivación
Breaker de
Derivación
Entrada de la Batería
Entrada de la Batería
Breaker de
Alimentación
Breaker de Alimentación
Derivación Estática
Breaker para Mantenimiento
Entrada de CA
Salida
Modo ECO
Derivación Estática
Recticador
Breaker de la Batería
Inversor
Breaker de Salida
Breaker de Derivación
Entrada de la
Batería
Breaker de
Alimentación
Modo en Derivación
background
109
4.1.5 Modo de Mantenimiento (Derivación Manual)
Está disponible un switch de derivación manual para asegurar la continuidad de suministro a la carga crítica cuando el
UPS esté fuera de orden o en reparación y este switch de derivación manual soporta una carga nominal equivalente.
ENTRADA ÚNICA: Alimentación de la Red Pública ENTRADA DUAL: Alimentación de la Red Pública y de
Derivación
Figura 4-5: Modo de Mantenimiento
4.2 Encendido y Apagado del UPS
4.2.1 Arranque Básico
Una vez completado el siguiente procedimiento, el UPS soportará la carga en modo En Línea o Modo ECO si está
activado.
1. Conrme que la batería esté conectada. Encienda cualquier breaker del gabinete de baterías externas (si
corresponde).
2. Encienda el switch de ENCENDIDO en la parte posterior del UPS.
3. Encienda el Breaker de la Derivación.
4. Encienda el Breaker de la Alimentación Principal.
5. Encienda el Breaker de Salida.
6. El inversor realizará un arranque lento y aumentará hasta el voltaje nominal. El UPS se transferirá al modo en línea o
al modo ECO (si está activado) dentro de uno a dos minutos.
7. Conrme que no haya alarmas activas.
4.2.2 Apagado del UPS
Una vez completado el siguiente procedimiento, el UPS se apagará y la carga no será soportada.
1. Con el UPS en Modo en Línea o Modo ECO, detenga el inversor usando el menú de pantalla (Inicio > común > INV
ON/OFF > INV OFF). El UPS se transferirá al modo en derivación. Conrme que el LED de derivación esté encendido y
el LCD muestre el modo de Derivación antes de continuar.
2. Apague el Breaker de Salida. La carga se desactivará.
3. Apague el Breaker de Alimentación Principal.
4. Apague el breaker de la Derivación. El UPS se apagará poco después.
5. Apague el switch de ENCENDIDO en la parte posterior del UPS.
6. Apague el breaker de la batería del gabinete de baterías externas (si corresponde).
4. Operación
Breaker para Mantenimiento
Entrada de CA
Entrada de CA
Entrada en Derivación
Salida
Salida
Breaker para Mantenimiento
Derivación Estática
Derivación Estática
Recticador
Recticador
Breaker de la Batería
Breaker de la Batería
Inversor
Inversor
Breaker de Salida
Breaker de Salida
Breaker de
Derivación
Breaker de
Derivación
Entrada de la Batería
Entrada de la Batería
Breaker de Alimentación
Breaker de Alimentación
Modo de Mantenimiento
background
110
4. Operación
4.2.3 Arranque en Frío
Una vez completado el siguiente procedimiento, el UPS soportará la carga desde la energía de la batería.
1. Conrme que la batería esté conectada. Encienda cualquier breaker del gabinete de baterías externas (si corresponde).
2. Encienda el switch de ENCENDIDO en la parte posterior del UPS.
3. Encienda el Breaker de Salida.
4. Oprima el botón de arranque en frío en la parte posterior del UPS. El inversor realizará un arranque lento y
aumentará hasta el voltaje nominal. Una vez nalizado, el UPS se transferirá al modo de respaldo por batería y
soportará la carga.
5. Una vez restablecida y estabilizada la energía de la red pública, encienda el breaker de derivación y el breaker de la
alimentación principal. El UPS se transferirá al modo en línea o al modo ECO (si está activado).
6. Conrme que no haya alarmas activas.
4.2.4 Transferencia a Modo en Derivación para Mantenimiento
Una vez completado el siguiente procedimiento, el UPS se apagará. Sin embargo, seguirá suministrándose energía al
bloque de terminales de salida.
1. Retire la cubierta del breaker de la derivación para mantenimiento en la parte posterior del UPS retirando los dos
(2) tornillos de instalación. El UPS se transferirá automáticamente al modo en Derivación. Conrme que el LED de
derivación esté encendido y el LCD muestre Derivación para Mantenimiento antes de continuar.
2. Encienda el Breaker de Derivación para Mantenimiento.
3. Apague el Breaker de Salida.
4. Apague el Breaker de Alimentación Principal.
5. Apague el breaker de la Derivación. El UPS se apagará poco después.
6. Apague el switch de ENCENDIDO en la parte posterior del UPS.
7. Apague el breaker de la batería del gabinete de baterías externas (si corresponde). La carga ahora es alimentada a
través de la derivación para mantenimiento.
4.2.5 Transferencia desde el Modo en Derivación para Mantenimiento al
Modo en Línea o ECO
El UPS regresará al modo en línea o al modo ECO (si está activado) una vez completado el siguiente procedimiento.
1. Conrme que la batería esté conectada. Encienda cualquier breaker del gabinete de baterías externas (si
corresponde).
2. Encienda el switch de ENCENDIDO en la parte posterior del UPS.
3. Encienda el breaker de la Derivación.
4. Encienda el Breaker de la Alimentación Principal.
5. Encienda el Breaker de Salida.
6. El UPS se transferirá al modo en Derivación poco después de la inicialización. Conrme que la unidad se haya
transferido a modo de Derivación para Mantenimiento y el LED de Derivación esté encendido antes de continuar.
7. Apague el Breaker de Derivación para Mantenimiento.
8. Reinstale la placa de cubierta del breaker de Derivación para Mantenimiento al UPS usando los tornillos
suministrados.
9. El UPS se transferirá al Modo en Línea o al Modo ECO dentro de uno a dos minutos. El inversor realizará un arranque
lento y aumentará hasta el voltaje nominal. Una vez nalizado, el UPS se transferirá al Modo en Línea o al Modo ECO
(si está activado).
10. Conrme que no haya alarmas activas.
background
111
4. Operación
4.3 Alarmas, LEDs y Pantalla LCD
4.3.1 Descripción General de Alarmas Acústicas e Indicadores LED
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado
de la Alarma
Silenciable
Encendido y
Apagado
Alarma Derivación Batería Inversor
Modos
del UPS
Inicialización del UPS
Suena un Bip,
Solo Una Vez
No
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Modo en Línea del UPS (Normal) Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Modo de Respaldo por Batería del UPS Bip/2 Segundos APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo de Prueba de la Batería del UPS Bips Sin Bips APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo ECO del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Espera del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
Modo de Derivación Estática del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Derivación para Mantenimiento
del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo de Convertidor de Frecuencia del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Sobrecarga (Modo en Derivación o Modo
de Respaldo por Batería)
Bip/1 Segundo APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
4.3.2 Introducción al Panel de Control LCD
La pantalla LCD incorporada tiene una gran variedad de funciones y es intuitiva en su uso. Las siguientes cubren las
características principales accesibles a través de la pantalla.
Nota: La mayoría de los parámetros no pueden cambiarse cuando el UPS está en modo de inversor.
Figura 4.6: Descripción general del panel de operación del UPS
1
LED de Alarma
2
LED de Derivación
3
LED de la Batería [En Respaldo]
4
LED del Inversor
5
Pantalla LCD Táctil, 127 mm [5"]
6
Botón EPO (el botón debe presionarse por al menos
3 segundos para activar EPO)
1
2
3
4
5
6
background
112
4. Operación
4.3.3 Página Principal: Pantalla Predeterminada
Figura 4.7: Página Principal del LCD
1
Monomodo = Un Solo UPS (No conectado en paralelo)
2
Fecha/Hora
3
Página Principal = Estado del Sistema
4
Estado de Operación
5
Falla
6
Alarma
7
Evento
8
Página de datos
9
ID del Equipo
10
ID de Comunicación
11
Pantalla Actual Seleccionada (indicada por el signo verde más )
1
3
4
5
8
9
10
11
6 7
2
background
113
4. Operación
4.3.4 Pantalla de Estado
Haga cilck en el ícono de Estado para ingresar a la ventana de la pantalla de estado, ver el voltaje y la corriente del
principal, derivación, salida y batería (o entrada a través del bloque de datos en tiempo real), ver el estado del switch y
ver el estado del contacto seco. Haga click en el ícono para ingresar la ventana de datos correspondiente.
Figura 4-8: Pantalla de Estado
1. Haga click en el ícono Main Input (entrada principal) para ingresar a la ventana de la pantalla de datos principales.
Haga clic en la echa en la parte inferior derecha de la pantalla para regresar a la ventana anterior. Haga click en el
ícono de la página principal para saltar a la página principal.
Figura 4-9: Ventana de Pantalla de Datos Principales
background
114
4. Operación
2. Haga click en el ícono de Derivación para ingresar a la ventana de la pantalla de datos en derivación. Haga click en
el ícono Atrás para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Figura 4-10: Ventana de la Pantalla de Datos de la Derivación
3. Haga click en el ícono de Salida para ingresar a la ventana de la pantalla de datos de salida. Haga click en el ícono
Atrás para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Figura 4-11: Ventana de Pantalla de Datos de Salida
Nota: Las echas arriba/abajo en la parte inferior de la pantalla pueden usarse para desplazarse a través de la pantalla para
acceder a otras variables como: Potencia Aparente (kVA), Tasa de Carga (%) y Relación de Carga Máxima.
background
115
4. Operación
4. Haga click en el ícono de Información de Estado para ingresar a la ventana de la pantalla de estado. Haga click en
el ícono Atrás para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal. La conguración predeterminada para la temperatura es grados Celsius.
Figura 4-12: Ventana de Visualización de Estado
5. Haga cilck en el ícono de la Batería para ingresar a la ventana de la pantalla de datos de la batería. Haga click en el
ícono Atrás para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal. La temperatura de la batería mostrará 0.0 a menos que esté usando un sensor de termostato de la batería
en las baterías conectadas al puerto RJ45 del sistema UPS.
Figura 4-13: Ventana de Visualización de Datos de la Batería
Nota: Las echas arriba/abajo en la parte inferior de la pantalla pueden usarse para desplazarse a través de la pantalla para acceder a
otras variables: Capacidad de la Batería (%) y Tiempo de Respaldo (min).
background
116
4. Operación
4.3.5 Interfaz de la Alarma
Haga cilck en el ícono de Alarma para ingresar a la interfaz de alarma, ver las alarmas y el historial de alarma del UPS y
encender o apagar el zumbador.
Figura 4-14: Interfaz de Alarma
1. Haga cilck en el ícono de Curr Alarm (alarma actual) para ingresar a la ventana de la pantalla de alarma actual.
Haga click en el ícono Atrás para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para
saltar a la página principal.
Figura 4-15: Ventana de Pantalla de Alarma Actual
background
117
4. Operación
2. Haga clic en el ícono de Historial para acceder al historial de eventos del UPS. El UPS almacena hasta 4,000 eventos.
Desplácese hacia arriba y hacia abajo de la página para ver todas las alarmas recientes. Haga click en el ícono Atrás
para regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal.
Figura 4-16: Ventana de Pantalla de Historial
3. Haga clic en el ícono de Activar Zumbador para silenciar el zumbador. El ícono verde se pondrá rojo. Para activar el
zumbador, haga clic en el ícono Silenciar Zumbador. El ícono rojo se pondrá verde.
Figura 4-17: Zumbador Silenciado / Zumbador Habilitado
background
118
4. Operación
4.3.6 Pantalla de Conguración
Haga cilck en el ícono de Conguración para ingresar a la ventana de conguración. Los parámetros están divididos en
dos niveles: Conguración Básica y Conguración Avanzada.
Figura 4-18: Pantalla de Conguración
4.3.6.1 Pantalla de Conguración Básica
Haga cilck en el ícono de ConguraciónBásica para ingresar la interfaz de conguración básica para congurar el
idioma, brillo de la pantalla y hora y fecha.
Figura 4-19: Interfaz de Conguración Básica
background
119
4. Operación
1. Haga cilck en el ícono de Idioma para ingresar la interfaz de conguración de idioma. Seleccione el idioma deseado
(inglés, español o francés) y haga cilck en el ícono de GuardarConguración. Haga click en el ícono Atrás para
regresar a la última ventana. Haga click en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal.
Figura 4-20: Interfaz de Conguración del Idioma
2. Haga click en el ícono de Hora y Período para ingresar la interfaz de conguración de hora y fecha. Haga click en
GuardarConguración, Haga cilck en el ícono de Atrás para volver a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de
Página de Inicio para saltar a la página principal. Todos los campos en Fecha y Hora son obligatorios para cerrar
las ventanas de conguración.
Figura 4-21: Interfaz de Conguración de Hora y Fecha
background
120
4. Operación
3. Haga clic en el ícono de Brillo (valor predeterminado: 63) para congurar el brillo de luz de fondo de la pantalla y el
Tiempo de Iluminación de Fondo deseado (valor predeterminado: 255). Haga click en GuardarConguración, Haga
cilck en el ícono de Atrás para volver a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de Página de Inicio para saltar a
la página principal.
Figura 4-22: Interfaz de Brillo
4.3.6.2 Pantalla de Conguración Avanzada
Haga click en el ícono de ConguraciónAvanzada en la página Principal. La contraseña de usuario es “191210”.
Nota: Las operaciones avanzadas están diseñadas para ser realizadas solamente por técnicos certicados.
Figura 4-23: Ingrese la Contraseña para Conguración Avanzada
background
121
4. Operación
1. Haga cilck en el ícono de ConguraciónAvanzada. Seleccione la conguración a cambiar / guardar. Haga cilck en el
ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Figura 4-24: Interfaz de Conguración Avanzada
ConguracionesdeConguraciónAvanzada:
Modo de Trabajo - Seleccione el modo de trabajo del UPS, modo de trabajo: Modo Individual, Modo en Paralelo,
modo ECO.
Monomodo: Un solo UPS (no en paralelo)
Modo en Paralelo: Cuando está en modo en paralelo para aumentar capacidad, múltiples sistemas UPS
suministran energía a la carga. Cuando está en modo en paralelo para redundancia, múltiples sistemas UPS son
conectados para suministrar energía redundante.
Modo ECO (Encendido Inicial Predeterminado): Modo verde y modo de ahorro de energía. Después de
encender, el UPS pasará en forma predeterminada al modo ECO.
Encendido Automático: Seleccione la lógica de arranque del UPS, (Predeterminado) Activar: Arranque automático
de salida del inversor del UPS, Desactivado: Sin Salida
Nota: Si desea que el UPS reinicie automáticamente después de que las baterías alcancen un corte de bajo voltaje (LVC) y el UPS se
apague, debe congurarse la activación del encendido automático.
Modo de Operación - Seleccione el Modo de Operación: In-FreqConvM (En Modo de Conversión de Frecuencia),
Not In-FreqConvM (No En Modo de Conversión de Frecuencia)
Not In-FreqConvM (No En Modo de Conversión de Frecuencia): En el modo de trabajo normal
In-FreqConvM (En Modo de Conversión de Frecuencia): La frecuencia de salida está determinada por la
frecuencia y voltaje establecidos por el usuario. No está afectado por la entrada y no causará una alarma.
Figura 4-25: Conguraciones de Conguración Avanzada
background
122
4. Operación
2. Haga cilck en el ícono de ConguraciónenParalelo. Seleccione la conguración a cambiar / guardar. Haga cilck en el
ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Para iniciar la conguración en paralelo, haga clic en ConguraciónenParalelo y cambie el Modo de Trabajo de
Modo Sencillo a Modo en Paralelo.
background
123
4. Operación
ID en Paralelo: ID de operación en paralelo. La ID debe modicarse después de congurar el Modo de Trabajo a
Modo en Paralelo. El valor puede ser de 1 a 4. El valor predeterminado es 1.
En Paralelo para Capacidad de Unidades UPS: Número de gabinete en paralelo. El número total de gabinete en
paralelo debe modicarse después de congurar el Modo de Trabajo a Modo en Paralelo El valor puede ser de 2 a
4. El valor predeterminado es 2.
En Paralelo para Unidades UPS Redundantes: Número de gabinete con redundancia en paralelo. El número del
gabinete con redundancia puede modicarse después de congurar el Modo de Trabajo a Modo en Paralelo El valor
puede ser de 0 a 3. El valor predeterminado es 0.
Figura 4-26: Conguraciones de Conguración en Paralelo
3. Haga cilck en el ícono de ConguracióndeSalida y seleccione la conguración a cambiar / guardar. Haga cilck en el
ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Frec de Salida: Frecuencia de Salida. El valor puede ser 50 Hz o 60 Hz.
Nivel de Voltaje de Salida: Nivel de voltaje de salida. El valor puede ser de 120 ó 127.
Regulación de voltaje del INV de salida: Voltaje regulado del inversor. El valor puede estar entre -5% a +5% en
incrementos del 1%. El valor predeterminado es 0%.
Figura 4-27: Conguración de Salida
background
124
4. Operación
4. Haga cilck en el ícono de ConguracióndeBatería y seleccione la conguración a cambiar / guardar. Haga cilck en el
ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página
principal.
Nota: La conguración del UPS para el modelo de gabinete de baterías depende del modelo de UPS S3M y del modelo de gabinete de
baterías que se están conectando juntos. Para instrucciones especícas de conguración del UPS, reérase al manual del gabinete de
baterías de la Serie S3M.
Grupo de Baterías: La cantidad del grupo de baterías es 1 para cada juego de 20 baterías que estén en el UPS
o el gabinete de baterías conectado al UPS. Por ejemplo, el UPS Modelo S3M20K3B con 60 baterías internas se
conguraría
3 para el grupo de baterías. Sin embargo, para conectar un gabinete BP240V09 con 80 baterías internas al S3M20K3B,
el UPS S3M20K3B debe congurarse 7 para el grupo de baterías. El valor puede ser de 1 a 8. El valor predeterminado
es 1.
Número de baterías: El valor predeterminado es 20. El número de baterías debe permanecer en 20 para todos
los UPS modelo S3M10-100K ya sea que se use con o sin gabinetes de baterías externas diseñados para la línea de
UPS de la Serie S3M.
Capacidad de Una Sola Batería (Ah): Modique el valor a la capacidad de Ah individual para una batería. El valor
puede ser de 7 a 2000. Si el modelo de UPS de 10kVA ~ 20kVA tiene baterías internas, este valor debe ser solo 9,
porque el UPS de 10kVA ~ 20kVA sólo se ajusta a baterías internas de 9Ah. Sin embargo, si los modelos de UPS de
10kVA ~ 20kVA tienen el sujo “-NIB” (sin baterías internas), el número podría ser de 9 (9Ah) a 100 (100 Ah), al usar
modelos de gabinete de baterías.
Figura 4-28A: Conguración de la Batería
background
125
4. Operación
Corriente máxima de carga: La corriente máxima de carga está establecida y predeterminada en la fábrica para modelos de
UPS con baterías internas que funcionan sin un gabinete de baterías externas (S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B,
S3M15K3B, S3M20K3B). Sin embargo, para conectar un gabinete de baterías externas, consulte el manual del gabinete de
baterías para la conguración especíca del UPS requerida de acuerdo con el modelo de gabinete de baterías especíco.
VoltajeenotacióndeCelda(V/Celda):El valor del voltaje en otación puede ser de 2.23 a 2.30 V/celda y es de
2.27 V/celda en forma predeterminada.
Voltaje de elevación de celda (V/celda): El valor ecualizado de voltaje de la batería puede ser de 2.30 a 2.40 V/
celda y es de 2.35 V/celda en forma predeterminada.
Duración de carga del Aver (min): Límite de tiempo de carga del refuerzo. El valor puede ser de 1 a 999 minutos
y es de 240 de forma predeterminada.
Nota: La Duración Promedio de la Carga (min) está establecida y predeterminada a 240 min. (4 horas) en la fábrica para modelos de
UPS con baterías internas operando sin un gabinete de baterías externas (modelos S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B,
S3M15K3B, S3M20K3B). Sin embargo, para conectar un gabinete de baterías externas, consulte el manual especíco del gabinete de
baterías para ver la conguración detallada del UPS requerida para el modelo especíco del gabinete de baterías.
Figura 4-28B: Conguración de la Batería
Voltaje de la Batería EOD (0.01V/celda): Fin del voltaje de descarga. El valor puede ser de 1.60 a 1.90. El valor
predeterminado es 1.67
CoecientedeCompensacióndeTemperaturaenFlotación: Modique el voltaje de compensación después
de activar el switch. El valor puede ser de 0.001V/celda a 0.007V/celda. El predeterminado es 0.003V/celda.
ConguracióndeCargadeRefuerzo: Carga de elevación desactiva o activa la conguración. El predeterminado es activa.
Sin Advertencia de Batería: El predeterminado de la alarma es “Alarma”, que signica Alarma activada. Sin
embargo, puede cambiarlo a “Sin Alarma”, que signica Alarma desactivada.
Figura 4-28B: Conguración de la Batería
background
126
4. Operación
5. Haga cilck en el ícono de ConguracióndelaDerivación para modicar los siguientes valores y seleccione la
conguración a cambiar / guardar. Haga cilck en el ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el
ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal.
Límite Inferior del Voltaje de Derivación (%): Cuando la diferencia entre el voltaje de derivación y el voltaje
especicado excede el umbral inferior para el voltaje de derivación, el sistema determina que el voltaje de derivación
es anormal y que la derivación no está disponible. El valor puede ser -10%, -20%, -30% o -40%. El valor predeterminado
es -40%.
Límite de Voltaje de Derivación (%): Cuando la diferencia entre el voltaje en derivación y el voltaje especicado
excede el umbral superior para el voltaje en derivación, el sistema determina que el voltaje en derivación no es normal
y que la derivación no está disponible.
Notas:
• Cuando la carga del voltaje de entrada es 120V. el rango de valor es 10%, 15%, 20% y 25% (predeterminado).
• Cuando la carga del voltaje de entrada es 127V. el rango de valor es 10%, 15% y 20% (predeterminado).
Rango de Monitoreo de frecuencia de derivación: Cuando la diferencia entre la frecuencia de entrada en
derivación y la frecuencia especicada es mayor que este valor, el sistema determina que la frecuencia de derivación no
es normal y que la derivación no está disponible. El rango de valor es 1%, 2%, 4%, 5% y 10% (predeterminado).
Figura 4-29: Conguración de Derivación
6. Haga click en el ícono de Contraseña para ingresar a la interfaz de conguración de contraseña del usuario.Ingrese
la contraseña anterior y dos veces la nueva contraseña, como se solicita en la pantalla. Luego, haga click en Guardar
Cong para conrmar el cambio. El formato de la contraseña es de seis números. Haga cilck en el ícono Atrás para
regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal. El tiempo
de bloqueo de contraseña (min) se puede congurar en un mínimo de 1 minuto y un máximo de 120 minutos.
Figura 4-30: Interfaz de Conguración de la Contraseña
background
127
4. Operación
4.3.6.3 Pantalla Mant (Mantenimiento)
Haga cilck en el ícono Mant para ingresar a la interfaz de mantenimiento, en donde puede descargar registros del
historial y realizar correcciones de pantalla y autocomprobaciones de la batería. El Asistente USB se usa para descargar
el registro de eventos del UPS. La secuencia de prueba automática de la batería regular se utiliza para congurar la
frecuencia para descargar y probar las baterías. La secuencia de corrección de pantalla se usa para actualizar la pantalla
del UPS después de actualizar el rmware de la pantalla LCD del UPS. Si tiene otras preguntas acerca de esta pantalla,
póngase en Tripplite.Eaton.com/Support.
Figura 4-31: Interfaz de Mantenimiento
1. Haga clic en el ícono del Asistente USB para acceder a la interfaz de Salida del Historial para ver los eventos
registrados. El UPS puede registrar hasta 4000 eventos. Para soporte, consulte la sección 15.4 del manual de Servicio
del UPS S3M10-20K 933BF4 o póngase en contacto con un técnico de UPS trifásico certicado.
Figura 4-32: Interfaz de Salida del Historial
background
128
2. Haga clic en el ícono de Autodiagnóstico de la Batería Regular, a continuación, ingrese la contraseña para acceder
a la pantalla de autodiagnóstico. La Manera (Modo) Predeterminada está congurada para Temporizado
de Cierre de Autodiagnóstico, lo que signica que la función de Autodiagnóstico está desactivada. El Modo de
Autocomprobación también ofrece otras dos opciones que puede elegir: Temporizado Diario y Temporizado
Semanal. El predeterminado es apagado. Haga cilck en el
ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck
en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal.
Figura 4-33: Interfaz de Auto-diagnóstico de la Batería
3. El icono de Corrección de Pantalla solo se usa después de actualizar el programa de LCD y solo si, después de
actualizar el programa del LCD, la posición de la pantalla no es precisa. Por ejemplo, después de una actualización del
programa de la LCD, si la pantalla LCD no muestra con precisión la marca “+” en el lugar exacto en donde el usuario
está haciendo clic, se recomienda realizar una corrección de pantalla haciendo clic en el ícono de Corrección de
Pantalla. A continuación, oprima Conrmar en la pantalla LCD.
Figura 4-34: Interfaz de Corrección de Pantalla
4. Operación
background
129
4. Operación
4.3.6.4 Pantalla Común
Haga cilck en el ícono Común para ingresar a la interfaz común, incluyendo parámetros comunes.
Figura 4-35: Interfaz Común
1. Haga cilck en el ícono INV ON/OFF para ingresar a la interfaz de conguración, luego seleccione INV ON / INV OFF.
Haga cilck en el ícono Atrás para regresar a la ventana anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para
saltar a la página principal.
Figura 4-36: Interfaz de encendido y apagado del INV
background
130
4. Operación
2. Haga cilck en el ícono de Prueba de Batería para ingresar a la interfaz de conguración de prueba de batería, luego
seleccione la conguración de prueba de batería deseada. Haga cilck en el ícono Atrás para regresar a la ventana
anterior o haga cilck en el ícono de la Página de Inicio para saltar a la página principal.
Figura 4-37: Interfaz de Prueba de la Batería
4.3.6.5 Acerca de la Pantalla
Haga cilck en el ícono de Acerca de para ingresar la interfaz de Acerca de. Esta pantalla muestra las versiones actuales
del software de LCD, REC e INV.
Figura 4-38: Pantalla de Acerca de
background
131
4. Operación
4.4 Mensajes de Pantalla y Alarmas
Esta sección enumera las alarmas acústicas y los LEDs que puede mostrar el UPS durante condiciones normales de
operación o falla.
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado
de la Alarma
Silenciable
Encendido y
Apagado
Alarma Derivación Batería Inversor
Modos del
UPS
Inicialización del UPS
Suena un Bip,
Solo Una Vez
No
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Destellando/
0.5 segundos
Modo en Línea del UPS (Normal) Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Modo de Respaldo por Batería del
UPS
Bip/
2 Segundos
APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo de Prueba de la Batería del UPS Bips Sin Bips APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Modo ECO del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Espera del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
Modo de Derivación Estática del UPS Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo en Derivación para
Mantenimiento del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Modo de Convertidor de Frecuencia
del UPS
Sin Bips Sin Bips APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Sobrecarga (Modo en Derivación o
Modo de Respaldo por Batería)
Bip/
1 Segundo
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado de la
Alarma
Silenciable
Encendido y
Apagado Alarma
Derivación Batería Inversor
Advertencias
del UPS
Batería Invertida Bip/1 Segundo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Sin Batería Bip/1 Segundo
APAGADO APAGADO
Destella/1
Segundo
APAGADO
Falla del Cargador de la Batería P Bip Continuo ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Falla del Cargador de la Batería N Bip Continuo ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Bajo Voltaje de la Batería Bip/1 Segundo
APAGADO APAGADO
Destella/1
Segundo
APAGADO
Pre-Advertencia de Batería Baja Bip/1 Segundo
APAGADO APAGADO
Destella/1
Segundo
APAGADO
Frecuencia de la enería de la Red
Pública. Anormal
Bip/
2 Segundos
APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Voltaje de la energía de la Red
Pública. Anormal
Bip/
2 Segundos
APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Falla de Cableado del Sitio en
Derivación
Bip/1 Segundo APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Derivación No Disponible Sin Bips Sin Bips APAGADO
Destella/1
Segundo
APAGADO APAGADO
Sobrecarga en Paralelo Bip/2 Segundos APAGADO APAGADO APAGADO
Destella/1
Segundo
Sobrecorriente de Derivación Bip/1 Segundo APAGADO
Destella/1
Segundo
APAGADO APAGADO
Protección contra Retroalimentación Bip/1 Segundo APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
background
132
4. Operación
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado de la
Alarma
Silenciable
Encendido y
Apagado Alarma Derivación Batería Inversor
Fallas del
UPS
Falla del Recticador Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobretemperatura del Recticador Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobretemperatura del Inversor Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobrecorriente del Recticador Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla de Energía Auxiliar 1 Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla de Energía Auxiliar 2 Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla del Tiristor de Entrada Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla del Ventilador Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla de Energía del Ventilador Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobrevoltaje del Bus de CD Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Bajo Voltaje del Bus de CD Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Desequilibrio del Bus de CD Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla en el Cableado de la energía de
la Red Pública
Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla del Arranque Suave Bip Continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Línea de Neutro de Entrada Faltante Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobrevoltaje de la Batería Bip/1 Segundo
Destella/1
Segundo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Alarmas Acústicas LEDs de Pantalla
Estado de la
Alarma
Frecuencia
de la Alarma
Alarma Batería Derivación Inversor
Fallas del
UPS
Falla del Inversor Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Inv. Puente IGBT en Corto Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Corto del Tiristor del Inversor Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Tiristor de Inversor Defectuoso Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Corto del Tiristor de Derivación Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Tiristor de Derivación Dañado Bip Continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Comunicación de CAN Falla Bip/1 Segundo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Falla de Compartido de Carga en
Paralelo
Bip/1 Segundo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Sobrecorriente del IGBT Bip Continuo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Fusible Quemado Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Error de Conexión del Cable Bip/1 Segundo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla del Relevador en Paralelo Bip Continuo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla de Inicialización Bip Continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Inversor Activado Inválido Bip Continuo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Cortocircuito de Salida Bip/1 Segundo
Destella/1
Segundo
APAGADO APAGADO APAGADO
Corto de SCR de Derivación A Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Corto de SCR de Derivación B Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Corto de SCR de Derivación C Bip Continuo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Falla del Ventilador del Gabinete Bip Continuo
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
Comunicación Interna. Error Bip/2 Segundos
ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
background
133
5. Puesta en Marcha del Sistema en Paralelo
Los sistemas en paralelo se deben poner en servicio sólo después de que la conguración esté completa para los
sistemas individuales.
El siguiente ejemplo es para puesta en servicio de cuatro unidades en paralelo.
1. Conrme que las conexiones del cable de entrada y salida y la secuencia de fase de entrada sean correctas. Apague
el breaker de la batería y mida para asegurar que los voltajes +/- de batería de todos los grupos de baterías sean
normales.
2. Conecte el cable en paralelo. Debe ser una conexión de bucle formado.
3. Encienda el breaker de entrada de la unidad 1 y acceda a la interfaz de conguración del LCD para congurar
el modo de trabajo en paralelo, ID, número de paralelo y número de redundante. (Consulte la sección 4.3.6.2.)
Establezca la conguración requerida para el número de serie y capacidad de la batería. El nivel de voltaje de salida y
el rango de protección de derivación son parámetros predeterminados.
4. Apague el breaker de entrada de la unidad 1 y asegúrese de que el UPS esté apagado. Encienda el breaker de
entrada de la unidad 2. Acceda a la interfaz de conguración del LCD para congurar el modo de trabajo en paralelo,
ID, número de paralelo y número de redundante. La otra conguración es la misma que la operación del UPS 1.
5. Para la unidad 3 y la unidad 4, los parámetros de operación son todos los mismos que en las unidades 1 y 2.
6. Encienda los breakers de derivación, entrada y,salida en todos los UPS en paralelo, a continuación, conrme que
todos los parámetros sean correctos. Cada UPS tiene una ID diferente.
7. Encienda todos los breakers de la batería y conrme que el voltaje y la corriente del gabinete de baterías sean
normales.
8. Conecte la carga y revise para asegurarse de que las corrientes de salida están equilibradas.
9. Encienda y apague el breaker de alimentaación de la red pública para probar que el sistema convertidor de todas las
unidades UPS vaya de la red pública a la batería y la función restablecida esté trabajando.
background
134
6. Solución de Problemas
Si el sistema UPS no está funcionando normalmente, compruebe si hay errores en la instalación, cableado u operación.
Si todos estos aspectos se conrman sin problemas, póngase en contacto con soporte técnico en
Tripplite.Eaton.com/support con la siguiente información:
1. Nombre del modelo y número de serie del producto.
2. Descripción del problema con detalles, como información de pantalla LCD, estados de LED, etc.
Lea cuidadosamente este manual del propietario. La siguiente tabla puede ayudarle a resolver el problema con facilidad.
Problema Posible razón Solución
1 La energía de la red pública está
conectada, pero el UPS no puede
encenderse.
La fuente de alimentación no está conectada
Voltaje de entrada bajo
El switch de entrada del UPS no está encendido
• Mida si el voltaje y la frecuencia de entrada del
UPS están dentro de la ventana
• Asegúrese de que la entrada del UPS esté
encendida
2 La energía de la red pública es
normal pero no enciende el LED
de Red Pública y el UPS opera en
modo de respaldo por batería
Los breakers de entrada del UPS no están
encendidos
El cable de alimentación no está bien conectado
Encienda el breaker de entrada
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado rmemente
3 El UPS no indica una falla, pero no
hay voltaje de salida
El cable de salida no está bien conectado
Breaker de salida no encendido
Asegúrese de que el cable de salida esté bien
conectado;
Encienda el breaker de salida
4 El LED de la energía de lared
pública está destellando
El voltaje de la energía de la red pública excede el
rango de entrada del UPS
Si el UPS opera en modo de respaldo por batería,
preste atención al tiempo de respaldo restante
necesario para su sistema
5 El LED de la batería está
destellando, pero no hay voltaje de
carga y corriente
El breaker de la batería no está encendido
Las baterías están dañadas
La batería está conectada al revés
El número y capacidad de la batería no están
congurados correctamente
Encienda el breaker de la batería
Si las baterías están dañadas, reemplace todo el
grupo de baterías
Conecte correctamente los cables de la batería
Vaya a la conguración del LCD para el número
y capacidad de la batería y congure los datos
correctos
6 El zumbador suena cada 0.5
segundos y el LCD muestra
“sobrecarga de salida”
Sobrecarga Retire algo de la carga
7 El zumbador suena a bips largos, el
LCD muestra el código de falla 29
La salida del UPS está en corto circuito Asegúrese de que la carga no esté en corto
circuito, luego reinicie el UPS
8 El UPS sólo trabaja en modo en
derivación
El UPS está congurado en modo ECO Congure el modo de trabajo del UPS en Modo
Normal
9 No se puede encender El switch de la batería no está correctamente
cerrado
El fusible de la batería no está abierto
La batería está baja
La cantidad de baterías está congurada
incorrectamente
El breaker en el panel posterior no está en la
posición de encendido [ON]
Cierre el switch de la batería
Cambie el fusible
Recargue la batería
Encienda el UPS con CA para establecer la
cantidad correcta de baterías
Encienda el breaker de encendido
10 El zumbador suena continuamente
y el LCD indica los códigos de falla
1, 3, 5, 9, 15, etc.
El UPS está descompuesto Solicite a su agente local la reparación
background
135
7. Comunicaciones
7.1 Tarjeta para Administración de Red
La tarjeta WEBCARDLXMINI es un accesorio opcional disponible para todos
los modelos. La tarjeta WEBCARDLXMINI permite monitoreo y control remotos a
través de varias interfaces: HTML5 web mediante HTTP(S), menú / CLI mediante
SSH / Telnet y SNMP para integración con plataformas de administración de
software, como DCIM. Con la tarjeta WEBCARDLXMINI en su UPS, combinada con
PDU controlables habilitados para red, puede administrar la energía en toda su
instalación y recibir alertas automatizadas para identicar los problemas antes
de que causen tiempo muerto.
La tarjeta WEBCARDLXMINI soporta además una familia de sensores para
monitorear en forma remota las condiciones ambientales. Cada tarjeta proporciona
opciones para monitoreo de hasta tres ubicaciones individuales. Ofrecemos
el software gratuito del Sistema de Administración de Redes PowerAlert
®
. Más
información y descarga en Tripplite.Eaton.com/products/power-alert.
7.1.1 Características de la Tarjeta WEBCARDLXMINI
La siguiente es una introducción a las características de
la tarjeta WEBCARDLXMINI. Para ver la descripción completa
de la funcionalidad de la tarjeta, descargue su Manual del
Propietario en Tripplite.Eaton.com/support.
A
Puerto Ethernet: El conector RJ45 conecta la tarjeta
WEBCARDLXMINI a la red usando un cable patch estándar
de Ethernet. El LED de Enlace
A1
y el LED de Estado
A2
indican condiciones de operación.
B
Puerto Micro-USB: use este puerto para conectar
directamente con una computadora que ejecute un
programa de emulación de terminal.
C
Puerto USB Type A: Use este puerto para conectar un módulo ENVIROSENSE 2 (E2MT, E2MTDO, E2MTDI, E2MTHDI)
para una variedad de opciones de monitoreo y control ambiental. Para más información acerca de estos módulos,
consulte Tripplite.Eaton.com.
Nota: no conecte un teclado o mouse a este puerto.
D
Botón de restauración: el botón de restauración está empotrado, accesible a través de un pequeño oricio debajo el
puerto de red RJ45.
E
LED de Estado: Muestra el estado de la tarjeta WEBCARDLXMINI.
7.2 Tarjeta de Relevador (Próximamente)
Una terminal de 10 pines soporta una tarjeta de relevador para proporcionar funciones de derivación, falla de la energía
de la red pública, encendido del inversor, batería baja, falla del UPS, alarma del UPS y apagado del UPS.
La tarjeta de comunicación por relevador contiene seis salidas de contacto seco y una entrada seca. Las entradas y salidas
están programadas de fábrica de acuerdo con las funciones enumeradas en la siguiente tabla.
Contactos de Relevador (Tarjeta de Comunicación)
Pin Descripción de la Función Entrada o Salida
1 Falla de la Energía de la Red Pública
Salida
2
Batería Baja
3
4 Derivación Activada
5 Falla del UPS
6 Inversor Encendido
7 Reasumir Alarma
8 Común
9 Apagado Remoto + Entrada (5V a 12V)
A
D E
A1 A2
B C
background
136
7. Comunicaciones
7.3 Denición de Puerto de Comunicación USB
Notas:
Las interfaces USB, RS-232 y RS-485 no pueden usarse simultáneamente. Solo puede usarse una interfaz (USB, RS-232 o RS-485)
a la vez. El uso de cualquiera de estas interfaces no interere con el uso de la tarjeta WEBCARDLXMINI.
Estos tres puertos de comunicación usan un protocolo MODBUS. Consulte el Manual del Propietario del MODBUS Trifásico
S3M10-20kVA. El manual de MODBUS puede descargarse de la página especíca del modelo de UPS S3M10-20K en
Tripplite.Eaton.com.
El puerto de comunicación USB es un conector USB Type-B hembra.
Conexiones entre el puerto USB de la computadora conectada y el puerto USB del sistema UPS
Puerto USB de la Computadora Puerto USB del UPS Descripción
Pin 1 Pin 1 Computadora: +5V
Pin 2 Pin 2 Computadora: Señal DPLUS
Pin 3 Pin 3 Computadora: Señal DMINUS
Pin 4 Pin 4 Conexión a tierra de la señal
Funciones Disponibles del Puerto USB
Monitoree el estado de energía del UPS
Monitoree la información de alarma del UPS
Monitoree los parámetros de operación del UPS
Conguración de activado y desactivado de temporizado
Comunicación uno a uno, UPS a computadora, a una distancia inferior a 1.5 m
Formato de Datos de Comunicación de USB
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud del Byte: 8 bits
Bit de extremo: 1 bit
Comprobación de paridad: Ninguno
background
137
7. Comunicaciones
7.4 Denición del Puerto de Comunicación RS-232
Notas:
Las interfaces USB, RS-232 y RS-485 no pueden usarse simultáneamente. Solo puede usarse una interfaz a la vez.
Estos tres puertos de comunicación usan un protocolo MODBUS. Consulte el Manual del Propietario del MODBUS Trifásico
S3M10-20kVA. El manual de MODBUS puede descargarse de la página especíca del modelo de UPS S3M10-20K en
Tripplite.Eaton.com.
El puerto RS-232 es un conector macho.
Conexión Entre el Puerto RS-232 de la Computadora Conectada y el Puerto RS-232 del Sistema UPS
Puerto RS-232 de la Computadora Puerto RS-232 del UPS
Pin 2 Pin 2 UPS envía, PC recibe
Pin 3 Pin 3 UPS envía, PC recibe
Pin 5 Pin 5 Tierra
Funciones Disponibles en el Puerto RS-232
Monitoree el estado de energía del UPS
Monitoree los datos de la alarma del UPS
Monitoree los parámetros de operación del UPS
Conguración de activado y desactivado de temporizado
Comunicación uno a uno, UPS a computadora, a una distancia inferior a 5 m
Formato de datos de comunicación RS-232
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud del Byte: 8 bits
Bit de extremo: 1 bit
Comprobación de paridad: Ninguno
7.5 Denición de Puerto de Comunicación RS-485
Notas:
Las interfaces USB, RS-232 y RS-485 no pueden usarse simultáneamente. Solo puede usarse una interfaz a la vez.
Estos tres puertos de comunicación usan un protocolo MODBUS. Consulte el Manual del Propietario del MODBUS Trifásico
S3M10-20kVA. El manual de MODBUS puede descargarse de la página especíca del modelo de UPS S3M10-20K en
Tripplite.Eaton.com.
El puerto RS-458 es un conector hembra.
background
138
7. Comunicaciones
Conexión Entre el Puerto RS-485 del Dispositivo Conectado y el Puerto RS-485 del Sistema UPS
Dispositivo (RJ-45) UPS (RJ-45) Descripción
Pin 1/5 Pin 1/5 485+ “A”
Pin 2/4 Pin 2/4 485 - “B”
Pin 7 Pin 7 +12V CD
Pin 8 Pin 8 Tierra
Funciones Disponibles del Puerto RS-485
Monitoree el estado de energía del UPS.
Monitoree la información de la alarma del UPS.
Monitoree los parámetros de operación del UPS.
Conguración de activado y desactivado de temporizado.
Monitoreo de temperatura del entorno de la batería.
Modulación de voltaje de carga dependiendo de la temperatura de las baterías
Formato de Datos de Comunicación de RS-485
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud del Byte: 8 bits
Bit de extremo: 1 bit
Comprobación de paridad: Ninguno
7.6 Denición de Puerto de Comunicación BAT_T
Nota: Las interfaces USB, RS-232 y RS-485 no pueden usarse simultáneamente. Solo puede usarse una interfaz a la vez.
El puerto BAT_T es un conector hembra. El termostato del gabinete de baterías externas usado para compensación de
carga de temperatura puede conectarse a este puerto.
Conexión entre el Puerto RJ45 del Sensor de Temperatura y el Puerto RJ45 del UPS
Sensor de Temperatura (RJ45) UPS BAT_T (RJ45) Descripción
Pin 1/5 Pin 1/5 TX
Pin 2/4 Pin 2/4 RX
Pin 7 Pin 7 12V
Pin 8 Pin 8 Tierra
Funciones Disponibles del Puerto BAT_T
Monitoreo de temperatura del entorno de la batería
Modulación de voltaje de carga dependiendo de la temperatura de las baterías
background
139
7. Comunicaciones
7.7 Retroalimentación: Puerto de Contactos Secos por Relevador
El puerto de retroalimentación es un conector macho.
7.8 Conexión de REPO
Diagrama de Conexión
Conexión entre el botón y el puerto REPO del UPS
Botón UPS REPO Descripción
Pin 1 Pin 1 EPO
Pin 2 Pin 2 Tierra
Un switch de parada de emergencia remota (señal de contacto seco y “normalmente cerrado”, no incluido) puede
instalarse en una ubicación remota y conectarse mediante cables simples al conector de REPO.
El switch remoto puede conectarse a varios sistemas UPS en una arquitectura en paralelo, permitiendo al usuario
detener todas las unidades a la vez.
El contacto del REPO debe abrirse por al menos 3 segundos para activarse.
Fuente de alimentación
de disparo
El UPS proporciona solamente lo que aparece
dentro del cuadro de línes discontinuas.
• EspecicacióndePuerto
de Retroalimentación
Puerto de Contacto Seco por Relevador 5A / 277VCA
UPS Descripción
Pin1 Normalmente NC
Pin2 Normalmente NA [NO]
Pin3 /
Pin4 Común
Salida
Contacto Seco
Contactos Secos
Retroalimentados
background
140
8. Almacenamiento y Mantenimiento
8.1 Almacenamiento
El UPS debe almacenarse en un ambiente limpio y seguro con una temperatura inferior a 40 °C [104 °F] y una humedad
relativa inferior al 90% (sin condensación). De ser posible, almacene el UPS en su contenedor de embarque original. Si la
instalación se realiza a más de 6 meses de haber recibido el sistema UPS, recargue las baterías por al menos 24 horas
antes de usarlo. No confíe en el UPS para proporcionar energía de respaldo hasta que las baterías estén completamente
cargadas.
Almacenamiento del UPS y Baterías
Al almacenar el UPS con baterías autónomas y gabinetes opcionales, deben cumplirse los siguientes requerimientos:
Asegúrese de que las baterías estén desconectadas del UPS y todos los breakers estén en la posición “o”.
Evite temperaturas y humedad extremas. Para maximizar la vida de la batería, la temperatura de almacenamiento
recomendada es de 15 °C [59 °F] a 25 °C [77 °F].
El UPS y todas las baterías deben recargarse cada 6 a 8 meses.
Es recomendable que las baterías se carguen por 48 horas mientras están almacenadas.
Nota: Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado, deberá encenderse periódicamente para permitir recargar las
baterías. Debe encenderse el UPS y recargarse las baterías por un período de al menos 24 horas ininterrumpidas cada 3 meses. El no cargar
las baterías periódicamente puede causar un daño irreversible a la batería.
8.2 Mantenimiento
Recomendamos realizar mantenimiento preventivo anual en este producto para garantizar su conabilidad y
durabilidad. Se requieren técnicos certicados para llevar a cabo el arranque, mantenimiento preventivo y reparaciones
para validar todas las garantías. Para más información, póngase en contacto con su representante o distribuidor local.
Mantenimiento General del UPS y la Batería
El área alrededor del UPS debe mantenerse limpia y libre de polvo.
Para una vida completa de la batería, mantenga el UPS a una temperatura ambiente de 25 °C [77 °F].
Nota: La vida útil varía, dependiendo de la frecuencia de uso y temperatura ambiente. Las baterías usadas más allá de la vida útil esperada a
menudo tendrán autonomías severamente reducidas. Reemplace las baterías al menos cada 5 años para mantener la unidad funcionando a
su máxima eciencia.
El sistema UPS opera con voltaje peligroso. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por técnicos certicados.
Incluso después de que la unidad sea desconectada de la energía de la red pública, los componentes potencialmente
peligrosos dentro del UPS permanecen conectados a los módulos de baterías.
Antes de llevar a cabo cualquier tipo de servicio y/o mantenimiento, desconecte las baterías y verique que no haya corriente
y no exista voltaje peligroso en las terminales de los condensadores de alta capacidad, como los condensadores del BUS.
Solo técnicos calicados que tomen las medidas precautorias requeridas pueden reemplazar las baterías y supervisar las
operaciones. Personas no autorizadas no deben realizar mantenimiento de las baterías.
Verique que no haya voltaje entre las terminales de la batería y la conexión a tierra esté presente antes de un
mantenimiento o reparación. El circuito de la batería no esté aislado del voltaje de entrada. Pueden originarse voltajes
peligrosos entre las terminales de la batería y la tierra.
Las baterías pueden causar una descarga eléctrica y tienen una alta corriente de cortocircuito. Retire todos los relojes
de pulsera, anillos y otros objetos metálicos personales antes del mantenimiento o reparación y use solamente
herramientas con puños y manijas aislados para mantenimiento o reparación.
Al reemplazar las baterías, instale el mismo número y el mismo tipo y capacidad de baterías.
No intente desechar las baterías al fuego. Puede originarse una explosión de la batería. Las baterías deben ser
desechadas apropiadamente de acuerdo con los reglamentos locales.
No abra ni destruya las baterías. Los electrolitos que escapan pueden ser tóxicos y pueden causar lesiones a la piel y ojos.
Para evitar riesgos de incendio, reemplace el fusible solo con el mismo tipo y amperaje.
No desarme el sistema UPS.
background
141
8. Almacenamiento y Mantenimiento
8.3 Batería
Los sistemas UPS de la Serie S3M usan baterías de plomo selladas. La vida de la batería depende de la temperatura de
operación, el uso y la frecuencia de carga y descarga. Ambientes de alta temperatura y alta frecuencia de carga y descarga
acortarán rápidamente la vida de la batería. Observe las sugerencias siguientes para asegurar una vida normal de la
batería.
1. Mantenga la temperatura de operación entre 0 °C y 40 °C [32 °F y 104 °F].
2. Para rendimiento y vida óptimos de la batería, opere a 25 °C [77 °F] regulados.
3. Cuando el UPS necesite ser guardado por un período prolongado, las baterías deben recargarse cada tres meses por
no menos de 24 horas cada vez.
8.4 Ventilador
Las temperaturas altas acortan la vida del ventilador. Cuando el UPS esté funcionando, asegúrese de que todos los
ventiladores trabajen normalmente y asegúrese de que el aire pueda moverse libremente alrededor y a través del UPS. Si
no es así, reemplace los ventiladores.
Nota: Para más información de mantenimiento, póngase en contacto con el Soporte Técnico. No realice el mantenimiento si no está
calicado para ello.
background
142
9. Especicaciones
Modelo S3M10K1B S3M10K2B S3M10K3B S3M10K-NIB S3M15K2B S3M15K3B S3M15K-NIB S3M20K3B S3M20K-NIB
VISTA GENERAL
Capacidad 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 10 kVA/10 kW 15 kVA/15 kW 15 kVA/15 kW 15 kVA/15 kW 20 kVA / 20 kW 20 kVA / 20 kW
Topología Doble Conversión 100% en Línea; Voltaje y Frecuencia Independiente (VFI)
ENTRADA
Voltaje y Fase 208V / 220V de Voltaje de Línea (120V / 127V Entre Fase y Neutro); Trifásico, Neutro y Tierra
Rango de Voltaje -20%, +25% (166V ~ 260V o 176V ~ 275V de Voltaje de Línea) al 100% de Carga; -40%, +25% (125V ~ 260V o 132V ~ 275V de Voltaje de Línea) al <50% de Carga
Frecuencia (Rango) 50Hz / 60Hz, seleccionable (40Hz  ~  70Hz)
Factor de Potencia ≥ 0.99 (Carga Lineal)
Entrada Doble de CA
Distorsión Armónica < 2% de THDi (100% de carga)
SALIDA
Voltaje y Fase 208V / 220V de Voltaje de Línea (120V / 127V Entre Fase y Neutro); Trifásico, Neutro y Tierra
Regulación de Voltaje de CA ±1% del Nominal (Modo de Doble Conversión, Modo de Convertidor o Modo de Respaldo por Batería); ±10% del Nominal (Modo ECO)
Factor de Potencia 1.0 (Factor de Potencia de Salida de Uno)
Frecuencia Seleccionable ±1%, ±2%, ±4%, ±5%, ±10% de Entrada (Predeterminado: ±10%)
Regulación de Frecuencia ±0.1 Hz (Modo de Convertidor o Modo de Respaldo por Batería)
Sobrecarga (Modo de CA) Carga ≤ 110%=1 hora; Carga ≤ 125%=10 min; Carga ≤ 150%=1 min; Carga >150%=Derivación
Factor de Cresta 3:1 Máximo
Distorsión Armónica ≤ 1% THD (100% de Carga Lineal); ≤ 3 % THD (100% de Carga No Lineal)
Forma de Onda Onda Sinusoidal Pura
Tiempo de Transferencia 0 ms (Línea ‹–› Batería e Inversor ‹–› Derivación)
Capacidad en Paralelo Conexión en Paralelo de Hasta 4 Unidades para Capacidad Aumentada o Redundancia N+N
DERIVACIÓN
Rango de Voltaje de la
Derivación
Límite Superior: +10%, +15%, +20% o +25% (Predeterminado: +20%); Límite Inferior: -10%, -20%, -30% o -40% (Predeterminado: -30%)
Rango de Frecuencia de la
Derivación
±10% (Ajustable)
EFICIENCIA
Modo en Línea de CA Hasta 94%
Modo ECO Hasta 98%
BATERÍA Y CARGADOR
Tipo de Batería 12V Libre de Mantenimiento Sin Derrames VRLA AGM / GEL
Voltaje de CD de Aceptación ±120V CD (240V CD) (Nominal)
Conguración de la Batería Solo Internas Solo Internas Solo Internas Sólo Externas* Solo Internas Solo Internas Sólo Externas* Solo Internas Sólo Externas*
Cantidad de Baterías Internas 20 x 9 Ah 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah Ninguna* 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah Ninguna* 60 x 9 Ah Ninguna*
Tiempo de Autonomía (100% de
Carga)
4 min 9 min 20 min 27  ~  88 min* 6 min 13 min 15  ~  55 min* 7 min 10 –  ~ 38 min*
Autonomía (50% de Carga) 10 min 22 min 45 min 60  ~  212 min* 13 min 27 min 35  ~  125 min* 16 min 27  ~  88 min*
Módulos de Baterías Externas
(BP) / Gabinete para Modelos
de UPS sin Baterías Internas
Reérase a la sección 3.9.1 Compatibilidad del UPS y Gabinete de Baterías
Tiempo de Recarga al 90% 4 h 4 h 4 h Varía con BP 4 h 4 h Varía con BP 4 h Varía con BP
Corriente de Carga
(Predeterminada)
1 – 20A (2.25A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A) 1 – 20A (6.75A) 1 – 20A (4.5A)
AMBIENTE
Temperatura de Operación 0 ºC  ~  40 ºC (≤ 25 ºC para vida útil óptima de la batería).
Temperatura de
Almacenamiento
0 ºC  ~  35 ºC (UPS con baterías.); -15 ºC  ~   60 ºC (UPS sin baterías).
Humedad de Operación 0%  ~  95% (Sin Condensación)
Altitud de Operación < 1000 m (Reducción de la potencia de salida en 1% por cada 100 m por encima de 1000 m)
Ruido Audible a 1 m < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 60 dBA < 60 dBA
Disipación de Calor
(100% de carga)
2457 BTU / h 3686 BTU / h 4915 BTU / h
ADMINISTRACIÓN
Panel de Control Gran Pantalla Táctil Multilingüe de 12.7 cm [5"] con LEDs Complementarios
Comunicaciones
Tarjeta de Administración de Red SNMP (WEBCARDLXMINI)**, Ranura para Tarjeta de E y S por Relevador,
EPO/REPO, Sonda de Temp, MODBUS RTU mediante Puertos RS-485, RS-232 y USB
ESTÁNDARES
Seguridad UL1778:2014 (5ª Edición); CAN/CSA-C22.2 Nº 107.3-14 (3ª edición)
EMC / EMI FCC Parte 15B Clase A
Adicional ENERGY STAR 2.0, RETIE, Capacidad de Protección de Entrada IP20; RoHS; probado para ISTA 3B/Vibración, Impacto y Volcadura
FÍSICO
Dimensiones de la Unidad
(Al x An x Pr)
868 x 250 x 900 mm
[34.2" x 9.8" x 35.4"]
Peso de la Unidad
136 kg
[300 lb]
187 kg
[412 lb]
237 kg
[522 lb]
81 kg
[179 lb]
188 kg
[414 lb]
238 kg
[525 lb]
82 kg
[181 lb]
239 kg
[527 lb]
83 kg
[183 lb]
* Las autonomías dependen del modelo de gabinete de baterías externas que se esté usando. ** La tarjeta WEBCARDLXMINI es un accesorio opcional disponible para todos los modelos.
background
143
10. Garantía
Garantía Limitada de Fábrica para Productos UPS Trifásicos
El vendedor garantiza el producto, si se usa de acuerdo con las especicaciones del fabricante, como se detalla en el manual del propietario y todas las
instrucciones aplicables y como vericado por el servicio de puesta en servicio del UPS de Eaton, de estar libre de defectos en material y mano de obra.
Esta garantía se aplica por un período de:
Tipo de Producto Todas las Regiones
Electrónica del UPS y Baterías Internas del
UPS
Dos años desde la puesta en servicio del UPS o 30 meses a partir del envío, lo que sea menor.
Baterías Externas del UPS Un año desde la puesta en servicio del UPS o 18 meses a partir del envío, lo que sea menor.
Si el producto resulta defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin
costo alguno.
El producto debe ser puesto en servicio por un técnico de servicio autorizado y aprobado y la documentación aplicable de puesta en servicio o
mantenimiento debe ser enviada a y aprobada para que esta garantía sea válida. Si el producto no ha sido puesto en servicio por un técnico de servicio
autorizado, pueden proporcionarse piezas de reemplazo elegibles, pero se aplicarán cargos por piezas y mano de obra no elegibles en función del precio
de piezas publicado y las tarifas de tiempo y material.
Esta garantía no se aplica a baterías no nuministradas por Eaton o cualquier otro componente no suministrado por Eaton. Esta garantía no es transferible
y se aplica únicamente al usuario nal original. Esta garantía no se aplica a otras extensiones de garantía o contratos de servicio, ya que esos productos
llevan sus propios términos. El servicio bajo esta garantía sólo puede obtenerse comunicándose con el servicio al cliente:
Para EE UU y Canadá: llame al +1.773.869.1234, o visite Tripplite.Eaton.com/support/help
Para todas las demás regiones: llame al +1.773.869.1313 o visite Tripplite.Eaton.com/support/help
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS QUE RESULTEN DE UNA INSTALACIÓN INADECUADA, REPARACIÓN, MODIFICACIÓN,
PUESTA EN MARCHA, MANTENIMIENTO O PRUEBA POR PERSONAL NO DESIGNADO DE EATON; ACCIDENTE; USO INDEBIDO; NEGLIGENCIA; VOLTAJE
ELÉCTRICO O CONEXIÓN INCORRECTOS O INADECUADOS; CONDICIONES DE OPERACIÓN INAPROPIADAS EN EL SITIO; ATMÓSFERA CORROSIVA; UN
CAMBIO EN LA UBICACIÓN O EN EL USO OPERATIVO; EXPOSICIÓN A LOS ELEMENTOS; - ABUSOS; DESATENCIÓN O CUALQUIER OTRA CAUSA MÁS ALLÁ
DEL RANGO DEL USO PREVISTO COMO DETERMINE EATON. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL
PRESENTE. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (EE UU: Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos,
de modo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
goce de otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
NúmerosdeIdenticacióndeConformidadRegulatoria
Para el propósito de certicaciones e identicación de cumplimiento normativo, su producto ha recibido un número de serie exclusivo. El número
de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identicación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar
información de conformidad para este producto, reérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la
marca o el número de comercialización del producto.
Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y Recicladores (Unión Europea)
Conforme a la Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos [WEEE] y regulaciones aplicables, cuando los clientes adquieren un equipo
eléctrico y electrónico nuevo están obligados a:
• Enviar el equipo viejo para nes de reciclaje bajo la modalidad de uno por uno, semejante por semejante (esto varía de un país a otro)
• Envíar el equipo nuevo para reciclaje una vez que nalmente sea un desecho
Eaton tiene una política de mejora continua. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir
ligeramente de los productos reales.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
Estados Unidos
Eaton.com
© 2023 Eaton
Todos los derechos reservados
Publicación No. 23-06-434 / 933BF2_RevE
Junio de 2023
Eaton es una marca registrada.
Todas las marcas registradas son
propiedad de sus respectivos
propietarios.
background
144
Onduleurs triphasés S3M SmartOnline
®
English 1
Español 73
Le produit acheté
peut différer de l’image.
Modèles :
S3M10K1B
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
S3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
S3M20K-NIB
Entrée : 120/127 V (Ph-N), 208/220 V (Ph-Ph),
3Ø, 4 fils + PE
background
145
Table des matières
1. Introduction 147
2. Consignes de sécurité 149
importantes
2.1 Mises en garde concernant 149
le placement de l'onduleur
2.2 Avertissements liés au 149
branchement de l'équipement
2.3 Avertissements portant sur 149
les batteries
2.4 Transport et entreposage 150
2.5 Préparation 150
2.6 Installation 150
2.7 Avertissements concernant 151
les connexions
2.8 Fonctionnement 151
2.9 Conformité aux normes 151
3. Installation et câblage 152
3.1 Avertissement important 152
en matière de sécurité
3.2 Inspection de l'emballage 152
3.2.1 Inspection externe 152
3.2.2 Inspection interne 152
3.2.3 Contenu de l'emballage 152
3.3 Données mécaniques 153
3.3.1 Dimensions 153
3.3.2 Exigences physiques 154
3.4 Déballage de l'onduleur 155
3.5 Vue d'ensemble 156
3.6 Panneau de contrôle ACL, 158
voyants à DEL et alarmes
3.6.1 Introduction:achageACL158
3.6.2 Introduction : alarmes sonores 158
et voyants à DEL
3.7 Remarques concernant 159
l'installation
3.8 Dispositifs de protection 160
externes
3.8.1 Batteries externes 160
3.8.2 Sortie de l'onduleur 160
3.8.3 Protection contre les 160
surintensités
3.9 Procédure d’installation des 160
batteries internes pour les modèles
d’onduleur sans batterie interne
(modèles -NIB)
3.9.1 Compatibilité de l’onduleur et 161
de l’armoire de batteries
3.9.2 Connecteurs de câble des 161
batteries internes de l’onduleur
3.9.3 Installation des batteries 162
3.10 Connexion des batteries 168
3.11 Installation d'un seul onduleur 170
3.12 Connexion du câble 171
d’alimentation d’entrée simple
3.12.1 Connexion d'entrée 172
simple (secteur)
3.13 Connexions d’entrée double 173
(secteur et dérivation)
3.14 Installation de l'onduleur pour 174
les systèmes en parallèle
3.14.1 Installation de câbles 174
en parallèle
3.14.2 Congurationrequise 175
en parallèle
3.15 Connexions des batteries 176
externes
3.15.1 Installationetconguration 177
4. Fonctionnement 178
4.1 Modes de fonctionnement 178
4.1.1 Mode en ligne CA 178
4.1.2 Mode batterie 178
4.1.3 Mode de dérivation 178
4.1.4 Mode ECO 178
4.1.5 Mode d'entretien 180
4.2. Mise sous/hors tension de 180
l'onduleur
4.2.1 Démarrage de base 180
4.2.2 Mise hors tension de l'onduleur 180
4.2.3 Démarrage à froid 181
4.2.4 Passer en mode de dérivation 181
pour l’entretien
4.2.5 Passer du mode de dérivation 181
pour l’entretien au mode en
ligne ou ECO
background
146
Table des matières
4.3 Alarmes, voyants à DEL et 182
achageACL
4.3.1 Vue d'ensemble des alarmes 182
audibles et des voyants à DEL
4.3.2 Introduction au panneau de 182
contrôle ACL
4.3.3 Pageprincipale:achage 183
par défaut
4.3.4 Écran d'état 184
4.3.5 Interface de l'alarme 186
4.3.6 Écran des réglages 189
4.3.6.1 Écran des réglages 189
de base
4.3.6.2 Écran des réglages 191
avancés
4.3.6.3 Écran Maint (entretien) 197
4.3.6.4 Écran commun 199
4.3.6.5 À propos de l'écran 201
4.4 Achagedesmessages 201
et des alarmes
5. Mise en service du système 201
en parallèle
6. Dépannage 201
7. Communications 206
7.1 Carte de gestion Web 206
7.2 Carte de relais 206
7.3 Dénitionduportde 207
communication USB
7.4 Dénitionduportde 208
communication RS-232
7.5 Dénitionduportde 208
communication RS-485
7.6 Dénitionduportde 209
communication BAT_T
7.7 Retour : port des contacts secs 210
du relais
7.8 Connexion REPO 210
8. Entreposage et entretien 211
8.1 Entreposage 211
8.2 Entretien 211
8.3 Batterie 212
8.4 Ventilateur 212
9. Caractéristiques techniques 213
10. Garantie 214
English 1
Español 73
background
147
L'onduleur SmartOnline série S3M est un onduleur triphasé à véritable conversion doubleen ligneindépendant de la tension
et de la fréquence. Cet onduleur conditionne continuellement l'alimentation électrique entrante, éliminant les perturbations qui
autrement endommageraient les appareils électroniques sensibles et minimisant les temps d'indisponibilité du système causés
par les uctuations et les interruptions.
L'onduleur de la série S3M utilise la technologie de contrôle numérique DSP la plus récente et un facteur de puissance de sortie
unitaire. Les onduleurs de la série S3M sont conçus selon les normes de qualité et de rendement les plus élevées et orent les
caractéristiques à l'avant-garde du marché suivantes :
Modèle du système ASC Numéro de l'agence Capacité
S3M10K1B AG-0588
10 000 W
S3M10K2B AG-0589
S3M10K3B AG-0449
S3M10K-NIB AG-058A
S3M15K2B AG-058C
15 000 WS3M15K3B AG-044A
S3M15K-NIB AG-058D
S3M20K3B AG-044B
20 000 W
S3M20K-NIB AG-058E
Onduleur en ligne réel– le niveau le plus élevé de protection de l'onduleur, régule complètement l'alimentation électrique
entrante avec aucun délai de transfert vers le mode batterie en cas d'une panne de courant prolongée pour continuellement
prendre en charge les charges critiques
Certié ENERGY STAR
®
2.0 – ore le plus haut niveau d'ecacité pour minimiser les coûts de l'électricité et les dépenses.
ENERGY STAR est un programme conjoint de l'Environmental Protection Agency (EPA) et du département de l'Énergie
(Department of Energy (DOE)). « Il a pour objectif d'aider les consommateurs, les entreprises et l'industrie à économiser de
l'argent et à protéger l'environnement grâce à l'adoption de produits et pratiques à haute ecacité énergétique. L'étiquette
ENERGY STAR identie les produits les plus performants et économiques. Pour plus de renseignements, visiter www.energy.
gov/eere/buildings/energy-star. »
La performance à haut rendement en mode en ligne CA jusqu’à 94 % et en mode ECO jusqu’à 98 %
Facteur de puissance unitaire (PF1) – davantage de puissance réelle permet de prendre en charge plus d'équipement
L'encombrement réduit le meilleur de sa catégorie et la taille libèrent de l'espace pour l'équipement qui génère des revenus
Conguration en parallèle pour plus de capacité (3N+1) et redondance – jusqu'à quatre onduleurs peuvent utiliser une seule
armoire de batteries
La dérivation automatique et manuelle de l'entretien accroît la abilité du système et permet d'eectuer l'entretien sans
interrompre l'alimentation de la charge liée
Large fenêtre de tension d'entrée – l'onduleur régule même l'alimentation entrante de mauvaise qualité sans passer en mode
batterie, en maximisant le temps de fonctionnement du système et en protégeant la vie de la batterie
Écran tactile intuitif en plusieurs langues de grande taille (12,7 mm/5 po) pour une plus grande facilité d'utilisation
Chargeur de batteries puissant et intelligent (jusqu'à 20 A) pour minimiser le temps de chargement des batteries, améliorant
ainsi la abilité du système
Arrêt d'urgence (bouton EPO, RPO à distance) et bouton de démarrage à froid simple à utiliser
Carte de surveillance à distance SNMP de réseau optionnelle et cartes des gestion de la fermeture des contacts disponibles
Trois ports RTU MODBUS : RS-485, RS-232, USB; standard sur tous les modèles
Capacité d'entrée CA simple et double standard sur tous les modèles
Variété de modèles avec et sans batteries internes pour minimiser les coûts et tenir compte des besoins en matière de
fonctionnement
Conception du panneau avant assortie aux armoires externes de batteries et du transformateur (480 V) (optionnelle)
Remarque : Tous les accessoires, transformateurs et ressources pour onduleur triphasé pour les modèles S3M et les autres solutions d’onduleurs
triphasés sont oerts à
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
1. Introduction
background
148
1. Introduction
Les onduleurs SmartOnline de la série S3M conviennent parfaitement pour protéger et prendre en charge les applications
électriques vitales suivantes :
Infrastructure de TI – petits centres de données, informatique en périphérie et centres de données de colocation
Les télécommunications
Les réseaux (local/étendu)
L'infrastructure de l'entreprise
Systèmes de sécurité et d’urgence sans charge de moteur
Institutions nancières, gouvernementales, d'enseignement et de recherche
Applications industrielles et de soins de santé avec modèles avec trousse transformateur (480 V) + onduleur
Remarque : Tous les accessoires, transformateurs et ressources pour onduleur triphasé pour les modèles S3M et les autres solutions d'onduleurs
triphasés sont oerts à
Tripplite.Eaton.com/pages/3-phase-ups-solutions.
background
149
2. Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés au cours de
l'installation et de l'entretien de tous les onduleurs triphasés SmartOnline S3M de 10 kVA, 15 kVA et 20 kVA et leurs
batteries. Le non-respect de ces avertissements pourrait nuire à la garantie.
2.1 Mises en garde concernant le placement de l'onduleur
Installer l'onduleur à l'intérieur, à l'écart de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de la poussière et de l'humidité excessive
et d'autres contaminants conducteurs.
Installer l'onduleur dans un endroit où la structure est solide. L'onduleur est extrêmement lourd; faire preuve de prudence au
moment de déplacer et de soulever l'appareil.
Utiliser l'onduleur à des températures intérieures se situant entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F) seulement.
Une performance optimale de l'onduleur et une durée de vie maximale des batteries sont obtenues lorsque la température de
fonctionnement est maintenue entre 17 et 25° C.
S'assurer que l'espace d'installation est susant pour l'entretien et la ventilation de l'onduleur. Garder un espace libre d'au
moins 50 cm à l'arrière, à l'avant et des deux côtés de l'onduleur pour la ventilation et l'entretien.
N’installez pas l’onduleur près d’appareils de stockage magnétique de données puisque ceci pourrait causer la corruption des
données.
2.2 Avertissements liés au branchement de l'équipement
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut,
selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou aecter de façon majeure sa sécurité
ou son ecacité.
Les modèles d'onduleur S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B et S3M20K3B comportent leur propre
source d'énergie (batteries). Les bornes de sortie peuvent être sous tension même lorsque l'onduleur n'est pas branché à une
alimentation CA.
2.3 Avertissements portant sur les batteries
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. L'onduleur est conçu pour fournir de l'alimentation même lorsqu'il
est débranché de l'alimentation du secteur. Seul du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ peut accéder à l'intérieur de
l'onduleur après avoir débranché l'alimentation du secteur et l'alimentation CC.
Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures par des courants de court-circuit
élevés. La connexion ou le remplacement des batteries ne devrait être eectué que par du personnel d'entretien
qualié tenant compte des mesures de sécurité appropriées. Mettre l'onduleur hors tension avant de connecter ou
déconnecter les batteries internes. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas
créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque.
Les batteries sont recyclables. Se référer aux codes locaux pour connaître les exigences sur la mise au rebut des batteries ou
visiter Tripplite.Eaton.com/support/recycling-program pour obtenir plus de renseignements au sujet du recyclage.
Ne pas éliminer les batteries dans un feu, ne pas mutiler les batteries ou ouvrir le revêtement de protection des batteries. Les
électrolytes dégagés peuvent être toxiques pour la peau et les yeux et leur causer des blessures.
Ne pas déconnecter les batteries lorsque l'onduleur se trouve en mode batterie.
Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes.
Les précautions suivantes doivent être observées:
1) Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
2) Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
background
150
2. Consignes de sécurité importantes
3) Porter des gants en caoutchouc et des bottes de qualité électrique.
4) Utiliser un tapis en caoutchouc de qualité électrique lors de l'entretien des batteries.
5) Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries ou les armoires de batteries.
6) S'assurer que l'alimentation de la batterie (+, -, N) n'est pas accidentellement mise à la terre. Si c'est le cas, enlevez
la source de la connexion à la terre. Tout contact avec une partie d’une batterie mise à la terre pourrait causerune
déchargeélectrique. La probabilité d'une telle décharge peut être réduite si de telles mises à la terre sont éliminées durant
l'installation et l'entretien.
Le remplacement de la batterie devrait être eectué uniquement par le personnel de service autorisé en utilisant des batteries
du même type portant le même numéro(batterie au plomb-acide scellée).
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute condition dangereuse pendant l'installation et l'entretien de l'onduleur,
cestâchesdoiventêtreeectuéesuniquementpardesélectriciensqualiésetexpérimentés.
Lire attentivement ce manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
2.4 Transport et entreposage
Pour protéger l'onduleur contre les chocs et les impacts, le transporter uniquement dans l'emballage d'origine.
L'onduleur doit être entreposé dans une pièce qui est sèche et ventilée.
2.5 Préparation
De la condensation peut se former si l'onduleur est déplacé directement d'un endroit froid à un emplacement chaud.
L'onduleur doit être complètement sec avant d'être installé. Laisser l'onduleur s'ajuster à l'environnement pendant au moins
deux heures.
Ne pas installer l'onduleur à proximité de l'eau ou dans un milieu humide.
Ne pas installer l'onduleur sous la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation sur le boîtier de l'onduleur.
2.6 Installation
Ne pas connecter des appareils ou des dispositifs qui pourraient surcharger l'onduleur (c.-à-d. de l'équipement équipé de
moteurs électriques) dans les prises de sortie ou la borne de l'onduleur.
Disposer soigneusement les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher.
Ne pas bloquer les fentes d'aération de l'onduleur. L'onduleur doit être installé dans un endroit avec une bonne ventilation.
Laisser un espace de ventilation de chaque côté de l'appareil.
L'onduleur comporte une borne mise à la terre. Dans la conguration nale du système installé, s'assurer de la présence
d'une mise à la terre équipotentielle vers l'armoire des batteries de l'onduleur en connectant ensemble les bornes de terre
des deux armoires.
L'installation de l'onduleur doit être conée uniquement à du personnel du service électrique et d'entretien qualié.
Un dispositif de déconnexion approprié, comme une protection de secours contre les courts-circuits, doit être fourni dans
l'installation du câblage du bâtiment.
Un dispositif de commutation d'urgence unique intégral doit être inclus dans l'installation du câblage du bâtiment.
Connecter la mise à la terre avant de connecter la borne du câblage du bâtiment.
L'installation et le câblage doivent être eectués en conformité avec les codes locaux de l'électricité et les réglementations.
background
151
2. Consignes de sécurité importantes
2.7 Avertissements concernant les connexions
Cet onduleur doit être connecté avec un système de mise à la terre TN.
L'alimentation électrique de cet appareil doit être triphasée et ses valeurs nominales doivent correspondre aux valeurs sur la
plaque signalétique de l'équipement. Elle doit également être correctement mise à la terre.
L'alimentation d'entrée vers les modèles d'onduleurs triphasés exige un disjoncteur à 3 pôles.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut,
selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou aecter de façon majeure sa sécurité
ou son ecacité.
L'onduleur est connecté à une source d'énergie CC (batterie). Les bornes de sortie peuvent toujours être sous tension même
lorsque l'onduleur n'est pas branché à une alimentation CA.
Au moment d'installer l'appareil, vérier que tout panneau de dérivation d'entretien utilisé est conguré correctement avant
de mettre l'appareil sous tension.
S'assurer de placer une étiquette d'avertissement sur tous les sectionneurs d'alimentation principaux installés à distance de
l'onduleur et sur tout point d'accès externe entre de tels sectionneurs et l'onduleur. L'étiquette d'avertissement doit porter le
libellé suivant ou l'équivalent :
Avant de travailler sur ce circuit
- Isoler l'onduleur
- Vérier ensuite l'absence de tension dangereuse entre
toutes les bornes, y compris la mise à la terre.
Risque de tension de retour
Ces modèles d'onduleur incluent un connecteur à contacts secs de retour à l'arrière de l'onduleur pour une protection contre les
retours.
2.8 Fonctionnement
Ne jamais pas déconnecter le câble du conducteur de terre sur l'onduleur ou les bornes du câblage du bâtiment, car cela
aurait pour eet d'annuler la mise à la terre de protection de l'onduleur.
Pour déconnecter complètement l'onduleur, consulter la section 4.2.2 Mise hors tension de l’onduleur, puis débrancher
le secteur.
Veiller à ce qu'aucun liquide ou autre corps étranger ne pénètre dans l'onduleur.
2.9 Conformité aux normes
Ce produit répond aux normes de sécurité suivantes et aux normes d'inspection de la compatibilité électromagnétique (CEM):
UL 1778
CSA C22.2 Nº 107.3
FCC Partie 15B Classe A
background
152
3. Installation et câblage
3.1 Avertissement important en matière de sécurité
Lire entièrement ce manuel avant d'entreprendre toute installation et tout câblage. Un ingénieur autorisé doit eectuer
le démarrage de l'onduleur et un formulaire de démarrage rempli doit être retourné an d'activer la garantie de
l'onduleur SmartOnline S3M. Contacter le fournisseur local pour plus de détails.
3.2 Inspection de l'emballage
3.2.1 Inspection externe
Inspecter l'emballage extérieur de l'onduleur. Si des dommages sont observés, vérier l'autocollant « Tip ‘N Tell
» sur l'emballage de l'onduleur pour voir sir la boîte de l'onduleur a été inclinée. Si elle a été inclinée, contacter
immédiatement le fournisseur chez qui l'onduleur a été acheté.
3.2.2 Inspection interne
1. Vérier l'étiquette de valeurs nominales sur le dessus du boîtier de l'onduleur et s'assurer que le numéro de
l'appareil et la capacité correspondent à ce qui a été commandé.
2. Vérier l'absence de toute piècedesserrée ou endommagée.
3. L'emballage de l'onduleur contient les éléments répertoriés ci-dessous. Vérier qu'aucun des éléments n'est
manquant.
4. S'il manque quelque chose ou si quelque chose est endommagé, contacter immédiatement le fournisseur chez qui
l'onduleur a été acheté.
5. Si l'onduleur doit être retourné, remballer soigneusement l'onduleur et tous les accessoires en utilisant le matériel
d'emballage livré avec l'appareil.
3.2.3 Contenu de l'emballage
Onduleur
• Câble RS-232 (mâle/femelle), 1,5 m (5 pi)
• Câble en parallèle RS-232 (mâle/femelle), 1,5 m (5 pi)
• Câble USB, 1,5 m (5 pi)
• Connecteurs Anderson pour câble de batteries congurés pour terminer un câble de batterie (2 ls noirs, 2 ls blancs,
2 ls rouges et plusieurs bornes métalliques)
• Goupilles de câble (x6) pour la boîte d’atterrissage de câbles (pièces de xation étanches)
• Les modèles d’onduleur S3M10K-NIB, S3M15K-NIB et S3M20K-NIB incluent des câbles de court-circuit de batterie/
raccordement (x54).
• Connecteur à contacts secs (vert)
• Manuel de l’utilisateur
background
153
3. Installation et câblage
3.3 Données mécaniques
3.3.1 Dimensions
Les mesures indiquées s'appliquent à tous les modèles d'onduleur de 10 kVA, 15 kVA et 20 kVA.
Figure 3-1 : Dimensions de l'onduleur
868 mm
(34,2 po)
250 mm
(9,8 po)
900 mm
(35,4 po)
background
154
3. Installation et câblage
3.3.2 Exigences physiques
Laisser un minimum de 500mm (20 po) autour de l'avant, de l'arrière, du côté droit et du côté gauche de l'armoire pour
le fonctionnement et la ventilation.
Figure 3-2 : Exigences physiques
≥500mm
(20 po)
≥500mm
(20 po)
≥500mm
(20 po)
background
155
3. Installation et câblage
1. Enlever l'emballage. 2. Enlever l'emballage extérieur de l'armoire.
3.4 Déballage de l'onduleur
Remarques :
Ne pas incliner ou pencher l'onduleur au moment de le sortir de l'emballage.
S'assurer que l'onduleur n'a pas été endommagé pendant le transport (consulter la section 3.2.1 Inspection externe). Si des dommages
sont observés, ne pas mettre l'appareil sous tension. Contacter immédiatement le fournisseur chez qui l'onduleur a été acheté.
Pour déballer l'onduleur :
3. Enlever l'emballage intérieur de l'armoire, dévisser les
vis, puis retirer la barre en bois xée à l'armoire.
4. Placer le panneau incliné au sol, puis le xer à la palette
en utilisant les vis retirées à l'étape 3.
5. Glisser lentement l'appareil de la palette.
background
156
3. Installation et câblage
3.5 Vue d'ensemble
Figure 3-3 : Vue d'ensemble de l'avant et de l'arrière de l'onduleur de 10 kVA (bloc de jonction illustré sans couvercle)
1
Panneau ACL
2
Fente pour accessoires
3
Port SNMP
4
Contacts secs du retour
5
Commutateur d’ALIMENTATION (Retirer le
couvercle pour accéder au commutateur)
6
Port USB
7
Deux ports RS-485 (MODBUS ou thermostat des
batteries)
8
Port RS-232
9
Disjoncteur de sortie
10
Disjoncteur d'entretien (illustré sans couvercle)
11
Disjoncteur de dérivation
12
Bloc de jonction pour l'entrée, la sortie et la mise
à la terre
13
ÉVÉNEMENTS (port de service)
14
Port REPO
15
Port en parallèle 1
16
Port en parallèle 2
17
Bouton de démarrage à froid
18
Disjoncteur d'entrée
19
Bloc de jonction de la batterie
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
157
3. Installation et câblage
Figure 3-4 : Vue d'ensemble de l'avant et de l'arrière de l'onduleur de 15 kVA/20 kVA (bloc de jonction illustré sans couvercle)
1
Panneau ACL
2
Fente pour accessoires
3
Port SNMP
4
Contacts secs du retour
5
Commutateur d’ALIMENTATION (Retirer le
couvercle pour accéder au commutateur)
6
Port USB
7
Deux ports RS-485 (MODBUS ou thermostat des
batteries)
8
Port RS-232
9
Disjoncteur de sortie
10
Disjoncteur d'entretien (illustré sans couvercle)
11
Disjoncteur de dérivation
12
Bloc de jonction pour l'entrée, la sortie et la mise
à la terre
13
ÉVÉNEMENTS (port de service)
14
Port REPO
15
Port en parallèle 1
16
Port en parallèle 2
17
Bouton de démarrage à froid
18
Disjoncteur d'entrée
19
Bloc de jonction de la batterie
1
2
4
6
8
9
10
11
12
13
17
15
18
14
16
19
3
5
7
background
158
3. Installation et câblage
3.6 Panneau de contrôle ACL, voyants à DEL et alarmes
3.6.1 Introduction : achage ACL
Pour des informations détaillées sur les fonctions du panneau de commande ACL, consulter les sections 4.3.2
Introduction au panneau de contrôle ACL et 4.3.3Pageprincipale:achagepardéfaut.
1
Voyant à DEL de l'alarme
2
Voyant à DEL de dérivation
3
Voyant à DEL de la batterie
4
Voyant à DEL de l'inverseur
5
Écran ACL tactile, 127 mm (5 po)
6
Bouton EPO (arrêt d'urgence) (le bouton doit être
enfoncé pendant au moins 3 secondes pour activer
l'arrêt d'urgence (EPO))
3.6.2 Introduction : alarmes sonores et voyants à DEL
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de
l'alarme
Mutable
On/O
(marche/
arrêt)
Alarme Dérivation Batterie Inverseur
Modes de
l'onduleur
Initialisation de l'onduleur
Émet un bip,
une seule fois
Non
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Mode en ligne de l'onduleur
(normal)
Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche)
Mode batterie de l'onduleur
Émet un bip/
2 secondes
Oui OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt)
Mode test de la batterie de
l'onduleur
Bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt)
Mode ECOde l'onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode Attente de l’onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode de dérivation statique
de l'onduleur
Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode de dérivation d'entretien
de l'onduleur
Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode convertisseur de
fréquence de l'onduleur
Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche)
Surcharge (mode de dérivation
ou mode batterie)
Émet un bip/
1 seconde
Oui OFF (arrêt) ON (marche) ON (marche) OFF (arrêt)
1
3
2
4
5
6
background
159
3. Installation et câblage
3.7 Remarques concernant l'installation
Placer l'armoire de batteries dans un endroit propre et stable. Éviter les vibrations, la poussière, l'humidité, les gaz
inammables, les liquides et les matières corrosives. Des ltres à air supplémentaires peuvent être nécessaires si
l'onduleur fonctionne dans un environnement poussiéreux. Pour plus d'informations sur les ltres à air, contacter
Tripplite.Eaton.com/support.
La température ambiante autour de l'onduleur devrait être maintenue entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). Si la
température est supérieure à cette plage, la capacité de charge nominale sera réduite de 12 % par 5 °C (9 °F). Pour
aider à prévenir les températures élevées dans la pièce où l'onduleur est installé, il est recommandé d'utiliser des
ventilateurs d'évacuation et/ou des systèmes de refroidissement. Ne pas utiliser l'onduleur dans un environnement
dont la température est supérieure à 50 °C (122 °F).
Si l'onduleur est installé ou démonté à basse température, une condensation d'humidité pourrait se former. N'installer
l'onduleur que si toutes les pièces internes et externes sont complètement sèches. Sinon, il y a un risque de décharge
électrique.
Les batteries doivent être montées dans un endroit où la température se situe à l'intérieur des spécications requises.
La température est un facteur clé pour déterminer la durée de vie et la capacité des batteries. La température des
batteries doit être maintenue entre 20 et 25 °C (59 et 77 °F). Garder les batteries à l'écart des sources de chaleur, des
principales zones de ventilation d'air, etc.
MISE EN GARDE!
Les données sur la performance typique des batteries indiquent une température de
fonctionnemententre20et25°C(59et77°F).L'utilisationdel'onduleurau-dessusdecetteplage
réduira la durée de vie des batteries, tandis que l'utilisation de l'onduleur en deçà de cette plage
réduira la capacité des batteries.
Si l'onduleur n'est pas installé immédiatement, il doit être entreposé dans une pièce exempte de chaleur ou
d'humidité excessive.
MISE EN GARDE!
Une batterie non utilisée doit être rechargée tous les 6 mois. Connecter temporairement l'onduleur
dans une alimentation CA du secteur, puis l'activer pendant le temps nécessaire pour charger
complètement les batteries.
L'altitude la plus élevée à laquelle l'onduleur peut fonctionner normalement à pleine charge est 1 000 mètres. La
capacité de charge doit être réduite lorsque cet onduleur est installé dans un endroit où l'altitude est supérieure à
1 000 mètres.
(Le coecient de charge est égal à la charge maximale dans un endroit à haute altitude divisé
par la puissance nominale de l'onduleur.)
Altitude
1 000 m
(3 281 pi)
1 500 m
(4 921 pi)
2 000 m
(6 562 pi)
2 500 m
(8 202 pi)
3 000 m
(9 843 pi)
3 500 m
(11 483 pi)
4 000 m
(13 124 pi)
4 500 m
(14 764 pi)
5 000 m
(16 404 pi)
Coecient de
charge
100% 95% 90% 85% 80% 75% 70% 65% 60%
L'onduleur doit être gardé dans un endroit bien ventilé. Les orices de ventilation à l'avant et à l'arrière de l'onduleur
ne doivent pas être bloqués.
background
160
3. Installation et câblage
3.8 Dispositifs de protection externes
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'installer un disjoncteur externe au niveau de l'alimentation CA d'entrée
et au niveau de la batterie.
3.8.1 Batteries externes
L'onduleur et ses batteries connectées sont protégés contre les eets des surintensités par le biais d'un disjoncteur
thermo-magnétique qui se trouve à proximité de la batterie.
3.8.2 Sortie de l'onduleur
Tout tableau de distribution externe utilisé pour la distribution de la charge doit être équipé de dispositifs de protection
pour éviter le risque de surcharger l'onduleur.
3.8.3 Protection contre les surintensités
DANGER!
Le câblage doit être eectué par un personnel professionnel qualié.
Avant d’eectuer le câblage ou toute connexion électrique, s’assurer que l’alimentation fournie à l’entrée et à la sortie
de l’onduleur est complètement coupée et que les connecteurs des batteries internes sont déconnectés.
Au moment de raccorder l’onduleur à l’alimentation CA du secteur et à la source de dérivation, des dispositifs de
protection et des connecteurs à 3 pôles doivent être installés. Les dispositifs de protection et les connecteurs
à 3 pôles doivent utiliser des composants approuvés qui répondent aux exigences en matière de sécurité. Les
disjoncteurs thermomagnétiques doivent avoir une courbe de déclenchement C (normale) IEC 60947-2. Consulter ce
qui suit pour les dispositifs de protection requis :
Onduleur de 10 kVA : disjoncteur de 50 A requis.
Onduleur de 15 kVA : disjoncteur de 63 A requis.
Onduleur de 20 kVA : disjoncteur d’entrée de 80 A requis.
Au moment de raccorder les charges critiques à l’onduleur, un disjoncteur homologué certié doit être installé entre
elles. Consulter ce qui suit pour les disjoncteurs requis :
Onduleur de 10 kVA : disjoncteur d’entrée de 50 A requis.
Onduleur de 15 kVA : disjoncteur d’entrée de 63 A requis.
Onduleur de 20 kVA : disjoncteur d’entrée de 80 A requis.
• Vérier que la taille, le diamètre, la phase et la polarité de chaque câble raccordé à l’onduleur sont adaptés. Pour
les spécications des câbles d’entrée/de sortie, consulter le tableau de la section 3.9.2 Connecteurs de câbles des
batteries internes de l’onduleur.
3.9 Procédure d'installation des batteries internes pour les
modèles d'onduleur sans batterie interne (modèles -NIB)
DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Même si la batterie n'est pas connectée à l'onduleur, une haute tension potentiellement mortelle
estprésenteàl'intérieurdelabatterie.Lesconnexionsdesbatteriesdoiventêtreeectuées
uniquementpardupersonneld'entretienqualiéenrespectanttouteslesprécautionsspéciées
dans le manuel d'entretien conformément aux codes électriques locaux.
background
161
3. Installation et câblage
3.9.1 Compatibilité de l'onduleur et de l'armoire de batteries
Armoires avec
batteries
internes
BP240V09 /
09K BP240V40 BP240V40L BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L
Armoires sans
batterie interne
BP240V09-
NIB
BP240V40-
NIB
BP240V40L-
NIB
BP240V65-
NIB
BP240V65L-
NIB
BP240V100-
NIB
BP240V100L-
NIB
Onduleurs
10 kVA-20 kVA
avec batteries
internes
 S3M10K1B,
S3M10K2B,
S3M10K3B
 S3M15K2B,
S3M15K3B
 S3M20K3B
Oui Non Non Non Non Non Non
Onduleurs
10 kVA-20 kVA
sans batterie
interne
 S3M10K-NIB
 S3M15K-NIB
 S3M20K-NIB
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non
3.9.2 Connecteurs de câble des batteries internes de l'onduleur
Remarque : Les modèles S3M10K-NIB, S3M15K-NIB et S3M20K-NIB incluent 54 câbles de raccordement/court-circuit de batterie utilisés
dans l’installation des batteries internes.
Couleur du
câble
Calibre du câble
Longueur du
câble
Quantité Câbles préinstallés en usine
S3M10K-NIB
Noir 1 015 10 AWG 101 mm 54 Non
Noir 1 015 10 AWG 2 200 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 1 730 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 600 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 1 330 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 400 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 680 mm 1 Oui
Noir 1 015 10 AWG 1 350 mm 1 Oui
S3M15K-NIB
Noir 1 015 10 AWG 101 mm 54 Non
Noir 1 015 10 AWG 2 200 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 1 730 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 600 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 1 330 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 400 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 680 mm 1 Oui
Noir 1 015 10 AWG 1 350 mm 1 Oui
S3M20K-NIB
Noir 1 015 10 AWG 101 mm 54 Non
Noir 1 015 10 AWG 2 200 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 1 730 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 600 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 1 730 mm 1 Oui
Bleu 1 015 10 AWG 2 400 mm 1 Oui
Rouge 1 015 10 AWG 680 mm 1 Oui
Noir 1 015 10 AWG 1 350 mm 1 Oui
background
162
3. Installation et câblage
3.9.3 Installation des batteries
1. Retirer les vis encerclées sur la Figure 3-6.
Figure 3-6 : Retirer les vis des plaques du haut, de droite et de gauche.
2. Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche
(Figure 3-7).
Figure 3-7 : Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche.
3. Enlever les barres de support des batteries sur le côté droit et le côté gauche de l'onduleur (Figure 3-8).
Figure 3-8 : Enlever les barres de support des batteries.
background
163
3. Installation et câblage
4. En travaillant de bas en haut, installer 10 batteries sur la première et la seconde étagère sur le côté droit de l’appareil
(Figure 3-9). Toujours garder le côté de la borne de toutes les batteries tourné vers le haut.
Figure 3-9 : Installer les batteries sur la première et la seconde étagère sur le côté droit.
5. Installer 10 batteries sur la troisième et la quatrième étagère sur le côté droit (Figure 3-10). Toujours garder le côté
de la borne de toutes les batteries tourné vers le haut.
Figure 3-10 : Installer les batteries sur la troisième et la quatrième étagère sur le côté droit.
background
164
6. En travaillant de bas en haut, installer 10 batteries sur la première et la seconde étagère sur le côté gauche de
l’appareil. Toujours garder le côté de la borne de toutes les batteries tourné vers le haut.
Figure 3-11 : Installer les batteries sur la première et la seconde étagère sur le côté gauche.
7. Remettre en place les six barres de support des batteries enlevées à l’étape 3 (Figure 3-12).
Figure 3-12 : Remettre les barres de support des batteries en place.
3. Installation et câblage
background
165
3. Installation et câblage
8. Connecter les câbles de raccordement des batteries des deux côtés de l’onduleur (Figure 3-13).
Côté droit de l’onduleur : connecter les batteries avec 36 câbles de raccordement des batteries.
Côté gauche de l’onduleur : connecter les batteries avec 18 câbles de raccordement des batteries.
Figure 3-13 : connecter les câbles de raccordement des batteries
9. Connecter les trois modules de batteries au fusible positif (Figure 3-14).
Remarques :
Pour les étapes 9 à 12, le couple de serrage pour la vis M6 est 5 N. m pour les fusibles et la barre du bus
Pour les étapes 9 à 12, les numéros de câble font référence au schéma de câblage de la section 3.10 pour l’installation de 60
batteries.
Figure 3-14 : connecter les modules de batteries au fusible positif
Câbles de
raccorde-
ment des
batteries
3#
2#
background
166
3. Installation et câblage
10. Connecter les quatre modules de batteries à la plaque en cuivre (pôle N) (Figure 3-15).
Figure 3-15 : connecter les modules de batteries de droite à la plaque en cuivre (pôle N).
11. Connecter les deux modules de batteries de gauche à la plaque en cuivre (pôle N) (Figure 3-16).
Figure 3-16 : connecter les modules de batteries de gauche à la plaque en cuivre (pôle N).
7#
7#
8#
6#
6#
background
167
3. Installation et câblage
12. Connecter les bornes négatives des trois modules de batteries au fusible négatif (Figure 3-17).
Figure 3-17 : connecter les modules de batteries au fusible négatif.
Ces deux câbles proviennent
de l’autre côté de l’armoire.
5#
4#
background
168
3. Installation et câblage
3.10 Connexion des batteries
Schéma de câblage pour l'installation de 20 batteries
Schéma de câblage pour l'installation de 40 batteries
background
169
3. Installation et câblage
Schéma de câblage pour l'installation de 60 batteries
Remarques :
Le BAT+ des pôles de connexion de l'onduleur est connecté à l'anode de la batterie positive. Le BAT-N est connecté à la cathode de la
batterie positive et à l'anode de la batterie négative. Le BAT- est connecté à la cathode de la batterie négative.
Les réglages d'usine de l'appariel standard sont :
Nombre de batteries – 20/40/60 pièces
Capacité des batteries – 12 V 9 AH maximum
background
170
3. Installation et câblage
3.11 Installation d'un seul onduleur
L'installation et le câblage doivent être eectués en conformité avec les codes locaux de l'électricité et les
réglementations, et doivent être conés uniquement à du personnel qualié.
1. S'assurer que le l et les disjoncteurs du secteur dans le bâtiment peuvent supporter la capacité nominale de
l'onduleur pour éviter les secousses électriques ou les risques d'incendie.
Remarque : L'utilisation d'une prise murale comme source d'alimentation d'entrée pour l'onduleur crée un risque que la prise ne brûle
ou ne soit détruite.
2. Mettre le commutateur du secteur en position O (arrêt) dans le bâtiment avant l'installation.
3. Mettre tous les dispositifs connectés hors tension avant de les connecter à l'onduleur.
4. Préparer les câbles d'alimentation conformément au Tableau 3.2. Consulter le Tableau 3.3 pour le couple
recommandé pour l'installation des vis. Consulter le Tableau 3.4 pour la taille des disjoncteurs d'entrée de l'onduleur
et le Tableau 3.5 pour la taille des batteries et des disjoncteurs des armoires de batteries.
AVERTISSEMENT:Avantdeconnecterdesls,s'assurerquel'entréeCAetl'alimentationpar
batterie sont complètement hors tension.
S'assurer de prendre connaissance de l'emplacement et du fonctionnement des isolateurs externes
qui sont connectés à la source d'entrée/de dérivation de l'onduleur dans le panneau de distribution
dusecteur.Vériersicessourcessontisoléesélectriquementetachertoutsigned'avertissement
nécessaire pour prévenir tout fonctionnement accidentel.
Tableau 3.2 : Câbles d'alimentation
Taillesrecommandéespourlescâbles-câblageTHHWà75°C(167°F)
Modèle du
système ASC
Entrée CA Sortie CA Entrée CC Mise à la terre Neutre
10kVA
8 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
8 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
6 AWG
6 AWG maximum
8 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
8 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
15kVA
6 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
6 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
2 x 6 AWG
6 AWG maximum
6 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
6 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
20kVA
4 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
4 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
2 x 6 AWG
6 AWG maximum
4 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
4 AWG
2 AWG (35 mm
2
) maximum
Tableau 3.3 : Couple recommandé pour l'installation des vis
Position
Entrée CA Sortie CA Mise à la terre Neutre
Type de vis M6 M6 M6 M6
Couple recommandé (Nm) 6,5 6,5 6,5 6,5
Tableau 3.4 : Disjoncteurs d'entrée de l'onduleur
Modèle du système ASC Capacité Disjoncteur d'entrée thermomagnétique de l'onduleur
S3M10K1B
10 kW 50 A, 3 pôles, C-Curve
S3M10K2B
S3M10K3B
S3M10K-NIB
S3M15K2B
15 kW 63 A, 3 pôles, C-CurveS3M15K3B
S3M15K-NIB
S3M20K3B
20 kW 80 A, 3 pôles, C-Curve
S3M20K-NIB
background
171
3. Installation et câblage
Tableau 3.5 : Batteries et disjoncteurs des armoires de batteries. Toutes les armoires de batteries sont testées
conformément à ISTA-3B.
Modèle de l'armoire
de batteries Batteries incluses
Nombre de batteries et capac-
ité Ah Disjoncteurs
à action instan-
tanée
BP240V09 / 09K Oui 80 x 9 Ah 1 x 125 A, 3 pôles 2 x 160 A
BP240V09-NIB Non Conçu pour 80 x 9 Ah 1 x 125 A, 3 pôles 2 x 160 A
BP240V40 Oui 20 x 40 Ah 1 x 250 A, 3 pôles 4 x 250 A
BP240V40L Oui 40 x 40 Ah 1 x 250 A, 3 pôles 4 x 250 A
BP240V40-NIB Non
Conçu pour 20
(CSB GP12400i) x 40 AH
1 x 250 A, 3 pôles 4 x 250 A
BP240V40L-NIB Non
Conçu pour 40
(CSB GP12400i) x 40 Ah
1 x 250 A, 3 pôles 4 x 250 A
3.12 Connexion du câble d'alimentation d'entrée simple
Une fois l'équipement positionné et sécurisé, connecter les câbles d'alimentation tel que décrit dans la procédure ci-
dessous.
Vérier que l'onduleur est complètement isolé de sa source d'alimentation externe et que tous les isolateurs de
puissance de l'onduleur sont ouverts. S'assurer qu'ils sont isolés électriquement et acher tout signe d'avertissement
nécessaire pour prévenir leur fonctionnement indépendant.
Enlever le couvercle du bloc de jonction pour accéder à l'entrée de l'onduleur, à la sortie et aux bornes de connexion de
mise à la terre. Connecter ensuite les ls conformément au schéma du bloc de jonction illustré ci-dessous. Connecter
d'abord les ls de mise à la masse/terre au moment de connecter d'autres ls.
Remarques :
S'assurer que les ls sont raccordés fermement et solidement aux bornes.
Installer le disjoncteur de sortie entre la borne de sortie et la charge. Le disjoncteur doit être certié pour orir une protection contre les
fuites de courant.
Le câblage doit être protégé par un conduit exible acheminé à travers les entrées défonçables appropriées dans le couvercle du bloc de
jonction.
S'assurer également d'ajouter un l de mise à la terre d'équipotentialité entre l'onduleur et les armoires de batteries externes.
background
172
3. Installation et câblage
3.12.1 Connexion d'entrée simple (secteur)
CONNEXION D'ENTRÉE PRINCIPALE M/1R (secteur) CONNEXION DE LA SORTIE ET DES BATTERIES
Output-L1 : phase de sortie L1
Input -L1 : phase d'entrée principale L1 Output-L2 : phase de sortie L2
Input -L2 : phase d'entrée principale L2 Output-L3 : phase de sortie L3
Input -L3 : phase d'entrée principale L3 Output-N : neutre de sortie
Input-N : neutre d'entrée pour l'entrée principale et secondaire GND : mise à la masse
BAT+ : borne positive de l'ensemble de batteries
BATN : borne neutre de l'ensemble de batteries
BAT- : borne négative de l'ensemble de batteries
Bretelle de
court-circuit
background
173
3. Installation et câblage
3.13 Connexions d'entrée double (secteur et dérivation)
CONNEXION D'ENTRÉE PRINCIPALE M/1R (secteur) CONNEXION DE LA SORTIE ET DES BATTERIES
ENTRÉE B/2R SECONDAIRE - DÉRIVATION (Bps) Output-L1 : phase de sortie L1
Mains-L1 : phase d'entrée principale L1 Output-L2 : phase de sortie L2
Mains-L2 : phase d'entrée principale L2 Output-L3 : phase de sortie L3
Mains-L3 : phase d'entrée principale L3 Output-N : neutre de sortie
Input-N : neutre d'entrée pour l'entrée principale et secondaire GND : mise à la masse
Bps-L1 : phase d'entrée secondaire L1 BAT+ : borne positive de l'ensemble de batteries
Bps-L2 : phase d'entrée secondaire L2 BATN : borne neutre de l'ensemble de batteries
Bps-L3 : phase d'entrée secondaire L3 BAT- : borne négative de l'ensemble de batteries
AVERTISSEMENT : Dans le cas d'un fonctionnement à deux entrées, s'assurer que la bretelle de
court-circuit entre chaque ligne d'entrée a été enlevée. L'alimentation d'entrée CA et l'alimentation
de dérivation CA doivent être représentées par le même point neutre.
Choisir le câble d'alimentation approprié (consulter le Tableau 3.2 ci-dessus).
background
174
3. Installation et câblage
3.14 Installation de l'onduleur pour les systèmes en parallèle
AVERTISSEMENT:L'installationetlecâblagedoiventêtreeectuésenconformitéaveclescodes
locauxetlesréglementationsetl'installationdoitêtreconéeuniquementàuntechniciendu
serviceélectriquequaliéquidevraprocéderensuivantlesinstructionssuivantes.
Installation de l'armoire
Raccorder l'onduleur pour une installation en parallèle selon le schéma ci-dessous.
S'assurer que chaque disjoncteur d'entrée de l'onduleur se trouve en position « o » (désactivé) et qu'il n'y a aucune
sortie provenant de tout onduleur connecté. Les groupes de batteries peuvent être connectés séparément ou en
parallèle, ce qui signie que le système même fournit à la fois la batterie individuelle et la batterie commune.
AVERTISSEMENT!
S'assurer que les lignes N, L1, L2 et L3 sont correctes et que la mise à la terre est bien connectée.
3.14.1 Installation de câbles en parallèle
Les câbles de contrôle blindés et à double isolation disponibles doivent être interconnectés dans une conguration
en anneau entre les onduleurs tel qu'illustré à la Figure 3-18. La conguration en anneau permet d'assurer une haute
abilité du contrôle. Utiliser uniquement les câbles en parallèle fournis.
Figure 3-18 : Installation des câbles en parallèle
ENTRÉE CA
SORTIE CA
background
175
3. Installation et câblage
3.14.2 Conguration requise en parallèle
Un groupe d'onduleurs connectés en parallèle pour une meilleure capacité ou redondance se comporte comme un seul
onduleur, mais avec l'avantage d'une plus grande abilité. Pour s'assurer que tous les onduleurs connectés sont utilisés
de la même façon et en conformité avec les codes du câblage, respecter les exigences suivantes :
1. Tous les onduleurs doivent avoir la même valeur nominale et être connectés à la même source de dérivation.
2. Les sorties de tous les onduleurs doivent être connectées à un bus de sortie commun.
3. La longueur et les caractéristiques techniques des câbles d'alimentation, y compris les câbles d'entrée de dérivation
et les câbles de sortie de l'onduleur, doivent être les mêmes. Cela permet de faciliter le partage de la charge lors du
fonctionnement en mode de dérivation.
La conguration en parallèle prend en charge jusqu'à quatre onduleurs ayant la même puissance nominale en kVA. Ne
pas tenter de lier plus de quatre onduleurs via une conguration en parallèle.
1. Installer et câbler l'onduleur comme illustré à la Figure 3-19.
2. Au moment d'installer le système en parallèle, la longueur des ls d'entrée (L1, L2, L3, N) dans un onduleur doit
être égale aux ls d'entrée de l'autre onduleur. De la même façon, la longueur des ls de sortie (L1, L2, L3, N) doit
également être d'une longueur égale. Sinon, cela créera du courant déséquilibré sur la charge de sortie.
3. Raccorder le câblage d'entrée de chaque onduleur à un disjoncteur d'entrée.
4. Raccorder le câblage de tous les disjoncteurs d'entrée à un disjoncteur d'entrée principal.
5. Raccorder le câblage de sortie de chaque onduleur à un disjoncteur de sortie.
6. Raccorder tous les disjoncteurs de sortie à un disjoncteur de sortie principal. Ce disjoncteur de sortie principal sera
directement connecté aux charges.
7. Si un module de batteries externe est utilisé, chaque onduleur doit être connecté à un module de batteries
indépendant ou à un module de batteries commun.
A
B
C
N
A
B
C
N
A
B C
N
A
B
C
N
UPS1
UPS2
Out put I nput
Remarque: consulter la section 4.3.6.2 étapes 1 et 2 pour obtenir des informations sur la conguration en parallèle de l’onduleur.
Onduleur 1
Sortie Entrée
Onduleur 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
background
176
3. Installation et câblage
3.15 Connexions des batteries externes
L'onduleur a un cadre de batteries doubles positives et négatives, avec un total de 20 batteries en série. Un câble neutre
est extrait du joint entre la cathode de la dixième batterie et l'anode de la dixième batterie. Puis le câble neutre, le positif
de la batterie et le négatif de la batterie, respectivement, sont connectés à l'onduleur. Les ensembles de batteries entre
l'anode de la batterie et le neutre sont appelés des batteries positives, et celles entre le neutre et la cathode sont appelées
les batteries négatives. Consulter la section 3.9.1 Compatibilité de l'onduleur et de l'armoire de batteries.
Remarques :
Le BAT+ des pôles de connexion de l'onduleur est connecté à l'anode de la batterie positive.
Le BAT-N est connecté à la cathode de la batterie positive et à l'anode de la batterie négative.
Le BAT- est connecté à la cathode de la batterie négative.
Les réglages par défaut de l'appareil de longue durée sont pour 20 batteries. Au moment de connecter les batteries (en multiples de
20), congurer le bon nombre de batteries et la capacité après le démarrage de l'onduleur en mode CA. Le courant du chargeur s'ajuste
automatiquement selon la capacité des batteries sélectionnée. Tous les réglages connexes peuvent être eectués par le biais du panneau
ACL ou le logiciel de surveillance.
DANGER!
S'assurer que la polarité de la connexion en série de l'ensemble de batteries est correcte, c.-à-d. que
les connexions inter-niveaux et inter-blocs sont des bornes (+) aux bornes (-).
Nepascombinerdesbatteriesdediérentescapacitésoudediérentesmarques.Nepascombiner
des batteries vieilles et neuves.
AVERTISSEMENT!
S'assurer que la polarité des connexions d'extrémité des ensembles vers le disjoncteur des
batteries et du disjoncteur des batteries vers les bornes de l'onduleur est correcte, c.-à-d. (+) à (+)/
(-) à (-), mais déconnecter un ou plusieurs liens des éléments de batteries dans chaque niveau.
Ne pas reconnecter ces liens et ne pas fermer le disjoncteur des batteries à moins d'avoir obtenu
l'autorisation du technicien de la mise en service.
Batterie positive
10 batteries
+120 V CC
N
±120 V CC
(240 V CC)
Batterie négative
10 batteries
-120 V CC
BAT+ BATN BAT-
Disjoncteur des
batteries
BAT+
BAT-
BATN
background
177
3. Installation et câblage
Connexions de plusieurs modules de batteries
DANGER!
S'assurerquelapolaritédelaconnexionensériedel'ensembledebatteriesestcorrecte.NEPAS
combinerdesbatteriesdediérentescapacitésoudediérentesmarques,oudesbatteriesvieilles
et neuves.
AVERTISSEMENT!
S'assurer que la polarité des connexions d'extrémité des ensembles vers le disjoncteur des batteries
et du disjoncteur des batteries vers les bornes de l'onduleur est correcte, c.-à-d. (+) à (+)/(-) à (-)/
(N) à (N)). Déconnecter un ou plusieurs liens des éléments de batteries dans chaque niveau. Ne
pas reconnecter ces liens et ne pas fermer le disjoncteur des batteries à moins que toutes les
connexionsaientétécorrectementvériéesetapprouvées.
3.15.1 Installation et conguration
Figure 3-19 : Connexion des batteries de 10 kVA, 15 kVA et 20 kVA
Remarque : Avant l'installation, inspecter l'appareil. Tout dommage à l'emballage doit être pris en note au moment de la réception avec
le transporteur chargé de la livraison. S'assurer que rien à l'intérieur de l'emballage n'est endommagé. Conserver le matériel d'emballage
original dans un lieu sûr pour utilisation future.
Retirer l'ensemble de rail, le boîtier des batteries et les modules de batteries de l'emballage.
Remarque : Les modules de batteries sont très lourds. Faire preuve de prudence au moment de déballer et de soulever l'appareil pour
éviter les blessures.
Remarque : Consulter la section 4.3.6.2, étape 4, pour des informations sur la conguration de la capacité Ah de la batterie, le nombre de
batteries et le nombre d’armoires de batteries.
background
178
4. Fonctionnement
4.1 Modes de fonctionnement
L'onduleur est un onduleur en ligne double conversion qui peut fonctionner dans les modes alternatifs suivants :
4.1.1 Mode en ligne CA
Le redresseur/chargeur dérive l'alimentation du secteur CA et fournit de l'alimentation CC à l'inverseur tout en
fournissant simultanément une charge d'entretien et une charge rapide à la batterie. L'inverseur convertit ensuite la
puissance CC en puissance CA, et fournit la charge.
ENTRÉE SIMPLE : entrée du secteur
ENTRÉE DOUBLE : entrée du secteur et entrée de
dérivation
Figure 4-1 : Mode en ligne CA
4.1.2 Mode batterie
Si l'alimentation d'entrée CA du secteur tombe en panne, l'inverseur, qui est alimenté par les batteries, fournit la charge
critique CA. Il n'y a aucune interruption du courant vers la charge critique. L'onduleur retournera automatiquement en
mode normal lorsque l'alimentation CA sera rétablie.
ENTRÉE SIMPLE : entrée du secteur
ENTRÉE DOUBLE : entrée du secteur et entrée de
dérivation
Figure 4-2 : Mode batterie
Disjoncteur d'entretien
Disjoncteur d'entretien
Entrée CA
Entrée CA
Entrée CA
Entrée CA
Entrée de dérivation
Entrée de dérivation
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
Disjoncteur d'entretien
Disjoncteur d'entretien
Dérivation statique
Dérivation statique
Dérivation statique
Redresseur
Redresseur
Redresseur
Redresseur
Disjoncteur des batteries
Disjoncteur des batteries
Disjoncteur des batteries
Disjoncteur des batteries
Inverseur
Inverseur
Inverseur
Inverseur
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de
dérivation
Disjoncteur de
dérivation
Disjoncteur de
dérivation
Entrée de la batterie
Entrée de la batterie
Entrée de la batterie
Entrée de la batterie
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur d'entrée
Dérivation statique
Disjoncteur de
dérivation
Mode en ligne CA
Mode en ligne CA
Mode batterie
Mode batterie
background
179
4. Fonctionnement
4.1.3 Mode de dérivation
Si l'inverseur est en panne, ou s'il se produit une surcharge, le commutateur de transfert statique s'activera pour
transférer la charge de l'alimentation de l'inverseur à l'alimentation de dérivation sans interruption vers la charge
critique. Si la sortie de l'inverseur n'est pas synchronisée avec la source de dérivation CA, le commutateur statique
eectuera un transfert de la charge de l'inverseur vers la dérivation avec une coupure de courant vers la charge critique
CA. Cela permet d'éviter la mise en parallèle de sources CA non synchronisées. Cette interruption est programmable,
mais est normalement congurée pour être inférieure à un cycle électrique, p. ex. inférieure à 15 ms (50 Hz) ou
inférieure à 13,33 ms (60 Hz).
ENTRÉE SIMPLE : entrée du secteur
ENTRÉE DOUBLE : entrée du secteur et entrée de
dérivation
Figure 4-3 : Mode de dérivation
4.1.4 Mode ECO
Lorsque l'onduleur se trouve en mode CA et que la demande vers la charge n'est pas critique, l'onduleur peut être
conguré en mode ECO pour accroître l'ecacité de l'alimentation fournie. En mode ECO, l'onduleur fonctionne
en mode interactif en ligne, de sorte que l'onduleur passera à l'alimentation de dérivation. Lorsque l'alimentation
CA se situe à l'extérieur de la plage de conguration, l'onduleur passera de la dérivation à l'inverseur et fournira de
l'alimentation de la batterie, puis l'achage ACL achera toutes les informations connexes sur l'écran. L'onduleur
passera par défaut en mode ECO après la mise sous tension.
Figure 4-4 : Mode ECO
Disjoncteur d'entretien
Entrée CA
Entrée CA
Entrée de dérivation
Sortie
Sortie
Disjoncteur d'entretien
Dérivation statique
Redresseur
Redresseur
Disjoncteur des batteries
Disjoncteur des batteries
Inverseur
Inverseur
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de
dérivation
Disjoncteur de
dérivation
Entrée de la batterie
Entrée de la batterie
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur d'entrée
Dérivation statique
Disjoncteur d'entretien
Entrée CA
Sortie
Mode ECO
Dérivation statique
Redresseur
Disjoncteur des batteries
Inverseur
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de
dérivation
Entrée de la batterie
Mode de dérivation
Disjoncteur d'entrée
background
180
4.1.5 Mode d'entretien
Un commutateur de dérivation manuelle est disponible pour assurer la continuité de l'alimentation vers la charge
critique lorsque l'onduleur est en panne ou en réparation, et ce commutateur de dérivation manuelle prend en charge
la charge nominale équivalente.
ENTRÉE SIMPLE : entrée du secteur
ENTRÉE DOUBLE : entrée du secteur et entrée de
dérivation
Figure 4-5 : Mode d'entretien
4.2 Mise sous/hors tension de l'onduleur
4.2.1 Démarrage de base
Après avoir terminé la procédure suivante, l'onduleur supportera la charge en mode en ligne ou en mode ECO s'ils sont
activés.
1. Conrmer que la batterie est connectée. Mettre tout disjoncteur de l'armoire de batteries externe sous tension (ON)
(le cas échéant).
2. Mettre le commutateur D'ALIMENTATION sous tension à l'arrière de l'onduleur.
3. Mettre le disjoncteur de dérivation sous tension.
4. Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée principal.
5. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie.
6. L'inverseur eectuera un démarrage lent jusqu'à ce que la tension nominale soit atteinte. L'onduleur passera en
mode en ligne ou en mode ECO (s'il est activé) dans un délai de une ou deux minutes.
7. Conmer l'absence de toute alarme active.
4.2.2 Mise hors tension de l'onduleur
Après avoir terminé la procédure suivante, l'onduleur sera mis hors tension et la charge ne sera pas prise en charge.
1. Pendant que l'onduleur se trouve en mode en ligne ou en mode ECO, désactiver l'inverseur en utilisant le menu
à d'achage (Home > Common > INV ON/OFF > INV OFF). L'onduleur passera en mode de dérivation. Conrmer
que le voyant à DEL de dérivation est allumé et que l'écran ACLache Bypass Mode (mode de dérivation) avant de
continuer.
2. Mettre le disjoncteur de sortie hors tension. Cela entraînera la perte de la charge.
3. Mettre le disjoncteur d'entrée principal hors tension.
4. Mettre le disjoncteur de dérivation hors tension. L'onduleur se mettra hors tension peu de temps après.
5. Mettre le commutateur D'ALIMENTATION hors tension à l'arrière de l'onduleur.
6. Mettre le disjoncteur des batteries hors tension depuis l'armoire de batteries externes (le cas échéant).
4. Fonctionnement
Disjoncteur d'entretien
Entrée CA
Entrée CA
Entrée de dérivation
Sortie
Sortie
Disjoncteur d'entretien
Dérivation statique
Dérivation statique
Redresseur
Redresseur
Disjoncteur des batteries
Disjoncteur des batteries
Inverseur
Inverseur
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de sortie
Disjoncteur de
dérivation
Disjoncteur de
dérivation
Entrée de la batterie
Entrée de la batterie
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur d'entrée
Mode d’entretien
background
181
4. Fonctionnement
4.2.3 Démarrage à froid
Une fois la procédure suivante eectuée, l'onduleur prendra en charge la charge depuis l'alimentation par batterie.
1. Conrmer que la batterie est connectée. Mettre tout disjoncteur de l'armoire de batteries externe sous tension (ON)
(le cas échéant).
2. Mettre le commutateur D'ALIMENTATION sous tension à l'arrière de l'onduleur.
3. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie.
4. Appuyer sur le bouton Cold Stard (démarrage à froid) à l'arrière de l'onduleur. L'inverseur eectuera un démarrage
lent jusqu'à ce que la tension nominale soit atteinte. Une fois terminé, l'onduleur passera en mode batterie et
prendra en charge la charge.
5. Une fois l'alimentation du secteur restaurée et stabilisée, mettre le disjoncteur de dérivation et le disjoncteur d'entrée
principal sous tension. L'onduleur passera en mode en ligne ou en mode ECO (s'il est activé).
6. Conmer l'absence de toute alarme active.
4.2.4 Passer en mode de dérivation pour l'entretien
Une fois la procédure suivante terminée, l'onduleur se mettra hors tension. Toutefois, le bloc de jonction de sortie
continuera d'être alimenté.
1. Retirer le couvercle du disjoncteur de dérivation pour l'entretien à l'arrière de l'onduleur en enlevant les deux (2)
vis de montage. L'onduleur passera automatiquement en mode de dérivation. Conrmer que le voyant à DEL de
dérivation est allumé et que l'écran ACLache Maintenance Mode (mode d'entretien) avant de continuer.
2. Mettre le disjoncteur de dérivation pour l'entretien sous tension.
3. Mettre le disjoncteur de sortie hors tension.
4. Mettre le disjoncteur d'entrée principal hors tension.
5. Mettre le disjoncteur de dérivation hors tension. L'onduleur se mettra hors tension peu de temps après.
6. Mettre le commutateur D'ALIMENTATION hors tension à l'arrière de l'onduleur.
7. Mettre le disjoncteur des batteries hors tension depuis l'armoire de batteries externes (le cas échéant). La charge est
maintenant alimentée par le biais de la dérivation pour l'entretien.
4.2.5 Passer du mode de dérivation pour l'entretien au mode en ligne ou ECO
L'onduleur retournera en mode en ligne ou en mode ECO (s'il est activé) une fois la procédure suivante terminée.
1. Conrmer que la batterie est connectée. Mettre tout disjoncteur de l'armoire de batteries externe sous tension (ON)
(le cas échéant).
2. Mettre le commutateur D'ALIMENTATION sous tension à l'arrière de l'onduleur.
3. Mettre le disjoncteur de dérivation sous tension.
4. Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée principal.
5. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie.
6. L'onduleur passera en mode de dérivation peu de temps après l'initialisation. Conrmer que l'appareil est passé en
mode de dérivation et que le voyant à DEL de dérivation est allumé avant de continuer.
7. Mettre le disjoncteur de dérivation pour l'entretien hors tension.
8. Rattacher la plaque du couvercle du disjoncteur de dérivation pour l'entretien à l'onduleur en utilisant les vis fournies.
9. L'onduleur passera en mode en ligne ou en mode ECO dans un délai de une ou deux minutes. L'inverseur eectuera
un démarrage lent jusqu'à ce que la tension nominale soit atteinte. Une fois terminé, l'onduleur passera en mode en
ligne ou en mode ECO (s'il est activé).
10. Conmer l'absence de toute alarme active.
background
182
4. Fonctionnement
4.3 Alarmes, voyants à DEL et achage ACL
4.3.1 Vue d'ensemble des alarmes audibles et des voyants à DEL
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de l'alarme
MutableOn/O
(marche/arrêt)
Alarme Dérivation Batterie Inverseur
Modes de
l'onduleur
Initialisation de l'onduleur
Émet un bip,
une seule fois
Non
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Mode en ligne de l'onduleur (normal) Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche)
Mode batterie de l'onduleur
Émet un bip/2
secondes
Oui OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt)
Mode test de la batterie de l'onduleur Bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt)
Mode ECOde l'onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode Attente de l’onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode de dérivation statique de l'onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode de dérivation d'entretien de l'onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt)
Mode convertisseur de fréquence de l'onduleur Aucun bip Aucun bip OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche)
Surcharge (mode de dérivation ou mode batterie) Émet un bip/1 seconde Oui OFF (arrêt) ON (marche) ON (marche) OFF (arrêt)
4.3.2 Introduction au panneau de contrôle ACL
L'achage ACLintégré est doté d'un grand nombre de fonctions et d'utilisation intuitive. Ce qui suit couvre les fonctions
principales accessibles par le biais de l'achage.
Remarque : La plupart des réglages peuvent être changés lorsque l'onduleur se trouve en mode inverseur.
Figure 4.6 : Vue d'ensemble du panneau de commande de l'onduleur.
1
Voyant à DEL de l'alarme
2
Voyant à DEL de dérivation
3
Voyant à DEL de la batterie
4
Voyant à DEL de l'inverseur
5
Écran ACL tactile, 127 mm (5 po)
6
Bouton EPO (arrêt d'urgence) (le bouton doit être
enfoncé pendant au moins 3 secondes pour activer
l'arrêt d'urgence (EPO))
1
2
3
4
5
6
background
183
4. Fonctionnement
4.3.3 Page principale : achage par défaut
Figure 4.7 : Page principale de l'achage ACL
1
Mode simple = onduleur simple (non connecté en parallèle)
2
Date/heure
3
Page d'accueil = État du système
4
État opérationnel
5
Défaillance
6
Alarme
7
Événement
8
Page des données
9
Identiantdel'équipement
10
Identiantdelacommunication
11
Écran actuel sélectionné (indiqué par un signe plus vert )
1
3
4
5
8
9
10
11
6 7
2
background
184
4. Fonctionnement
4.3.4 Écran d'état
Cliquer sur l'icône Status (état) pour accéder à la fenêtre d'achage de l'état, acher la tension et le courant principal,
de dérivation, de sortie et de la batterie (ou l'entrée par le biais du bloc de données en temps réel), acher l'état du
commutateur et acher l'état du contact sec. Cliquer sur l'icône pour accéder à la fenêtre de données correspondante.
Figure 4-8 : Écran d'état
1. Cliquer sur l'icône Main Input (entrée principale) pour accéder à la fenêtre principale d'achage des données.
Cliquer sur la èche dans le coin inférieur droit de l’écran pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône de
la page d'accueil pour passer directement à la page principale.
Figure 4-9 : Fenêtre principale d'achage des données
background
185
4. Fonctionnement
2. Cliquer sur l'icône Bypass (dérivation) pour accéder à la fenêtre d'achage des données de dérivation. Cliquer sur
l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale.
Figure 4-10 : Fenêtre d'achage des données de dérivation
3. Cliquer sur l'icône Output (sortie) pour accéder à la fenêtre d'achage des données de la sortie. Cliquer sur l'icône
Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour passer
directement à la page principale.
Figure 4-11 : Fenêtre d'achage des données de la sortie
Remarque : Les èches pointant vers le haut/bas au bas de l’écran peuvent être utilisées pour parcourir l’écran pour accéder à
d’autres variables telles que : la puissance apparente (kVA), le taux de charge (%) et le rapport de pointe de la charge.
background
186
4. Fonctionnement
4. Cliquer sur l'icône Status Info (informations sur l'état) pour accéder à la fenêtre d'achage de l'état. Cliquer sur
l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale. Le paramètre par défaut pour la température est degrés Celsius.
Figure 4-12 : Fenêtre d'achage de l'état
5. Cliquer sur l'icône Battery (batterie) pour accéder à la fenêtre d'achage des données des batteries. Cliquer sur
l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale. La température des batteries achera 0.0 à moins qu’une sonde de
température des batteries ne soit utilisée sur les batteries connectées au port RJ45 de l’onduleur.
Figure 4-13 : Fenêtre d'achage des données des batteries
Remarque : Les èches pointant vers le haut/bas au bas de l’écran peuvent être utilisées pour parcourir l’écran pour accéder à d’autres
variables telles que : le taux de capacité des batteries (%) et le temps de sauvegarde (min.).
background
187
4. Fonctionnement
4.3.5 Interface de l'alarme
Cliquer sur l'icône Alarm (alarme) pour accéder à l'interface de l'alarme, acher les alarmes de l'onduleur et l'historique
des alarmes, et activer ou désactiver le vibreur.
Figure 4-14 : Interface de l'alarme
1. Cliquer sur l'icône Curr Alarm (alarme actuelle) pour accéder à la fenêtre d'achage de l'alarme actuelle. Cliquer
sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale.
Figure 4-15 : Fenêtre d'achage de l'alarme actuelle
background
188
4. Fonctionnement
2. Cliquer sur l’icône Historique pour accéder à l’historique des événements de l’onduleur. L’onduleur enregistre
jusqu’à 4 000 événements. Faire déler vers le haut et vers le bas pour voir toutes les alarmes récentes. Cliquer
sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale.
Figure 4-16 : Fenêtre d'achage de l'historique
3. Cliquer sur l’icône Buzzer Enable (activation du vibreur) pour mettre le vibreur en sourdine. L’icône vert passera au
rouge. Pour activer le vibreur, cliquer sur l’icône Buzzer Mute (mise en sourdine du vibreur). L’icône rouge passera
au vert.
Figure 4-17 : Vibreur en sourdine/vibreur activé
background
189
4. Fonctionnement
4.3.6 Écran des réglages
Cliquer sur l'icône Setting (réglage) pour accéder à la fenêtre des réglages. Les réglages sont divisés en deux niveaux :
Basic Setup (Conguration de base) et Advanced Setup (Conguration avancée).
Figure 4-18 : Écran des réglages
4.3.6.1 Écran des réglages de base
Cliquer sur l'icône Basic Setting (réglages de base) pour accéder à l'interface des réglages de base pour congurer la
langue, la luminosité de l'achage et l'heure/la date.
Figure 4-19 : Interface des réglages de base
background
190
4. Fonctionnement
1. Cliquer sur l'icône Language (langue) pour accéder à l'interface des réglages de la langue. Sélectionnez la langue
souhaitée (anglais, espagnol ou français), puis cliquer sur l'icône SaveCong (sauvegarder la conguration). Cliquer
sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente. Cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale.
Figure 4-20 : Interface des réglages de la langue
2. Cliquer sur l'icône Time & Period (heure et période) pour accéder à l'interface des réglages de l'heure et de la date.
Cliquer sur SaveCong (sauvegarder la conguration), puis cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre
précédente, ou cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour passer directement à la page principale. Tous les
champs dans Date et Time (heure) sont obligatoires pour fermer les fenêtres de conguration.
Figure 4-21 : Interface des réglages de l'heure et de la date
background
191
4. Fonctionnement
3. Cliquer sur l’icône Brightness (luminosité) (par défaut 63) pour congurer la luminosité du rétroéclairage de l’écran
et la durée d’éclairage du rétroéclairage (par défaut 255). Cliquer sur SaveCong (sauvegarder la conguration),
puis cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente, ou cliquer sur l'icône Home Page (page
d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Figure 4-22 : Interface de la luminosité
4.3.6.2 Écran des réglages avancés
Cliquer sur l'icône Advanced Setting (réglages avancés) sur la page principale. Le mot de passe de l'utilisateur est
« 191210 ».
Remarque : Les opérations avancées sont prévues pour être réalisées uniquement par des techniciens certiés.
Figure 4-23 : Saisir le mot de passe pour les réglages avancés
background
192
4. Fonctionnement
1. Cliquer sur l'icône Advanced Setup (conguration avancée). Sélectionner la conguration à changer/sauvegarder.
Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page (page
d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Figure 4-24 : Interface de la conguration avancée
Congurationsdelacongurationavancée:
Working Mode (mode de fonctionnement) - Sélectionner le mode de fonctionnement de l'onduleur, mode de
fonctionnement : mode simple, mode en parallèle, mode ECO.
Single Mode (mode simple) : onduleur unique (non installé en parallèle)
Parallel Mode (mode en parallèle) : lorsque le mode en parallèle est utilisé pour des raisons de capacité,
plusieurs onduleurs alimentent la charge. Lorsque le mode en parallèle est utilisé pour des raisons de redondance,
plusieurs onduleurs sont connectés pour fournir de l'alimentation redondante.
ECOMode(misesoustensioninitialepardéfaut):mode écologique et mode d'économie d'énergie. L'onduleur
passera par défaut en mode ECO après la mise sous tension.
Auto Turn-on (mise sous tension automatique) : sélectionner la logique de démarrage de l'onduleur, (par défaut)
Enable (activé) : l'onduleur démarre la sortie de l'inverseur automatiquement, Disable (désactiver) : aucune sortie
Remarque: si l’utilisateur souhaite que l’onduleur redémarre automatiquement après que les batteries aient atteint un seuil de sectionnement
bas et la mise hors tension de l’onduleur, Auto Turn-on (mise sous tension automatique) DOIT être conguré en position Enable (activé).
Mode de fonctionnement - sélectionner le mode de fonctionnement: In-FreqConvM (En mode conversion de
fréquence), Not In-FreqConvM (Pas en mode conversion de fréquence)
Not In-FreqConvM (Pas en mode conversion de fréquence) : en mode de fonctionnement normal
In-FreqConvM (En mode conversion de fréquence) : la fréquence de sortie est déterminée par la fréquence et
la tension dénies par l’utilisateur. Ce mode n’est pas aecté par l’entrée et ne déclenchera pas d’alarme.
Figure 4-25 : Congurations de la conguration avancée
background
193
4. Fonctionnement
2. Cliquer sur l'icône Parallel Setup (conguration en parallèle). Sélectionner la conguration à changer/sauvegarder.
Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page (page
d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Pour commencer la conguration en parallèle, cliquer sur Parallel Setup (conguration en parallèle), puis changer
le Working Mode (mode de fonctionnement) de Single Mode (mode simple) à Parallel Mode (mode en parallèle).
background
194
4. Fonctionnement
Parallel ID : identiant du fonctionnement en parallèle. L'identiant doit être modié après avoir réglé le mode de
fonctionnement en mode en parallèle. La valeur peut être 1 à 4. La valeur par défaut est 1.
Onduleurs en parallèle pour des raisons de capacité : numéro de l'armoire en parallèle. Le nombre total
d'armoires en parallèle doit être modié après avoir réglé le mode de fonctionnement en mode en parallèle. La
valeur peut être 2 à 4. La valeur par défaut est 2.
Onduleurs en parallèle pour des raisons de redondance : numéro de l'armoire de redondance en parallèle. Le
numéro de l'armoire de redondance peut être modié après avoir réglé le mode de fonctionnement en mode en
parallèle. La valeur peut être 0 à 3. La valeur par défaut est 0.
Figure 4-26 : Congurations de la conguration en parallèle
3. Cliquer sur l'icône Output Setup (conguration de la sortie), puis sélectionner la conguration à modier/
sauvegarder. Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page
(page d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Output Freq : fréquence de la sortie. La valeur peut être 50 Hz ou 60 Hz.
Output Volt Level : niveau de tension de la sortie. La valeur peut être 120 ou 127.
Output INV Volt Regulation : tension de l'inverseur régulée. La valeur peut se situer entre -5 % à +5 % par
incréments de 1 %. La valeur par défaut est 0 %.
Figure 4-27 : Conguration de la sortie
background
195
4. Fonctionnement
4. Cliquer sur l'icône Output Setup (conguration des batteries), puis sélectionner la conguration à modier/
sauvergarder. Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home
Page (page d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Remarque : La conguration de l’onduleur pour le modèle d’armoire de batteries dépend du modèle d’onduleur S3M et du modèle
d’armoire de batteries connectés ensemble. Consulter le manuel de l’armoire de batteries de la série S3M pour des instructions
spéciques sur la conguration de l’onduleur.
Battery Group (groupe de batteries) : le groupe de batteries doit être conguré à quantité 1 pour chaque
ensemble de 20 batteries qui se trouve dans l’onduleur et/ou l’armoire de batteries connecté à l’onduleur. Par
exemple, le modèle d’onduleur S3M20K3B avec 60 batteries internes serait conguré à Battery Group 3 (groupe de
batteries 3). Toutefois, pour connecter une armoire BP240V09 avec 80 batteries internes au S3M20K3B, l’onduleur
S3M20K3B doit être conguré à Battery Group 7 (groupe de batteries 7). La valeur peut être 1 à 8. La valeur par
défaut est 1.
Battery number (nombre de batteries) : la valeur par défaut est 20. Le nombre de batteries doit rester à 20
pour tous les modèles d’onduleur S3M10-100K, qu’ils soient utilisés avec ou sans armoires de batteries externes
conçues pour la gamme d’onduleurs de la série S3M.
Single Battery (Ah) Capability: permet de modier la valeur de la capacité Ah actuelle pour une batterie. La valeur
peut être 7 à 2 000. Si le modèle d'onduleur de 10 à 20 kVA a des batteries internes, cette valeur doit être 9, car
l'onduleur 10 à 20 kVA peut seulement accueillir 9 batteries internes de 9 Ah. Toutefois, si les modèles d'onduleur
de 10 à 20 kVA comportent le suxe « -NIB » (aucune batterie interne), le nombre peut être 9 (9 Ah) à 100 (100Ah),
lorsque des modèles d'armoires de batteries sont utilisés.
Figure 4-28A : Conguration des batteries
background
196
4. Fonctionnement
Max charge current : le Max charge current (courant de charge max.) est déni et conguré par défaut à l’usine pour les
modèles d’onduleur avec des batteries internes lorsqu’ils fonctionnent sans armoire de batteries externe (S3M10K1B, S3M10K2B,
S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B, S3M20K3B). Toutefois, pour connecter une armoire de batteries externe, consulter le manuel
de l’armoire de batteries pour des détails spéciques à la conguration de l’onduleur requise en fonction du modèle d’armoire de
batteries particulier.
Celloatvoltage(V/élément)(tensiond'annonciationdeséléments):la valeur de la tension d'annonciation
peut se situer entre 2,23 et 2,30 V/cell, et est congurée à 2,27 V/élément par défaut.
Cellboostvoltage(V/élément)(tensiond'amplicationdeséléments): la valeur de la tension uniformisée
des batteries peut se situer entre 2,30 et 2,40 V/élément et est congurée à 2,35 V/élément par défaut.
Aver charging Duration (min) (durée moyenne de charge) : permet d'améliorer la limite de temps de charge.
La valeur peut se situer entre 1 et 999 minutes, et est congurée à 240 par défaut.
Remarque : Average Charging Duration (durée moyenne de charge) (min) est déni et conguré par défaut à 240 min. (4 heures) à l’usine pour
les modèles d’onduleur avec des batteries internes lorsqu’ils fonctionnent sans armoire de batteries externe (modèles S3M10K1B, S3M10K2B,
S3M10K3B, S3M15K2B, S3M15K3B, S3M20K3B). Toutefois, pour connecter une armoire de batteries externe, consulter le manuel de l’armoire de
batteries particulière pour des détails sur la conguration de l’onduleur requise pour le modèle d’armoire de batteries particulier.
Figure 4-28B : Conguration des batteries
EOD Battery Volt (0,01 V/élément) : tension de n de décharge. La valeur peut se situer entre 1,60 et 1,90. La
valeur par défaut est 1,67
FloatTempCompenCoe: permet de modier la tension de compensation après l'activation du commutateur. La
valeur peut se situer entre 0,001 V/élément et 0,007 V/élément. La valeur par défaut est 0,003 V/élément.
Boost Charge Setting : réglage de l'activation ou de la désactivation de la charge forcée. La valeur par défaut est « enable » (activer).
No Battery Warning : Le paramètre par défaut de l’alarme est « Alarm » (alarme), ce qui signie que l’alarme est activée.
Toutefois, le paramètre peut être changé à « No Alarm » (aucune alarme), ce qui signie que l’alarme est désactivée.
Figure 4-28B : Conguration des batteries
background
197
4. Fonctionnement
5. Cliquer sur l'icône Bypass Setup (conguration de la dérivation) pour modier les valeurs suivantes et sélectionner
la conguration à changer/sauvegarder. Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou
cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Bypass Volt Prot Lower Limit (%) : lorsque la diérence entre la tension de dérivation et la tension nominale excède
le seuil inférieur pour la tension de dérivation, le système détermine que la tension de dérivation est anormale et que la
dérivation est indisponible. La valeur peut être -10 %, -15 %, -20 %, -30 % ou -40 %. La valeur par défaut est -40 %.
Bypass Volt Prot Limit (%) : lorsque la diérence entre la tension de dérivation et la tension nominale excède le
seuil supérieur pour la tension de dérivation, le système détermine que la tension de dérivation n'est pas normale et
que la dérivation est indisponible.
Remarques :
• Lorsque la charge de tension d’entrée est 120 V. la plage de valeurs est 10 %, 15 %, 20 % et 25 % (par défaut).
• Lorsque la charge de tension d’entrée est 127 V. la plage de valeurs est 10 %, 15 % et 20 % (par défaut).
Bypass Frequency Tracking Range : lorsque la diérence entre la fréquence d'entrée de dérivation et la fréquence
nominale est supérieure à cette valeur, le système détermine que la fréquence de dérivation n'est pas normale et
que la dérivation est indisponible. La plage de valeurs est 1 %, 2 %, 4 %, 5 % et 10 % (par défaut).
Figure 4-29 : Conguration de la dérivation
6.
Cliquer sur l'icône Password (mot de passe) pour accéder à l'interface des réglages du mot de passe de l'utilisateur. Saisir
l’ancien mot de passe et le nouveau mot de passe à deux reprises comme demandé à l’écran. Puls, puis cliquer sur SaveCong
(sauvegarder la conguration) pour conrmer le changement. Le format du mot de passe est six chires. Cliquer sur l'icône Back
(retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour passer directement à la
page principale. Password Lock Time (min) peut être réglé à un minimum de 1 minute et un maximum de 120 minutes.
Figure 4-30 : Interface de conguration du mot de passe
background
198
4. Fonctionnement
4.3.6.3 Écran Maint (entretien)
Cliquer sur l'icône Maint (entretien) pour accéder à l'interface de l'entretien où il est possible de télécharger les
données historiques et eectuer des corrections à l'écran et des autovérications des batteries. Le USB Wizard
(assistant USB) est utilisé pour télécharger le registre d’événements USB. La séquence Regular Battery Auto-test
(autotest régulier des batteries) est utilisée pour congurer la fréquence pour le déchargement et le test des batteries.
La séquence Screen Correction (correction de l’écran) est utilisée pour actualiser l’écran de l’onduleur après une mise à
jour du micrologiciel de l’écran ACL de l’onduleur. Pour des questions supplémentaires au sujet de cet écran, contacter
Tripplite.Eaton.com/support.
Figure 4-31 : Interface de l'entretien
1. Cliquer sur l’icône USB Wizard pour accéder à l’interface History Output (sortie de l’historique) pour acher les
événements enregistrés. L’onduleur peut enregistrer jusqu’à 4000 événements. Consulter la section 15.4 du manuel
d’entretien de l’onduleur S3M10-20K 933BF4 et/ou contacter un technicien d’onduleur triphasé certié pour obtenir
du soutien.
Figure 4-32 : Interface de la sortie de l'historique
background
199
4. Fonctionnement
2. Cliquer sur l’icône USB Wizard pour accéder à l’interface History Output (sortie de l’historique) pour acher les
événements enregistrés. L’onduleur peut enregistrer jusqu’à 4000 événements. Consulter la section 15.4 du manuel
d’entretien de l’onduleur S3M10-20K 933BF4 et/ou contacter un technicien d’onduleur triphasé certié pour obtenir
du soutien. Le mode autotest ore également deux autres options : Timing Daily et Timing Weekly. Le paramètre
par défaut est o (arrêt). Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône
Home Page (page d'accueil) pour passer directement à la page principale.
Figure 4-33 : Interface de l'autotest des batteries
3. L’icône Screen Correction (correction de l’écran) est utilisée uniquement après la mise à niveau du programme ACL
et uniquement si, après la mise à niveau du programme ACL, la position de l’écran n’est pas exacte. Par exemple,
après la mise à niveau du programme ACL, si l’écran ACL n’ache pas correctement le signe « + » à l’endroit précis
où l’utilisateur clique, il est alors recommandé d’eectuer une correction de l’écran en cliquant sur l’icône Screen
Correction (correction de l’écran). Appuyer ensuite sur Conrm(conrmer) sur l’écran ACL.
Figure 4-34 : Interface de la correction de l'écran
background
200
4.3.6.4 Écran commun
Cliquer sur l'icône Common (commun) pour accéder à l'interface Common (commun), y compris les réglages communs.
Figure 4-35 : Interface Common (commun)
1. Cliquer sur l'icône INV ON/OFF pour accéder à l'interface des réglages, puis sélectionner INV ON / INV OFF. Cliquer
sur l'icône Back (retour) pour revenir à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour
passer directement à la page principale.
Figure 4-36 : Interface INV ON/OFF
4. Fonctionnement
background
201
4. Fonctionnement
2. Cliquer sur l'icône Battery Test (test des batteries) pour accéder à l'interface des réglages Battery (test des
batteries), puis sélectionner le réglage du test des batteries souhaité. Cliquer sur l'icône Back (retour) pour revenir
à la fenêtre précédente ou cliquer sur l'icône Home Page (page d'accueil) pour passer directement à la page
principale.
Figure 4-37 : Interface du test des batteries
4.3.6.5 À propos de l'écran
Cliquer sur l'icône About (à propos de) pour accéder à l'interface About (à propos de). Cet écran ache les versions
actuelles du logiciel LCD (achage ACL), REC et INV.
Figure 4-38 : À propos de l'écran
background
202
4. Fonctionnement
4.4 Achage des messages et des alarmes
Cette section dresse une liste des alarmes sonores et des voyants à DEL qui peuvent être achés par l'onduleur
pendant le fonctionnement normal ou des défaillances.
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de
l'alarme
MutableOn/O
(marche/arrêt)
Alarme Dérivation Batterie Inverseur
Modes de
l'onduleur
Initialisation de l'onduleur
Émet un bip,
une seule fois
Non
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Clignote/
0,5 seconde
Mode en ligne de l'onduleur (normal) Aucun bip Aucun bip Arrêt Arrêt Arrêt Marche
Mode batterie de l'onduleur Émet un bip/2 secondes Oui Arrêt Arrêt Marche Arrêt
Mode test de la batterie de l'onduleur bip Aucun bip Arrêt Arrêt Marche Arrêt
Mode ECOde l'onduleur Aucun bip Aucun bip Arrêt Marche Arrêt Arrêt
Mode Attente de l’onduleur Aucun bip Aucun bip Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Mode de dérivation statique de
l'onduleur
Aucun bip Aucun bip Arrêt Marche Arrêt Arrêt
Mode de dérivation d'entretien de
l'onduleur
Aucun bip Aucun bip Arrêt Marche Arrêt Arrêt
Mode convertisseur de fréquence de
l'onduleur
Aucun bip Aucun bip Arrêt Arrêt Arrêt Marche
Surcharge (mode de dérivation ou
mode batterie)
Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Marche Marche Arrêt
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de
l'alarme
MutableOn/O
(marche/arrêt
modiable) Alarme Dérivation Batterie Inverseur
Avertissements
concernant
l'onduleur
Batterie inversée Émet un bip/1 seconde Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
Aucune batterie Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Arrêt
Clignote/
1 seconde
Arrêt
Défaillance du chargeur de batteries P Bips continus Oui Marche Arrêt Arrêt Marche
Défaillance du chargeur de batteries N Bips continus Oui Marche Arrêt Arrêt Marche
Sous-tension de la batterie Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Arrêt
Clignote/
1 seconde
Arrêt
Préavertissement de batterie faible Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Arrêt
Clignote/
1 seconde
Arrêt
Fréquence du secteur Anormale Émet un bip/2 secondes Oui Arrêt Arrêt Marche Arrêt
Tension du secteur Anormale Émet un bip/2 secondes Oui Arrêt Arrêt Marche Arrêt
Problème de câblage au niveau du site
de dérivation
Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Marche Arrêt Arrêt
Dérivation non disponible Aucun bip Aucun bip Arrêt
Clignote/
1 seconde
Arrêt Arrêt
Surcharge en parallèle Émet un bip/2 secondes Oui Arrêt Arrêt Arrêt
Clignote/
1 seconde
Surintensité de dérivation Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt
Clignote/
1 seconde
Arrêt Arrêt
Protection contre la rétroaction Émet un bip/1 seconde Oui Arrêt Marche Marche Arrêt
background
203
4. Fonctionnement
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de
l'alarme
MutableOn/O
(marche/arrêt
modiable) Alarme Dérivation Batterie Inverseur
Défaillances
de l'onduleur
Défaillance du redresseur Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Température excessive au niveau du
redresseur
Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Température excessive au niveau de
l'inverseur
Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Surintensité du redresseur Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance de l'alimentation auxiliaire 1 Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance de l'alimentation auxiliaire 2 Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Échec du thyristor d'entrée Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance du ventilateur Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance de l'alimentation du
ventilateur
Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Surtension du bus CC Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Bus CC en deçà de la tension Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Déséquilibre du bus CC Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Problème de câblage au niveau du site
du secteur
Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Échec du démarrage en douceur Bips continus Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
Alimentation neutre d'entrée
manquante
Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Alarmes sonores VoyantsàDELdel'achage
État de
l'alarme
Fréquence
de l'alarme
Alarme Batterie Dérivation Inverseur
Défaillances
de l'onduleur
Surtension de la batterie Émet un bip/1 seconde Oui
Clignote/
1 seconde
Marche Arrêt Arrêt
Défaillance de l'ondulateur Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Inv. Pont IGBT court-circuité Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Thyristor de l'inverseur court-circuité Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Thyristor de l'inverseur brisé Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Thyristor de dérivation court-circuité Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Thyristor de dérivation brisé Bips continus Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
CAN Comm. Défaillance Émet un bip/1 seconde Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
Défaillance du partage de la charge en
parallèle
Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Surintensité IGBT Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Fusible rompu Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Erreur de connexion de câble Émet un bip/1 seconde Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance du relais en parallèle Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance de l'initialisation Bips continus Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
Inverseur activé non valide Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Output Short Circuit Émet un bip/1 seconde Oui
Clignote/
1 seconde
Arrêt Arrêt Arrêt
Court-circuit A SCR de dérivation Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Court-circuit B SCR de dérivation Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Court-circuit C SCR de dérivation Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Défaillance du ventilateur de l'armoire Bips continus Oui Marche Marche Arrêt Arrêt
Communication interne Erreur Émet un bip/2 secondes Oui Marche Arrêt Arrêt Arrêt
background
204
5. Mise en service du système en parallèle
Les systèmes en parallèle ne doivent être mis en service qu'une fois la conguration terminée pour les systèmes
individuels.
L'exemple ci-dessous est pour la mise en service de quatre appareils en parallèle.
1. Conrmer que les connexions des câbles d'entrée/de sortie et la phase d'entrée sont correctes. Mettre le disjoncteur
des batteries hors tension, puis mesurer pour s'assurer que les tensions +/- des batteries de tous les groupes de
batteries sont normaux.
2. Connecter le câble en parallèle. Il devrait s'agir d'une connexion en forme de boucle.
3. Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée de l'appareil 1, puis accéder à l'interface des réglages de l'achage ACL
pour congurer le mode de fonctionnement en parallèle, l'identiant, le nombre pour le mode en parallèle et le
nombre pour la redondance. (Consulter la section 4.3.6.2.) Congurer les réglages requis pour le numéro de série
et la capacité des batteries. Le niveau de tension de sortie et la plage de protection de dérivation sont des réglages
par défaut.
4. Mettre hors tension le disjoncteur d'entrée de l'appareil 1, puis s'assurer que l'onduleur est hors tension. Mettre sous
tension le disjoncteur d'entrée de l'appareil 2. Accéder à l'interface des réglages de l'achage ACL pour congurer
le mode de fonctionnement en parallèle, l'identiant, le nombre pour le mode en parallèle et le nombre pour la
redondance. Les autres réglages sont les mêmes que pour le fonctionnement de l'onduleur 1.
5. Pour l'appareil 3 et l'appareil 4, les paramètres de fonctionnement sont les mêmes que pour les appareils 1 et 2.
6. Mettre sous tension les disjoncteurs de dérivation/d'entrée/de sortie sur tous les onduleurs en parallèle, puis
conrmer que tous les réglages sont corrects. Chaque onduleur à un identiant diérent.
7. Mettre sous tension tous les disjoncteurs de batteries, puis conrmer que la tension et le courant de l’armoire de
batteries sont normaux.
8. Connecter la charge, puis vérier pour s'assurer que les courants de sortie sont équilibrés.
9. Mettre le disjoncteur du secteur sous tension et hors tension pour tester le système de convertisseur de tous les
onduleurs depuis le secteur jusqu'aux batteries, puis s'assurer que les fonctions rétablies fonctionnent.
background
205
6. Dépannage
Si l'onduleur ne fonctionne pas normalement, vérier la présence d'erreurs au niveau de l'installation, du câblage ou du
fonctionnement. Si tous ces aspects ne présentent aucune erreur, contacter le soutien à Tripplite.Eaton.com/support
avec les renseignements suivants :
1. Nom de modèle et numéro de série du produit
2. Description du problème avec des détails tels que les informations sur l'achage ACL, l'état des voyants à DEL, etc.
Lire attentivement ce manuel de l'utilisateur. Le tableau ci-dessous peut aider l'utilisateur à résoudre facilement le problème.
Problème Raison possible Solution
1 L'alimentation du secteur est
raccordée, mais l'onduleur ne
peut pas être mis sous tension.
La source d'alimentation d'entrée n'est pas
connectée.
Faible tension d'entrée
Le commutateur d'entrée de l'onduleur
n'est pas sous tension.
• Mesurer si la tension/fréquence de
l'onduleur se situe à l'intérieur du créneau.
• S'assurer que l'entrée de l'onduleur est sous
tension.
2. L'alimentation du secteur est
normale, mais le voyant à DEL
Utility (secteur) ne s'allume pas
et l'onduleur fonctionne en
mode batterie.
Les disjoncteurs d'entrée de l'onduleur ne
sont pas sous tension.
Le câble d'entrée n'est pas solidement
raccordé.
Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée.
S'assurer que le câble d'entrée est
solidement raccordé.
3 L'onduleur n'indique pas une
défaillance, mais il n'y a aucune
tension de sortie.
Le câble de sortie n'est pas solidement
raccordé.
Le commutateur du disjoncteur de sortie
n'est pas sous tension.
S'assurer que le câble de sortie est
solidement raccordé.
Mettre sous tension le disjoncteur de sortie.
4 Le voyant à DEL Utility (secteur)
clignote.
La tension du secteur excède la plage
d'entrée de l'onduleur.
Si l'onduleur fonctionne en mode batterie,
prêter attention au temps de sauvegarde
restant nécessaire pour le système.
5 Le voyant à DEL Battery
(batterie) clignote, mais il n'y a
aucune tension de charge et
aucun courant.
Le disjoncteur des batteries n'est pas sous
tension.
Les batteries sont endommagées.
La batterie est connectée à l'envers.
Le nombre de batteries et la capacité ne
sont pas congurés correctement.
Mettre sous tension le disjoncteur des
batteries.
Si les batteries sont endommagées,
remplacer l'ensemble du groupe de
batteries.
Connecter correctement les câbles des
batteries.
Accéder au réglage de l'achage ACL pour
le nombre de batteries et la capacité, et
pour congurer les bonnes données.
6 Le vibreur émet un bip toutes
les 0,5 seconde et l'écran ACL
ache « output overload »
(surcharge de la sortie).
Surcharge Enlever une partie de la charge.
7 Le vibreur émet deux longs
bips, l'écran ACLache le code
d'erreur 29.
La sortie de l'onduleur est court-circuitée. S'assurer que la charge n'est pas court-
circuitée, puis redémarrer l'onduleur.
8
L'onduleur fonctionne uniquement
en mode de dérivation.
L'onduleur est conguré en mode ECO. Congurer le mode de fonctionnement de
l'onduleur à mode normal.
9 Incapable de mettre sous
tension
Le commutateur des batteries n'est pas
correctement fermé.
Le fusible des batteries n'est pas ouvert.
La batterie est faible
La quantité de batteries est congurée
incorrectement.
Le disjoncteur d'alimentation dans le
panneau arrière n'est pas en position ON
(marche).
Fermer le commutateur des batteries.
Changer le fusible.
Recharger la batterie.
Mettre l'onduleur sous tension avec
l'alimentation CA pour congurer la bonne
quantité de batteries.
Mettre sous tension le disjoncteur
d'alimentation.
10 Le vibreur émet
continuellement un bip et
l'écran ACL ache les codes de
défaillance 1, 3, 5, 9, 15, etc.
L'onduleur est en panne. Consulter l'agent local pour la réparation.
background
206
7. Communications
7.1 Carte de gestion Web
La WEBCARDLXMINI est un accessoire en option oert pour tous les modèles. La
carte WEBCARDLXMINI permet la surveillance et le contrôle à distance par le biais de
plusieurs interfaces : Web HTML5 via HTTP(S), menu/CLI via SSH/Telnet et SNMP pour
l'intégration avec les plateformes de gestion de logiciel, comme DCIM. En utilisant la carte
WEBCARDLXMINI dans l'onduleur combinée aux PDU commutées prises en charge par le
réseau, il est possible de gérer l'alimentation à travers l'installation et recevoir des alertes
automatisées pour identier des problèmes avant qu'ils ne provoquent des temps d'arrêt.
La carte WEBCARDLXMINI prend également en charge une famille de sondes pour la
surveillance à distance des conditions environnementales. Il est possible de relier jusqu'à
trois sondes ensemble en les connectant à un seul port sur la carte WEBCARDLXMINI.
Nous orons le logiciel de système de gestion de logiciel gratuit PowerAlert
®
. En
apprendre davantage et télécharger en visitant Tripplite.Eaton.com/products/power-alert.
7.1.1 Caractéristiques de la carte WEBCARDLXMINI
Ce qui suit est une introduction aux caractéristiques de la
carte WEBCARDLXMINI. Pour acher la description complète
de la fonctionnalité de la carte, télécharger son manuel de
l'utilisateur en visitant Tripplite.Eaton.com/support.
A
Port Ethernet: la prise RJ45 permet de connecter la
carte WEBCARDLXMINI au réseau avec un cordon de
raccordement Ethernet standard. Le voyant à DEL Link
(lien)
A2
et le voyant à DEL Status (état)
A1
indiquent les
conditions de fonctionnement.
B
Port Micro-USB : Utiliser ce port pour fournir un raccordement terminal direct à un ordinateur avec un émulateur de terminal.
C
Port USB de type A: utiliser ce port pour connecter un module ENVIROSENSE 2 (E2MT, E2MTDO, E2MTDI, E2MTHDI) pour
une variété d'options de surveillance environnementale et de contrôle. Visiter Tripplite.Eaton.com pour des informations
supplémentaires sur ces modules.
Remarque : Ne pas brancher un clavier ou une souris à ce port.
D
Bouton de réinitialisation : Le bouton de réinitialisation est encastré et est accessible au moyen d'un petit trou sous le port de
réseau RJ45.
E
Voyant à DEL Status (état): indique l'état de la carte WEBCARDLXMINI.
7.2 Carte de relais (bientôt disponible)
Une borne à 10 broches prend en charge une carte de relais pour fournir les fonctions de dérivation, de défaillance du secteur,
d'inverseur activé, de batterie faible, de défaillance de l'onduleur, d'alarme de l'onduleur et de mise hors tension de l'onduleur.
La carte de communication du relais comporte six sorties à contact sec et une entrée à contact sec. Les entrées et les sorties
sont programmées en usine selon les fonctions mentionnées dans le tableau suivant.
Contacts du relais (carte de communication)
Broche Description des fonctions Entrée ou sortie
1 Défaillance du secteur
Sortie
2
Batterie faible
3
4 Dérivation activée
5 Défaillance de l'onduleur
6 Inverseur activé
7 Récapitulatif des alarmes
8 Commun
9 Arrêt à distance + Entrée (5 à 12 V)
A
D E
A1 A2
B C
background
207
7. Communications
7.3 Dénition du port de communication USB
Remarques :
Les interfaces USB, RS-232 et RS-485 ne peuvent pas être utilisées simultanément. Une seule interface (USB, RS-232 ou RS-485) peut être
utilisée à la fois. L’utilisation de l’une de ces interfaces n’interfère pas avec l’utilisation de la WEBCARDLXMINI.
Ces trois ports de communication utilisent un protocole MODBUS. Consulter le manuel de l'utilisateur du MODBUS triphasé S3M10-
20kVA. Le manuel MODUBS peut être téléchargé depuis la page du modèle d’onduleur S3M10-20K spécique en visitant
Tripplite.Eaton.com.
Le port de communication USB est un connecteur femelle USBde Type-B.
Connexions entre le port USB de l'ordinateur connecté et le port USB de l'onduleur
Port USB de l'ordinateur Port USB de l'onduleur Description
Broche 1 Broche 1 Ordinateur : +5 V
Broche 2 Broche 2 Ordinateur : signal DPLUS
Broche 3 Broche 3 Ordinateur : signal DMINUS
Broche 4 Broche 4 Mise à la terre du signal
Fonctions disponibles pour le port USB
Surveillance de l'état de l'alimentation de l'onduleur
Surveillance des données sur les alarmes de l'onduleur
Surveillance des paramètres de fonctionnement de l'onduleur
Réglage de l'activation/désactivation de la synchronisation
Communication un à un, de l'onduleur à un ordinateur, à une distance de moins de 1,5 m
Format des données de communication USB
Débit en bauds : 9 600 bps
Longueur d'octet : 8 bits
Bit d'arrêt : 1 bit
Vérication de la parité :aucune
background
208
7. Communications
7.4 Dénition du port de communication RS-232
Remarques :
Les interfaces USB, RS-232 et RS-485 ne peuvent pas être utilisées simultanément. Une seule interface peut être utilisée à la fois.
Ces trois ports de communication utilisent un protocole MODBUS. Consulter le manuel de l'utilisateur du MODBUS triphasé S3M10-20kVA.
Le manuel MODUBS peut être téléchargé depuis la page du modèle d’onduleur S3M10-20K spécique en visitant Tripplite.Eaton.com.
Le port RS-232 est un connecteur mâle.
Connexion entre le port RS-232 de l'ordinateur connecté et le port RS-232 de l'onduleur
Port RS-232 de l'ordinateur Port RS-232 de l'onduleur
Broche 2 Broche 2 Envoyé par l'onduleur, reçu par l'ordinateur
Broche 3 Broche 3 Envoyé par l'ordinateur, reçu par l'onduleur
Broche 5 Broche 5 Mise à la terre
Fonctions disponibles pour le port RS-232
Surveillance de l'état de l'alimentation de l'onduleur
Surveillance des données sur les alarmes de l'onduleur
Surveillance des paramètres de fonctionnement de l'onduleur
Réglage de l'activation/désactivation de la synchronisation
Communication un à un, de l'onduleur à un ordinateur, à une distance de moins de 5 m
Format des données de communication RS-232
Débit en bauds : 9 600 bps
Longueur d'octet : 8 bits
Bit d'arrêt : 1 bit
Vérication de la parité :aucune
7.5 Dénition du port de communication RS-485
Remarques :
Les int
erfaces USB, RS-232 et RS-485 ne peuvent pas être utilisées simultanément. Une seule interface peut être utilisée à la fois.
Ces trois ports de communication utilisent un protocole MODBUS. Consulter le manuel de l'utilisateur du MODBUS triphasé S3M10-20kVA.
Le manuel MODUBS peut être téléchargé depuis la page du modèle d’onduleur S3M10-20K spécique en visitant Tripplite.Eaton.com.
Le port RS-458 est un connecteur femelle.
background
209
7. Communications
Connexion entre le port RS-485 du dispositif connecté et le port RS-485 de l'onduleur
Dispositif (RJ-45) Onduleur (RJ-45) Description
Broche 1/5 Broche 1/5 485+ « A »
Broche 2/4 Broche 2/4 485 - « B »
Broche 7 Broche 7 +12 V CC
Broche 8 Broche 8 GND (masse)
Fonctions disponibles pour le port RS-485
Surveillance de l'état de l'alimentation de l'onduleur.
Surveillance des données sur les alarmes de l'onduleur.
Surveillance des paramètres de fonctionnement de l'onduleur.
Réglage de l'activation/désactivation de la synchronisation.
Surveillance de la température de l'environnement des batteries.
Modulation de la tension de chargement en fonction de la température des batteries
Format des données de communication RS-485
Débit en bauds : 9 600 bps
Longueur d'octet : 8 bits
Bit d'arrêt : 1 bit
Vérication de la parité :aucune
7.6 Dénition du port de communication BAT_T
Remarque : Les interfaces USB, RS-232 et RS-485 ne peuvent pas être utilisées simultanément. Une seule interface peut être utilisée à la
fois.
Le port BAT_T est un connecteur femelle. Le thermostat de l'armoire de batteries externes utilisé pour la compensation de la
température de charge peut être connecté à ce port.
Connexion entre le port RJ45 de la sonde de température et le port RJ45 de l'onduleur
Sonde de température (RJ45) BAT_T de l'onduleur (RJ45) Description
Broche 1/5 Broche 1/5 TX
Broche 2/4 Broche 2/4 RX
Broche 7 Broche 7 12 V
Broche 8 Broche 8 GND (masse)
Fonctions disponibles pour le port BAT_T
Surveillance de la température de l'environnement des batteries
Modulation de la tension de chargement en fonction de la température des batteries
background
210
7. Communications
7.7 Retour : port des contacts secs du relais
Le port de retour est un connecteur mâle.
7.8 Connexion REPO
Schéma de connexion
Connexion entre le bouton et le port REPO de l'onduleur
Bouton REPO de l'onduleur Description
Broche 1 Broche 1 Arrêt d'urgence (EPO)
Broche 2 Broche 2 GND (masse)
Un commutateur d'arrêt d'urgence à distance (signal à contact sec et « normalement fermé », non inclus) peut être installé à
distance et connecté par le biais de ls simples au connecteur REPO.
Le commutateur à distance peut être connecté à plusieurs onduleurs dans une architecture parallèle, permettant à l'utilisateur
d'arrêter tous les appareils ne même temps.
Le contact REPO doit être ouvert pendant au moins 3 secondes pour être activé.
L'onduleur fournit uniquement
cequiguredanslacasepointillée.
 Valeurnominaleduportderetour
Port à contact sec du relais 5 A/277 V CA
Contact sec de sortie
Contact sec de
retour
Déclenchement
de l'alimentation
Onduleur Description
Pin1 Normalement fermé
Pin2 Normalement ouvert
Pin3 /
Pin4 Commun
background
211
8. Entreposage et entretien
8.1 Entreposage
L'onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sûr et où la température est inférieure à 40 °C (104 °F)
et l'humidité relative est inférieure à 90 % (sans condensation). Entreposer l'onduleur dans son conteneur d'expédition
original si possible. Si l'installation a lieu plus de 6 mois après la réception de l'onduleur, recharger les batteries pendant
au moins 24 heures avant l'utilisation. Ne pas se er à l'onduleur pour fournir une alimentation de secours à l'équipement
connecté jusqu'à ce que les batteries soient entièrement chargées.
Entreposage de l’onduleur et des batteries
Lors de l’entreposage d’un onduleur avec des batteries autonomes et des armoires en option, les exigences suivantes
doivent être satisfaites :
S’assurer que les batteries sont déconnectées de l’onduleur et que tous les disjoncteurs se trouvent en position « o »
(désactivé).
Éviter les températures et l’humidité extrêmes. Pour maximiser la durée de vie des batteries, la température
d’entreposage recommandée est de 15 à 25 °C (59 à 77 °F).
L’onduleur et toutes les batteries doivent être rechargés tous les 6 à 8 mois.
Il est recommandé de laisser charger les batteries pendant 48 heures pendant l’entreposage.
Remarque : Si l'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre périodiquement sous tension
pour permettre aux batteries de se recharger. L'onduleur doit être mis sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant une
période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Si les batteries ne sont pas rechargées périodiquement, cela risque de causer
des dommages irréversibles aux batteries.
8.2 Entretien
Nous recommandons qu’un entretien annuel de prévention soit eectué sur ce produit pour en assurer la abilité et la
longévité. Le démarrage, l’entretien préventif et les réparations doivent être conés à des techniciens certiés pour valider
toutes les garanties. Contacter le représentant local pour plus d’informations.
Entretien général de l’onduleur et des batteries
La zone autour de l’onduleur doit être gardée propre et exempte de poussière.
Pour une durée de vie complète des batteries, garder l’onduleur à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Remarque : La durée de vie utile varie en fonction de la fréquence d’utilisation et de la température ambiante. Les batteries utilisées au-delà
de la durée de vie utile prévue donneront souvent lieu à une durée de fonctionnement considérablement réduite. Remplacer les batteries au
moins tous les 5 ans pour permettre à l’appareil de fonctionner au maximum de son ecacité.
L'onduleur fonctionne avec une tension dangereuse. Les réparations doivent être conées uniquement à des techniciens
certiés.
Même lorsque l'appareil est déconnecté du secteur, des composants potentiellement dangereux à l'intérieur de
l'onduleur sont toujours connectés aux modules de batteries.
Avant de procéder à tout type de service et/ou d'entretien, débrancher les batteries, puis vérier l'absence de courant
et qu'il n'existe aucune tension dangereuse au niveau des bornes des condensateurs à capacité élevée, comme les
condensateurs BUS.
Seuls des techniciens qualiés prenant les mesures de sécurité requises peuvent remplacer les batteries et superviser
les opérations. Les personnes non autorisées ne devraient pas eectuer l'entretien des batteries.
Vérier qu'aucune tension n'est présente entre les bornes des batteries et la mise à la terre avant de procéder à
l'entretien ou à la réparation. Le circuit des batteries n'est pas isolé de la tension de sortie. Des tensions dangereuses
peuvent être présentes entre les bornes des batteries et la mise à la terre.
Les batteries peuvent présenter un risque de secousses électriques et avoir un courant élevé du court-circuit. Enlever
toutes les montres, bagues et tous les autres objets métalliques personnels avant de procéder à l'entretien ou à la
réparation, et utiliser uniquement des outils ayant un manche et des poignées isolées pour eectuer l'entretien ou la
réparation.
background
212
8. Entreposage et entretien
Au moment de remplacer les batteries, les remplacer avec le même type et le même nombre de batteries de même
capacité.
Ne pas tenter d'éliminer les batteries en les brûlant. Les batteries risqueraient d'exploser. Les batteries doivent être
éliminées de manière appropriée conformément aux réglementations locales.
Ne pas ouvrir ou détruire les batteries. Les électrolytes dégagés peuvent être toxiques et peuvent causer des blessures à
la peau et aux yeux.
Pour éviter les risques d'incendie, remplacer le fusible uniquement par un fusible de même type et de même ampérage.
Ne pas démonter l'onduleur.
8.3 Batteries
Les onduleurs S3M utilisent des batteries au plomb scellées. La durée de vie de la batterie dépend de la température de
fonctionnement, de l'utilisation et de la fréquence de charge/décharge. Les environnements à température élevée et les
fréquences élevées de charge/décharge réduisent rapidement la durée de vie de la batterie. Veuillez suivre les conseils ci-
dessous pour garantir une durée de vie normale des batteries.
1. Garder la température de fonctionnement entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F).
2. Pour une performance et une durée de vie optimales des batteries, les utiliser à une température régulée de 25°C
(77°F).
3. Lorsque l'onduleur doit être stocké pendant une période prolongée, les batteries doivent être rechargées une fois tous
les trois mois et la durée de charge doit être d'au moins 24 heures chaque fois.
8.4 Ventilateur
Des températures élevées réduisent la durée de vie des ventilateurs. Lorsque l'onduleur fonctionne, vérier que tous les
ventilateurs fonctionnent normalement et s'assurer que l'air peut se déplacer librement autour et dans l'onduleur. Si non,
remplacer les ventilateurs.
Remarque: Contacter le soutien technique pour obtenir plus d'informations sur l'entretien. Ne pas eectuer de tâches de maintenance sans
les qualications nécessaires.
background
213
9. Caractéristiques techniques
Modèle S3M10K1B S3M10K2B S3M10K3B S3M10K-NIB S3M15K2B S3M15K3B S3M15K-NIB S3M20K3B S3M20K-NIB
VUE D'ENSEMBLE
Capacité 10  kVA/10  kW 10  kVA/10  kW 10  kVA/10  kW 10  kVA/10  kW 15  kVA/15  kW 15  kVA/15  kW 15  kVA/15  kW 20  kVA/20  kW 20  kVA/20  kW
Topologie Double conversion en ligne réelle; indépendante de la tension et de la fréquence (VFI)
ENTRÉE
Tension et phase Ph-Ph 208/220 V (Ph-N 120 V/127 V); triphasé, neutre et mise à la terre
Plage de tension -20 %, +25 % (Ph-Ph 166 à 260 V ou 176 à 275 V) à 100 % de charge; -40 %, +25 % (Ph-Ph 125 à 260 V ou 132 à 275 V) à < 50 % de charge
Fréquence (plage) 50/60 Hz, sélectionnable (40 à 70 Hz)
Facteur de puissance ≥ 0,99 (charge linéaire)
Entrée CA double Oui
Distorsion harmonique < 2 % THDi (100 % de charge)
SORTIE
Tension et phase Ph-Ph 208/220 V (Ph-N 120 V/127 V); triphasé, neutre et mise à la terre
Régulation de tension CA ±1 % de la valeur nominale (mode double conversion, mode convertisseur ou mode batterie); ±10 % de la valeur nominale (mode ECO)
Facteur de puissance 1,0 (facteur de puissance de sortie unitaire)
Fréquence Sélectionnable ±1 %, ±2 %, ±4 %, ±5 %, ±10 % de l'entrée (par défaut : ±10 %)
Régulation de la fréquence ±0,1 Hz (mode convertisseur ou mode batterie)
Surcharge (mode CA) Charge ≤ 110 % = 1 heure; charge ≤ 125 % = 10 min.; charge ≤ 150 % = 1min.; charge >150 % = dérivation
Facteur de crête 3:1 maximum
Distorsion harmonique ≤ 1 % THD (100 % de charge linéaire); ≤ 3 % THD (100 % de la charge non linéaire)
Formes d'onde Onde sinusoïdale pure
Temps de transfert 0 ms (ligne ‹–› batterie et inverseur ‹–› dérivation)
Capacité en parallèle Installer jusqu'à 4 appareils en parallèle pour une capacité accrue ou une redondance N+N.
BYPASS (dérivation)
Plage de tension de dérivation Limite supérieure : +10 %, +15 %, +20 % ou +25 % (par défaut : +20 %); limite inférieure : -10 %, -20 %, -30 % ou -40 % (par défaut : -30 %)
Plage de fréquence de
dérivation
±10 % (réglable)
EFFICACITÉ
Mode en ligne CA
Jusqu'à 94%
Mode ECO Jusqu'à 98%
BATTERIE ET CHARGEUR
Type de batterie VRLA AGM/GEL de 12V étanche sans entretien
La tension accepte CC ±120 V CC (240 V CC) (valeur nominale)
Conguration des batteries
Internes
seulement
Internes
seulement
Internes
seulement
Externes
seulement*
Internes
seulement
Internes
seulement
Externes
seulement*
Internes
seulement
Externes
seulement*
Nombre de batteries internes 20 x 9 Ah 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah Aucune* 40 x 9 Ah 60 x 9 Ah Aucune* 60 x 9 Ah Aucune*
Durée de fonctionenment
(100 % de charge)
4 min. 9 min. 20 min. 27 à 88 min.* 6 min. 13 min. 15 à 55 min.* 7 min. 10 à 38 min.*
Durée de fonctionenment
(50 % de charge)
10 min. 22 min. 45 min. 60 à 212 min.* 13 min. 27 min. 35 à 125 min.* 16 min. 27 à 88 min.*
Modules de batteries externes
(BP)/ Armoire pour modèles
d'onduleur sans batteries
internes
Consulter la section 3.9.1 Compatibilité de l'onduleur et de l'armoire de batteries.
Temps de recharge à 90 % 4 heures 4 heures 4 heures
Varie selon
le module de
batteries
4 heures 4 heures
Varie selon
le module de
batteries
4 heures
Varie selon
le module de
batteries
Intensité de charge (par défaut) 1 20 A (2,25 A) 1 20 A (4,5 A) 1 20 A (6,75 A) 1 20 A (4,5 A) 1 20 A (4,5 A) 1 20 A (6,75 A) 1 20 A (4,5 A) 1 20 A (6,75 A) 1 20 A (4,5 A)
ENVIRONMENT (environnement)
Température de
fonctionnement
0 à 40 ˚C (≤ 25 ˚C pour une durée de vie utile optimale des batteries.)
Température d'entreposage 0 à 35 ˚C (onduleur avec batteries); -15 à 60 ˚C (onduleur sans batteries)
Humidité de fonctionnement 0 à 95 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement < 1 000 m (réduire la valeur nominale de la puissance de sortie de 1 % par 100 m au-dessus de 1 000 m.)
Bruit audible à 1 m < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 58 dBA < 60 dBA < 60 dBA
Dissipation thermique
(100 % de charge)
2 457 BTU/h 3 686 BTU/h 4 915 BTU/h
MANAGEMENT (gestion)
Panneau de conguration Grand écran tactile de 12,7 cm (5 po) en plusieurs langues avec voyants à DEL supplémentaires
Communications Carte de gestion du réseau SNMP (WEBCARDLX)**, fente pour carte de relais I/O, EPO/REPO, sonde de température, MODBUS RTU via les ports RS-485, RS-232 et USB
NORMES
Sécurité UL1778:2014 (5e édition); CAN/CSA-C22.2 No. 107.3-14 (3e édition)
CEM/EMI FCC Part 15B Class A
En plus ENERGY STAR 2.0, RETIE, indice de protection IP20; RoHS; testé ISTA 3B/vibration, choc et extrémité.
PHYSIQUE
Dimensions de l'appareil
(H x l x P)
868 x 250 x 900 mm
(34,2 x 9,8 x 35,4 po)
Poids de l'appareil
136 kg
(300 lb)
187 kg
(412 lb)
237 kg
(522 lb)
81 kg
(179 lb)
188 kg
(414 lb)
238 kg
(525 lb)
82 kg
(181 lb)
239 kg
(527 lb)
83 kg
(183 lb)
* La durée de fonctionnement dépend du modèle d'armoire de batteries externes utilisée. ** La WEBCARDLX est un accessoire en option oert pour tous les modèles.
background
214
10. Garantie
Garantie d'usine limitée pour les onduleurs triphasés
Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément aux spécications du fabricant, comme spécié dans le manuel de l'utilisateur, et à toutes les
instructions applicables, comme vérié par le service de mise en service de l'onduleur, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication. La présente
garantie s'applique à la période :
Type de produit Toutes les régions
Électronique de l'onduleur et batteries internes
de l'onduleur
Deux ans à compter de la mise en service de l'onduleur ou 30 mois à compter de l'expédition,
selon le moindre des deux.
Batteries externes de l'onduleur Un an à compter de la mise en service de l'onduleur ou 18 mois à compter de l'expédition, selon le
moindre des deux.
Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matériau ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer les
pièces défectueuses sans frais.
Le produit doit être mis en service par un technicien autorisé et approuvé et les documents de mise en service et d'entretien doivent être soumis à et approuvés
pour que la présente garantie soit valide. Si le produit n'a pas été mis en service par un technicien en entretien autorisé, des pièces de rechange admissibles
peuvent être fournies, mais des frais pour les pièces inadmissibles et des frais de main-d'œuvre peuvent s'appliquer, basés sur les prix des pièces et les taux des
heures de travail et du matériel publiés.
La présente garantie ne s'applique pas aux batteries ou aux autres composants provenant d'ailleurs que chez Eaton. La présente garantie n'est pas transférable
et s'applique uniquement à l'utilisateur nal original. La présente garantie ne s'applique pas aux autres extensions de garantie ou contrats de service, car ces
produits disposent de leurs propres conditions. Le service sous cette garantie peut être uniquement obtenu en contactant le service à la clientèle :
Pour les États-Unis et le Canada : appeler le +1 773 869-1234 ou visiter Tripplite.Eaton.com/support/help.
Pour toutes les autres régions : appeler le +1 773 869-1313 ou visiter Tripplite.Eaton.com/support/help.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE MAUVAISE INSTALLATION, D'UNE MAUVAISE RÉPARATION,
D'UNE MAUVAISE MODIFICATION, D'UN MAUVAIS DÉMARRAGE, D'UN MAUVAIS ENTRETIEN OU D'UN TEST PAR DU PERSONNEL NON DÉSIGNÉ PAR EATON;
D'UN ACCIDENT; D'UNE MAUVAISE UTILISATION; D'UNE NÉGLIGENCE; D'UNE TENSION ÉLECTRIQUE OU D'UNE CONNEXION INCORRECTE OU INADÉQUATE; DE
CONDITIONS DE FONCTIONENMENT SUR PLACE INAPPROPRIÉES; D'UNE ATMOSPHÈRE CORROSIVE; D'UN CHANGEMENT DE LIEU OU D'USAGE OPÉRATIONNEL;
D'UNE EXPOSITION AUX ÉLÉMENTS; D'UN ABUS; D'UNE NÉGLIGENCE OU DE TOUTE AUTRE CAUSE AU-DELÀ DE L'UTILISATION PRÉVUE TEL QUE DÉTERMINÉ
PAR EATON. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF
DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS
DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (États-Unis : certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains États ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon le territoire.
Numérosd'identicationàlaconformitéréglementaire
À des ns de certication de conformité réglementaire et d'identication, un numéro de série unique a été attribué au produit. Le numéro de série, ainsi que
toutes les marques d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lors d'une demande de renseignements
concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le
numéro de modèle du produit.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les clients et les recycleurs (Union européenne)
En vertu de la directive et des règlements d'application relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), lorsque des clients achètent
de l'équipement électrique et électronique neuf, ils ont droit :
• D'envoyer l'équipement usagé au recyclage pourvu qu'il soit remplacé par un équipement équivalent (cela varie selon les pays)
• D'envoyer le vieil équipement au recyclage en autant qu'il remplace un équipement équivalent (cela varie selon les pays)
La politique de Eaton en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modiables sans préavis. Les produits réels peuvent diérer
légèrement des photos et des illustrations.
background
215
background
216
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2023 Eaton
Tous droits réservés.
Publication n° 23-06-434 / 933BF2_RevE
Juin 2023
Eaton est une marque déposée.
Toutes les marques de commerce sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.

Specifications

Tripp Lite S3M20K-20K4T Questions and Answers