
WashersWashers
Owner’s Manual &
Installation Instructions
Contents
Safety Instructions ................3
Using the Washer
Getting Started...................6
Loading .......................15
Care And Cleaning ...............16
Installation Instructions ...........19
Troubleshooting Tips .............24
Limited Warranty .................27
Consumer Support ...............28
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them under the lid of the washer.
49-3000318
Rev 0
06-22 GEA
English/Español
Models: YTW4514, XTW4214, 5TW4207

2 49-3000318 Rev 0
America's iconic brand, backed by America's best appliance warranty!
10 Year Limited Warranty FREE on all Crosley branded appliances!
Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty.
APPLIANCE COMPONENT
MANUFACTURER'S
LIMITED WARRANTY
CROSLEY'S EXTENDED
LIMITED WARRANTY
Refrigerator or
Freezer
Compressor 1 Year
10 Years
Including 1 year Manufacturer's
Coverage
Top-Load Washer
Gearcase/
Transmission
1 Year
Front-Load
Washer
Motor 1 Year
Compact Washer Motor 1 Year
Washer/Dryer
Stack Unit
Motor/Heating
Element
1 Year
Dishwasher Motor 1 Year
Gas/Electric Dryer
Motor/Heating
Element
1 Year
Electric Range
Bake/Broil/Surface
Elements
1 Year
Gas Range
Ignitors and Spark
Modules
1 Year

49-3000318 Rev 0 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or
lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Bulky Items/Bulky (or Delicates) cycle. DO
NOT use other cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in
injury or damage to the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4 49-3000318 Rev 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
Crosley strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for purchase
are listed. These hoses are manufactured and tested to meet Crosley specifications.
Ŷ
Crosley strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during
normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses
WH49X301 Drain hose extension
PM7X1 Washer Floor Tray
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the
lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button again to restart
the cycle.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; Crosley recommends changing the hoses every 5 years.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for more than 24 hours and water is
present.

49-3000318 Rev 0 5
USING THE WASHER
Getting started
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
Fill
Select when adding Fabric Softener
SpinRinse
Bedding/Towels
WashSoak
Cold
Cool
Hot
Colors
Warm
Tap
Cold
Start/Pause
Hold 3 Seconds to Cancel
Medium
Large
Auto Small
Super
Bulky Items Quick Wash
Deep Clean Drain & Spin
Normal
Delicates
Deep Rinse
Load Size Temperature
Whites
Pause
Lid Locked
D
B AC EF
Fill
Sensing
SpinRinseWashSoak
Pause
Lid Locked
Start /Pause
Hold 3s to Cancel
Heavy Quick Wash
Towels/Sheets
Jeans Active Wear
Bulky
Light
Colors
Whites
Heavy
Light
Perm. Press
Delicates
Drain & Spin
Medium
Large Cold
Ta p
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
Auto
Small
Extra Large 15 min
30 min
2 hr
Off
1 hr
x2 Rinse
x2 Spin
*Deep
Rinse
with
x2 Rinse
*When adding
Fabric Softener
Normal
Off
x2 Rinse
and Spin
Deep Fill
Temperature OptionsLoad Size Auto Soak
D
B AE FFC F
Lid Lock
Spin Stop
H
D BAA
G
F
F
G
A E FG

6 49-3000318 Rev 0
Start/Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: If the lid is closed, the lid will lock only during the load sensing portion of the cycle (when
the Auto selection is made or models which do not have a load size selection) and during spin portions of the cycle. Lid will unlock
after load sensing and spin.
NOTE: Unless Bulky Items/Bulky cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. On models with a
display, if the lid is open, “Lid” will scroll across the display. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and
“SEnSing” will scroll across the display.
Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and
spin water out of the washer basket. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is
left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to
begin new cycle.
Status Lights and Display (on some models)
Cycle status lights: Shows whether the washer is in the Delay (on some models), Fill, Soak, Wash, Rinse or Spin portion
of the cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle
and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the
out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load
and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly
in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Display (on some models): The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time
is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The size of the load being
washed also significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer.
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
• bALAnCIN
g
Start of rebalancing cycle to redistribute clothes. Stops after rebalancing is complete.
• dELAY When Delay Wash is initiated. Replaced with estimated time when cycle starts.
• End End of current cycle.
• FILL “FILL” will scroll across display for the first 45 seconds of fill, afterwards the estimated end of cycle time is
displayed.
• H2O SUPPLY Can not sense water level (valves possibly turned off).
• LId Cycle stopped because lid is open. Close the lid.
• SEnSIng Sensing load size and type before and during fill (normal).
• PAUSE Cycle paused because the Start/Pause button was pressed and the washer was set to Pause. Press Start
button again to restart the cycle.
B
A
Feature status lights indicate (see sections E and H for more details):
Pause - Will display when washer is paused between cycles.
Controls - The washer is locked - will blink once if you press any button or turn the cycle knob.
Lid Lock - The lid is locked. See the Control Lock description.
Spin Stop - Indicates wash basket is coasting to a stop following spin. Lid will not unlock until basket has fully come to a stop.
Getting started
USING THE WASHER
AA
Power (on some models)
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
• Loosely add items around
agitator or Infusor. Overloading
may negatively impact wash
performance. See page 15 for
suggested loading examples.
• Add the manufacturer’s
recommended amount of detergent
to the top of the load after adding
clothes. We recommend the use of
High Efficiency laundry detergent
packs.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Close lid. • Press
Start.
•
Add fabric softener to the
fabric
softener dispenser
;
see page 13 or 14
(depending on model).
• If using detergent packets,
add to the bottom of the
wash basket before adding
clothes. We recommend
the use of High Efficiency
laundry packs.
NOTE: Unit will not start
with lid open if Auto is
selected except on Bulky
Items/Bulky cycle.
• Select wash cycle.
• Select wash options, including Deep Rinse/
Extra Rinse/2nd Rinse option (depending
on model) when using fabric softener.
• Select options.
• Select load size (on some models).

49-3000318 Rev 0 7
USING THE WASHER
Getting started
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations
that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages you may notice scrolling
on your display when you return to start another load. These messages will provide simple remedies you can quickly perform.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion
of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer
is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases,
the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than
normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
“H2O SUPPLY”
(Water not
entering washer)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or
coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, the washer will initiate a 4 minute lock-
out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin
your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will
start over again.
“CAnCELEd” “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours or if the machine
has stopped itself before the cycle completed due to certain errors. As soon as the message starts to scroll,
the washer will initiate a 4 minute lock-out period. The washer controls won’t respond/change during this time.
After the 4 minute period, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging
the washer, the 4 minute timer will start over again. If the problem persists, call 800.544.4780 for service.
“Lid” “Lid” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the
problem persists, call 800.544.4780 for service.
Consumer Help Indicator
Load Size/Water Level (on some models)
Add detergent to the bottom of the basket and fabric softener to the dispenser (on some models) prior to loading clothes.
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance. Adjust the load size
accordingly.
Make the load selection:
Auto (on some models)
– For convenience, best performance and optimal efficiency, select Auto for models so equipped. This selection automatically provides
the correct amount of water suited to the size and type of load placed in the unit. Lid will be locked for the duration of the load sensing
process, which includes a brief spin period and a portion of the water fill.
– If you prefer to manually select the water level, select Small through Extra Large/Super (or Large on some models). While Auto is
best for most loads and general washing, you may want to manually select the load size for specialty items such as bulky, lightweight
comforters or pillows, where you want to ensure a larger water level is applied. Manual load size selections should be made for wet
items placed in the washer, such as soaked towels or garments.
– The washer will not fill with water when
Auto
is selected if the lid is opened. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You may
notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
C
(features and appearance will vary by model)
Medium
Large
Auto
Small
Extra Large
Load Size
Load Size
Medium Large
Small Auto
Medium
Large
Auto Small
Super
Load Size

8 49-3000318 Rev 0
Getting started
USING THE WASHER
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Cycle for normal,
regular, or typical
use for washing
up to a full load
of normally soiled
cotton clothing.
Colors Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle for normal, regular, or typical
use for washing up to a full load
of normally soiled cotton clothing.
Choose the Heavy or Extra Heavy soil
level selection and Warm or Hot water
temperature selection as appropriate
for your clothes load for a higher
degree of cleaning. Incorporates multi-
stage fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Casual clothes,
lightly soiled
office wear.
Casuals Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Wash cycle tailored to care for
casual clothes and office wear
items. Incorporates multi-stage
fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Lingerie and
special care
fabrics with light
soil. Water-
resistant, bedding
and bulky items,
such as large
coats, mattress
pads, and bath
mats.
Delicates Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Utilizes a unique “tri-pulse” extra
gentle agitate profile and a low spin
speed to provide special care to
delicate fabrics. It is recommended
to place small or ultra delicate items
in mesh bags before washing.
Medium to lightly
soiled athletic
wear items of
technical or
synthetic fabrics.
Active
Wear
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle designed for care of medium
to lightly soiled active wear,
athletic wear, and technical fabrics.
Incorporates a dual stage wash
period with soak to effectively treat
body soils and odors. Use the Heavy
Duty cycle for heavily soiled sports
clothing constructed of sturdy fabric.
Dark colored
fabrics and mixed
loads.
Cold
Wash
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle combines multiple wash
agitation periods with soak periods
to provide enhanced cleaning
performance and energy efficiency
with colder water temperatures.
Small loads of
lightly soiled
items that are
needed in a hurry.
Examples include
one casual wear
outfit or 3 soccer
uniforms.
Speed
Wash/
Quick
Wash
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Utilizes more intense agitation
profile, expedited wash period, and
time saving continuous spray rinse
to clean small lightly soiled loads in
the fastest time possible.
Wet load of items.
For items that
need only to be
rinsed, use this
cycle with Deep
Rinse option.
Drain &
Spin
Max
More
Normal
No Spin
Deep Rinse
Extra Rinse
Utilizes a high speed spin to extract
water from wet items. For items that
need to be rinsed, select the Deep
Rinse option when using this cycle.
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the
knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press Start to begin the
new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance,
select the cycle that most closely matches the items being washed.
Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle.
Some cycles and options may not be available on some models.
D

49-3000318 Rev 0 9
USING THE WASHER
Getting started
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Cleaning the
basket of residue
and odor. No
clothes to be
washed using this
cycle.
Basket
Clean
Hot Ex. Heavy Normal Deep Fill
Deep Rinse
Recommended use of at least
once per month. Never load
laundry when using this cycle;
laundry may become damaged or
contaminated. Cycle incorporates
a hot deep wash, intense agitation
action, a dispenser purge (on
some models), and a deep rinse.
Heavily soiled
colorfast items.
Sanitize
with Oxi*
Hot Ex. Heavy Max
More
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle uses an initial lower water
fill for super concentrated, high
temperature sanitization followed by
a heavy wash step. A pump purge
and deep rinse is incorporated to
remove contaminants. See additional
details and certifications below. Smart
Dispense not available on this cycle.
Jeans with
medium to light
soil. For heavily
soiled work jeans,
use the Heavy
Duty Cycle.
Jeans Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Combines higher water levels,
a specially designed agitation
profile, and multi-step wash and
soak periods to care for jeans
with medium to light soil. Use
the Heavy Duty cycle for heavily
soiled work jeans.
Sturdy fabrics with
heavy to medium
soil.
Heavy
Duty
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Incorporates multi-step wash
and
soak periods combined
with extended
wash periods
to effectively clean heavily to
medium soiled sturdy fabrics.
Water-resistant,
bedding and
bulky items, such
as large coats,
mattress pads,
and bath mats.
Bulky
Items/
Bulky
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Provides a Deep Fill/max fill wash
water level to wash bulky and
waterproof items. Also incorporates
a Deep Fill rinse to effectively rinse
bulky items and a low spin speed
appropriate for these items. Only
use this cycle for water-resistant,
bedding or bulky items.
Towels
Sheets
Towels /
Sheets
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle designed washing towels or
sheets, using a higher water level
and a soak period to effectively clean
these items. It is recommended
that towels and sheets be washed
separately for best care and washing
performance. For waterproof bed
covers use Bulky Items cycle.
Whites and
household linens
Whites Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Max
More
Normal
No Spin
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Cycle tailored to clean and brighten
your whites.
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky:
•
Only use the Bulky Items/Bulky (or Delicates) cycle.
•
Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or
floor.
•
Do not mix waterproof and non-waterproof items
.
•
Read the Owner’s Manual for wash cycle details.
WARNING

10 49-3000318 Rev 0
Getting started
USING THE WASHER
*Sanitize with Oxi
The Sanitize With Oxi cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99.9% of bacteria found
in home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for a large heavily soiled
load in a top load washer, follow the detergent and the Oxi product label instructions. For the Sanitize With Oxi cycle only, add the
clothes first and then place the detergent and Oxi product directly on top of the load. The washer hot water supply connection must
provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle.
NOTE: The default Sanitize With Oxi cycle water temperature can NOT be changed.

49-3000318 Rev 0 11
USING THE WASHER
Getting started
Settings
Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp), and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in
column) to maximum (highest in column). For some models, the higher up the column, the more washer energy will be used.
NOTE: Longer Spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and
a dryer).
E
F
Cycle Options - Vary by model
Deep Fill
Select the Deep Fill feature for loads where extra water is needed. The Deep Fill feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press the Deep Fill button once before starting the cycle to add an incremental amount of water to the wash load. Holding the
Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the additional time it
takes to fill the washer.
To cancel the option if desired, press the Deep Fill button again.
NOTE: The Deep Fill button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the wash phase if additional
water is desired. To stop the extra fill, press the Deep Fill button again and the water will stop.
Warm Rinse
Provides a warm rinse to your wash load. Note that rinsing operations may be different with this operation selected in order to
effectively apply the warm rinse water to your load.
Auto Soak
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle
automatically. For some models, repeated pressing of the Soak button will scroll through 15 minute, 30 minute, 1 hour and 2 hour
selections and then return back to 0 soak minutes.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. It may change other settings (e.g. Spin may go to a higher
setting) to maximize performance.
Extra Rinse/2nd Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse/2nd Rinse option to better
remove additional residues. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Extra Spin/x2 Spin
Select to provide additional spin time, increasing energy efficiency through reducing drying times.
x2 Rinse and Spin
Provides both a second rinse and an extra spin.
Delay Wash
When the Delay Wash button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1 (01H) to 9 (09H) hours and back to clear
(00H) hours. If you press and hold the Delay Wash button for 3 seconds, it will immediately reset.
Additional Options (on some models)
My Cycle Settings
As the cycle selector knob is turned, the Temp, Soil and Spin settings change to automatic pre-set default settings for each
cycle. If you desire different default settings, select the desired options or changes to the cycle settings, then press and hold
the My Cycle button for 3 seconds to store them. The My Cycle button will light when active. In the future, when you
turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. To restore the factory defaults temporarily
(i.e. for this load), press the My Cycle button for 1/2 second. The My Cycle light will turn off and the factory defaults will
load. However, the next time you select this cycle, your My Cycle settings will load. If you wish to permanently restore the
factory default settings for the cycle; when the My Cycle is active (button light on) press and hold the My Cycle button for 3
seconds. The factory defaults will load for the selected cycle and the My Cycle light will turn off. The default settings will load
when this cycle is selected in the future and the My Cycle light will remain off. NOTE: My Cycle saves the following options:
Temp, Soil, Spin, Deep Fill, Warm Rinse, Auto Soak,
Deep Rinse and Stain Removal Guide.
Volume
Use the Volume button to change the volume of the end of cycle signal and other system tones. Press the button until you reach
the desired volume (high, medium, low) or off.
Control Lock
Use the control lock before or during a cycle to prevent any selections from being made.
To lock/unlock the washer controls, press and hold the Warm Rinse and Auto Soak buttons for 3 seconds. The control lock
icon will light up when it is on. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
G

12 49-3000318 Rev 0
Getting started
USING THE WASHER
Stain Removal Guide (on some models)
The Stain Removal Guide feature allows you to indicate what stains are on the garments in your load. An initial water fill
is performed at a temperature tailored to the stain type selected and to an amount which enables a concentrated cleaning
step. A stain scrubbing period, followed by an active soak, is conducted to effectively treat the stain. Then additional water
is added to the selected temperature and the wash phase is conducted for the cycle selected.
This feature can be applied to most wash cycles as described in the cycle guide.
To use Stain Removal Guide:
1. Select the desired wash cycle.
2. Press the Stain Removal Guide button.
Continue to press to select Tomato stain, Wine stain, Blood stain, Grass stain or Dirt stain. The indicator light will show
the selected stain.
To select a different stain, press the Stain Removal Guide button until desired stain to be removed is lit.
To turn off Stain Removal Guide, press until no indicator lights are illuminated.
NOTE: The Soil and Temperature levels will be changed to match the recommended default setting for each stain type.
Turning off Stain Removal Guide will return the settings to default.
Stain Removal Guide
Category
Recommended
Temperatures
Treatment/Wash
Stain
For best results,
before placing in washer:
Blood Cold/Cool Blood
Sweat
Body Fluids
Urine
Rinse in cold water; pretreat
stain with liquid detergent or
stain remover product.
Grass Cold/Warm Grass
Lipstick
Chocolate
Gravy
Mayonnaise
BBQ Sauce
Pretreat with liquid
detergent or stain remover
product. Brush lightly; rinse
with cold water.
Dirt Cool/Warm Dirt
Clay
Mud
Allow dirt to dry; remove
loose dirt using a brush.
Rinse with cool water.
Tomato Cool/Warm Sauce
Catsup
Salsa
Pretreat with liquid
detergent or stain remover
product; rinse with cool
water.
Wine Cool/Warm Wine
Soda
Kool-Aid
Tea
Coffee
Juice
Beer
Pretreat with mixture of Oxi
product and cool water.
Add Oxi product along with
detergent in the washer.
• Recommended temperatures are optimal for stain removal performance; adjust temperature selection to suit load being
washed.
• Ensure stain is completely removed after wash cycle and before placing in dryer; very tough stains may require a second
treatment.
H

49-3000318 Rev 0 13
USING THE WASHER
Getting started
Liquid chlorine bleach should be added through the
bleach dispenser in the front left corner. Follow bleach
manufacturer’s recommendations for the correct amount of
liquid chlorine bleach based on load size, taking care to not
apply or spill it directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
HE detergent should be added to the right side of the
dispenser drawer. Follow the detergent manufacturer’s
recommendations for the correct amount of detergent,
based on load size, taking care to add detergent to the right
compartment. Do not overfill or dilute detergent as this can
result in additive being dispensed prematurely in the wash
cycle. Your option selections will determine when detergent is
automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle.
For optimal performance, especially when selecting cooler
temperature and in cold weather climates, place powdered HE
detergent directly in the wash basket before adding clothes.
NOTE: Single-dose laundry packets should not be added to
the dispenser drawer, as they will not dispense properly.
Put packets in bottom of wash basket.
Detergent Dispenser (on some models)
Liquid fabric softener/conditioner should be added to the left
side of the dispenser drawer. Follow the liquid fabric softener/
conditioner manufacturer’s recommendations for the correct
amount of softener/conditioner, based on load size, taking care
to add softener/conditioner to the left compartment. Do not
overfill or dilute softener/conditioner as this can result in additive
being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option
selections will determine when liquid fabric softener/conditioner
is automatically dispensed at its optimal time in the rinse cycle.
NOTE: Fabric softener crystals should NOT be added to the
dispenser drawer, as they will not dispense properly.
Liquid Fabric Softener/Conditioner Dispenser (on some models)

14 49-3000318 Rev 0
Getting started
USING THE WASHER
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the
washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to complete
(significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You
may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally
comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer or raise the lid during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Use only liquid diluted fabric softener. Pour into dispenser,
using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain
them.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
4
Select Deep Rinse/Extra Rinse/2nd Rinse option.
NOTE: Fabric softener may not dispense properly if the Deep
Rinse/Extra Rinse/2nd Rinse option is not selected.
Liquid Fabric Softener Dispenser (on some models)
ONLY this
portion of the
dispenser is
visible once
installed into
agitator
Do not pour anything into the agitator
if the agitator cap or dispenser is
removed.
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly
in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment

49-3000318 Rev 0 15
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of
laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly
soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the
product label. Application should be made in the basket to prevent
overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to
fade.
Place detergent pods in the bottom of the wash basket before
adding clothes.
We recommend the use of High Efficiency laundry packs
such as Tide PODS™. HE detergents are formulated to work
with low water wash and rinse systems. HE detergents reduce
the oversudsing problems commonly associated with regular
detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult
the product label to determine amount required for optimum
performance. Excessive detergent will negatively impact wash
performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces
lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from
lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in
towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause if the lid is locked; wait until the Lid Lock
indicator on the display is no longer illuminated before attempting to open the lid. Lift the lid and submerge additional items around the
outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Adjust load size selection and/or use Deep Fill option if necessary.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the
washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to complete
(significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You
may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for a high efficiency washer.
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
Ŷ
On models with an Infusor, do not
place large items such as sheets,
blankets and towels across the
Infusor. Load them around the
outside of the basket.
Ŷ
Do not put lawn or sofa cushions
into the washer as they are too big
to move. Remove outer covers and
ONLY wash them.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
WARNING
- Fire Hazard
Loading
LOADING

16 49-3000318 Rev 0
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Separate for cleaning
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the
cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
Ŷ
1 US gallon (3.8 liters) warm water
Ŷ
1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
Ŷ
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may
roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Interior of the Washer (on some models)
Leave the lid open after washing to allow moisture to
evaporate. If you want to clean the basket, use a clean soft
cloth dampened with liquid detergent; then rinse.
(Do not use harsh or gritty cleaners.)
Interior of the Washer (on some models)
To clean the interior of the washer, select the Basket Clean
feature on the control panel. This Basket Clean cycle should
be performed, at a minimum, once per month. This cycle will
use more water, in addition to bleach, to control the rate at
which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting
the Basket Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and
ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer lid and pour one cup or 250 ml of liquid
bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Basket Clean
cycle. Push the Start button.
4. When the Basket Clean cycle is working, the
display will show the estimated cycle time remaining. Do not
interrupt the cycle.
Basket Clean may be interrupted by pressing the Start button
in between cycles. A power outage in the house might also
interrupt the cycle. When the power supply is back, the Basket
Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted,
be sure to run a complete Basket Clean cycle before using the
washer. If the Power button is pressed during Basket Clean,
the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Ŷ
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
Ŷ
After the completion of a Basket Clean cycle, the interior of
your washer may have a bleach smell.

49-3000318 Rev 0 17
Ask the service technician to remove water
from drain pump and hoses. Do not store the
washer where it will be exposed to the weather.
Moving and Storage
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
Long Vacations
Dispenser Drawer - For model YTW4514 only
After some period of use, a small amount of detergent or softener residue may be present in the
dispenser drawer. The drawer can easily be removed for cleaning. To remove the drawer, pull it out until
the drawer stops and then lift up on the front of the drawer. The drawer can then be removed from the
dispenser box. Wash the drawer in warm, soapy water using a mild detergent. Rinse drawer with warm
water. If siphon caps are removed for cleaning, be sure to push siphon caps fully back into place after
cleaning.
The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher safe. The dispenser box is not
removable, but it can be wiped clean using a damp cloth if necessary. Do not attempt to remove
the dispenser box for cleaning.
YTW4514 model has a
large dispenser drawer with
compartments for both detergent
and softener.
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately if any sign
of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk of hose failures and possible water
damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten or cross thread
fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or become over stretched. Always ensure hose
rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.

18 49-3000318 Rev 0
Notes
NOTES

49-3000318 Rev 0 19
Installation
Washer
Instructions
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Ŷ
Pliers
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Cable Tie
Ŷ
Clamp
Ŷ
Drain Hose Clip
Ŷ
Owner's Reference Guide
PARTS REQUIRED (Sold separately -
Visit or ask your dealer)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day
or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
Ŷ
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
Ŷ
Water Hoses (2)
Ŷ
Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)

20 49-3000318 Rev 0
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be freezing or near freezing for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove or
closet, there will be a label on the back of the machine
describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls
or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets,
ceiling, etc. = 60".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside
packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain
hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide
from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
1
UNPACKING THE WASHER
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing
machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris.
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE
WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no
more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must
be open to atmosphere.
Remove base from unit by placing foot on side of base
and tipping unit back on corner post. Remove base and
bring the washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: Drive Motor,
Lid Lock, Water Valves, Drain Pump and Recirculation
Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider
recycling options
for your appliance
packaging
material.

49-3000318 Rev 0 21
Installation Instructions
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching
water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on
left.
(If screen washers are not installed) With protruding
part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten
hoses between 1/4 and 1/2 turn
beyond hand-tight. Open hot water
valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your home.
Hand tighten and use pliers to
tighten hoses between 1/4 and 1/2
turn beyond hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten
as necessary.
Unplug electrical cord before installing water hoses. If
not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold
water hose C. Thread cold water hose onto connection
labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical
connections to your home.
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Rubber
washer
Rubber
washer
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp
open, push hose end onto drain port until fully seated.
Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet
of hose end should be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Remove the cap from the drain port, if present, before
installing the drain hose. It is normal for a small amount
of residual water from the factory quality test process to
drain out of the port when removing the cap.
Cap
Port
Washer Back

22 49-3000318 Rev 0
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on
rear panel of washer.
Route drain hose through
clip and insert free end
into drain opening of your
home.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer
drain hose is
required, order
drain hose extension
kit, part number
WH49X301. Connect
additional drain
hose (contained in
kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30"
minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of home by installer and
have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.

49-3000318 Rev 0 23
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have
a licensed electrician replace it
with a properly grounded 3-prong
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
If required by local codes, an external 18 gauge or
larger copper ground wire (not provided) may be
added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
”
sheet metal screw (available at any hardware store) to
rear of washer as illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment- grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
WARNING
Installation Instructions
Before starting the washer, check to make sure:
Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The washer is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping foam and cardboard are removed.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Ŷ
Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose.
Run the washer through a complete cycle.
Ŷ
Check for water leaks and proper operation.
Ŷ
Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
FINAL CHECKLIST
Insert plug of electrical cord into a 120V, 15- or
20-amp wall
receptacle. Move washer into final position.
Ensure nothing extends upward into the washer cabinet from
underneath the washer. Place level on flat top side edges of
washer. Adjust all four leveling legs until washer is level left-to-
right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see
Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Level

24 49-3000318 Rev 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Small amount of water
remaining in dispenser
(on some models) at
end of cycle
Normal dispenser
operation
It is normal for a small amount of water to remain in dispenser after
the cycle.
Short spray and
delay after pushing
the Start button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
this high efficiency washer.
Low household water
pressure
A minimum of 20 PSI pressure must be maintained at the
washers inlets while the washer is actively filling with both hot
and cold water concurrently. Consult a plumber to resolve any
household water pressure related issues.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both
the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine
using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water
back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODS
™
and
liquid detergents.
Water leaks Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODS
™
and
liquid detergents.
Using too much
detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May
cause excessive wear on the hose.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned
off or improperly
connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
“H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean
both the hose screens (if so equipped) and the screens in the
machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and
turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the
connections.
Cool/Cold Water when
selecting Hot
This is normal. The washer senses water temperature (on some
models) and optimizes for best results. Cold water is added
periodically when hot is selected.
House water heater is
not set properly
Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped
out before cycle is
complete
Water was left in unit for
24 hours with lid closed or
15 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle,
and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.

49-3000318 Rev 0 25
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Washer pauses
during wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak
during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
period to get your clothes clean with less wear.
Residual powder
in dispenser
or clogging of
dispensers
Wash water too cold or
low home water pressure
Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving
of detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free
of debris and fully pressed into position. Remove and clean tray if
clogging occurs.
Dispensers (on some
models) dispensing
additives too soon
Overfilling of dispensers Do not overfill or add water to dispenser. Select Deep Rinse option
when using fabric softener.
Washer pauses
during spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
water more efficiently.
Washer won’t
operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
Turn both hot and cold faucets fully on.
Lid is open Close lid and press Start. Safety feature prevents agitation and
spinning when lid is up.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need a reset Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed Press Start.
Detergent packets
not dissolving
Laundry detergent packet
placed in dispenser
Laundry detergent packets should not be used in the dispensers.
They should only be added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
Unexplained time
and/or settings
changes
Changing options (on
some models)
This is normal. Several options will change other options to
maximize washer performance.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket
will move freely. This is normal.
Agitator seems loose
(on some models)
Agitator top moves/has
side-to-side movement
Agitator top is designed to be flexible to allow for care of large
bulky items such as comforters; this is normal.
White spots on dark
items
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors. Wash only items of
the same fabric type and of the same colors (lights separate from
darks) together.
If sorting alone does not address this, select a Deep Rinse (on
some models) and/or an Extra Rinse (on some models).
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.
Pretreat stain and rewash using Speed Wash/Quick Wash cycle
before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Dark Spots/Specks Build-up in washer
Without there being any garments/objects in the washer, run a Bulky
Items/Bulky (on some models) cycle using the Hot temperature
selection and adding 1 cup of bleach to clean the interior of the basket.
Leave the lid open between cycles to allow basket to dry.
Back-siphoning from
drain
Drain hose is inserted too far down into standpipe – Follow the
Installation Instructions.
Slow Drain – Have a plumber inspect the drain and correct any
issues related to a slow or backed up drain.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–
60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket. For best results, load items around the outside of
the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.

26 49-3000318 Rev 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes
may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
items around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.
Clothes too wet No spin selected Select a spin option.
Wash load out of balance
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Blinking Spin light
or Spin light on at
end of cycle
Out of balance
condition has been
detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain & Spin cycle.
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks,
sharp buttons, belt
buckles, zippers and
sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine
bleach
Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
Sounds Possible Causes Reason
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your
laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash and
spin phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds are all part of
the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the code.

49-3000318 Rev 0 27
What is not covered:
Crosley.com
Your appliance is covered by a limited warranty, as listed below, by GE Appliances. All warranty service is provided by
a GE Appliances Factory Service Technician, or an authorized service technician. To schedule service, call Crosley at
800.544.4780. Please have your serial number and your model number available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
YTW4514, XTW4214 and 5TW4207 models only: Crosley
®
Extended Warranty
In addition to the warranty shown above, ask your dealer or visit us at Crosley.com/warranty regarding the Crosley
Extended Limited Warranty that comes to you at no extra charge. This warranty will cover your product after the initial
manufacturer’s warranty expires up through 5 years and up to 10 years on specific components. Please contact Crosley
at 800.356.5268 for specific details or check at Crosley.com/warranty.
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
Ŷ 'DPDJHWRWKHVWDLQOHVVVWHHOEDVNHWFDXVHGE\
misuse with chemicals in non-residential or multi-
housing applications.
Crosley
®
/Crosley Commercial Grade Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Ten years (YTW4514 and
XTW4214 models only)
From the date of the
original purchase
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and
related service costs.
5TW4207 model only:
Two years
From the date of the
original purchase
Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited two-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Ten years
From the date of the
original purchase
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and
related service costs.
Lifetime of Product
From the date of the
original purchase
The stainless steel basket, if it should fail due to rust or corrosion of the stainless steel.
During this additional LIFETIME limited warranty, you will be responsible for any
labor and related service costs.

28 49-3000318 Rev 0
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Crosley Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Crosley Website 24 hours a day, any day of the
year at Crosley.com. You can also shop for more great Crosley products on our website.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience at crosley.com/mycrosley. Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You
may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Schedule Service
Crosley repair service is only one step away from your door. Call 800.544.4780 during normal business hours to
schedule service.
CROSLEYCARE
®
10 Year Limited Warranty
When you buy a Crosley appliance, you receive one of the best warranties available in the appliance industry.
For more information, visit Crosley.com/warranty. Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited
warranty.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. Visit GEApplianceparts.com
or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.

Lavadoras
L
avadoras
Manual del Propietario
e Instalación
Contenido
Información de Seguridad ..........3
Usar la Lavadora
Puesta en Marcha................6
Carga.........................15
Cuidado y Limpieza...............16
Instrucciones de Instalación .......19
Consejos Para la Solución
de Problemas....................24
Garantía Limitada ................27
Atención al Cliente ...............28
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # ______________________________
Serie # ________________________________
Puede encontrarlos bajo la tapa de la lavadora.
49-3000318
Rev 0
06-22 GEA
Modelos: YTW4514, XTW4214, 5TW4207

2 49-3000318 Rev 0
¡La icónica marca estadounidense apoyada por la mejor garantía de electrodomésticos
estadounidense! ¡Garantía Limitada por 10 Años GRATUITA en todos los
electrodomésticos marca Crosley!
Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
ELECTRODOMÉSTICO COMPONENTE
GARANTÍA LIMITADA
DEL FABRICANTE
GARANTÍA LIMITADA
EXTENDIDA DE CROSLEY
Refrigerador o Freezer Compresor 1 Año
10 años
Incluyendo Cobertura del
Fabricante por 1 Año
Lavadora de Carga Superior
Caja de engranajes/
Transmisión
1 Año
Lavadora de Carga Frontal Motor 1 Año
Lavadora Compacta Motor 1 Año
Unidad de Almacenamiento de
Lavadora/ Secadora
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Lavavajillas Motor 1 Año
Secadora a Gas/Eléctrica
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Cocina Eléctrica
Elementos para
Hornear/ Asar/ de la
Superficie
1 Año
Cocina a Gas
Arrancadoras y
Módulos de Chispa
1 Año

49-3000318 Rev 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente.
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se pueden prender en fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema que no se haya usado por 2 semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho
periodo, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por cada uno
durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable,
NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o
de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o lesiones personales.
Ŷ
NOLQWURGX]FDODVPDQRVHQODODYDGRUDVLODFDQDVWDRHODJLWDGRUVHHQFXHQWUDQHQPRYLPLHQWRD¿QGHHYLWDU
enredos accidentales.
Ŷ
Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky Items/Bulky
(Artículos Voluminosos) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros
ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
NO mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles, no repare ni reemplace cualquier parte del electrodoméstico o realice
cualquier otro trabajo técnico
, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH49X301 Extensión de la manguera de
drenaje
PM7X1 Bandeja del Piso de la
Lavadora

4 49-3000318 Rev 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora en conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de Instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ
Crosley recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de Crosley.
Ŷ
Crosley recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras
y daños provocados por el agua.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
la válvula de agua fría durante dos periodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar.
Si la tapa es abierta durante este periodo, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso para minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe
el estado de las mangueras de llenado; Crosley recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y
hay agua.
Ŷ
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

49-3000318 Rev 0 5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Fill
Select when adding Fabric Softener
SpinRinse
Bedding/Towels
WashSoak
Cold
Cool
Hot
Colors
Warm
Tap
Cold
Start/Pause
Hold 3 Seconds to Cancel
Medium
Large
Auto Small
Super
Bulky Items Quick Wash
Deep Clean Drain & Spin
Normal
Delicates
Deep Rinse
Load Size Temperature
Whites
Pause
Lid Locked
D
B AC EF
Fill
Sensing
SpinRinseWashSoak
Pause
Lid Locked
Start /Pause
Hold 3s to Cancel
Heavy Quick Wash
Towels/Sheets
Jeans Active Wear
Bulky
Light
Colors
Whites
Heavy
Light
Perm. Press
Delicates
Drain & Spin
Medium
Large Cold
Ta p
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
Auto
Small
Extra Large 15 min
30 min
2 hr
Off
1 hr
x2 Rinse
x2 Spin
*Deep
Rinse
with
x2 Rinse
*When adding
Fabric Softener
Normal
Off
x2 Rinse
and Spin
Deep Fill
Temperature OptionsLoad Size Auto Soak
D
B AE FFC F
Lid Lock
Spin Stop
G
D BAA
H
F
F
H
A E FA

6 49-3000318 Rev 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: Si la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará sólo durante la porción de detección de carga
del ciclo (cuando se seleccione Auto o con los modelos que no tienen una selección de tamaño
de carga) y durante las partes de
centrifugado del ciclo. La tapa se desbloqueará después de detectar la carga y girar.
NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky Items/Bulky (Artículos Voluminosos), la tapa se deberá cerrar para que
comience el ciclo de la lavadora. Si la tapa está abierta, se visualizará “Lid” (Tapa) a través de la pantalla. Durante la parte
de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la pantalla.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del
indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo
Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. NOTA: La lavadora parará
automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se deje abierta durante 15 minutos o la unidad se quede en
estado de pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones E y H para más detalles):
Pause - Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos.
Controls
(Controles) – Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
Lid Lock (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control.
Spin Stop (Detención del Giro) – indica que la canasta de lavado empieza a dejar de girar hasta detenerse. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta se haya detenido completamente.
Power (Encendido) (en algunos modelos)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Status Lights and Display (Las Luces de Status y Pantalla (en algunos modelos))
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Delay (Retraso) (en algunos modelos), Fill (Llenado),
Soak (Remojo), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) o Spin (Girar).
Si una condición de desbalance es detectada por la lavadora, el indicador de Spin (Giro) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de balancear la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga está más húmeda de lo normal al
fin del ciclo, redistribuya la carga de manera uniforme en la canasta y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Pantalla (en algunos modelos): La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo
del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la
carga lavada también impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALAnCIN
g
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
• dELAY
Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Es reemplazado con el tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
• End Fin del ciclo actual.
• FILL
“FILL” (Llenado) se desplazará a través de la pantalla durante los primeros 45 segundos de llenado, después se
mostrará el final estimado del tiempo de ciclo.
• H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas).
• LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
• SEnSIng Sensor de tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado (normal).
• PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionada y la lavadora fue
configurada en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
B
A
AA
• Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del agitador o Infusor. Sobrecargar la
canasta puede producir un impacto
negativo en el desempeño de lavado.
Consulte la página 15 para obtener
ejemplos de carga sugeridos.
• Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante encima
de la carga luego de agregar la ropa.
Recomendamos el uso de detergentes
de Alta Eficiencia.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 1
• Cierre la tapa.
NOTA: La unidad no arrancará
con la tapa abierta si se selecciona
Auto, excepto en el ciclo Bulky Items/
Bulky (Articulos Voluminosos).
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione la opción de lavado.
• Seleccione la opción Deep Rinse/Extra
Rinse/2nd Rinse (Enjuague Profundo)
(dependiendo del modelo) al usar
suavizante de telas.
•
Seleccione tamaño de la carga (en algunos
modelos).
• Oprima Start.• Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante;
para más detalles,
lea la página 13 o 14
(dependiendo del modelo).
• Si utilizará paquetes de
detergente, agrege los
mismos a la parte inferior
de la canasta de lavado
antes de agregar la ropa.
Recomendamos el uso
de detergentes de Alta
Eficiencia.

49-3000318 Rev 0 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra
forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio
técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al regresar para iniciar otra carga.
Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida.
Spin (Luz
intermitente
de giro)
Si una condición de desbalance es detectada por la lavadora, el indicador de Spin (Giro) parpadeará durante
la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando
esto ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo
normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de balancear la carga y girar
a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmeda de lo normal al fin del ciclo, redistribuya la
carga de manera uniforme en la canasta y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
“H2O SUPPLY”
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al
volver de sus vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a pasar, la lavadora iniciará un periodo de
bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de
4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el periodo de bloqueo desenchufando la
lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
“CAnCELEd”
(Cancelado)
Cancelado puede desplazarse en la pantalla si la máquina se detuvo por más de 24 horas o si la máquina
se ha parado por si misma debido a ciertos errores antes que el ciclo sea completado. Tan pronto como el
mensaje comience a desplazarse, la lavadora se iniciará un periodo de bloqueo de 4 minutos. Los controles
de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Luego de 4 minutos puede comenzar el
ciclo nuevamente. Si intenta eludir el periodo de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4
minutos se iniciará de nuevo. Si el problema persiste, llame al 800.544.4780 para el servicio.
“Lid” (Tapa) “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla si 3 ciclos se han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará
otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa e inicie un nuevo ciclo. Si el
problema persiste, llame al 800.544.4780 para el servicio.
Indicador de Ayuda al Consumidor
Load Size/Water Level (Tamaño de carga/Nivel del agua) (en algunos modelos)
Agregue detergente en el fondo de la canasta y suavizante en el dosificador (en algunos modelos) antes de cargar la
ropa.
Agregue las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora. Sobrecargar la canasta puede producir un impacto negativo
en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
Realice la selección de carga:
Auto (
en algunos modelos
)
– Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione Auto (en algunos modelos). Esta
selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada
en la unidad.
La tapa quedará bloqueada a lo largo del proceso con sensor de la carga, que incluye un breve periodo de giro y una
parte del llenado de agua.
– Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde
Smal
l (pequeña) hasta
Extra Large/
Super
(extra grande/súper) (o Large (grande) en algunos modelos). Mientras que Auto (en algunos modelos) es mejor para
la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para
elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la
aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos
húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
– La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de Auto, si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierre la
tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de
limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
C
(las funciones y apariencias varían con relación)
Medium
Large
Auto
Small
Extra Large
Load Size
Load Size
Medium Large
Small Auto
Medium
Large
Auto Small
Super
Load Size

8 49-3000318 Rev 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
D
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típico para el
lavado hasta una
carga completa de
ropa de algodón
con suciedad
normal.
Colores Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo para el uso normal, regular o típico
para el lavado hasta una carga completa de
ropa de algodón de suciedad normal. Elija la
selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio)
o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección
de
temperatura Hot Water (Agua Caliente),
según
sea apropiado para su carga de ropa
en un
nivel de lavado más alto. Incorpora
llenados
con pasos múltiples y periodos de
lavado para
brindar un cuidado óptimo de
las telas.
Ropa de uso diario,
de oficina apenas
sucia
Ropa de
uso diario
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo de lavado ajustado para el
cuidado de prendas casuales y de
oficina.
Incorpora llenados con
pasos múltiples y periodos de
lavado para brindar un cuidado
óptimo de las telas.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
leve.
Resistentes
al agua, ropa de
cama y artículos
voluminosos, tales
como abrigos
grandes, almohadillas
de colchón y
alfombras
de baño.
Prendas
delicadas
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Utiliza un perfil de agitación extra
suave de “tres pulsos” y una baja
velocidad de centrifugado para brindar
cuidado especial a las telas delicadas.
Se recomienda colocar las prendas
pequeñas o ultra delicadas en bolsas
de malla antes del lavado.
Ropa deportiva de
tejidos técnicos o
sintéticos con nivel
de suciedad medio
o leve.
Ropa
Informal
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo diseñado para el cuidado de la
tela
de ropa informal, deportiva y de uso
técnico
con un nivel de suciedad entre
medio y
leve. Incorpora un periodo de
lavado en
dos etapas, con un periodo
de remojo
para tratar efectivamente la
suciedad y los olores corporales. Use el
ciclo Heavy Duty
(Carga Pesada) para
ropa deportiva muy sucia fabricada
con tela resistente.
Cargas de
telas oscuros y
mezclada.
Lavado
Frío
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
El ciclo combina periodos de agitación
de lavados múltiples con periodos de
remojo, a fin de brindar un rendimiento
mejorado de la limpieza y una mayor
eficacia con temperaturas más bajas
de agua.
Para cantidades
pequeñas de
prendas con
suciedad leve
que se necesitan
de forma rápida.
Ejemplos incluyen
un equipo de
uso casual o 3
uniformes de fútbol
Lavado
Rápido
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Utiliza un perfil de agitación intensa,
un periodo de lavado acelerado, y un
enjuague con spray continuo para
ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas
pequeñas que estén apenas sucias
en el menor tiempo posible.
Carga de prendas
mojadas. Para
aquellas prendas
que sólo necesitan
ser enjuagadas,
use este ciclo con la
opción Deep Rinse
(Enjuague Profundo).
Drenaje y
Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Enjuague Profundo
Enjuague Adicional
Utiliza un giro de alta velocidad
para extraer el agua de las prendas
mojadas. Para aquellas prendas que
necesitan ser enjuagadas, seleccione
la opción Deep Rinse (Enjuague
Profundo) al usar este ciclo.
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará la opción del ciclo a la nueva selección. Presione
Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
La siguiente tabla le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendadas para ese ciclo.
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.

49-3000318 Rev 0 9
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Limpieza de
residuos y olores
de la canasta.
No se lavará ropa
al usar este ciclo.
Limpieza
de la
Canasta
Caliente Ext. Sucia Normal Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Uso recomendado de una vez por
mes. Nunca cargue ropa sucia al usar
este ciclo; la misma podrá ser dañada
o contaminada. Este ciclo incorpora
un lavado caliente profundo, acción
de agitación intensa, la limpieza del
dispensador (en algunos modelos),
y un enjuague profundo.
Prendas muy sucias
que no destiñen
Desin-
fecte con
Oxi*
Caliente Ext. Sucia Máx.
Más
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
El ciclo usa un llenado de agua inicial
más bajo para una desinfección
súper concentrada y en alta
temperatura, seguida por un paso
de lavado pesado. Una limpieza de
la bomba y un enjuague profundo
es incorporado a fin de eliminar
los contaminantes. Consulte los
detalles y certificaciones adicionales
a continuación. La función Smart
Dispense (Dispensador Inteligente)
no está disponible en este ciclo.
Mahones con
suciedad entre media
y leve. Si se trata de
mahones usados
para trabajar con
mucha suciedad, use
el ciclo Heavy Duty
Cycle
Mahones Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Combina niveles de agua altos, un perfil
de agitación diseñado especialmente,
y un lavado con múltiples pasos y
periodos de remojo para el cuidado
de mahones con suciedad leve o
media. Use el ciclo Heavy Duty (Carga
Pesada) para mahones de trabajo
con mucha suciedad.
Telas resistentes
con suciedad entre
pesada y media
Carga
Pesada
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Incorpora un lavado de múltiples
pasos y periodos de remojo
combinados con periodos
prolongados para limpiar
efectivamente las telas con suciedad
pesada o media.
Resistentes al
agua, ropa de
cama y artículos
voluminosos, tales
como grandes
abrigos, almohadillas
de colchón y
alfombras de baño.
Prendas
Volumi-
nosas
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Proporciona un nivel de llenado
profundo/máximo de agua para
lavar artículos voluminosos e
impermeables. También incorpora
un enjuague de llenado profundo
para enjuagar efectivamente artículos
voluminosos y un giro de baja
velocidad apropiado para estos
artículos. Utilice este ciclo sólo para
artículos resistentes al agua, ropa
de cama o artículos voluminosos.
Toallas
Sábanas
Toallas/
Sábanas
Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo diseñado para lavar toallas o
sábanas, usando un nivel de agua más
alto y un periodo de remojo para lavar
de forma efectiva estas prendas. Se
recomienda que las toallas y sábanas
sean lavadas de forma separada para
un mejor cuidado y rendimiento del
lavado. Para cubiertas impermeables
de la cama utilice el ciclo Bulky Items.
Los blancos y ropa
de hogares.
Blancos Caliente
Tibia
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Profundo
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Profundo
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo adaptado para limpiar y dar
brillo a sus blancos.
No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración
anormal y desbalance que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o
daños al electrodoméstico.
Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos:
• Utilice solamente el ciclo Bulky Items/Bulky (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)).
• El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
•
No mezcle artículos impermeables y no impermeables.
•
Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado.
ADVERTENCIA

10 49-3000318 Rev 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
*Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi)
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi), cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado
para eliminar el 99.9% de las bacterias en el lavado hogareño. Mida el detergente y los productos de Oxi cuidadosamente. Al usar
las cantidades adecuadas para una carga grande y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las
etiquetas del detergente y del producto de Oxi. Para el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) únicamente, agregue la ropa
primero y luego coloque el detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del suministro de agua caliente
de la lavadora deberá brindar un mínimo de 120°F para asegurar la efectividad de este ciclo.
NOTA: La temperatura del ciclo con agua de la función Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO se puede modificar.

49-3000318 Rev 0 11
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro)
se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En algunos modelos, cuanto
más arriba en la columna, más energía la lavadora usará.
NOTA: Tiempos de Giro más prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir: reduce el
uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora).
E
F
Opciones de ciclo - Varían según el modelo
Deep Fill (Llenado Profundo)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Profundo) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno
intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Deep Fill (Llenado Profundo) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la
carga del lavado. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Profundo) durante 3 segundos brindará el nivel más intenso
de llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Profundo) nuevamente.
NOTA: El botón Deep Fill (Llenado Profundo) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado
y se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep
Fill (Llenado Profundo) nuevamente y el agua se detendrá.
Warm Rinse (Enjuague
Tibio
)
Brinda un enjuague tibio a la carga que será lavada. Se debe observar que las funciones de enjuague pueden ser
diferentes con esta función seleccionada, a fin de aplicar de forma efectiva el agua para enjuague tibio a su carga.
Auto Soak (Auto remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un periodo de tiempo específico, y luego realiza
el resto del ciclo de forma automática. En algunos modelos, presionar de forma repetida el botón Soak (Remojo) hará que se
pase a través de las selecciones de 15 minutos, 30 minutos, 1 hora y 2 horas y luego regresará a 0 minutos de remojo.
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante de telas. Esto podrá modificar otras
configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
Extra Rinse/2nd Rinse (Enjuague Adicional/Enjuague 2ndo)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse/2nd Rinse (Enjuague
Adicional/Enjuague 2ndo) para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Extra Spin/x2 Spin (Giro Adicional/2ndo Giro Adicional)
Seleccione esta opción para brindar tiempo de giro adicional, incrementando la eficiencia energética a través de la
reducción de los tiempos de secado.
x2 Rinse and Spin (2ndo Enjuague + Giro Adicional)
Brinda tanto un segundo enjuague como un giro adicional.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura de 1 (01H) a 9 (09H)
horas, y vuelve a cero (00H). Si se mantiene presionado el botón Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se
reiniciará de inmediato.
Opciones Adicionales (en algunos modelos)
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Temp (Temperatura), Soil (Suciedad) y
Spin (Giro) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión para cada ciclo. Si desea diferentes
configuraciones por omisión, seleccione las opciones o cambios deseados en las configuraciones del ciclo, y luego mantenga
presionado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos para guardar las mismas. El botón My Cycle (Mi Ciclo) se
iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector de ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de
forma automática. Para restaurar las configuraciones de fábrica de forma temporaria (es decir: para esta carga), presione el
botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 1/2 segundo. La luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y las configuraciones de fábrica
se cargarán. Sin embargo, la próxima vez que seleccione este ciclo, sus configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) se cargarán.
Si desea restaurar de forma permanente las configuraciones de fábrica por omisión para el ciclo, cuando My Cycle (Mi
Ciclo) esté activo (botón encendido), mantenga presionado este botón durante 3 segundos. Las configuraciones de fábrica
por omisión se cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará. Las configuraciones por
omission se cargarán cuando este ciclo sea seleccionado en el futuro y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) permanecerá apagada.
NOTA: My Cycle (Mi Ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temperatura), Soil (Suciedad), Spin (Giro), Deep Fill
(Llenado Profundo), Warm Rinse (Enjuague Tibio), Auto Soak (Remojo Automático), Deep Rinse (Enjuague Profundo) y
Stain Removal Guide (Gu
ía de Eliminación de Manchas).
Volume (Volumen)
Use el botón Volume (Volumen) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo y otros tonos del sistema. Presione la
tecla hasta que alcance el volumen (alta, media, baja) deseado o se apague.
Control Lock (Bloqueo del Control)
Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botones Warm Rinse (Enjuague
Tibio
)
y Auto Soak (Auto remojo) durante 3 segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se
encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
G

12 49-3000318 Rev 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (en algunos modelos)
La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se
encuentran en las prendas de la carga. Un llenado de agua inicial es realizado a una temperatura ajustada al tipo
de manchas seleccionado y a una cantidad que permite un paso de limpieza concentrado. Un periodo de fregado de
manchas, seguido por un remojo activo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Luego se agrega agua a la
temperatura seleccionada y la fase de lavado es conducida para el ciclo seleccionado
.
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas).
Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), de Wine (Vino), de Blood (Sangre), de Grass
(Césped) o de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada.
Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta
que la mancha que se desee eliminar se elimine.
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que ninguna luz indicadora esté
iluminada. NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados para que coincidan con la configuración por
omisión recomendada para cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hará
que se regrese a la configuración por omisión.
Guía de Eliminación de Manchas
Categoría
Temperaturas Recomendadas
Tratamiento/ Lavado
Mancha
Para obtener mejores
resultados, antes de
colocar la ropa en la
lavadora:
Sangre Fresca/ Fría Sangre
Sudor
Fluidos Corporales
Orina
Enjuague en agua fría;
pretrate con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Césped Fría/Tibia Césped
Lápiz Labial
Chocolate
Salsa Espesa
Mayonesa
Salsa de BBQ
Pretrate con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Cepillar suavemente;
enjuague con agua fría.
Suciedad Fresca/Tibia Suciedad
Barro
Lodo
Espere a que la suciedad se
seque; elimine la suciedad
suelta con un cepillo.
Enjuague con agua fría.
Tomate Fresca/Tibia Salsa
Salsa de tomate
Salsa
Pretrate con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Enjuague con agua fresca.
Vino Fresca/Tibia Vino
Gaseosa
Kool-aid
Té
Café
Jugo
Cerveza
Pretrate con la mezcla del
producto de Oxi y agua fría.
Agregue el producto de Oxi
junto con el detergente en
el agua.
• Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas; ajuste la selección de temperatura para
ajustar la carga que se está lavando.
• Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada luego del ciclo de lavado y antes de colocar la ropa en la
secadora; es posible que las manchas muy difíciles requieran un segundo tratamiento.
H

49-3000318 Rev 0 13
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del
dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda.
Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para
utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro
en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el
mismo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos
de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Dispensador de Blanqueador Líquido (en algunos modelos)
El detergente de alta eficiencia deberá ser agregado en el lado
derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones
del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad
correcta, en base al tamaño de la carga, cuidando que el
detergente sea agregado en el compartimiento derecho.
No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá
hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura
en el ciclo de lavado. Su selección en las opciones del ciclo
determinarán cuándo el detergente debe ser dispensado
de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo
de lavado. Para un rendimiento óptimo, especialmente al
seleccionar una temperatura más fría y en climas fríos,
coloque detergente HE en polvo directamente en la canasta de
lavado antes de agregar la ropa.
NOTA: No se deberán agregar paquetes de lavado
individuales al cajón dispensador, ya que no dispensarán de
forma adecuada. Coloque los paquetes en la parte inferior de
la canasta de lavado.
Dispensador de Detergente (en algunos modelos)
El suavizante/acondicionador líquido de telas debe ser
agregado en el lado izquierdo del cajón dispensador. Siga las
recomendaciones del fabricante del suavizante/acondicionador
para telas en relación a usar la cantidad correcta de
suavizante/acondicionador, en base al tamaño de la carga,
cuidando que el suavizante/acondicionador sea agregado
en el compartimiento correcto. No sobrecargue ni diluya el
suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que los
aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de
lavado. Su selección en las opciones del ciclo determinarán
cuándo el suavizante/acondicionador líquido para telas debe
ser dispensado de forma automática en el momento óptimo
durante el ciclo de enjuague.
NOTA: Los cristales del suavizante de telas no deben ser
agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de
forma correcta.
Dispensador de Suavizante/Acondicionador Líquido (en algunos modelos)

14 49-3000318 Rev 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de
carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automático) inicia un giro al comenzar el ciclo y tardará hasta
3 minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted
puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si
se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su
lugar.
El dosificador de suavizante libera automáticamente el
suavizante líquido en el momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer centrifugado.
Esto hará que el dosificador se vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dosificador esté bien adherido al
agitador.
2
Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el
dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el
envase.
No vierta el suavizante directamente sobre las prendas; ya
que podría mancharlas.
3
Agregue agua al dosificador hasta que llegue a la línea de
llenado máximo.
4
Seleccione la opción
Deep Rinse/
Extra Rinse/
2nd Rinse
(Enjuague
Profundo).
NOTA: Es posible que el suavizante para tela no dispense de
forma apropiada si la opción Deep Rinse/Extra Rinse/2nd
Rinse (Enjuague Profundo) no es seleccionada.
Dispensador de Suavizante Líquido (en algunos modelos)
SÓLO esta
parte del
dispensador
queda visible
una vez
instalado en
el agitador
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto
Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de
lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Pretratamiento

49-3000318 Rev 0 15
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
Usar muy poco o demasiado detergente es causa común de
problemas con la carga/tanda.
Use menos detergente si tiene agua suave, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación
debe realizarse en la canasta para evitar una pulverización
excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de
los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los paquetes de detergente en la parte inferior de la
canasta de lavado antes de agregar la ropa.
Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta
Eficiencia tales como Tide PODS™. Los detergentes HE están
formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague
con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes
comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la
tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas
de algodón y medias aparte de los colectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en la canasta de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma
uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior de la canasta, llenando hacia la parte del centro en cargas grandes. Para
agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada;
espere hasta que el indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté iluminado, antes de
intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y
presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la opción Deep Fill (Llenado
Profundo), si es necesario.
Ŷ
En modelos que contengan un
Infusor, no coloque prendas
grandes tales como sábanas,
colchas y toallas sobre el Infusor.
Cárguelas alrededor de la parte
exterior la canasta.
Ŷ
No coloque almohadones de jardín
o sofá en la lavadora, ya que son
demasiado grandes para poder
moverlos. Retire las tapas externas
y SÓLO lave las mismas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Línea de
ropa
Línea del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio
Carga Grande Promedio
Línea de
ropa
Línea del
agua
Línea de
ropa
Línea del
agua
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de
carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3
minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); esto es normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora
de alta eficiencia.
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Pretratamiento
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO seque artículos que se hayan mojado o manchado con algún tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
CARGA
Carga

16 49-3000318 Rev 0
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de
mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora (en algunos modelos)
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la
característica Basket Clean (limpieza de la canasta) del panel de
control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería
ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más
agua, además de blanqueador, para controlar el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se pueden acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar
el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que la
canasta de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta una taza
o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para
lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar
el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start
(inicio).
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la
Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo
restante estimado del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/
Pause (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el
hogar
también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio
eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que
se había detenido. Cuando se interrumpe,
asegúrese de realizar
un ciclo completo de Basket Clean
antes de utilizar la lavadora.
Si se presiona el botón Power
(encendido) durante Basket
Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Ŷ
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1 taza (250 ml) de
blanqueador una vez por mes.
Ŷ
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior
de su lavadora puede tener olor a blanqueador.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus dedos
hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
Ŷ
1 galón (3.8 litros) de agua caliente
Ŷ
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
Ŷ
1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No utilice
un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Separe para la limpieza
La parte interior de la lavadora (en algunos modelos)
Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la
humedad. Si desea limpiar la canasta, use un paño suave y
limpio empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo. (No
use limpiadores duros.)

49-3000318 Rev 0 17
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Desplazamiento y almacenamiento
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la
bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea
expuesta a las inclemencias del tiempo.
Cajón Dispensador - Sólo para lo modelo YTW4514
Luego de cierto periodo de uso, una pequeña cantidad de detergente o residuo de suavizante
puede estar presente en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente para su
limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera hasta que éste se detenga y luego levante
la parte frontal del mismo. El cajón puede ser entonces retirado de la caja dispensadora. Lave
el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el cajón con agua
tibia. Si las tapas de sifoneo son retiradas para su limpieza, asegúrese de empujar las mismas
completamente hacia atrás hasta su posición luego de la limpieza.
El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro en el lavavajillas. La caja del
dispensador no es extraíble, pero puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario.
No intente retirar la caja dispensadora para su limpieza.
El modelo YTW4514 tiene
un dispensador grande
con compartimientos tanto
para detergente como para
suavizante.
Mangueras de suministro de aguas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las mangueras
de entrada de agua. En caso que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las mangueras de inmediato.
Todas las mangueras se deberán reemplazar cada 5 años de uso, a fin de reducir riesgos de fallas por parte de las mangueras y
posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte las Instrucciones de Instalación a fin de realizar una
instalación correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos
filosos, que se retuerza, o se extienda de forma excesiva. Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén
instaladas y libres de goteos al recibir presión.

18 49-3000318 Rev 0
Notas
NOTAS

49-3000318 Rev 0 19
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
• Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Ŷ
Pinza
Ŷ
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
Ŷ
Manguera de
Desagüe
Ŷ
Abrazadera de cable
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Sujetador de la Manguera
de Desagüe
Ŷ
Guía de referencia del
propietario
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere
por separado - Pregúntele los detalles a su
distribuidor)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH1X2267 Arandelas de Caucho y Pantallas
WH49X301
Extensión de la Manguera de Desagüe
(Para
alturas de descarga de entre
60” y 96”)
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse
cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las
mangueras y daños provocados por el agua.
CALIENTE
CALIENT
E
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Ŷ
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
de descarga de entre 60” y 96”)
Ŷ
Suministro de agua (2)
Ŷ
Arandelas de Caucho
(2) y Pantallas de Filtro
(2)

20 49-3000318 Rev 0
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe estar
cerca de niveles de congelación o de congelación
para que la lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
por pie (1.27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación - Nicho o Armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso
a
los estantes superiores, gabinetes, cielo rasos, etc. = 60”.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas
cuadradas (387 cm
2
) de espacio abierto. Si el armario
incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774 cm
2
)
de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de los aparatos.
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche
el material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable
y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje y
guía de referencia propietario del envase.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma
dentro del envase para sostener el mismo en su lugar
durante el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA - Purgar las líneas de suministro de agua caliente y fría durante 30 segundos
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
PRESIÓN DE AGUA - Debe ser de 1.4 kgf/cm² (20 psi) como mínimo y de 8.4 kgf/cm² (120 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una
temperatura de 50°C a 65°C (120°F a 150°F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30
pulg.), ni debe encontrarse a más de 2.4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser
de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
la posición del ángulo. Retire la base y vuelva a
enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del
envase
Manguera de Desagüe
NOTA: Tenga en cuenta
las opciones de reciclaje
del material de embalaje
de su electrodoméstico.

49-3000318 Rev 0 21
Instrucciones de instalación
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes
de conectar las mangueras de agua a las llaves.
Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra
a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con
la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la
arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de
las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de
salida de agua caliente en su hogar. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego
del ajuste manual. Abra la válvula de agua
caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una
válvula de salida de agua fría en su hogar.
Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón
eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no está
presente, instale la arandela de caucho en un extremo de
la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de
agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H
en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con
la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una
pinza. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no está presente, instale la arandela de caucho en
un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque
la manguera de agua fría en la pieza para conexión con
etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar
definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el
agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de caucho
Arandela
de caucho
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje
en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con
las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la
manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione
el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje
hasta que quede completamente insertada. Libere la
abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera
debe estar orientada verticalmente
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Es
normal que una pequeña cantidad de agua residual del
proceso de verificación de calidad en la planta se drene
de la entrada de la válvula al quitar la tapa.
Tapón
Conexión
Parte trasera de la lavadora

22 49-3000318 Rev 0
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la lavadora. Oriente
la manguera de drenaje a
través del sujetador
e inserte el
extremo libre en la
abertura del
drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace
de cable provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga,
mande a pedir el equipo
de extensión de
la manguera de
drenaje, número de
pieza WH49X301.
Conecte la manguera de
drenaje adicional (incluída
en el equipo de extensión)
a la manguera original
usando la abrazadera
para la manguera
(también incluída en el
equipo de extensión).
6
CONECTE AL DRENAJE (Cont.)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de
la manguera de desagüe debe ser asegurado por un
instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá
dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para
evitar sifonajes.
Sujetador de
la manguera
de desagüe
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
de 30”
Manguera de
desagüe
Enlace del
cable
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Mín. de
30”
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
desagüe
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Menos de
30”
Manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de desagüe
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.

49-3000318 Rev 0 23
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible
en cualquier
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperios o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente
alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ŷ
La alimentación está conectada.
Ŷ
La lavadora está enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Ŷ
La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada.
Ŷ
La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
Ŷ
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora.
Ŷ
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Ŷ
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Ŷ
Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios
y de 15 ó 20 amperios. Desplace la lavadora hacia su posición
final. Asegúrese de que nada se extienda hacia arriba dentro
del gabinete de la lavadora por debajo de la lavadora. Coloque
el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora. Ajuste las
cuatro patas niveladoras hasta que la lavadora esté nivelada de
izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa de la lavadora. Remueva el material de envío
dentro de la canasta de la lavadora (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del
tablero de control.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
N
ivel

24 49-3000318 Rev 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Quedó una cantidad
pequeña de agua en el
dispensador (en algunos
modelos) al final del ciclo
Funcionamiento normal del
dispensador
Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el
dispensador luego del ciclo.
Spray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y
cerrada entre la selección
del ciclo y el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
Instrucciones de seguridad.
Nivel de agua parece
bajo
Esto es normal El agua puede que no cubra el nivel superior de las prendas. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Baja presión de agua en el
hogar
Se debe mantener una presión mínima de 20 PSI en las entradas de la
lavadora mientras la lavadora se llena activamente con agua fría y caliente
al mismo tiempo. Consulte a un plomero para resolver cualquier problema
relacionado con la presión del agua en el hogar.
Flujo de agua bajo Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros
de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina
usando un cepillo o un palillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y
abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación del
drenaje está demasiado bajo o
la manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre la
parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti
sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Demasiada espuma Agua suave Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua suave, una
carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a un detergente de alta eficiencia como Tide PODS™ o
detergentes líquidos.
Fugas de agua Tipo de detergente Cambie a un detergente de alta eficiencia como Tide PODS™ o
detergentes líquidos.
Demasiado detergente en la
lavadora
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua suave, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los
grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el
extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y
asegurado en el desagüe.
Desagüe de la casa está
tapado
Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al plomero.
La manguera de desagüe
roza la pared
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la
pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
La temperatura
del agua parece
incorrecta
Temperaturas más frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
Se han formulado nuevos detergentes para artículos que trabajan con
temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las
mangas estén conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua
están marcadas con “H” y “C”.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de
las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando
un cepillo o un palillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el
agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos
modelos) y la optimiza para mejores resultados. El agua fría se agrega en
forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la
casa no
está configurado
correctamente
Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua a 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Agua es drenada antes
de completar el ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 24 horas
con la tapa cerrada o 15
minutos con la tapa abierta
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo
ciclo y arranque la lavadora.
El agua no drena La manguera de desagüe
está doblada o mal
conectada
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no
esté sentada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe
estar a menos de 8 pies (2.44 m) por encima del piso.
La canasta de la
lavadora se gira y pausa
en el inicio de los ciclo
s
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.

49-3000318 Rev 0 25
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Qué hacer
La lavadora pausa
durante el ciclo de
lavado
Se seleccionó la opción
Soak (Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos
ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
periodo de agitación, para dejar su ropa limpia con menos desgaste.
Polvo residual en
el dispensador o
atascamiento de los
dispensadores (en
algunos modelos)
El agua usada para el
lavado es demasiado fría
o la presión de agua es
baja en el hogar
Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible,
para que el detergente se disuelva de mejor manera o use
detergente líquido. Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén
libres de suciedad y completamente presionadas en sus respectivas
posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de atascamiento.
Los aditivos de
lavado se dispensan
demasiado rápido (en
algunos modelos)
Desborde de los
dispensadores
No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción
Deep Rinse (Enjuague
Profundo
) al usar el suavizante de telas.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para
eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado
Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
La tapa está abierta
Cierre la tapa y oprima Start. Una característica de seguridad impide la agitación y
el centrifugado cuando la tapa está levantada.
El disyuntor/fusible está
cortado/quemado
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La
lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reiniciar los
electrónicos
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
No se oprimió Start
Oprima Start.
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
El paquete de detergente
se colocó en el
dispensador
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en
el dispensador. Sólo se deben agregar directamente a la canasta de
la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios sin explicación
en el tiempo y/o la
configuración
Opciones de cambios
(en
algunos modelos)
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de
maximizar el desempeño del lavado.
La canasta parece
suelto libremente
La canasta se mueve o gira
libremente
La canasta de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. La canasta
se mueve libremente. Esto es normal.
El agitador parece
flojo (en algunos
modelos)
La parte superior del
agitador se mueve / tiene
movimiento de un lado a otro
La tapa del agitador se diseña para ser flexible para permitir el
cuidado de los artículos voluminosos tales como edredones; esto es
normal.
Manchas blancas en
artículos oscuros
Separación incorrecta Separe productores de pelusa de aquellos que la colectan. Solamente
lave prendas del mismo tipo de tela y de los mismos colores (separe
las claras de las oscuras) juntas.
Si separar las prendas no soluciona el problema, seleccione un Deep
Rinse (Enjuague Profundo) (en algunos modelos) y/o un Extra Rinse
(Enjuague Adicional) (en algunos modelos).
Manchas de colores
Uso incorrecto del suavizante Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador
.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo).
Asegúrese de pretratar machas previas y vuelva a lavar usando el ciclo Speed
Wash/Quick Wash
(Lavado Rápido) antes de secar.
Transferencia de tinte
Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Manchas oscuras/
puntos
Acumulación en la
lavadora
Sin que haya prendas/objetos en la lavadora, corra un ciclo de Bulky
Items/Bulky (Prendas Voluminosas) (en algunos modelos) usando la
selección de temperatura Hot (Caliente) y agregue 1 taza de blanqueador
para limpiar el interior de la canasta.
Deje la tapa abierta entre ciclos para permitir que la canasta se seque.
Reflujo de sifón del
desagüe
La manguera de drenaje está puesto muy adentro del tubo de alimentación –
siga las Instrucciones de instalación.
Drenaje lento – solicite a un plomero que inspeccione el drenaje y corrija
cualquier problema relacionado a un drenaje lento o tapado.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua dura
Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°F–140°F
(48°C–60°C).
La lavadora está
sobrecargada
Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la
canasta de la lavadora. Para obtener mejores resultados, agregue los artículos a
lavar en la canasta lejos del agitador, pegados a la pared de la canasta.
Transferencia de tinte
Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente,
pueden estar indicados los tintes inestables.

26 49-3000318 Rev 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Pelusa o residuos en las
prendas
Las prendas son secadas
al aire o en el tendedor
Si no seca su tanda/carga con una secadora, sus prendas pueden
retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de aquellos que la colectan.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora. Para un mejor
resultado, cargue los artículos alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador.
Asegúrese que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo).
La ropa está demasiado
mojada
No se seleccionó ningún giro
Seleccione una opción de giro.
Carga de lavado
desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar).
Luz de giro en
estado intermitente o
encendida al final del
ciclo
Una condición de
desbalance es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y termine.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la
carga de manera uniforme en la canasta de lavado y ejecute un ciclo
de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Formación de bolitas
de tela
Resultado del degaste normal
de telas con mezclas de
algodón y poliéster y de telas
con pelusa
Aunque esto no es causado por la lavadora, puede retrasar el proceso de
formación de bolitas de tela lavando las prendas al revés.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los
bolsillos
Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones
cortantes.
De vuelta a las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador de cloro sin diluir Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta.
No agregue blanqueador sin diluir a la tanda/carga ni permita que las prendas
entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando
(especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como mahones) con otras livianas (como
blusas).
Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave en agua tibia o fría.
Sonidos Causas posibles Motivo
Sonidos de agitación El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
la lavado.
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvulas mezclan el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando
cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la
temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvulas mezclan el agua fría y la caliente. El flujo cambia
cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la
temperatura de llenado de agua.
Sonidos del motor
durante los giros
Cambio de la velocidad del
motor durante el ciclo de
centrifugado
Cambio de la velocidad del motor durante el ciclo de centrifugado. Cuando el
centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Motor de accionamiento El motor de accionamiento generará un “zumbido” durante el lavado y las
fases de giro del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora
comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el
centrifugado.
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Sonidos de la lavadora que pueden ser diferentes a su lavadora previa:
Clics, agua que fluye, sonidos de engranaje seguidos por pausas, y zumbidos eléctricos son
sonidos que forman parte del ciclo normal de lavado.
Para escuchar y ver videos del funcionamiento normal de la lavadora, por favor vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanee el code. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para
escuchar los sonidos que pueda oír.
49 3000318
Re

49-3000318 Rev 0 27
Qué no está cubierto
Crosley.com
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a continuación, de GE Appliances.
Todo el servicio de garantía es provisto por un técnico de Servicio de la fábrica de GE Appliances, o por un técnico
autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico, comuníquese con Crosley al 800.544.4780.
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al periodo más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de los EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Solo modelos YTW4514, XTW4214 y 5TW4207: Garantía Extendida de Crosley
®
Además de la garantía que se muestra arriba, pregúntele a su distribuidor o visítenos en Crosley.com/warranty
con respecto a la Garantía Limitada Extendida la cual es provista sin costo adicional. Esta garantía cubrirá
su producto después de que la garantía inicial del fabricante caduque luego de 5 años y hasta 10 años en
componentes específicos. Para conocer detalles específicos, por favor comuníquese con Crosley a través de
Crosley.com/warranty o llame a Crosley al 800.356.5268
Por el Periodo de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o la
mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, de forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Diez años (Solo
modelos YTW4514
y XTW4214)
Desde la fecha de
compra original
El motor, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada adicional de nueve años, usted será responsable por cualquier trabajo o
costos relacionados con el servicio técnico.
Solo modelo 5TW4207:
Dos años
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o la
mano de obra. Durante esta garantía limitada de dos años, también ofrecemos, en forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Diez años
Desde la fecha de
compra original
El motor, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada adicional de nueve años, usted será responsable por cualquier trabajo o
costos relacionados con el servicio técnico.
Vida útil del producto
Desde la fecha de
compra original
La canasta de acero inoxidable, si fallara debido a oxidación o corrosión del acero
inoxidable. Durante esta garantía limitada de VIDA ÚTIL adicional, usted será responsable
por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico.
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento inapropriado.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños incidentales o consecuentes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento en temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después de la entrega.
Ŷ
Producto no accesible para proveer el servicio requerido.
Ŷ 'DxRVVREUHODFDQDVWDGHDFHURLQR[LGDEOH
ocasionados por un uso inadecuado con químicos en
aplicaciones no residenciales o multi residenciales.
Garantía limitada de Crosley
®
/Commercial Grade
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

28 49-3000318 Rev 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Crosley Website
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite el sitio Web de Crosley durante las
24 horas, cualquier día del año en Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley
en nuestro sitio Web.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia en crosley.com/mycrosley. Un
registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los
términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción
preimpresa que se incluye con el material embalado.
Servicio Programado
El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para programar el servicio técnico, comuníquese
al 800.544.4780 durante el horario de atención comercial.
Garantía Limitada de 10 Años de CROSLEYCARE
®
Cuando compre un electrodoméstico Crosley, recibirá una de las mejores garantías disponibles en la industria de
electrodomésticos. Para más información, visite Crosley.com/warranty. Visite Crosley.com/mycrosley y registre la
garantía limitada extendida.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. Visita GEApplianceparts.com o de forma
telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
