Mr. Coffee BVMC-ECM170 Café 20-Ounce Steam Automatic Espresso and Cappuccino Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVMC-ECM170 photo

USER MANUAL AND RECIPE GUIDE

This is the main product document for model BVMC-ECM170. Series: ECM170

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
ECM170 SERIES
MRCOFFEE.COM
QUINA PARA ESPRESSO,
LATTE Y CAPPUCCINO
MANUAL DEL USUARIO
Y
GUÍA DE RECETAS
P.N. 189062
SPR-110316-350P CSB-AJ0617-MRC51834
For how-to videos and more,
visit mrcoffee.com or
©2017 Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
ESPRESSO, LATTE &
CAPPUCCINO MAKER
USER MANUAL
AND
RECIPE GUIDE
Design
Revision
FINAL
525 PMS PMS PMS
MRC51834 BVMC-ECM170-IB Revised_FINAL
CREATED: 02/24/16 • MODIFIED: June 29, 2017 2:02 PM
ARTIST: Art Jervis
background
ECM170 SERIES
MRCOFFEE.COM
MÁQUINA PARA ESPRESSO,
LATTE Y CAPPUCCINO
MANUAL DEL USUARIO
Y
GUÍA DE RECETAS
P.N. 189062
SPR-110316-350P CSB-AJ0617-MRC51834
For how-to videos and more,
visit mrcoffee.com or
©2017 Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
ESPRESSO, LATTE &
CAPPUCCINO MAKER
USER MANUAL
AND
RECIPE GUIDE
Design
Revision
FINAL
525 PMS PMS PMS
MRC51834 BVMC-ECM170-IB Revised_FINAL
CREATED: 02/24/16 • MODIFIED: June 29, 2017 2:02 PM
ARTIST: Art Jervis
background
2 3
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Scalding may occur if the lid is removed during or immediately after the brewing cycles. Contents may be hot.
Allow to cool before opening the lid.
4. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electrical shock or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cords, plugs or the appliance in water or any
other liquid.
8. Use only water in this appliance! Do not put any other liquids or foods in the water reservoir.
9. To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is damaged
in any manner. Contact your Mr. Coffee
®
Customer Service to arrange for replacement or repair.
11. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
13. Always be sure water reservoir cap is tightened securely before turning appliance on.
14. To avoid possible burns to body part and/or other injury from hot steam and water, NEVER
open the water reservoir cap or portafilter while your Mr. Coffee
®
Steam Espresso, Latte and Cappuccino
Maker is turned on or as long as there is pressure in the water reservoir.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Place the espresso maker on a hard, flat, level surface to avoid interruption of airflow underneath.
17. This ceramic mug is designed for use with your Mr. Coffee
®
espresso maker. It must never be used on a
range top or in any oven, including a microwave oven.
18. Do not set a hot ceramic mug on a wet or cold surface.
19. Do not clean the ceramic mug with abrasive cleaners, steel wool pad or other abrasive materials.
20. DO NOT attempt to unscrew water reservoir cap OR remove portafilter without releasing pressure first.
21.
Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, filling, or immersing a hot container with cold liquids.
22. Do not use a cracked ceramic mug or a mug having a loose or weakened handle.
23. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
For appliances with service panels:
WARNING: Risk of Fire or Electric Shock. Do not remove this cover. No user serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INTRODUCTION
Congratulations! You’re the proud new owner of a Mr. Coffee
®
Steam Espresso,
Latte and Cappuccino Maker. Soon you’ll be brewing real espresso drinks just
like the coffee shop.
Espresso is used as a base for many other rich and delicious beverages such as
Cappuccinos and Lattes. A Cappuccino is made with about one third espresso,
one third steamed milk, and one third frothed milk. A Latte, on the other hand, is
a combination of espresso and steamed milk with a small layer of foam on top.
background
2 3
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Scalding may occur if the lid is removed during or immediately after the brewing cycles. Contents may be hot.
Allow to cool before opening the lid.
4. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electrical shock or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cords, plugs or the appliance in water or any
other liquid.
8. Use only water in this appliance! Do not put any other liquids or foods in the water reservoir.
9. To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is damaged
in any manner. Contact your Mr. Coffee
®
Customer Service to arrange for replacement or repair.
11. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
13. Always be sure water reservoir cap is tightened securely before turning appliance on.
14. To avoid possible burns to body part and/or other injury from hot steam and water, NEVER
open the water reservoir cap or portafilter while your Mr. Coffee
®
Steam Espresso, Latte and Cappuccino
Maker is turned on or as long as there is pressure in the water reservoir.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Place the espresso maker on a hard, flat, level surface to avoid interruption of airflow underneath.
17. This ceramic mug is designed for use with your Mr. Coffee
®
espresso maker. It must never be used on a
range top or in any oven, including a microwave oven.
18. Do not set a hot ceramic mug on a wet or cold surface.
19. Do not clean the ceramic mug with abrasive cleaners, steel wool pad or other abrasive materials.
20. DO NOT attempt to unscrew water reservoir cap OR remove portafilter without releasing pressure first.
21.
Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, filling, or immersing a hot container with cold liquids.
22. Do not use a cracked ceramic mug or a mug having a loose or weakened handle.
23. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
For appliances with service panels:
WARNING: Risk of Fire or Electric Shock. Do not remove this cover. No user serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INTRODUCTION
Congratulations! You’re the proud new owner of a Mr. Coffee
®
Steam Espresso,
Latte and Cappuccino Maker. Soon you’ll be brewing real espresso drinks just
like the coffee shop.
Espresso is used as a base for many other rich and delicious beverages such as
Cappuccinos and Lattes. A Cappuccino is made with about one third espresso,
one third steamed milk, and one third frothed milk. A Latte, on the other hand, is
a combination of espresso and steamed milk with a small layer of foam on top.
background
4 5
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
POLARIZED PLUGS
CUSTOMIZE THE LENGTH OF THE POWER CORD
You can customize the length of the power cord so that it is the exact length
you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord
(not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from
the Coffeemaker. To decrease the length of the power cord: grasp the power
cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
Coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature or modify the plug in any way. If the plug fits
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm,
do not use that outlet.
TABLE CONTENTS
Important Safeguards....................................................
Power Cord Instructions ..............................................
Parts Diagram..................................................................
Set-Up & How to Brew.................................................
How to Froth Milk...........................................................
Cleaning & Maintaining.................................................
Troubleshooting .............................................................
Recipes Ideas ................................................................
Warranty Information......................................................
Instrucciones en Español ............................................
03
04
06
07
10
11
14
16
20
23
background
4 5
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
POLARIZED PLUGS
CUSTOMIZE THE LENGTH OF THE POWER CORD
You can customize the length of the power cord so that it is the exact length
you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord
(not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from
the Coffeemaker. To decrease the length of the power cord: grasp the power
cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
Coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature or modify the plug in any way. If the plug fits
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm,
do not use that outlet.
TABLE CONTENTS
Important Safeguards....................................................
Power Cord Instructions ..............................................
Parts Diagram..................................................................
Set-Up & How to Brew.................................................
How to Froth Milk...........................................................
Cleaning & Maintaining.................................................
Troubleshooting .............................................................
Recipes Ideas ................................................................
Warranty Information......................................................
Instrucciones en Español ............................................
03
04
06
07
10
11
14
16
20
23
background
3
5
6
Brew LockSteam
6 7
GETTING TO KNOW YOUR MR. COFFEE
®
STEAM ESPRESSO / CAPPUCCINO MAKER
Removable
Wand Cover
Frothing Wand
Coffee Scoop
(The scoop can be used
as a tamping tool)
Replacement parts available
on MrCoffee.com
Water Reservoir Cap
On/Off Indicator
Light
Filter Retainer
Clip
Control Knob
Portafilter
Ceramic Mug
Portafilter
Removable Drip Tray
Cord Storage
Filter
Water Measuring Cup
Filter
Retainer Clip
WHAT YOU NEED ON HAND:
• Ceramic mug (included) or a stainless steel frothing pitcher.
• Coffee should be ground to a fine espresso grind that resembles
salt grains. Use a quality grinder or burr mill, such as a Mr. Coffee
®
burr mill.
• Milk for making cappuccinos or lattes.
• For best espresso drinks, we recommend using filtered
or bottled water.
CLEAN YOUR MACHINE!
Note: portafilter is not dishwasher safe, hand wash only.
1. Wash the ceramic mug, water measuring cup, filter and portafilter
with mild detergent and a soft sponge or cloth.
2. Remove the water reservoir cap.
3. Fill water measuring cup with filtered water to the 4 cup mark and
pour into water reservoir.
4. Screw cap back onto the water reservoir.
5. Insert portafilter into the machine with no coffee from left to right.
This can be tricky the first time you try, so don’t worry. The best
way to learn is to look at the shape of the top of the portafilter. It
can be inserted by placing it from the left and locking it into the
right. This may require force. The handle should be aligned with
the lock symbol and pointing directly at you when standing in
front of the machine.
6. Place ceramic mug under the portafilter.
7. Turn the control knob on the left side of the machine to “Brew.
Keep the control knob on “Brew” until there is no longer water
exiting the portafilter.
8. Be sure to turn the control knob to the “Off” position and unplug
the appliance.
1. Unplug the machine. Place a ceramic mug under the frothing wand.
2. Turn control knob on the left side of the machine to “Steam.
3. Once there is no longer steam or water exiting the frothing wand, remove the water reservoir cap.
4. Turn control knob back to “Off.
5. Slowly remove the portafilter.
HOW TO RELEASE PRESSURE BEFORE
REMOVING WATER RESERVOIR CAP
BEFORE FIRST USE, CLEAN AND PRIME
YOUR MACHINE
CAUTION: Do not immerse the power cord, power plug or
coffeemaker in water or in any other liquid. Do not remove the water
reservoir cap or portafilter until you release pressure in the unit.
background
3
5
6
Brew LockSteam
6 7
GETTING TO KNOW YOUR MR. COFFEE
®
STEAM ESPRESSO / CAPPUCCINO MAKER
Removable
Wand Cover
Frothing Wand
Coffee Scoop
(The scoop can be used
as a tamping tool)
Replacement parts available
on MrCoffee.com
Water Reservoir Cap
On/Off Indicator
Light
Filter Retainer
Clip
Control Knob
Portafilter
Ceramic Mug
Portafilter
Removable Drip Tray
Cord Storage
Filter
Water Measuring Cup
Filter
Retainer Clip
WHAT YOU NEED ON HAND:
• Ceramic mug (included) or a stainless steel frothing pitcher.
• Coffee should be ground to a fine espresso grind that resembles
salt grains. Use a quality grinder or burr mill, such as a Mr. Coffee
®
burr mill.
• Milk for making cappuccinos or lattes.
• For best espresso drinks, we recommend using filtered
or bottled water.
CLEAN YOUR MACHINE!
Note: portafilter is not dishwasher safe, hand wash only.
1. Wash the ceramic mug, water measuring cup, filter and portafilter
with mild detergent and a soft sponge or cloth.
2. Remove the water reservoir cap.
3. Fill water measuring cup with filtered water to the 4 cup mark and
pour into water reservoir.
4. Screw cap back onto the water reservoir.
5. Insert portafilter into the machine with no coffee from left to right.
This can be tricky the first time you try, so don’t worry. The best
way to learn is to look at the shape of the top of the portafilter. It
can be inserted by placing it from the left and locking it into the
right. This may require force. The handle should be aligned with
the lock symbol and pointing directly at you when standing in
front of the machine.
6. Place ceramic mug under the portafilter.
7. Turn the control knob on the left side of the machine to “Brew.
Keep the control knob on “Brew” until there is no longer water
exiting the portafilter.
8. Be sure to turn the control knob to the “Off” position and unplug
the appliance.
1. Unplug the machine. Place a ceramic mug under the frothing wand.
2. Turn control knob on the left side of the machine to “Steam.
3. Once there is no longer steam or water exiting the frothing wand, remove the water reservoir cap.
4. Turn control knob back to “Off.
5. Slowly remove the portafilter.
HOW TO RELEASE PRESSURE BEFORE
REMOVING WATER RESERVOIR CAP
BEFORE FIRST USE, CLEAN AND PRIME
YOUR MACHINE
CAUTION: Do not immerse the power cord, power plug or
coffeemaker in water or in any other liquid. Do not remove the water
reservoir cap or portafilter until you release pressure in the unit.
background
3
2
2
8 9
4. Once the coffee begins to brew into the ceramic mug,
interrupt the brewing process by turning the control knob
to “Off,” place your frothing pitcher so that the frothing
wand is submerged about 1/2 -1” into the milk.
5. Turn the knob to “Steam.” This will take a few seconds to
heat up before bubbling. You should hear the steam coming
out. If it is silent, it may mean you are out of water and no
steam is coming out. If this happens, remove the frothing
pitcher from the frothing wand.
When you hear steam coming out, move the ceramic mug in
a circular motion until desired amount of froth is reached.
*It takes about 2 minutes to froth 4 oz. of milk to 165˚F heat.
6. Before removing the frothing pitcher from underneath the
frothing wand, turn the control knob back into the “Brew”
position to complete the brewing process.
7. When the espresso finishes brewing, turn the control knob
to the “Off” position and unplug the machine. If brewing 4
cups and frothing, you may need to add additional water.
8. Follow “how to release pressure before removing water
reservoir lid” on page 7.
BUILD YOUR CAPPUCCINO OR LATTE:
1. Grab your favorite drinking mug.
2. Then pour the espresso into your drinking mug.
3. Finally, pour froth into your mug, then stir and enjoy.
*A latte has less foam and more steamed milk than a cappuccino. A cappuccino has 1/3
of espresso, 1/3 of steamed milk and 1/3 milk foam whereas a latte has 1/3 espresso, 2/3
steamed milk topped with milk foam.
*Visit The Mr. Coffee channel for instructional videos and tips.
ESPRESSO PREP:
1. Scoop your finely ground espresso into the portafilter.
For 2 servings of espresso, fill filter to the 2 cup line located
inside the portafilter.
For 4 servings of espresso, fill filter to the 4 cup line located
inside the portafilter.
2. Lightly tamp/press down the espresso in the portafilter by
pushing down with the back of the measuring scoop/tamper.
(If tamped too much, the water will not go through the espresso.)
3. Insert the portafilter into machine. The handle should be aligned
with the lock symbol and pointing directly at you when
standing in front of the machine.
TIME TO BREW AND FROTH:
Note: If making a cappuccino or a latte, follow steps 1-8.
If you are making an espresso, follow steps 1, 2, 7, 8!
1. Place the ceramic mug onto the drip tray and under the portafilter.
2. Plug in the machine and turn control knob on the left side of the machine to “Brew.
3. Pour in your desired amount of cold milk into a the frothing pitcher, but allow enough room
for expansion of the foam (typically 1/3 or 1/2 of the top).
*Frothing texture is highly dependent upon the milk type used. 2% is recommended; whole
milk creates finer bubbles while skim milk creates larger bubbles.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
For 2 or 4 servings of espresso, fill the water measuring cup with water to the
appropriate mark and pour into water reservoir.
If making a cappuccino or latte, fill water measuring cup with water up to the steam
mark
and pour it into the reservoir.
2. Screw cap back onto water reservoir.
HOW TO MAKE ESPRESSO, CAPPUCCINO
OR LATTE
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
background
3
2
2
8 9
4. Once the coffee begins to brew into the ceramic mug,
interrupt the brewing process by turning the control knob
to “Off,” place your frothing pitcher so that the frothing
wand is submerged about 1/2 -1” into the milk.
5. Turn the knob to “Steam.” This will take a few seconds to
heat up before bubbling. You should hear the steam coming
out. If it is silent, it may mean you are out of water and no
steam is coming out. If this happens, remove the frothing
pitcher from the frothing wand.
When you hear steam coming out, move the ceramic mug in
a circular motion until desired amount of froth is reached.
*It takes about 2 minutes to froth 4 oz. of milk to 165˚F heat.
6. Before removing the frothing pitcher from underneath the
frothing wand, turn the control knob back into the “Brew”
position to complete the brewing process.
7. When the espresso finishes brewing, turn the control knob
to the “Off” position and unplug the machine. If brewing 4
cups and frothing, you may need to add additional water.
8. Follow “how to release pressure before removing water
reservoir lid” on page 7.
BUILD YOUR CAPPUCCINO OR LATTE:
1. Grab your favorite drinking mug.
2. Then pour the espresso into your drinking mug.
3. Finally, pour froth into your mug, then stir and enjoy.
*A latte has less foam and more steamed milk than a cappuccino. A cappuccino has 1/3
of espresso, 1/3 of steamed milk and 1/3 milk foam whereas a latte has 1/3 espresso, 2/3
steamed milk topped with milk foam.
*Visit The Mr. Coffee channel for instructional videos and tips.
ESPRESSO PREP:
1. Scoop your finely ground espresso into the portafilter.
For 2 servings of espresso, fill filter to the 2 cup line located
inside the portafilter.
For 4 servings of espresso, fill filter to the 4 cup line located
inside the portafilter.
2. Lightly tamp/press down the espresso in the portafilter by
pushing down with the back of the measuring scoop/tamper.
(If tamped too much, the water will not go through the espresso.)
3. Insert the portafilter into machine. The handle should be aligned
with the lock symbol and pointing directly at you when
standing in front of the machine.
TIME TO BREW AND FROTH:
Note: If making a cappuccino or a latte, follow steps 1-8.
If you are making an espresso, follow steps 1, 2, 7, 8!
1. Place the ceramic mug onto the drip tray and under the portafilter.
2. Plug in the machine and turn control knob on the left side of the machine to “Brew.
3. Pour in your desired amount of cold milk into a the frothing pitcher, but allow enough room
for expansion of the foam (typically 1/3 or 1/2 of the top).
*Frothing texture is highly dependent upon the milk type used. 2% is recommended; whole
milk creates finer bubbles while skim milk creates larger bubbles.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
For 2 or 4 servings of espresso, fill the water measuring cup with water to the
appropriate mark and pour into water reservoir.
If making a cappuccino or latte, fill water measuring cup with water up to the steam
mark
and pour it into the reservoir.
2. Screw cap back onto water reservoir.
HOW TO MAKE ESPRESSO, CAPPUCCINO
OR LATTE
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
background
2
3
5
3
6
3
6
2
3
4
8
10 11
TIME TO FROTH:
4. Pour in your desired amount of cold milk into the ceramic
mug or a frothing pitcher, but allow enough room for
expansion of the foam (typically 1/3 or 1/2 of the top).
*Frothing texture is highly dependent upon the milk type
used. 2% is recommended; whole milk creates finer
bubbles while skim milk creates larger bubbles.
5. Place your ceramic mug or frothing pitcher so that the
frothing wand is submerged into the milk.
About 1/2 -1” into the milk.
6. Turn the knob to “Steam.” This will take a few seconds
to heat up before bubbling. You should hear the steam
coming out. If it is silent, it may mean you are out of
water and no steam is coming out. If this happens,
remove the frothing pitcher from the frothing wand.
When you hear steam coming out, move the ceramic
mug in a circular motion until desired amount of froth is
reached. *It takes about 2 minutes to froth 4 oz. of milk
to 165˚F heat.
7. Before removing the ceramic mug from underneath the
frothing wand, turn the knob to the “Off” position .
Note: it is extremely important to clean the frothing wand after
every use. Refer to page 11 for cleaning instructions.
2. Remove portafilter, discard coffee grounds. Lift filter retainer clip
over the filter and hold in place as you discard coffee grounds.
This helps keep filter secured in place.
3. Rinse portafilter with fresh water. Please note that the portafilter is
NOT dishwasher safe. Handwash only!
NOTE: If you did not froth milk, skip steps 4-9.
4. Fill water measuring cup to the steam mark with water and pour
into the water reservoir.
5. Screw cap back onto the water reservoir and plug in the machine.
6. Fill ceramic mug half way with water and place so that the frothing
wand is submerged into the water.
7. Turn the knob to “Steam” and steam with water instead of milk for
30 seconds. This will help rinse the internal parts of the machine.
8. Once the frothing wand is cool, remove and rinse frothing wand
cover. The frothing wand cover is the black rubber piece at the tip
of the frothing wand. Simply pull from the bottom to remove.
9. Wipe down frothing wand with a damp cloth and rinse the frothing
wand cover.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
2. Fill the water measuring cup to the steam line
with filtered water and pour into reservoir.
3. Screw cap back onto water reservoir.
Keep your Mr. Coffee
®
machine running smoothly by
taking care of it after every use. Follow these easy
steps to clean your machine:
1. Rinse ceramic mug. Remove the drip tray cover. Empty water
or coffee from drip tray. Dry with a clean cloth. Wipe the
exterior of the machine with a damp cloth. Do not use metal
scouring pads or abrasive cleansers.
CAUTION: To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water or other liquids.
HOW TO FROTH MILK
CLEANING YOUR MACHINE
AFTER EACH USE
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
background
2
3
5
3
6
3
6
2
3
4
8
10 11
TIME TO FROTH:
4. Pour in your desired amount of cold milk into the ceramic
mug or a frothing pitcher, but allow enough room for
expansion of the foam (typically 1/3 or 1/2 of the top).
*Frothing texture is highly dependent upon the milk type
used. 2% is recommended; whole milk creates finer
bubbles while skim milk creates larger bubbles.
5. Place your ceramic mug or frothing pitcher so that the
frothing wand is submerged into the milk.
About 1/2 -1” into the milk.
6. Turn the knob to “Steam.” This will take a few seconds
to heat up before bubbling. You should hear the steam
coming out. If it is silent, it may mean you are out of
water and no steam is coming out. If this happens,
remove the frothing pitcher from the frothing wand.
When you hear steam coming out, move the ceramic
mug in a circular motion until desired amount of froth is
reached. *It takes about 2 minutes to froth 4 oz. of milk
to 165˚F heat.
7. Before removing the ceramic mug from underneath the
frothing wand, turn the knob to the “Off” position .
Note: it is extremely important to clean the frothing wand after
every use. Refer to page 11 for cleaning instructions.
2. Remove portafilter, discard coffee grounds. Lift filter retainer clip
over the filter and hold in place as you discard coffee grounds.
This helps keep filter secured in place.
3. Rinse portafilter with fresh water. Please note that the portafilter is
NOT dishwasher safe. Handwash only!
NOTE: If you did not froth milk, skip steps 4-9.
4. Fill water measuring cup to the steam mark with water and pour
into the water reservoir.
5. Screw cap back onto the water reservoir and plug in the machine.
6. Fill ceramic mug half way with water and place so that the frothing
wand is submerged into the water.
7. Turn the knob to “Steam” and steam with water instead of milk for
30 seconds. This will help rinse the internal parts of the machine.
8. Once the frothing wand is cool, remove and rinse frothing wand
cover. The frothing wand cover is the black rubber piece at the tip
of the frothing wand. Simply pull from the bottom to remove.
9. Wipe down frothing wand with a damp cloth and rinse the frothing
wand cover.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
2. Fill the water measuring cup to the steam line
with filtered water and pour into reservoir.
3. Screw cap back onto water reservoir.
Keep your Mr. Coffee
®
machine running smoothly by
taking care of it after every use. Follow these easy
steps to clean your machine:
1. Rinse ceramic mug. Remove the drip tray cover. Empty water
or coffee from drip tray. Dry with a clean cloth. Wipe the
exterior of the machine with a damp cloth. Do not use metal
scouring pads or abrasive cleansers.
CAUTION: To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water or other liquids.
HOW TO FROTH MILK
CLEANING YOUR MACHINE
AFTER EACH USE
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
background
2
8
off
12 13
DELIME INTERNAL PARTS
1. Make sure the control knob is in the “Off” position.
2. Fill water measuring cup to the 4 cup mark with fresh,
undiluted white household vinegar. Add vinegar to the
water reservoir.
3. Brew just enough to get some vinegar to come out.
4. Steam just enough to get some vinegar to come out.
5. Unplug the machine.
6. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution
in the water reservoir.
7. Discard vinegar through the top opening of the espresso
maker by turning the machine upside down over the sink.
8. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by
filling tank half full with water and then pouring the water
back out into the sink, repeating this step twice.
9. Brew and steam with fresh water at least 4 times or until
you do not smell any vinegar.
USER MAINTENANCE:
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only.
See warranty section.
Make sure the control knob is
set to “Off” before using the machine.
Filter retainer clip should be in the back position when
installing the portafilter into the unit.
Do not attempt to turn portafilter handle past the
lock position.
Do not overfill the filter with ground coffee, as this will
cause an improper lock of the portafilter, which could
result in leaking and damage to the seal.
For best results, only use high-quality espresso ground
coffee.
Do not leave excess coffee grounds on the edge of the
portafilter. Excess grounds on the edge will cause an
improper lock which could result in leaking and damage
to the seal.
Do not “Brew” or “Steam” with the appliance without
water in the water reservoir.
Make sure the frothing wand is submerged in your milk or
milk substitute before turning the knob to “Steam.
Storing the portafilter in the brew head can cause an
improper lock which could result in leaking and damage
to the seal.
Do not fill water to the top of the water reservoir.
This is a manual machine without auto shut-off. You
control how much espresso is brewed by turning the
control knob.
CLEANING EVERY
1-3 MONTHS
Once every 1 to 3 months depending on usage and
the type of water, we recommend that you delime
your machine to keep it working properly.
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
HELPFUL HINTS
background
2
8
off
12 13
DELIME INTERNAL PARTS
1. Make sure the control knob is in the “Off” position.
2. Fill water measuring cup to the 4 cup mark with fresh,
undiluted white household vinegar. Add vinegar to the
water reservoir.
3. Brew just enough to get some vinegar to come out.
4. Steam just enough to get some vinegar to come out.
5. Unplug the machine.
6. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution
in the water reservoir.
7. Discard vinegar through the top opening of the espresso
maker by turning the machine upside down over the sink.
8. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by
filling tank half full with water and then pouring the water
back out into the sink, repeating this step twice.
9. Brew and steam with fresh water at least 4 times or until
you do not smell any vinegar.
USER MAINTENANCE:
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only.
See warranty section.
Make sure the control knob is
set to “Off” before using the machine.
Filter retainer clip should be in the back position when
installing the portafilter into the unit.
Do not attempt to turn portafilter handle past the
lock position.
Do not overfill the filter with ground coffee, as this will
cause an improper lock of the portafilter, which could
result in leaking and damage to the seal.
For best results, only use high-quality espresso ground
coffee.
Do not leave excess coffee grounds on the edge of the
portafilter. Excess grounds on the edge will cause an
improper lock which could result in leaking and damage
to the seal.
Do not “Brew” or “Steam” with the appliance without
water in the water reservoir.
Make sure the frothing wand is submerged in your milk or
milk substitute before turning the knob to “Steam.
Storing the portafilter in the brew head can cause an
improper lock which could result in leaking and damage
to the seal.
Do not fill water to the top of the water reservoir.
This is a manual machine without auto shut-off. You
control how much espresso is brewed by turning the
control knob.
CLEANING EVERY
1-3 MONTHS
Once every 1 to 3 months depending on usage and
the type of water, we recommend that you delime
your machine to keep it working properly.
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portafilter until you release the pressure in the unit.
HELPFUL HINTS
background
1514
14 15
Your MR. COFFEE
®
Espresso, Latte & Cappuccino Maker has been carefully designed to give
you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new espresso machine
does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps
recommended BEFORE you call Mr. Coffee Service Center.
PROBLEMS, CAUSES & SOLUTIONS
Problem Possible Cause Solution
Milk is not foamy
after frothing
Not enough water in water
reservoir to steam
• Milk is not cold
Using whole milk
Follow the “How to Froth” instructions paying
close attention to the water measurements
• Use cold milk to froth
• For best results, use 2% or skim milk
Coffee comes out
around the edge
of the portafilter
Portafilter not rotated to lock
position
Coffee grounds around edge
of filter
• Too much coffee in the filter
Rotate portafilter to lock position
Wipe off excess grounds from rim of
portafilter
Put less coffee in the filter
Portafilter changed
color
• Dishwasher It is still safe to use. We do not
recommend putting it in the dishwasher
Milk sucked in the
machine through
the frothing wand
Not enough water to froth /
steam in the water reservoir
You should hear the steam coming out. If it
is silent, remove the frothing wand from the
milk. Then, follow frothing instructions on
pages 8 & 9
Problem Possible Cause Solution
Unable to steam • Water reservoir is empty
• Unit is not turned on
• Frothing wand is clogged
Fill water reservoir with 2 oz (the steam icon
on the fill cup) of water and pour into water
reservoir
Plug in power cord and slowly turn control
knob to Steam position
Remove frothing wand cover and check
if metal frothing wand is clogged with a
needle or paper clip. Then, follow cleaning
instructions on page 11
Coffee does
not come out
• No water in water reservoir
• Coffee grind is too fine
• Too much coffee in the filter
Appliance not turned on or
plugged in
Coffee has been tamped /
compressed too much
• Add water to water reservoir
• Grind coffee less fine
Fill portafilter following instructions on
page 8
• Plug in power cord
Refill portafilter with espresso ground coffee
and GENTLY tamp
Coffee comes out
too quickly
• Coffee is ground too coarse
• Not enough coffee in the
portafilter
Use a finer grind of espresso coffee
Follow How to Brew Espresso instructions
carefully paying close attention to
measurements for coffee
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE
®
Consumer Service
Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at www.mrcoffee.com.
background
1514
14 15
Your MR. COFFEE
®
Espresso, Latte & Cappuccino Maker has been carefully designed to give
you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new espresso machine
does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps
recommended BEFORE you call Mr. Coffee Service Center.
PROBLEMS, CAUSES & SOLUTIONS
Problem Possible Cause Solution
Milk is not foamy
after frothing
Not enough water in water
reservoir to steam
• Milk is not cold
Using whole milk
Follow the “How to Froth” instructions paying
close attention to the water measurements
• Use cold milk to froth
• For best results, use 2% or skim milk
Coffee comes out
around the edge
of the portafilter
Portafilter not rotated to lock
position
Coffee grounds around edge
of filter
• Too much coffee in the filter
Rotate portafilter to lock position
Wipe off excess grounds from rim of
portafilter
Put less coffee in the filter
Portafilter changed
color
• Dishwasher It is still safe to use. We do not
recommend putting it in the dishwasher
Milk sucked in the
machine through
the frothing wand
Not enough water to froth /
steam in the water reservoir
You should hear the steam coming out. If it
is silent, remove the frothing wand from the
milk. Then, follow frothing instructions on
pages 8 & 9
Problem Possible Cause Solution
Unable to steam • Water reservoir is empty
• Unit is not turned on
• Frothing wand is clogged
Fill water reservoir with 2 oz (the steam icon
on the fill cup) of water and pour into water
reservoir
Plug in power cord and slowly turn control
knob to Steam position
Remove frothing wand cover and check
if metal frothing wand is clogged with a
needle or paper clip. Then, follow cleaning
instructions on page 11
Coffee does
not come out
• No water in water reservoir
• Coffee grind is too fine
• Too much coffee in the filter
Appliance not turned on or
plugged in
Coffee has been tamped /
compressed too much
• Add water to water reservoir
• Grind coffee less fine
Fill portafilter following instructions on
page 8
• Plug in power cord
Refill portafilter with espresso ground coffee
and GENTLY tamp
Coffee comes out
too quickly
• Coffee is ground too coarse
• Not enough coffee in the
portafilter
Use a finer grind of espresso coffee
Follow How to Brew Espresso instructions
carefully paying close attention to
measurements for coffee
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE
®
Consumer Service
Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at www.mrcoffee.com.
background
CAFÉ TUACA
espresso, tuaca liqueur,
topped with whipped-cream
CAFÉ TIA MARIA
espresso, tia maria liqueur,
topped with frothed-milk
CAFÉ GRAND MARNIER
espresso, grand marnier liqueur,
topped with whipped-cream and
grated orange peel
MEXICAN CAFÉ
espresso, kahlua, tequila,
topped with whipped-cream
CAFÉ IRISH
espresso, Irish whiskey,
topped with whipped-cream
CAFÉ ROMANO
espresso, brandy and lemon twist
espresso, brandy, topped with
whipped-cream
CAFÉ VIENNA
SAN FRANCISCO CAPPUCCINO
espresso, hot steamed chocolate,
brandy, topped with cream
and cinnamon
16 17
No claim is made to any of the recipes or recipe names listed. Any rights to the recipe or recipe names
listed belong to their respective owners, if any. Please drink responsibly and obey legal drinking age laws.
No claim is made to any of the recipes or recipe names listed. Any rights to the recipe or recipe names
listed belong to their respective owners, if any. Please drink responsibly and obey legal drinking age laws.
background
CAFÉ TUACA
espresso, tuaca liqueur,
topped with whipped-cream
CAFÉ TIA MARIA
espresso, tia maria liqueur,
topped with frothed-milk
CAFÉ GRAND MARNIER
espresso, grand marnier liqueur,
topped with whipped-cream and
grated orange peel
MEXICAN CAFÉ
espresso, kahlua, tequila,
topped with whipped-cream
CAFÉ IRISH
espresso, Irish whiskey,
topped with whipped-cream
CAFÉ ROMANO
espresso, brandy and lemon twist
espresso, brandy, topped with
whipped-cream
CAFÉ VIENNA
SAN FRANCISCO CAPPUCCINO
espresso, hot steamed chocolate,
brandy, topped with cream
and cinnamon
16 17
No claim is made to any of the recipes or recipe names listed. Any rights to the recipe or recipe names
listed belong to their respective owners, if any. Please drink responsibly and obey legal drinking age laws.
No claim is made to any of the recipes or recipe names listed. Any rights to the recipe or recipe names
listed belong to their respective owners, if any. Please drink responsibly and obey legal drinking age laws.
background
18 19
Use this percentage as guide only. Use this percentage as guide only.
background
18 19
Use this percentage as guide only. Use this percentage as guide only.
background
20 21
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or
if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”), warrants that for a period
of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers,
service centers, or retail stores selling conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser
by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
background
20 21
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or
if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”), warrants that for a period
of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers,
service centers, or retail stores selling conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser
by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
background
22 23
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing
business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write to Consumer Service
Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea todas las instrucciones en este manual antes de comenzar a usar este artefacto. El cuidado y
mantenimiento apropiado asegurarán una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas del artefacto.
Por favor, guarde estas instrucciones y consúltelas para consejos de limpieza y cuidado.
Cuando se utilizan artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. No toque las superficies calientes. Use asas y perillas.
3. Se puede quemar si se retira la tapa durante o inmediatamente después de los ciclos de colado.
El contenido puede estar caliente. Deje enfriar antes de abrir la tapa.
4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede provocar un incendio,
descargas eléctricas o lesiones a las personas.
5. No coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno caliente.
6. No utilizar al aire libre.
7. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja los cables, los enchufes, ni el aparato en agua o en
ningún otro líquido.
8. ¡Use solamente agua en el artefacto! No coloque ningún otro líquido o alimentos dentro del tanque de agua.
9. Para desconectar, gire todo control a la posición de Off, luego retire el enchufe del tomacorriente
10. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento, o si está dañado de
alguna manera. Póngase en contacto con su Servicio al Cliente Mr. Coffee
®
para efectuar el reemplazo o reparación.
11. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes.
12. Una estricta supervisión es necesaria cuando el artefacto es usado por o cerca de niños.
13. Siempre asegúrese que la tapa del tanque de agua esté bien apretada antes de encender el artefacto.
14. Para evitar posibles quemaduras en alguna parte del cuerpo y / u otras lesiones de vapor y agua caliente, NUNCA
abra la tapa del tanque de agua o portafiltro mientras la Cafetera Mr. Coffee
®
de Espresso, Latte y Cappuccino esté
encendida o mientras haya presión en el tanque de agua.
15. No utilice el artefacto para otro uso del que se pretende.
16. Coloque la cafetera sobre una superficie dura, plana y horizontal, para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo.
17. Esta taza de cerámica está diseñada para ser utilizada con su Máquina para Preparar Espresso Mr. Coffee
®
. No se
debe utilizar sobre una cocina ni dentro de ningún tipo de horno, incluyendo un horno de microondas.
18. Evite cambios repentinos de temperatura, al enjuagar, lavar, llenar o sumergir un recipiente caliente con líquidos fríos.
19. No limpie la taza de cerámica con limpiadores abrasivos, esponjas de lana de acero ni ningún otro material abrasivo.
20. No intente desatornillar el tanque de agua o eliminar el portafiltro sin liberar la presión en primer lugar.
21. Evite cambios repentinos de temperatura, al enjuagar, lavar, llenar o sumergir un recipiente caliente con líquidos fríos.
22. No use una taza de cerámica que esté rajada ni una taza con un asa floja o debilitada.
23. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o quitar
piezas, y antes de limpiar el artefacto.
Para electrodomésticos con paneles de servicio:
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica. No quite la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario pueda
reparar. La reparación debe ser realizada únicamente por personal de servicio autorizado.
background
22 23
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing
business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write to Consumer Service
Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea todas las instrucciones en este manual antes de comenzar a usar este artefacto. El cuidado y
mantenimiento apropiado asegurarán una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas del artefacto.
Por favor, guarde estas instrucciones y consúltelas para consejos de limpieza y cuidado.
Cuando se utilizan artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. No toque las superficies calientes. Use asas y perillas.
3. Se puede quemar si se retira la tapa durante o inmediatamente después de los ciclos de colado.
El contenido puede estar caliente. Deje enfriar antes de abrir la tapa.
4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede provocar un incendio,
descargas eléctricas o lesiones a las personas.
5. No coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno caliente.
6. No utilizar al aire libre.
7. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja los cables, los enchufes, ni el aparato en agua o en
ningún otro líquido.
8. ¡Use solamente agua en el artefacto! No coloque ningún otro líquido o alimentos dentro del tanque de agua.
9. Para desconectar, gire todo control a la posición de Off, luego retire el enchufe del tomacorriente
10. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento, o si está dañado de
alguna manera. Póngase en contacto con su Servicio al Cliente Mr. Coffee
®
para efectuar el reemplazo o reparación.
11. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes.
12. Una estricta supervisión es necesaria cuando el artefacto es usado por o cerca de niños.
13. Siempre asegúrese que la tapa del tanque de agua esté bien apretada antes de encender el artefacto.
14. Para evitar posibles quemaduras en alguna parte del cuerpo y / u otras lesiones de vapor y agua caliente, NUNCA
abra la tapa del tanque de agua o portafiltro mientras la Cafetera Mr. Coffee
®
de Espresso, Latte y Cappuccino esté
encendida o mientras haya presión en el tanque de agua.
15. No utilice el artefacto para otro uso del que se pretende.
16. Coloque la cafetera sobre una superficie dura, plana y horizontal, para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo.
17. Esta taza de cerámica está diseñada para ser utilizada con su Máquina para Preparar Espresso Mr. Coffee
®
. No se
debe utilizar sobre una cocina ni dentro de ningún tipo de horno, incluyendo un horno de microondas.
18. Evite cambios repentinos de temperatura, al enjuagar, lavar, llenar o sumergir un recipiente caliente con líquidos fríos.
19. No limpie la taza de cerámica con limpiadores abrasivos, esponjas de lana de acero ni ningún otro material abrasivo.
20. No intente desatornillar el tanque de agua o eliminar el portafiltro sin liberar la presión en primer lugar.
21. Evite cambios repentinos de temperatura, al enjuagar, lavar, llenar o sumergir un recipiente caliente con líquidos fríos.
22. No use una taza de cerámica que esté rajada ni una taza con un asa floja o debilitada.
23. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o quitar
piezas, y antes de limpiar el artefacto.
Para electrodomésticos con paneles de servicio:
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica. No quite la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario pueda
reparar. La reparación debe ser realizada únicamente por personal de servicio autorizado.
background
24 25
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ELÉCTRICO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de
accidentes, al enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2.
Una cable de extensión se puede comprar y usar si se tiene cuidado en su uso.
3. Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada de
la extension del cable debe ser al menos tan grande como la clasificación
eléctrica del artefacto. El cable de extension debe ser colocado de manera
que no cuelgue de un mostrador o mesa donde pueda ser halado por un niño
o tropezarse accidentalmente.
ENCHUFES POLARIZADOS
PERSONALICE LA LONGITUD DEL CABLE ELÉCTRICO
Puede personalizar la longitud del cable eléctrico para que tenga la longitud
exacta que usted desea. Para aumentar la longitud del cable eléctrico:
agarre el cable eléctrico (no el enchufe) y suavemente sáquelo de la ranura, a
continuación, tire de ella hacia afuera de la Cafetera. Para disminuir la longitud
del cable eléctrico: agarre el cable eléctrico (no el enchufe), lo saca de la
ranura y suavemente lo va empujando dentro de la Cafetera.
Bloquee el cable en la ranura cuando haya terminado.
CONTENIDO
Precauciones importantes............................................
Instrucciones especiales para el juego de cables..
Descripción del aparato................................................
Armado y formas de preparar......................................
Cómo espumar la leche................................................
Limpieza y mantenimiento.............................................
Solución de problemas ...............................................
Ideas para recetas .........................................................
Información de garantía ................................................
23
24
26
28
30
31
34
36
40
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado. No intente modificar esta medida de
seguridad ni modificar el enchufe de manera alguna. Si el enchufe
al encajar se siente flojo dentro del tomacorriente de AC o si el
tomacorriente AC se recalienta, no utilice dicho tomacorriente.
background
24 25
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ELÉCTRICO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de
accidentes, al enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2.
Una cable de extensión se puede comprar y usar si se tiene cuidado en su uso.
3. Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada de
la extension del cable debe ser al menos tan grande como la clasificación
eléctrica del artefacto. El cable de extension debe ser colocado de manera
que no cuelgue de un mostrador o mesa donde pueda ser halado por un niño
o tropezarse accidentalmente.
ENCHUFES POLARIZADOS
PERSONALICE LA LONGITUD DEL CABLE ELÉCTRICO
Puede personalizar la longitud del cable eléctrico para que tenga la longitud
exacta que usted desea. Para aumentar la longitud del cable eléctrico:
agarre el cable eléctrico (no el enchufe) y suavemente sáquelo de la ranura, a
continuación, tire de ella hacia afuera de la Cafetera. Para disminuir la longitud
del cable eléctrico: agarre el cable eléctrico (no el enchufe), lo saca de la
ranura y suavemente lo va empujando dentro de la Cafetera.
Bloquee el cable en la ranura cuando haya terminado.
CONTENIDO
Precauciones importantes............................................
Instrucciones especiales para el juego de cables..
Descripción del aparato................................................
Armado y formas de preparar......................................
Cómo espumar la leche................................................
Limpieza y mantenimiento.............................................
Solución de problemas ...............................................
Ideas para recetas .........................................................
Información de garantía ................................................
23
24
26
28
30
31
34
36
40
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado. No intente modificar esta medida de
seguridad ni modificar el enchufe de manera alguna. Si el enchufe
al encajar se siente flojo dentro del tomacorriente de AC o si el
tomacorriente AC se recalienta, no utilice dicho tomacorriente.
background
3
5
6
Colado CerradoVapor
26 27
CONOZCA SU CAFETERA DE VAPOR MR. COFFEE
®
PARA PREPARAR ESPRESSO, LATTE Y CAPPUCCINO
Cubierta
Removible de
la Espumadera
Espumadera
Cuchara de Café
(La cuchara se puede usar
para aplanar)
Luz Indicadora
de Encendido/
Apagado (On/Off)
Perilla de Control
Portafiltro
Portafiltro
Bandeja de Goteo
Removible
Almacenamiento
Filtro
Retenedor
del Filtro
1. Desenchufe la cafetera. Coloque una taza debajo de la espumadera.
2. Gire la perilla de control a la posición de “Steam” (vapor).
3. Una vez que ya no haya vapor ni agua saliendo de la espumadera retire la tapa del tanque de agua.
4. Gire la perilla de control de nuevo a la posición “Off”.
5. Lentamente retire el portafiltro.
CÓMO LIBERAR LA PRESIÓN ANTES
RETIRAR LA TAPA DEL TANQUE DE AGUA
ANTES DEL PRIMER USO,
LIMPIE Y PREPARE SU CAFETERA
PRECAUCIÓN:
No sumerja el cable electrico, el enchufe o la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido. No retire la tapa del tanque
de agua o el portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Taza de Ceramica
LO QUE NECESITA TENER A MANO:
• Taza de cerámica y taza de medir (incluidas).
• El café debe estar molido muy fino para espresso asemejándose a los
granos de sal. Utilice un molinillo de calidad o un molino de discos, tal
como el molino de discos de Mr. Coffee
®
.
• La leche para hacer capuccinos o café con leche (latte).
• Para obtener los mejores bebidas de café espresso, se recomienda
utilizar agua filtrada o embotellada.
¡LIMPIEZA DE LA CAFETERA!
Nota: El portafiltro no está apto para el lavavajillas solamente lave a mano.
1. Lave la taza de cerámica, taza medidora de agua, el filtro y el portafiltro
con un detergente suave y una esponja o paño suave.
2. Retire la tapa del tanque de agua.
3. Llene la taza medidora con agua filtrada hasta la marca de 4 tazas y
vierta dentro del tanque de agua.
4. Vuelva a enroscar la tapa del tanque de agua.
5. Inserte el portafiltro en la cafetera pero sin café y de izquierda a
derecha. Esto puede ser difícil la primera vez que se intenta, pero no se
preocupe. La mejor manera de aprender es mirando la forma de la parte
superior del portafiltro.
Éste se puede insertar colocándolo desde la
izquierda y bloqueándolo hacia la derecha. Esto puede requerir fuerza. El
mango debe quedar alineado con el símbolo de bloqueo y apuntando
directamente hacia usted cuando se para delante de la máquina.
6. Coloque la jarra de cerámica debajo del portafiltro.
7. Gire la perilla de control del lado izquierdo de la máquina a la
posición “Brew”. Mantenga la perilla en “Brew” hasta que ya no haya
agua saliendo del portafiltro.
8. Asegúrese de girar la perilla de control a la posición “OFF” y
desconecte el artefacto.
Tapa del Tanque
de Agua
Retenedor
del Filtro
Taza Medidora de Agua
Para electrodomésticos con
paneles de servicio:
background
3
5
6
Colado CerradoVapor
26 27
CONOZCA SU CAFETERA DE VAPOR MR. COFFEE
®
PARA PREPARAR ESPRESSO, LATTE Y CAPPUCCINO
Cubierta
Removible de
la Espumadera
Espumadera
Cuchara de Café
(La cuchara se puede usar
para aplanar)
Luz Indicadora
de Encendido/
Apagado (On/Off)
Perilla de Control
Portafiltro
Portafiltro
Bandeja de Goteo
Removible
Almacenamiento
Filtro
Retenedor
del Filtro
1. Desenchufe la cafetera. Coloque una taza debajo de la espumadera.
2. Gire la perilla de control a la posición de “Steam” (vapor).
3. Una vez que ya no haya vapor ni agua saliendo de la espumadera retire la tapa del tanque de agua.
4. Gire la perilla de control de nuevo a la posición “Off”.
5. Lentamente retire el portafiltro.
CÓMO LIBERAR LA PRESIÓN ANTES
RETIRAR LA TAPA DEL TANQUE DE AGUA
ANTES DEL PRIMER USO,
LIMPIE Y PREPARE SU CAFETERA
PRECAUCIÓN:
No sumerja el cable electrico, el enchufe o la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido. No retire la tapa del tanque
de agua o el portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Taza de Ceramica
LO QUE NECESITA TENER A MANO:
• Taza de cerámica y taza de medir (incluidas).
• El café debe estar molido muy fino para espresso asemejándose a los
granos de sal. Utilice un molinillo de calidad o un molino de discos, tal
como el molino de discos de Mr. Coffee
®
.
• La leche para hacer capuccinos o café con leche (latte).
• Para obtener los mejores bebidas de café espresso, se recomienda
utilizar agua filtrada o embotellada.
¡LIMPIEZA DE LA CAFETERA!
Nota: El portafiltro no está apto para el lavavajillas solamente lave a mano.
1. Lave la taza de cerámica, taza medidora de agua, el filtro y el portafiltro
con un detergente suave y una esponja o paño suave.
2. Retire la tapa del tanque de agua.
3. Llene la taza medidora con agua filtrada hasta la marca de 4 tazas y
vierta dentro del tanque de agua.
4. Vuelva a enroscar la tapa del tanque de agua.
5. Inserte el portafiltro en la cafetera pero sin café y de izquierda a
derecha. Esto puede ser difícil la primera vez que se intenta, pero no se
preocupe. La mejor manera de aprender es mirando la forma de la parte
superior del portafiltro.
Éste se puede insertar colocándolo desde la
izquierda y bloqueándolo hacia la derecha. Esto puede requerir fuerza. El
mango debe quedar alineado con el símbolo de bloqueo y apuntando
directamente hacia usted cuando se para delante de la máquina.
6. Coloque la jarra de cerámica debajo del portafiltro.
7. Gire la perilla de control del lado izquierdo de la máquina a la
posición “Brew”. Mantenga la perilla en “Brew” hasta que ya no haya
agua saliendo del portafiltro.
8. Asegúrese de girar la perilla de control a la posición “OFF” y
desconecte el artefacto.
Tapa del Tanque
de Agua
Retenedor
del Filtro
Taza Medidora de Agua
Para electrodomésticos con
paneles de servicio:
background
3
2
28 29
PRECAUCIÓN: No quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
CÓMO PREPARAR EL ESPRESSO:
1.
Llene la cuchara con café finamente molido para espresso y
póngala dentro del portafiltro.
Para 2 porciones de café espresso, llene el filtro hasta la
línea de 2 tazas, situada en el interior del portafiltro.
Para 4 porciones de café, llene el filtro hasta la línea de
4 tazas, situada en el interior del portafiltro.
2. Ligeramente comprima / presione hacia abajo el café en el
portafiltro empujando hacia abajo con la parte posterior de la
cuchara de medir.
(Si comprime demasiado, el agua no va pasar a través
del espresso.)
3. Inserte el portafiltro en la cafetera. El mango debe quedar
alineado con el símbolo de bloqueo y apuntando
directamente hacia usted cuando se para delante de
la máquina.
CÓMO COLAR CAFÉ Y HACER ESPUMA:
Nota: Si va hacer un capuccino o un café con leche, siga los pasos 1-8.
Si va a preparar un espresso, siga los pasos 1, 2, 7, 8!
1. Coloque la taza de cerámica sobre la bandeja de goteo y debajo del portafiltro.
2. Enchufe la cafetera y gire la perilla de control a “Brew.
CÓMO PREPARAR EL AGUA:
1. Retire la tapa del tanque de agua.
Para 2 o 4 porciones de café espresso, llene la taza de medir con agua hasta la
marca deseada y viértala del tanque de agua.
Si toma un capuccino o café con leche, llene taza de medir con agua hasta la marca
de vapor
y viértala dentro del tanque de agua.
2. Enrosque de nuevo la tapa en el tanque de agua.
CÓMO HACER ESPRESSO, CAPPUCCINO
O LATTE (CAFÉ CON LECHE)
3. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para la
expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2 de
la parte superior de la jarrita
).
*
La textura de la espuma depende en gran medida del tipo de
leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la leche entera crea
burbujas más finas mientras que la leche descremada crea
burbujas más grandes.
4. Una vez que el café comience a colar dentro de la taza
de cerámica, interrumpa el proceso de colado, girando la
perilla de control a la posición de Off, coloque su jarrita para
espumar de manera que la espumadera quede sumergida
aproximadamente 1/2 a 1” dentro de la leche.
5. Gire la perilla de control a la posición de “Steam”.
Esto tomará unos segundos para calentarse antes
de comenzar a burbujear. Usted deberá escuchar el
vapor salir. Si está silencioso, podría significar que
no tiene agua y que el vapor no está saliendo. Si esto
sucede, retire la jarrita de la espumadera. Cuando escuche
el vapor salir, mueva la taza de cerámica en un movimiento
circular hasta alcanzar la cantidad de espuma deseada.
*Toma unos 2 minutos para espumar 4 onzas de leche
a 165 ºF de temperatura.
6. Antes de retirar la jarrita para espumar de debajo de la espumadera, gire la perilla de
control de nuevo a la posición “Brew” para terminar el proceso de colado.
7. Cuando se termine el proceso de colado del espresso, gire la perilla hacia la
posición de “Off” y desenchufe la cafetera. Para colar 4 tazas con espuma, puede que
necesite añadir más cantidad de agua.
8. Siga los pasos de “cómo liberar la presión antes de retirar la tapa del tanque de agua”
en la página 27.
CÓMO PREPARAR SU CAPUCCINO O CAFÉ CON LECHE:
1. Agarre su taza favorita.
2. A continuación, vierta el café en su taza.
3. Por último, vierta la espuma dentro de su taza, luego revuelva y disfrute.
*Un café con leche tiene menos espuma y más leche caliente que un capuccino. Un
capuccino tiene 1/3 de café espresso, 1/3 de leche caliente y 1/3 de espuma de leche,
mientras que un café con leche tiene 1/3 de café espresso , 2/3 leche caliente con un
tope de espuma de leche.
*
Visite el canal de Mr. Coffee para videos de instrucción y consejos.
background
3
2
28 29
PRECAUCIÓN: No quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
CÓMO PREPARAR EL ESPRESSO:
1.
Llene la cuchara con café finamente molido para espresso y
póngala dentro del portafiltro.
Para 2 porciones de café espresso, llene el filtro hasta la
línea de 2 tazas, situada en el interior del portafiltro.
Para 4 porciones de café, llene el filtro hasta la línea de
4 tazas, situada en el interior del portafiltro.
2. Ligeramente comprima / presione hacia abajo el café en el
portafiltro empujando hacia abajo con la parte posterior de la
cuchara de medir.
(Si comprime demasiado, el agua no va pasar a través
del espresso.)
3. Inserte el portafiltro en la cafetera. El mango debe quedar
alineado con el símbolo de bloqueo y apuntando
directamente hacia usted cuando se para delante de
la máquina.
CÓMO COLAR CAFÉ Y HACER ESPUMA:
Nota: Si va hacer un capuccino o un café con leche, siga los pasos 1-8.
Si va a preparar un espresso, siga los pasos 1, 2, 7, 8!
1. Coloque la taza de cerámica sobre la bandeja de goteo y debajo del portafiltro.
2. Enchufe la cafetera y gire la perilla de control a “Brew.
CÓMO PREPARAR EL AGUA:
1. Retire la tapa del tanque de agua.
Para 2 o 4 porciones de café espresso, llene la taza de medir con agua hasta la
marca deseada y viértala del tanque de agua.
Si toma un capuccino o café con leche, llene taza de medir con agua hasta la marca
de vapor
y viértala dentro del tanque de agua.
2. Enrosque de nuevo la tapa en el tanque de agua.
CÓMO HACER ESPRESSO, CAPPUCCINO
O LATTE (CAFÉ CON LECHE)
3. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para la
expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2 de
la parte superior de la jarrita
).
*
La textura de la espuma depende en gran medida del tipo de
leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la leche entera crea
burbujas más finas mientras que la leche descremada crea
burbujas más grandes.
4. Una vez que el café comience a colar dentro de la taza
de cerámica, interrumpa el proceso de colado, girando la
perilla de control a la posición de Off, coloque su jarrita para
espumar de manera que la espumadera quede sumergida
aproximadamente 1/2 a 1” dentro de la leche.
5. Gire la perilla de control a la posición de “Steam”.
Esto tomará unos segundos para calentarse antes
de comenzar a burbujear. Usted deberá escuchar el
vapor salir. Si está silencioso, podría significar que
no tiene agua y que el vapor no está saliendo. Si esto
sucede, retire la jarrita de la espumadera. Cuando escuche
el vapor salir, mueva la taza de cerámica en un movimiento
circular hasta alcanzar la cantidad de espuma deseada.
*Toma unos 2 minutos para espumar 4 onzas de leche
a 165 ºF de temperatura.
6. Antes de retirar la jarrita para espumar de debajo de la espumadera, gire la perilla de
control de nuevo a la posición “Brew” para terminar el proceso de colado.
7. Cuando se termine el proceso de colado del espresso, gire la perilla hacia la
posición de “Off” y desenchufe la cafetera. Para colar 4 tazas con espuma, puede que
necesite añadir más cantidad de agua.
8. Siga los pasos de “cómo liberar la presión antes de retirar la tapa del tanque de agua”
en la página 27.
CÓMO PREPARAR SU CAPUCCINO O CAFÉ CON LECHE:
1. Agarre su taza favorita.
2. A continuación, vierta el café en su taza.
3. Por último, vierta la espuma dentro de su taza, luego revuelva y disfrute.
*Un café con leche tiene menos espuma y más leche caliente que un capuccino. Un
capuccino tiene 1/3 de café espresso, 1/3 de leche caliente y 1/3 de espuma de leche,
mientras que un café con leche tiene 1/3 de café espresso , 2/3 leche caliente con un
tope de espuma de leche.
*
Visite el canal de Mr. Coffee para videos de instrucción y consejos.
background
2
3
5
3
6
3
6
LIMPIEZA DE SU CAFETERA
DESPUÉS DE CADA USO
2
3
4
8
30 31
CÓMO PREPARAR EL AGUA:
1. Retire la tapa del tanque de agua.
2. Llene taza de medir hasta la línea de vapor
con
agua filtrada y viértalo en el tanque de agua.
3. Enrosque de nuevo la tapa en el tanque de agua.
CÓMO ESPUMAR:
4. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para la
expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2 de
la parte superior de la jarrita).
*La textura de la espuma depende en gran medida del tipo de
leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la leche entera crea
burbujas más finas mientras que la leche descremada crea
burbujas más grandes.
5. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para
la expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2
de la parte superior de la jarrita).
6. Gire la perilla de control a la posición de “Steam”. Esto
tomará unos segundos para calentarse antes de comenzar
a burbujear. Usted deberá escuchar el vapor salir. Si está
silencioso, podría significar que no tiene agua y que el
vapor no está saliendo. Si esto sucede, retire la jarrita de la
espumadera. Cuando escuche el vapor salir, mueva la taza
de cerámica en un movimiento circular hasta alcanzar la
cantidad de espuma deseada. *Toma unos 2 minutos para
espumar 4 onzas de leche a 165
ºF de temperatura.
7. Antes de retirar la taza de cerámica de debajo de la
espumadera, gire la perilla de control a la posición “Off”.
Nota: es muy importante limpiar la espumadera después cada uso.
Consulte la página 31 para obtener instrucciones de limpieza.
CÓMO ESPUMAR LA LECHE
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Mantenga su cafetera Mr. Coffee
®
funcionando sin problemas
con un adecuado cuidado después de cada uso. Siga estos
sencillos pasos para limpiar su cafetera:
2. Retire el portafiltro, deseche los granos de café. Alce el
retenedor del filtro y colóquelo sobre el filtro, sujete en su lugar
mientras desecha los granos de café. Esto ayuda a mantener el
filtro asegurado en su lugar.
3. Enjuague con agua fresca. Tenga en cuenta que el portafiltro
NO es apto para lavavajillas. ¡Lave únicamente a mano!
NOTA: En caso de no espumar leche, omita los pasos 4-9.
4. Llene la taza de medir con agua hasta la marca de vapor y vierta
en el tanque de agua.
5.
Vuelva a enroscar la tapa del tanque de agua y enchufe la cafetera.
6. Llene la taza de cerámica hasta la mitad con agua y colóquela
de tal modo que la espumadera quede sumergida dentro del agua.
7. Gire la perilla de control a la posición de “Steam” (vapor) pero en
lugar de usar leche, utilice agua y mantenga durante 30 segundos.
Esto ayudará a enjuagar las partes internas de la cafetera.
8. Una vez que la espumadera se enfríe, retire y enjuague la
cubierta de la espumadera. la cubierta de la espumadera es la
pieza de goma negra en la punta de la espumadera. Basta con tirar
de la parte inferior para quitar.
9. Limpie la espumadera con un paño húmedo y enjuague la
cubierta
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
1. Enjuague la taza de cerámica. Retire la tapa de la bandeja de
goteo. Deseche el agua o el café de la bandeja de goteo. Séquela
con un paño limpio. Limpie la superficie exterior de la máquina
con un paño húmedo. No use almohadillas de fregar de metal ni
limpiadores abrasivos.
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en agua u otros líquidos.
background
2
3
5
3
6
3
6
LIMPIEZA DE SU CAFETERA
DESPUÉS DE CADA USO
2
3
4
8
30 31
CÓMO PREPARAR EL AGUA:
1. Retire la tapa del tanque de agua.
2. Llene taza de medir hasta la línea de vapor
con
agua filtrada y viértalo en el tanque de agua.
3. Enrosque de nuevo la tapa en el tanque de agua.
CÓMO ESPUMAR:
4. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para la
expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2 de
la parte superior de la jarrita).
*La textura de la espuma depende en gran medida del tipo de
leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la leche entera crea
burbujas más finas mientras que la leche descremada crea
burbujas más grandes.
5. Vierta la cantidad deseada de leche fría dentro de la
jarrita para espumar, pero deje suficiente espacio para
la expansión de la espuma (típicamente desde 1/3 ó 1/2
de la parte superior de la jarrita).
6. Gire la perilla de control a la posición de “Steam”. Esto
tomará unos segundos para calentarse antes de comenzar
a burbujear. Usted deberá escuchar el vapor salir. Si está
silencioso, podría significar que no tiene agua y que el
vapor no está saliendo. Si esto sucede, retire la jarrita de la
espumadera. Cuando escuche el vapor salir, mueva la taza
de cerámica en un movimiento circular hasta alcanzar la
cantidad de espuma deseada. *Toma unos 2 minutos para
espumar 4 onzas de leche a 165
ºF de temperatura.
7. Antes de retirar la taza de cerámica de debajo de la
espumadera, gire la perilla de control a la posición “Off”.
Nota: es muy importante limpiar la espumadera después cada uso.
Consulte la página 31 para obtener instrucciones de limpieza.
CÓMO ESPUMAR LA LECHE
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Mantenga su cafetera Mr. Coffee
®
funcionando sin problemas
con un adecuado cuidado después de cada uso. Siga estos
sencillos pasos para limpiar su cafetera:
2. Retire el portafiltro, deseche los granos de café. Alce el
retenedor del filtro y colóquelo sobre el filtro, sujete en su lugar
mientras desecha los granos de café. Esto ayuda a mantener el
filtro asegurado en su lugar.
3. Enjuague con agua fresca. Tenga en cuenta que el portafiltro
NO es apto para lavavajillas. ¡Lave únicamente a mano!
NOTA: En caso de no espumar leche, omita los pasos 4-9.
4. Llene la taza de medir con agua hasta la marca de vapor y vierta
en el tanque de agua.
5.
Vuelva a enroscar la tapa del tanque de agua y enchufe la cafetera.
6. Llene la taza de cerámica hasta la mitad con agua y colóquela
de tal modo que la espumadera quede sumergida dentro del agua.
7. Gire la perilla de control a la posición de “Steam” (vapor) pero en
lugar de usar leche, utilice agua y mantenga durante 30 segundos.
Esto ayudará a enjuagar las partes internas de la cafetera.
8. Una vez que la espumadera se enfríe, retire y enjuague la
cubierta de la espumadera. la cubierta de la espumadera es la
pieza de goma negra en la punta de la espumadera. Basta con tirar
de la parte inferior para quitar.
9. Limpie la espumadera con un paño húmedo y enjuague la
cubierta
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
1. Enjuague la taza de cerámica. Retire la tapa de la bandeja de
goteo. Deseche el agua o el café de la bandeja de goteo. Séquela
con un paño limpio. Limpie la superficie exterior de la máquina
con un paño húmedo. No use almohadillas de fregar de metal ni
limpiadores abrasivos.
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en agua u otros líquidos.
background
2
8
off
32 33
LIMPIEZA DE SU CAFETERA
CADA 1-3 MESES
Una vez cada 1 a 3 meses, dependiendo del uso y el
tipo de agua, se recomienda descalcificar la cafetera
para mantener su funcionamiento apropiadamente.
DESCALCIFICACIÓN DE LAS PARTES INTERNAS
1.
Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “Off”.
2. Llene la taza medidora con vinagre blanco doméstico fresco
y concentrado hasta la marca de 4 tazas. Añada el vinagre al
tanque de agua.
3. Empiece a colar justo lo suficiente para conseguir que salga
un poco de vinagre.
4. Haga vapor justo lo suficiente para conseguir que salga un
poco de vinagre.
5. Desenchufe la cafetera.
6. Deje la cafetera reposar toda la noche con el vinagre dentro
del tanque de agua.
7. Vierta el vinagre dentro del fregadero por la abertura superior
de la cafetera volteando la cafetera boca abajo.
8. Enjuague el tanque de agua con agua de grifo, llene el
tanque hasta la mitad con agua y vierta el agua dentro del
fregadero, repitiendo este paso dos veces.
9. Cuele y haga vapor con agua fresca al menos 4 veces o
hasta que no haya olor de vinagre.
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Asegúrese de que la perilla perilla
de control esté en posición “Off”
antes de usar la cafetera.
El retenedor del filtro debe estar en posición hacia atrás
cuando se instala el portafiltro en la unidad.
No intente girar el mango del portafiltro pasado de la
posición de bloqueo.
No llene en exceso el filtro con café molido, ya que esto
causaría un bloqueo indebido del portafiltro, lo que podría
resultar en fugas y daños en su hermeticidad.
Para obtener mejores resultados, utilice únicamente café
espresso de alta calidad.
No deje exceso de café molido en el borde del portafiltro.
El exceso de granos molidos en el borde causaría un
bloqueo indebido, lo que podría resultar en fugas y daños
en su hermeticidad.
No cuele ni haga vapor con la cafetera sin agua dentro del
tanque de agua.
Asegúrese de que la espumadera se sumerja en la leche o
en el sustituto de leche antes de girar la perilla de control
a la posición de “Steam” (vapor).
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por
el usuario. Todo servicio que requiera otras instrucciones
que no sean las descritas en las sección de limpieza,
debe ser realizado solamente por un Representante de
Servicio Autorizado. Ver la Sección de Garantía.
No llene de agua el tanque hasta el tope.
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por
el usuario. Todo servicio que requiera otras instrucciones
que no sean las descritas en las sección de limpieza,
debe ser realizado solamente por un Representante de
Servicio Autorizado. Ver la Sección de Garantía.
CONSEJOS ÚTILES
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO:
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Todo servicio que
requiera otras instrucciones que no sean las descritas en las sección de limpieza, debe
ser realizado solamente por un Representante de Servicio Autorizado. Ver la Sección
de Garantía.
background
2
8
off
32 33
LIMPIEZA DE SU CAFETERA
CADA 1-3 MESES
Una vez cada 1 a 3 meses, dependiendo del uso y el
tipo de agua, se recomienda descalcificar la cafetera
para mantener su funcionamiento apropiadamente.
DESCALCIFICACIÓN DE LAS PARTES INTERNAS
1.
Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “Off”.
2. Llene la taza medidora con vinagre blanco doméstico fresco
y concentrado hasta la marca de 4 tazas. Añada el vinagre al
tanque de agua.
3. Empiece a colar justo lo suficiente para conseguir que salga
un poco de vinagre.
4. Haga vapor justo lo suficiente para conseguir que salga un
poco de vinagre.
5. Desenchufe la cafetera.
6. Deje la cafetera reposar toda la noche con el vinagre dentro
del tanque de agua.
7. Vierta el vinagre dentro del fregadero por la abertura superior
de la cafetera volteando la cafetera boca abajo.
8. Enjuague el tanque de agua con agua de grifo, llene el
tanque hasta la mitad con agua y vierta el agua dentro del
fregadero, repitiendo este paso dos veces.
9. Cuele y haga vapor con agua fresca al menos 4 veces o
hasta que no haya olor de vinagre.
PRECAUCIÓN: NO quite la tapa del tanque de agua o el
portafiltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Asegúrese de que la perilla perilla
de control esté en posición “Off”
antes de usar la cafetera.
El retenedor del filtro debe estar en posición hacia atrás
cuando se instala el portafiltro en la unidad.
No intente girar el mango del portafiltro pasado de la
posición de bloqueo.
No llene en exceso el filtro con café molido, ya que esto
causaría un bloqueo indebido del portafiltro, lo que podría
resultar en fugas y daños en su hermeticidad.
Para obtener mejores resultados, utilice únicamente café
espresso de alta calidad.
No deje exceso de café molido en el borde del portafiltro.
El exceso de granos molidos en el borde causaría un
bloqueo indebido, lo que podría resultar en fugas y daños
en su hermeticidad.
No cuele ni haga vapor con la cafetera sin agua dentro del
tanque de agua.
Asegúrese de que la espumadera se sumerja en la leche o
en el sustituto de leche antes de girar la perilla de control
a la posición de “Steam” (vapor).
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por
el usuario. Todo servicio que requiera otras instrucciones
que no sean las descritas en las sección de limpieza,
debe ser realizado solamente por un Representante de
Servicio Autorizado. Ver la Sección de Garantía.
No llene de agua el tanque hasta el tope.
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por
el usuario. Todo servicio que requiera otras instrucciones
que no sean las descritas en las sección de limpieza,
debe ser realizado solamente por un Representante de
Servicio Autorizado. Ver la Sección de Garantía.
CONSEJOS ÚTILES
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO:
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Todo servicio que
requiera otras instrucciones que no sean las descritas en las sección de limpieza, debe
ser realizado solamente por un Representante de Servicio Autorizado. Ver la Sección
de Garantía.
background
34 35
Su Cafetera de Espresso, Latte y Cappuccino MR. Coffee
®
ha sido cuidadosamente diseñada para darle
muchos años de servicio sin problemas. En el caso improbable de que su nueva cafetera de espresso no
funcione de manera satisfactoria, por favor revise los siguientes posibles problemas para tratar de aplicar
los pasos que se recomiendan ANTES de llamar al Centro de Sevicios al Cliente de Mr. Coffee.
¿Todavía tiene preguntas? Nos puede llamar al número gratuito del Departamento de Servicios de Consumo
de MR. Coffee
®
al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o nos puede visitar en www.mrcoffee.com.
PROBLEMAS, CAUSAS y SOLUCIONES
Problema Causa Posible Solución
No hace vapor • El tanque de agua está vacío
• La unidad no está prendida
• La espumadera está tapada
• Llene con 2 oz. de agua o llene hasta la
línea de steam (vapor) de la taza de medir
y vierta el agua en el tanque
• Enchufe el cable eléctrico y lentamente
gire a perilla de control a la posición de
Steam (vapor)
• Retire el cobertor de la espumadera y
revise que la espumadera no esté tapada
usando una aguja o un clip de papel. Luego
siga las instrucciones de limpieza de la
página 31
No sale café • El tanque de agua está vacío
• La molienda de café es
demasiado fina
• Hay demasiado café en el filtro
• El artefacto no está prendido o
enchufado
• El café se ha comprimido
demasiado
• Ponga agua en el tanque
• Muela el café menos fino
• Llene el portafiltro siguiendo las
instrucciones en la página 28.
• Enchufe el cable
• Rellene el portafiltro con café espresso
molido y aplane SUAVEMENTE
El café sale
demasiado
rápido
• El café está molido muy grueso
• No hay suficiente café en el
portafiltro
• Utilice un molinillo de espresso con molienda
más fina
• Siga las instrucciones de colado de espresso
poniendo especial atención a las medidas
de café
Problema Causa Posible Solución
La leche no tiene
espuma después
de espumar
• No hay suficiente agua en el
tanque para poder espumar
• La leche no está fría
• Está usando leche entera
Siga las instrucciones de “Cómo Espumar”
con atención especial en las medidas de agua
• Use leche fría para espumar
• Para mejores resultados, use leche de 2%
ó leche descremada
El café se sale
alrededor de los
bordes del
portafiltro
• El portafiltro no se rotó a la
posición de bloqueo.
• Hay granos de café alrededor
de los bordes del filtro
• Demasiado café dentro
del filtro
• Rote el portafiltro a la posición de bloqueo
• Limpie el exceso de los granos del borde
del portafiltro
• Ponga menos café dentro del portafiltro
El portafiltro
cambió de color
• Lavavajillas • Su uso es todavía seguro. No
recomendamos lavarlo dentro del lavavajillas
La leche es
subsionada por la
cafetera a través
de la espumadera
• No hay suficiente agua en el
tanque para espumar / hacer
vapor
• Usted debe oír que está saliendo el vapor.
Si está en silencio, retire la espumadera de
la leche. Luego, siga las instrucciones para
espumar en las páginas 28 y 29.
background
34 35
Su Cafetera de Espresso, Latte y Cappuccino MR. Coffee
®
ha sido cuidadosamente diseñada para darle
muchos años de servicio sin problemas. En el caso improbable de que su nueva cafetera de espresso no
funcione de manera satisfactoria, por favor revise los siguientes posibles problemas para tratar de aplicar
los pasos que se recomiendan ANTES de llamar al Centro de Sevicios al Cliente de Mr. Coffee.
¿Todavía tiene preguntas? Nos puede llamar al número gratuito del Departamento de Servicios de Consumo
de MR. Coffee
®
al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o nos puede visitar en www.mrcoffee.com.
PROBLEMAS, CAUSAS y SOLUCIONES
Problema Causa Posible Solución
No hace vapor • El tanque de agua está vacío
• La unidad no está prendida
• La espumadera está tapada
• Llene con 2 oz. de agua o llene hasta la
línea de steam (vapor) de la taza de medir
y vierta el agua en el tanque
• Enchufe el cable eléctrico y lentamente
gire a perilla de control a la posición de
Steam (vapor)
• Retire el cobertor de la espumadera y
revise que la espumadera no esté tapada
usando una aguja o un clip de papel. Luego
siga las instrucciones de limpieza de la
página 31
No sale café • El tanque de agua está vacío
• La molienda de café es
demasiado fina
• Hay demasiado café en el filtro
• El artefacto no está prendido o
enchufado
• El café se ha comprimido
demasiado
• Ponga agua en el tanque
• Muela el café menos fino
• Llene el portafiltro siguiendo las
instrucciones en la página 28.
• Enchufe el cable
• Rellene el portafiltro con café espresso
molido y aplane SUAVEMENTE
El café sale
demasiado
rápido
• El café está molido muy grueso
• No hay suficiente café en el
portafiltro
• Utilice un molinillo de espresso con molienda
más fina
• Siga las instrucciones de colado de espresso
poniendo especial atención a las medidas
de café
Problema Causa Posible Solución
La leche no tiene
espuma después
de espumar
• No hay suficiente agua en el
tanque para poder espumar
• La leche no está fría
• Está usando leche entera
Siga las instrucciones de “Cómo Espumar”
con atención especial en las medidas de agua
• Use leche fría para espumar
• Para mejores resultados, use leche de 2%
ó leche descremada
El café se sale
alrededor de los
bordes del
portafiltro
• El portafiltro no se rotó a la
posición de bloqueo.
• Hay granos de café alrededor
de los bordes del filtro
• Demasiado café dentro
del filtro
• Rote el portafiltro a la posición de bloqueo
• Limpie el exceso de los granos del borde
del portafiltro
• Ponga menos café dentro del portafiltro
El portafiltro
cambió de color
• Lavavajillas • Su uso es todavía seguro. No
recomendamos lavarlo dentro del lavavajillas
La leche es
subsionada por la
cafetera a través
de la espumadera
• No hay suficiente agua en el
tanque para espumar / hacer
vapor
• Usted debe oír que está saliendo el vapor.
Si está en silencio, retire la espumadera de
la leche. Luego, siga las instrucciones para
espumar en las páginas 28 y 29.
background
No pretendemos ser dueños de ninguna de las recetas o nombres de las recetas listadas. Todos
los derechos sobre los nombres de las recetas o recetas enumeradas pertenecen a sus respectivos
propietarios, si los hubiere. Por favor, beba con responsabilidad y respete todas las normas legales en
cuanto a edad para beber.
No pretendemos ser dueños de ninguna de las recetas o nombres de las recetas listadas. Todos
los derechos sobre los nombres de las recetas o recetas enumeradas pertenecen a sus respectivos
propietarios, si los hubiere. Por favor, beba con responsabilidad y respete todas las normas legales en
cuanto a edad para beber.
CAFÉ TUACA
espresso, licor tuaca,
cubierto con crema batida
CAFÉ TIA MARIA
espresso, licor tia maria,
cubierto con leche espumada
CAFÉ GRAND MARNIER
espresso, licor grand marnier,
cubierto con crema batida y
concha de naranja
CAFÉ MEXICANO
spresso, kahlua, tequila,
cubierto con crema batida
CAFÉ IRISH
espresso, whisky irlandés,
cubierto con crema batida
CAFÉ ROMANO
espresso, brandy y concha
de limón
espresso, brandy,
cubierto con crema batida
CAFÉ VIENNA
CAPPUCCINO SAN FRANCISCO
espresso, chocolate caliente,
brandy, cubierto con crema
y canela
36 37
background
No pretendemos ser dueños de ninguna de las recetas o nombres de las recetas listadas. Todos
los derechos sobre los nombres de las recetas o recetas enumeradas pertenecen a sus respectivos
propietarios, si los hubiere. Por favor, beba con responsabilidad y respete todas las normas legales en
cuanto a edad para beber.
No pretendemos ser dueños de ninguna de las recetas o nombres de las recetas listadas. Todos
los derechos sobre los nombres de las recetas o recetas enumeradas pertenecen a sus respectivos
propietarios, si los hubiere. Por favor, beba con responsabilidad y respete todas las normas legales en
cuanto a edad para beber.
CAFÉ TUACA
espresso, licor tuaca,
cubierto con crema batida
CAFÉ TIA MARIA
espresso, licor tia maria,
cubierto con leche espumada
CAFÉ GRAND MARNIER
espresso, licor grand marnier,
cubierto con crema batida y
concha de naranja
CAFÉ MEXICANO
spresso, kahlua, tequila,
cubierto con crema batida
CAFÉ IRISH
espresso, whisky irlandés,
cubierto con crema batida
CAFÉ ROMANO
espresso, brandy y concha
de limón
espresso, brandy,
cubierto con crema batida
CAFÉ VIENNA
CAPPUCCINO SAN FRANCISCO
espresso, chocolate caliente,
brandy, cubierto con crema
y canela
36 37
background
38 39
Utilice este porcentaje solamente como una guia. Utilice este porcentaje solamente como una guia.
background
38 39
Utilice este porcentaje solamente como una guia. Utilice este porcentaje solamente como una guia.
background
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., que opera con el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que
opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions (en forma conjunta
JCS”), garantiza que por el período de un año a partir de la fecha de la
compra, este producto está garantizado contra defectos materiales y de
fabricación. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente de este que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se hará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por
un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra original y esta no es transferible. Conserve el recibo de
compra original. Para obtener el servicio en garantía, debe presentar un
recibo de compra. Agentes, centros de servicio o tiendas minoristas de
JCS que venden las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso
del producto, uso del voltaje o de la corriente inadecuados, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un centro de servicio autorizado por
JCS. Además, la garantía no cubre lo siguiente: actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o declaración expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de
ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de acuerdo al estado, a la provincia o a la jurisdicción.
40 41
background
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., que opera con el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que
opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions (en forma conjunta
JCS”), garantiza que por el período de un año a partir de la fecha de la
compra, este producto está garantizado contra defectos materiales y de
fabricación. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente de este que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se hará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por
un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra original y esta no es transferible. Conserve el recibo de
compra original. Para obtener el servicio en garantía, debe presentar un
recibo de compra. Agentes, centros de servicio o tiendas minoristas de
JCS que venden las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso
del producto, uso del voltaje o de la corriente inadecuados, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un centro de servicio autorizado por
JCS. Además, la garantía no cubre lo siguiente: actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o declaración expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de
ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de acuerdo al estado, a la provincia o a la jurisdicción.
40 41
background
42 43
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
En Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene otro problema o
reclamo relacionado con este producto, escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
background
42 43
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
En Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene otro problema o
reclamo relacionado con este producto, escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Specifications

Mr. Coffee BVMC-ECM170 Questions and Answers