Kobalt KSPM 1040B-03 Gen4 40-volt 20-in Self-propelled Cordless Lawn Mower Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KSPM 1040B-03 photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model KSPM 1040B-03.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
AS21280
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p.29
ITEM# 4132846/3809896
BRUSHLESS
SELF PROPELLED LAWN MOWER
MODEL# KSPM 1040B-03
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit
www.lowespartsplus.com.
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Packaging Contents ......................................................................................... 3
Safety Information ............................................................................................ 6
Preparation ..................................................................................................... 11
Operating Instructions .................................................................................... 16
Care and Maintenance ...................................................................................20
Troubleshooting..............................................................................................27
Warranty .........................................................................................................28
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 40V d.c.
No-load blade rotation speed 2850/min (RPM)
Approximate Cutting-Height setting
1
2
3
4
5
6
1-1/4” (30mm)
1-9/16” (40mm)
2-3/16” (55mm)
2-3/4” (70mm)
3-5/16” (85mm)
4” (100mm)
Deck size 20” (508mm)
Grass-bag volume 1.7 Bushel (60 L)
Operating temperature 32°F (0°C) - 104°F (40°C)
Storage temperature -4°F (-20°C) - 113°F (45°C)
Recommended replacement blade for this lawn mower:
PART NAME MODEL NUMBER
20” Lawn Mower Blade KLMB 124-03
background
3
PACKAGE CONTENTS
CD
FGH
E
I J K
N O
A
B
L
M
T
U
V
P Q R S
background
4
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Bail switch (switch lever) L Support frame with holes
B Handle M Handle-adjustment knob
C Self-propel trigger N Side rail
D Safety button O Self-propel speed control lever
E Handle-locking clamp (2) P Rear-discharge door
F Lift handle Q Trailing shield
G Power Indicator R Cutting-height adjustment lever
H Battery-compartment cover S Side-discharge door
I Front wheel T Side-discharge chute
J Mower deck U Mulching insert
K Rear wheel V Grass bag
Safety Button
The safety button must be pressed down before the motor can be started.
Bail Switch
The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and
disengages the motor/ blade.
WARNING
The bail switch and the safety button are safety devices. Never attempt to bypass their
operations.
Self-Propel trigger
Turns the self-propel function ON and OFF.
Self-Propel Speed control lever
Increases or decreases the self-propel speed by moving the control lever.
Handle-Locking Clamp
Locks/unlocks the side rails in the extended or the recessed position.
Side Rails
Can be extended and locked for operation or recessed for storage.
background
5
PACKAGE CONTENTS
Handle-adjustment knob
Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle:
1. Locked Storage Position
2. Upper Operating Position
3. Middle Operating Position
4. Lower Operating Position
Trailing Shield & Rear Discharge Door
The trailing shield is designed to minimize the possibility of stones or other objects being
thrown backward by the mower blade. The shield and the rear discharge door minimize the
possibility of accidental foot contact with the blade. DO NOT operate the mower without the
trailing shield and rear discharge door in place.
Spring-Loaded Cutting-Height Adjustment Lever
One-handed cutting-height adjustment.
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery to use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.
background
6
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also
contact us at [email protected] or visit www.lowespartsplus.com.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
background
7
SAFETY INFORMATION
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
Direct Current /min Revolutions or Strokes per Minute
RPM Revolutions per Minute
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
A danger, warning
or caution. It means
‘Attention! Your safety
is involved.’
Maintain Safety Devices - Do not
open or remove safety shields while
the tool is running.
Wear eye protection. Look Behind While Backing
Wear protective
gloves.
DANGER — Keep Hands and Feet
Away
DANGER — Steep
Slope Hazard
DANGER — Keep Bystanders
Away
Remove objects that
can be thrown by the
blade in any direction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator
can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing
objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
WARNING:
When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and personal injury. These basic precautions include the following:
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the mower and mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult
other than the operator.
background
8
SAFETY INFORMATION
Be alert and turn the mower off if a child enters the area.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your vision of a child who may run into the mower.
Never allow children under 14 years old to operate a power mower. Children 14 years old
and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this
manual and should be trained and supervised by a parent. Only responsible individuals who
are familiar with these rules of safe operation should be allowed to use this machine.
OPERATION
GENERAL OPERATION:
Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to assemble this
machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual
before operation. Be completely familiar with the controls and proper use of this machine
before operating it. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
Use the right appliance – Do not use the lawn mower for any job except that for which it is
intended. Your lawn mower has been designed to perform only one job: to mow grass.
Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn
should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
Before and while moving backwards with the mower, look behind and down for small
children and other people.
Keep clear of the discharge opening at all times.
This machine is a precise piece of power equipment, not a plaything. Therefore, exercise
extreme caution at all times. Your unit has been designed to perform one job: to mow grass.
Do not use it for any other purpose.
Don’t force the lawn mower – it will do the job better and more safely at the rate for which it
was designed.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks,
wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by
the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks,
bystanders and the like. Also, avoid discharging material against walls or obstructions, which
may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
To help avoid blade contact or an injury from thrown objects, stay in the operator zone
behind the handles and keep children, bystanders, helpers, and pets at least 100 feet (30m)
from the mower while it is in operation. Stop the machine if anyone enters the area.
To protect your eyes, always wear safety glasses or safety goggles during operation and
while performing an adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can cause serious
injury to the eyes. Always use a face or dust mask if the operation is dusty.
Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Wear sturdy,
rough-soled work shoes and close-tting slacks and shirts. Shirts and pants that cover the
arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare
feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade
can amputate hands and feet.
A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or injuries from thrown
objects.
background
9
SAFETY INFORMATION
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall caused by
slipping or tripping. Do not hold onto the mower if you are falling; immediately release the handle.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower
away from a wall or obstruction, rst look down and behind you to avoid tripping, and then
follow these steps:
Step back from mower to fully extend your arms.
Be sure you are well balanced with sure footing.
Pull the mower back slowly, no more than halfway toward you.
Repeat these steps as needed.
Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
Stay alert – watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the lawn mower
when you are tired.
The motor/blade control handle is a safety device. Never attempt to bypass its operation.
Doing so makes the safety device inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The motor/blade control handle must operate easily in both
directions and automatically return to the disengaged position when released.
Avoid dangerous environments – Don’t use lawn mowers in damp or wet locations so as to
avoid slipping and falling during operation.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel
you are losing your footing, release the motor/blade control handle immediately and the
blade will stop rotating within three seconds.
Mow only in daylight or good articial light. Walk, never run while operating.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, immediately stop the motor, remove the
battery and check for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag,
mulching insert, or side-discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to
a complete stop, then remove the battery pack. The cutting blade continues to rotate for a
few seconds after the motor is shut off.
Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Never operate the mower without the proper trailing shield, discharge cover, grass bag,
mulching insert, side-discharge chute, motor/blade control handle or other safety protective
devices in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices.
Failure to do so can result in personal injury.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact
customer service.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CCHARGER
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03 KRC 840-03
Don't Use In Rain.
Use identical replacement blades only.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on
the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the
machine, or cause operator lose their balance or footing.
Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in
question. Tires could slide even if the wheels are stopped.
Avoid starting and stopping on slopes, avoid making sudden changes in speed or direction.
Make turns slowly and gradually.
background
10
SAFETY INFORMATION
Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They
can affect the stability of the machine.
OPERATION ON A SLOPE:
Slopes are a major factor related to slip-and-fall accidents, which can result in severe injury.
Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For
your safety, use the slope gauge on page 19 to measure slopes before operating this unit on a
sloped or hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never mow up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip.
Tall grass can hide obstacles.
Do not:
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
SERVICE
WARNING
Grass bag components, the discharge cover, side-discharge chute, mulching insert and
trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow
objects to be thrown and could increase the risk of injury. For safety protection, frequently
check all components and replace damaged components immediately with identical
replacement parts, listed in this manual.
Do not wash the mower with a hose; avoid getting water in the motor and electrical connections.
Remove the battery and store the idle lawn mower in a covered area when not in use. Allow
the motor to cool before storing it in any enclosure. The lawn mower should be stored in a
dry, high, or locked-up enclosure, out of reach of children.
When servicing, use only identical replacement parts listed in this manual. Use of parts that
do not meet the original equipment specications may lead to improper performance and
compromised safety.
Remove or disconnect the battery pack before servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
To reduce a re hazard, keep the motor cover free of grass, leaves, and debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also,
visually inspect the blade for damage (e.g., bending, cracking and wear). Replace the blade
only with the identical replacement blade, as listed in this manual.
Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and
safest performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves
and use extra caution when servicing it.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation.
Never do anything to interfere with the intended function of a safety device or to reduce the
protection provided by a safety device.
Always stop the motor before making adjustments to a wheel or a cutting-height adjustment.
background
11
SAFETY INFORMATION
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack, allow the blade to stop rotating,
and thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the damage before operating the mower.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a re.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except
as indicated in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to
them to prevent misuse of the product and possible injury.
PREPARATION
Know Your Mower
This mower can only be used for grass mowing. Before attempting to use the mower,
familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the mower to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
UNPACKING
Grasp the lift-handle (F) to carefully lift the mower up and out of the carton.
background
12
ASSEMBLY
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when assembling parts.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
1. Assembling the Grass Bag
a. Check the grass bag before assembling to
make sure that there is no damage.
b. Slide the grass bag onto the frame, as shown in
Fig. 1a.
c. Assemble the top clips to the frame, then
assemble the two side clips. Assemble the
bottom clip last.
d. The completely assembled grass bag is shown
in Fig. 1b.
2. Adjusting the Foldable Handle
WARNING
Do not attempt to start the mower until the
handle has been locked at one of the three
preset operating positions.
Locked Storage Position
Your mower is shipped with the handle in the
compact, locked position (Fig. 2a).
Operating Position
The mower handle can be set in one of the three
operating positions: UPPER, MIDDLE, or LOWER
(Fig. 2b).
2a
M
1a
1b
Clips
background
13
ASSEMBLY
a. Pull the two handle-adjustment knobs
(M) outward while turning them 90°
counterclockwise or clockwise to the unlocked
position (Fig. 2c).
b. Lift the handle with one hand, then gently
pivot the handle to select one of the desired
operating positions – Upper, Middle, or Lower.
(Fig. 2d).
NOTICE: Taller users may prefer the upper
operating position.
c. Turn the two handle-adjustment knobs back
to the locked position (Fig. 2c) and make sure
that the lock pin has been engaged in the
desired operating position.
d. Open the two handle-locking clamps (E) and
fully extend the side rails (N). Securely close
the two handle-locking clamps. (Fig. 2e)
NOTICE: The motor cannot be started unless:
The side rails are fully extended.
Both green handle-locking clamps are securely
closed.
The handle is locked into one of the three
operating positions.
2c
M
2d
1
2
2e
N
E
2b
Three
Operating
position
holes
Storage
position
hole
UNLOCKED
LOCKED
background
14
ASSEMBLY
3. Attaching/Removing the Grass Bag
WARNING
Do not at any time make any adjustment to the
lawn mower without rst stopping the motor,
removing the battery pack, and waiting for the
blade to stop rotating.
NOTICE: Remove the mulching insert or side-
discharge chute before attaching the grass bag on
the mower.
a. Remove the battery.
b. Set the handle to the Locked Storage Position
(please see Adjusting the Foldable Handle).
c. Lift the rear-discharge door (P).
d. Remove the mulching insert (U).
e. Hook the grass bag (V) on the pivot rod. Release the rear discharge door (P) so that it
rests on the grass bag.
To Remove the Grass Bag
a. Lift the rear-discharge door (P) on the mower. Take the grass bag (V) off of the pivot rod.
b. Release the rear-discharge door (P).
WARNING
When using the grass bag, never operate the mower unless the hooks on the grass bag are
rmly seated on the pivot rod and the rear-discharge door rests rmly against the top of the
grass bag.
Under normal usage, bag material is subject to wear. To reduce the risk of injury, frequently
inspect the bag assembly and replace it if there are any signs of wear or deterioration. Use
only grass bags manufactured for this mower.
4. Attaching/Removing the Mulching Insert
WARNING
Do not at any time make any adjustment to the
lawn mower without rst stopping the motor,
removing the battery pack, and waiting for the
blade to stop rotating.
a. Remove the battery.
b. Lift the rear-discharge door (P).
c. Grasp the handle of the mulching insert (U)
and fully insert it into the mower so that it is
securely seated.
d. Release the rear-discharge door and make
sure that it rests rmly against the mulching
insert.
e. To remove the mulching insert, lift the rear-discharge door, grasp the handle of the
mulching insert, and pull the mulching insert out.
NOTICE: The mulching insert must be removed in order to install and use the grass bag and
must be re-installed when the grass bag is removed.
4
P
U
P
V
Hook
Pivot
rod
3
background
15
ASSEMBLY
5. Attaching/Removing the Side-Discharge
Chute
WARNING
Do not at any time make any adjustment to the
lawn mower without rst stopping the motor,
removing the battery pack, and waiting for the
blade to stop rotating.
a. Remove the battery.
b. Lift the side-discharge door (S).
c. Align the holes of the side-discharge chute (T)
with the protrusions of the doorsill. Release
the side-discharge door and make sure that it
locks rmly against the side-discharge chute.
d. To remove the side-discharge chute, lift the
side-discharge door, grasp the side-discharge chute and pull it out.
6. Cutting-Height Adjustment
WARNING
Do not at any time make any adjustment to the
lawn mower without rst stopping the motor,
removing the battery pack, and waiting for the
blade to stop rotating.
Keep your feet away from the deck when
adjusting its height.
The mower can be set to any of 6 cutting heights
between 1-3/16" (30mm) and 4" (100mm). Choose
the proper cutting height according to the type and
condition of the grass.
a. Grasp the cutting height adjustment lever (R)
and move it outwards.
b. Move the lever toward the back or the front of the mower and engage the lever in the
desired cutting-height position on the mower deck.
5
S
T
Protrusion
Hole
6
R
background
16
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious
personal injury.
7. To Attach/Detach Battery Pack
a. Open the hinged battery-compartment cover
(H) by lifting the front of the cover.
b. Align the grooves in battery pack with
the raised ribs in the mower’s battery
compartment. Then insert the battery pack into
compartment.
c. Push the battery pack until you hear a “click”.
It indicates that the battery pack is securely
attached.
NOTICE: Make sure that the latch on the battery
pack snaps into place and that the battery pack is
secured to the mower before starting operation.
d. To detach the battery pack, depress the
battery-release button to release the battery pack, and then lift it out of the compartment.
e. Close the battery-compartment cover.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, always remove the battery pack
when the tool is not in use.
8. Power Indicator on the Mower
The mower is equipped with a power indicator (G)
to indicate the charge level of the battery and the
working status of the mower as follows. The power
indicator will illuminate when the blade is rotating.
7
H
Battery-release buttons
8
GH
background
17
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY PACK CHARGE LEVEL CPOWER INDICATOR ON THE MOWER
≥70%
45%-70%
10%-45%
<10%
= Solid light, = Flashing light, = Light is off
Mower-Overload Protection
To prevent overload conditions, do not try to cut too much grass at one time. Slow your cutting
pace or raise the cutting height.
Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor
will stop and the power indicator on the mower will be off. Remove the battery pack from the
mower. Check to see if grass has accumulated beneath the deck and clear it, if necessary,
then install the battery pack and restart the mower.
Battery High-Temperature Protection
The battery pack will generate heat during operation. The heat dissipates more slowly in
hot weather. If the battery becomes overheated during operation, the protection circuit will
immediately turn off the mower to protect the battery pack from heat damage. Release the bail
switch (A), wait for the battery pack to cool down, then restart the mower.
9. To Start/Stop the Mower
WARNING
The operation of any lawn mower can result in
foreign objects being thrown into your or others’
eyes, which can damage eyes severely. Always
wear safety glasses while operating the mower
or while performing any adjustments or repairs
on the mower.
Ensure that other people and pets remain at
least 100 feet (30m) away from the mower when
it is in use.
The blade will continue to rotate for a few
seconds after the mower is turned off. Allow the
motor/blade to stop rotating before starting it again. Do not rapidly turn the mower off and
on.
CAUTION
Do not attempt to override the operation of the safety button (D) and bail switch (A).
NOTICE: The motor cannot be started unless:
The side rails (N) are fully extended.
Both handle-locking clamps (E) are securely closed.
The handle (B) is locked into one of the three operating positions.
D
B C
A
O
9
background
18
OPERATING INSTRUCTIONS
To start the mower
a. Attach the KOBALT battery pack to the mower and close the battery-compartment cover (H).
b. Depress the safety button (D).
c. With the safety button depressed, pull the bail switch (A) upward to meet the handle and
release the safety button.
d. The mower will start.
To stop the mower
a. Fully release the bail switch (A).
b. The electric brake will stop the blade rotation within 3 seconds of the bail switch release.
10 Variable-Speed Self-Propel System
The mower features variable-speed self-propel
capability. This system is independent of the
mower blade operation – the blade motor doesn’t
have to be ON for the mower to self-propel. For
example, when you have completed cutting your
lawn, you can use the self-propel function to propel
the mower back to your storage location with no
blade rotation. Or you may choose to operate the
mower as a non-self-propelled mower to maximize
battery run time.
To operate the self-propel system without
blade rotation, pull the self-propel trigger (C)
towards the handle (B).
To turn the self-propel function off, release the self-propel trigger.
The system has variable speed. To increase the speed, move the self-propel-speed-control
lever (O) forward (away from the handle). To decrease the speed, move the self-propel speed-
control lever backward (towards the handle).
To operate with the blade rotating for cutting:
a. Depress the safety button (D).
b. With the safety button depressed, pull the bail switch (A) upward to the handle and release
the safety button.
c. Hold the bail switch against the handle with your left hand. Pull the self-propel trigger (C)
towards the handle with your right hand.
d. With your right hand, hold both the bail switch (A) and the self-propel trigger (C) against
the handle and use your left hand to adjust the self-propel speed-control lever (O) to the
desired speed.
When it is necessary to mow around an object, it may be easier to mow with the self-propel
system turned off.
NOTICE: When you turn off the self-propel system, for example, at the end of a row, the
mower may become temporarily locked if you pull it backwards. Simply push the mower ahead
slightly and then move the mower as needed.
D
B C
A
O
10
background
19
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation of the switch or self-
propel system. Use the self-propel system for its intended purpose only.
11. Mowing Tips
NOTICE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when
cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage
the lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any
direction and could cause serious personal injury to the operator and to others.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery pack. Thoroughly
inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating
the mower. Excessive vibration of the mower during operation is an indication of damage.
The unit should be promptly inspected and repaired.
For best results, do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more effective
cut and a proper discharge of the clippings.
To maintain a healthy lawn, cut off only one-third or less of the total length of the grass.
The average lawn should be approximately 1-1/2 to 2 inches (38 - 50 mm) long during cool
months, and between 2 to 3-1/4 inches (50 - 83 mm) long during hot months.
Slope Gauge (Fig. 11)
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater
than 15° (a rise of approximately 2-1/2 feet
(0.75 m) every 10 feet (3 m)). Mow across the
face of a slope and never up and down.
Use Fig. 11 as a guide in order to identify slopes
that cannot be mowed safely.
12. Mulching Tips
WARNING
Inspect the area where the mower is to be used
and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating
blade.
Release the switch to turn off the mower blade rotation when crossing any graveled areas;
stones can be thrown by a rotating blade.
Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall
growth.
For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck,
preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the
late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct
sunlight.
15
o
Sight and hold the line level with a pole.
Or a corner of a building.
Or a fence post.
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
11
Sight and hold the line level with a vertical tree.
background
20
OPERATING INSTRUCTIONS
For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately one
third of the grass-blade length, ideally no more than 1-1/2" (38mm) at one time. If the grass
is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to make it easier to mow and
to prevent overloading the motor. Slow your cutting pace in tall or thick grass conditions.
For mulching extremely thick or tall grass, it is advisable to rst cut at a high cutting-height
setting, and then re-cut to the nal cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow
slowly. ALWAYS MAKE SURE THAT THE BLADE IS SHARP.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic,
which may result in serious personal injury.
13. Cleaning
WARNING
Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
When cleaning the mower, DO NOT immerse in water or other liquids.
The underside of mower deck should be cleaned after each use, as grass clippings, leaves,
dirt and other debris will accumulate. This accumulation is undesirable, as it will promote rust
and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the drive shaft and motor fan (do not
use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
14. Lubrication
Lubricate with light oil as directed below at least once each mowing season.
To prevent rusting, periodically lubricate the following parts with light oil:
a. the lock pin in the handle-adjustment knob.
b. the torsion spring and pivot rob of the rear-discharge door.
Place the mower into the locked storage position, place the folded mower upright on the
ground.
a. Lubricate the deck-height adjustment joint.
b. Lubricate the bearings on the drive shaft near the rear wheels and the bearings in the front
wheels.
background
21
CARE AND MAINTENANCE
15. Removing the Blade
WARNING
Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with
rags or other materials when performing any
maintenance on the mower blade.
NOTICE: The following tools are required (not
included) for replacing the blade:
9/16" (14mm) wrench.
Torque wrench.
Manual screwdriver or metal rod with a diameter
of 5/16" (8mm).
Manual screwdriver or metal rod with a diameter
of 1/4" (6.35mm) or less.
a. Stop the motor and remove the battery pack
from the mower.
b. Turn the mower on its side.
c. While wearing protective gloves, place a metal
rod (e.g., a 3.5"-long screwdriver) with diameter
a little under 5/16" (8mm) into the xing hole to
act as a stabilizer.
d. Use a 9/16-inch (14mm) wrench to turn the
blade bolt counterclockwise to loosen it (Fig.
15a).
e. While wearing protective gloves, remove the
bolt, outer ange, and the blade (Fig. 15b).
15a
Stabilizer
Loosen
15b
Fan
Blade
Outer ange
Bolt
background
22
CARE AND MAINTENANCE
16. Installing the Blade
WARNING
Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with
rags or other materials when performing any
maintenance on the mower blade.
NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure
to replace the parts in the exact order in which
they were removed.
a. Mount the fan onto the motor shaft with the fan
blades towards the deck.
b. While wearing protective gloves, position the
blade on the inner ange with the surface
stating “THIS SIDE FACING GRASS” facing
toward the outside.
c. Align the outer ange with the shaft and
assemble it in place.
d. Mount the bolt into the shaft and turn it
clockwise by hand to re-tighten it.
e. While still wearing protective gloves, hold the
blade with one hand and turn the fan with the
other hand to align the holes in the blade with
the through holes in the inner ange (Fig.16a).
f. Place a metal rod (e.g., a 3.5"-long
screwdriver) with diameter a little under 1/4
inch (6.35mm) into the aligned holes to act as
a stabilizer 1. Place another metal rod (e.g., a 3.5"-long screwdriver) with diameter a little
under 5/16" (8mm) into the xing hole to act as another stabilizer 2 (Fig. 16b).
g. Use a 9/16-inch (14mm) torque wrench (not included) to tighten the bolt clockwise. The
recommended torque for the blade bolt is 36-43 ft-lb (49-59Nm).
THIS SIDE FACING GRASS
16a
Align the holes
16b
Stabilizer 2
Stabilizer 1
Tighten
background
23
CARE AND MAINTENANCE
17. Sharpening the Blade
WARNING
Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with
rags or other materials when performing any
maintenance on the mower blade.
Use proper eye protection while removing,
sharpening, and installing the blade.
A worn, cracked, or damaged blade can break,
and pieces of the damaged blade can become
dangerous projectiles. Thrown objects can cause
serious injury. Inspect the blade regularly and do not
operate the mower with a worn or damaged blade.
NOTICE: Keep the blade sharp for best mower
performance. A dull blade does not cut grass
cleanly or mulch properly.
A dull blade can be sharpened, but a blade that
is excessively worn, bent, cracked, or otherwise
damaged must be replaced. A worn or damaged
blade can break, causing blade pieces to be
thrown from the mower.
If the blade is found to be bent, replace it.
Sharping Frequency
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufcient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
When Sharpening the Blade:
Make sure that the blade remains balanced.
Sharpen the blade at the original cutting angle.
Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material
from each end.
To Sharpen Blade in a Vise (Fig. 17a):
a. Remove the blade from the mower.
b. Secure the blade in a vise.
c. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
d. Carefully le the cutting edges of the blade with a ne-tooth le or sharpening stone,
maintaining the original cutting edge angle.
17b
17a
background
24
CARE AND MAINTENANCE
To check the blade balance (Fig. 17b):
Clamp a nail or a screwdriver with a round shank
in the horizontal position. Position the blade so
that the nail or round shank of the screwdriver
supports the blade through its center hole. Balance
the blade horizontally. If either end of the blade
rotates downward, remove some metal from the
heavier or lower end until the blade is balanced. It
is balanced when neither end drops.
WARNING
An unbalanced blade will cause excessive
vibration when rotating at high speeds. It may
cause damage to the mower and could break,
causing personal injury.
18. Replacing the Wheels
WARNING
Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower. We recommend
having this task carried out by an after-sales
service provider.
To remove the wheels
a. Turn the mower on its side with the upper
surface against a wall.
b. Use a at blade screwdriver to pry the dust
cover away from the wheel.
c. Use an adjustable or ½-inch (13mm) wrench to
turn the bolt counterclockwise to loosen it.
d. For front wheels: remove the bolt, the worn wheel, the wave washer, and at washer from
the wheel axle (Fig. 18a).
e. For rear wheel assembly (including drive gear): remove the bolt, the worn wheel
assembly, the wave washer from the wheel axle (Fig. 18b).
To mount the wheels
a. For front wheels: mount the at washer, the wave washer, the new wheel on the wheel
axle. Note that the round recess must face outward.
b. For rear wheel assembly: mount the wave washer, the new wheel assembly on the wheel
axle.
c. Secure the wheel assembly with the bolt by tightening the bolt clockwise.
d. Mount the dust cover onto the wheel and press it into place.
18a
Dust Cover
Bolt
Round recess
facing outside
Front wheel
Front
wheel
Wave washer
Flat washer
Wheel axle
18b
Dust Cover
Bolt
Round recess
facing outside
Wave washer
Rear wheel
assembly
Wheel axle
background
25
CARE AND MAINTENANCE
19. Replacing the Trailing Shield
WARNING
Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
Never operate the mower unless the trailing
shield is in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Failure
to do so can result in personal injury. The
trailing shield is subject to wear and damage,
which could expose moving parts or allow
objects to be thrown. For safety protection,
frequently check the trailing shield and replace it
immediately with only the identical replacement
part, listed in this manual. We recommend
having this task carried out by an after-sales
service provider.
a. Remove the battery pack.
b. Turn the mower on its side with the upper
surface against a wall.
c. Remove the rear wheel assembly on the top
side, following the section “Replacing the
Wheels” in this manual (Fig. 19a).
d. Repeat steps "a" through "c" above to remove
the other rear wheel assembly.
e. Loosen the wheel-cover locking screw, then
remove the wheel cover from the wheel axle
(Fig. 19b)
f. Loosen the locking screws for the trailing
shield (Q) on both sides; remove the worn
trailing shield (Fig. 19c).
g. Replace with a new trailing shield and attach it
with the two locking screws and at washers.
h. Re-install the rear wheel assemblies. Be sure
to replace the parts in the exact order in which
they were removed.
Q
Locking Screw For
Trailing Shield
Wheel
axle
19c
Wheel cover
Wheel-cover
locking screw
Wheel axle
19b
19a
Wheel axle
Wheel-cover
locking screw
background
26
CARE AND MAINTENANCE
20. Transporting and Storing the Mower
(Fig.20a & 20b)
Do not store or transport the mower when it is
running. Always remove the battery pack before
storing or transporting.
Before storing, clean the mower thoroughly as
directed. Lubricate the mower as directed.
Inspect the blade and replace it or sharpen it, if
required.
Store the mower at room temperature in a dry,
clean location that is locked and/or inaccessible
to children.
Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Do not cover the lawn mower with a solid,
plastic sheet. Plastic coverings trap moisture
around the mower, which causes rust and
corrosion.
Use the lift-handle (F) to lift the mower.
The handle can be folded down completely for
storage:
a. Remove the grass bag.
b. Move the cutting-height-adjustment lever (R)
toward the front and engage it in the lowest
setting (setting 1).
c. Open the handle-locking clamps (E) and
fully recess the side rails (N) to the compact
position.
d. Pull the two handle-adjustment knobs (M)
outward while turning them 90° counterclockwise or clockwise to the unlocked position.
e. Gently pivot the handle all the way toward the front of the mower.
f. Turn both handle-adjustment knobs (M) 90° and make sure the lock pins engage in the
locked storage position.
g. Store the mower in at (recommended) or upright position.
WARNING
If the mower tips over from the upright position, mower damage or personal injury may
result. Always keep the mower stable and out of the reach of children when it is in the
upright position. If possible, lay it at for storage.
20a
Flat storage position
F
20b
Upright storage
position
background
27
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work.
1. Low battery pack
capacity.
1. Charge the battery pack.
2. The side rails are not
extended to their full
length and the clamps
are not locked in
position.
2. Fully extend the handle and lock both
clamps.
3. Battery pack overheating
3. Wait for the battery pack to cool
down and try starting the mower
again.
The mower cuts
unevenly.
1. Dull blade. 1. Sharpen or replace the blade.
2. The blade is assembled
incorrectly.
2. Reassemble the blade, following the
section “Installing the Blade” in this
manual.
The mower does
not mulch properly.
1. Wet grass clippings are
sticking to the underside
of the deck.
1. Wait until the grass dries before
mowing.
2. The mower is set to cut
too much grass at once.
2. Raise the deck to a higher cutting-
height setting.
The far left Power
Indicator light
ashes.
Low battery capacity. Charge the battery pack.
All three Power
Indicator lights are
off.
Motor overheating or
Battery/tool overload, tool
has stopped working in
order to protect internal
circuits.
Wait for the tool/battery to cool down,
remove and reinstall the battery pack,
and try starting the mower again.
Battery pack is depleted. Charge the battery pack.
background
28
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to
be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Printed in China
background
ARTÍCULO# 4132846/3809896
PODADORA
AUTOPROPULSADA SIN ESCOBILLAS
MODELO# KSPM 1040B-03
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o
marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto
con nosotros en [email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.
Fecha de compra
background
30
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................30
Contenido del paquete ................................................................................... 31
Información de seguridad ...............................................................................34
Preparación ....................................................................................................40
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................45
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................50
Solución de problemas ...................................................................................57
Garantía .........................................................................................................58
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal 40 V C.C.
Velocidad de rotación de la cuchilla sin carga 2850/min (RPM)
Conguración aproximada de la altura de corte
1
2
3
4
5
6
31,75 mm (1-1/4")
39,68 mm (1-9/16")
55,56 mm (2-3/16")
69,85 mm (2-3/4")
84,13 mm (3-5/16")
101,6 mm (4")
Tamaño de la plataforma 508 mm (20")
Volumen de la bolsa para césped 59,9 l (1,7 bushel)
Temperatura de funcionamiento De 0° C (32 °F) a 40 °C (104 °F)
Temperatura de almacenaje De -20 °C (-4 °F) a 45 °C (113 °F)
Cuchilla de repuesto recomendada para esta podadora de césped:
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DEL MODELO
Cuchilla para podadora de 20" KLMB 124-03
background
31
CONTENIDO DEL PAQUETE
CD
FGH
E
I J K
N O
A
B
L
M
T
U
V
P Q R S
background
32
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A
Interruptor de agarre (palanca
del interruptor)
L
Estructura de soporte con
oricios
B Manija M Perilla de ajuste en manija
C Gatillo para autopropulsión N Riel lateral
D Botón de seguridad O
Palanca de control de velocidad
para autopropulsión
E
Abrazadera de bloqueo de la
manija (2)
P Puerta para descarga posterior
F Manija de elevación Q Protector posterior
G Indicador de alimentación R
Palanca de ajuste de la altura de
corte
H
Tapa del compartimiento de
baterías
S Puerta para descarga lateral
I Rueda frontal T Conducto de descarga lateral
J Plataforma de la podadora U
Accesorio para compuestos
orgánicos
K Rueda posterior V Bolsa para césped
Botón de seguridad
Para que el motor se encienda, es necesario presionar el botón de seguridad.
Interruptor de agarre
El interruptor de agarre está ubicado en la manija superior de la podadora. Permite encender y
apagar el motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA
El interruptor de agarre y el botón de seguridad son dispositivos de seguridad. No
intente evitar su activación.
Gatillo para autopropulsión
Enciende y apaga la función de autopropulsión.
Palanca de control de velocidad para autopropulsión
Mueve la palanca de control para aumentar o disminuir la velocidad de autopropulsión.
Abrazadera de bloqueo de la manija
Traba/destraba los rieles laterales en la posición extendida o empotrada.
background
33
CONTENIDO DEL PAQUETE
Rieles laterales
Puede extenderse y trabarse para su uso o empotrarse para su almacenamiento.
Perilla de ajuste en manija
Traba o destraba la posición de la manija para ajustar el ángulo de la manija de la podadora:
1. Posición de almacenaje bloqueada
2. Posición superior de funcionamiento
3. Posición intermedia de funcionamiento
4. Posición inferior de funcionamiento
Protector posterior y puerta de descarga posterior
El protector posterior está diseñado para minimizar la posibilidad de que la cuchilla para
podadora arroje piedras u otros objetos hacia atrás. El protector y la puerta de descarga
posterior minimizan la posibilidad del contacto accidental con el pie con la hoja. NO haga
funcionar la podadora sin el protector ni sin la puerta de descarga posterior en su lugar.
Palanca de ajuste de la altura de corte con resortes
Palanca de ajuste de la altura de corte para operar con una mano.
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni
ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza o si está dañada, no coloque la batería para usar la herramienta hasta
reparar o reemplazar dicha pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar
lesiones graves.
background
34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m. a 8:00 p.m.,
hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de
[email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.
ADVERTENCIA
Operar cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños ingresen a
los ojos y que, consecuentemente, le causen graves daños oculares. Use siempre lentes o
gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que
cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad
con protecciones estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Parte del polvo producido por el lijado, el serruchado, la trituración y el taladrado eléctrico
y otras actividades de construcción contiene productos químicos reconocidos por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición varía según la frecuencia con la que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el serruchado,
la trituración, el taladrado y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a
los ojos, o si cae sobre la piel, es posible que se absorban productos químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y todas las etiquetas jadas a
la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
background
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
Corriente continua /min Revoluciones o pasadas por minuto
RPM
Revoluciones por
minuto
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia
o precaución.
Signica "¡Atención!
Su seguridad está
comprometida".
Mantenga los dispositivos de
seguridad: no abra ni retire los
protectores de seguridad mientras
la herramienta está funcionando.
Use lentes de
protección.
Mire hacia atrás mientras retrocede
Use guantes de
protección.
PELIGRO: mantenga las manos y
los pies alejados
PELIGRO: pendiente
pronunciada
PELIGRO: mantenga a los
transeúntes alejados
Retire los objetos
que pueda lanzar la
cuchilla en cualquier
dirección.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Esta máquina se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro que se
incluyen en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo electromecánico, un
descuido o error del operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede
amputar extremidades y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad
podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Dentro de estas
precauciones básicas, se incluyen las siguientes:
background
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
Los niños a menudo se sienten atraídos por la podadora y la actividad de corte. No
entienden los peligros. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán en el mismo
lugar en el que los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable distinto del operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquearle la visión de un niño que pudiera
correr hacia la podadora.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen una podadora de motor. Los niños
de 14 años y mayores deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las
normas de seguridad en este manual. También deben capacitarse y estar bajo supervisión
de sus padres. Las personas responsables y que estén familiarizadas con estas reglas de
funcionamiento seguro son las únicas que deberían tener permiso para usar esta máquina.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO GENERAL:
Lea este manual del operador por completo y con atención antes de intentar ensamblar
esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina
y en el manual antes de usarla. Familiarícese por completo con los controles y el uso
adecuado de esta máquina antes de usarla. Guarde este manual en un lugar seguro para
consultarlo regularmente en el futuro y para pedir piezas de repuesto.
Use el electrodoméstico adecuado. No use la podadora para realizar tareas para las que no se
diseñó originalmente. Esta podadora se diseñó para realizar una sola tarea: cortar el césped.
No se extienda demasiado: mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
La cuchilla para podadora puede golpear objetos, los cuales podrían provocar lesiones
personales graves. Antes de cada trabajo de poda, siempre se debe examinar el área de
césped y quitar todos los objetos que haya en el lugar.
Mantenga el área de operación libre de cualquier persona, en especial niños pequeños y mascotas.
Antes y mientras se mueva hacia atrás con la podadora, mire hacia atrás y hacia abajo en
busca de niños pequeños y otras personas.
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
Esta máquina es una pieza de equipo electromecánico precisa. No es un juguete. Por lo
tanto, úsela con extrema precaución en todo momento. Esta unidad se diseñó para realizar
una sola tarea: cortar el césped. No la use para otros nes.
No fuerce la podadora de césped: realizará un trabajo más ecaz y seguro a la velocidad
para la que se diseñó.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Retire las piedras,
palos, cables, juguetes y otros objetos extraños con los que alguien se pueda tropezar
o que la cuchilla pueda levantar y lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden
ocasionar lesiones personales graves.
Establezca un patrón de poda para evitar descargar el césped del lado de la calle,
aceras, transeúntes, etcétera. También evite descargar el césped contra las paredes u
obstrucciones, ya que esto podría hacer que el material descargado rebote en el operador.
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado,
permanezca en la zona designada para el operador detrás de la podadora y mantenga tanto
a niños como transeúntes a al menos 30 m (100 pies) de distancia si está funcionando.
Detenga la máquina si alguien se acerca al área.
background
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para proteger sus ojos, siempre use gafas de seguridad mientras esté en funcionamiento
y al realizar un ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que rebotan
pueden ocasionar lesiones oculares graves. Si va a utilizar la herramienta cuando haya
demasiado polvo, siempre use una máscara o una mascarilla antipolvo.
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes y calzado de goma si trabaja en el exterior.
Use zapatos de trabajo resistentes con suela dura y pantalones y camisas ajustadas.
Se recomiendan camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas, y zapatos
con punta de acero. Nunca use esta máquina con los pies descalzos, sandalias, zapatos
resbaladizos o livianos (p. ej., de lona).
No ponga las manos ni los pies cerca de piezas rotatorias o debajo de la plataforma de
corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede causar contacto con la cuchilla o
lesiones por objetos lanzados.
Muchas lesiones ocurren a causa de pasar la podadora sobre los pies en casos de caídas
provocadas por un resbalón o tropiezo. No se agarre de la podadora si se está cayendo;
suelte inmediatamente la manija.
Nunca jale hacia usted la podadora mientras camina. Si debe hacer retroceder la podadora
para evitar chocar con una pared u obstáculo, primero mire hacia abajo y hacia atrás para
evitar tropezarse. Después, siga los pasos siguientes:
Aléjese de la podadora hasta quedar con sus brazos completamente extendidos.
Asegúrese de estar bien equilibrado con una posición segura.
Jale la podadora hacia atrás lentamente, no más de la mitad hacia usted.
Repita estos pasos si es necesario.
No use la podadora bajo los efectos del alcohol o de drogas.
Manténgase alerta: preste atención a lo que hace. Use el sentido común. No use la
podadora de césped si está cansado.
La manija de control del motor y la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
evitar su activación. Al hacerlo, el dispositivo de seguridad no funciona y puede provocar
lesiones personales debido al contacto con la cuchilla giratoria. La manija de control del
motor y la cuchilla se debe operar fácilmente en ambas direcciones y debe regresar a la
posición desenganchada de manera automática cuando se suelta.
Evite condiciones peligrosas: no use la cortadora de césped en lugares húmedos o mojados
para evitar resbalones y caídas durante su funcionamiento.
Siempre cuide y mantenga una posición segura. Un resbalón y una caída pueden provocar
lesiones personales graves. Si siente que está perdiendo la posición segura, suelte la
manija de control del motor y la cuchilla inmediatamente. De esta manera, el movimiento de
la cuchilla se detendrá en tres segundos.
Corte el césped solo durante el día o con una buena luz articial. Camine, nunca corra
mientras use la podadora.
Detenga las cuchillas cuando cruce entradas, caminos o carreteras con gravilla.
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor inmediatamente, retire las
baterías y busque la causa de la vibración. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Antes de limpiar la máquina, desobstruya el conducto o retire o reemplace la bolsa para
césped, el accesorio para compuestos orgánicos o el conducto de descarga lateral, apague
el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo. Luego, retire el paquete de
baterías. La cuchilla continuará girando durante unos segundos después de que el motor se
apague.
Nunca coloque una parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta estar seguro de que ha
dejado de girar.
background
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Nunca use la podadora sin el protector posterior adecuado, la cubierta de descarga, la
bolsa para césped, el accesorio para compuestos orgánicos, el conducto de descarga
lateral, la manija de control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad y
asegúrese de que estos estén en su lugar y funcionen correctamente. Nunca use la
podadora si los dispositivos de seguridad están dañados.
El incumplimiento de dicho paso puede provocar lesiones personales.
Si se presenta alguna situación que no aparece en este manual, tenga cuidado y aplique su
mejor criterio. Póngase en contacto con Servicio al Cliente.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CCARGADOR
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03 KRC 840-03
No lo use bajo la lluvia.
Use solo cuchillas de repuesto idénticas a las originales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el electrodoméstico.
Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufarlo con el interruptor
encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
Evite los pozos, surcos, protuberancias, piedras u otros peligros ocultos. Los terrenos
desparejos pueden causar que la máquina se dé vuelta o que el operador pierda el
equilibrio o la posición.
No use la máquina bajo ninguna circunstancia si duda del funcionamiento de la tracción, la
dirección o la estabilidad, ya que los neumáticos se pueden deslizar aun si las ruedas están
detenidas.
Evite arrancar y detenerse en pendientes, evite hacer cambios bruscos de velocidad o
dirección. Realice los cambios de manera suave y gradual.
Tenga especial cuidado al operar la máquina con un colector de hierba u otros accesorios.
Pueden afectar la estabilidad de la máquina.
FUNCIONAMIENTO EN UNA PENDIENTE:
Las pendientes son uno de los factores principales relacionados con accidentes por
resbalones y caídas, que pueden ocasionar lesiones graves. El funcionamiento en pendientes
requiere precauciones adicionales. Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el
césped en ese lugar. Para su seguridad, use el medidor de pendientes en la página 19
para medir la pendiente antes de usar esta unidad en un área inclinada o escarpada. Si la
inclinación tiene más de 15 grados, no use la podadora en esa área.
Qué hacer:
Pode transversalmente sobre la supercie de la pendiente, nunca de arriba hacia abajo.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o protuberancias que puedan
ocasionar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar los obstáculos.
No:
No corte el césped cerca de bajadas, zanjas o taludes; podría perder su posición o el equilibrio.
No corte el césped en pendientes de más de 15 grados, como se muestra en el medidor de
pendientes.
No pode sobre el césped húmedo. Una posición inestable puede provocar resbalones.
background
39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SERVICIO
ADVERTENCIA
Los componentes de la bolsa para césped, la cubierta de descarga, el conducto de
descarga lateral, el accesorio para componentes orgánicos y el protector posterior pueden
desgastarse y dañarse, lo que puede dejar expuestas las piezas móviles y permitir que se
arrojen objetos y que aumente el riesgo de lesiones. Como protección de seguridad, revise
a menudo todos los componentes. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente con
piezas de repuesto idénticas como las que se mencionan en este manual.
No lave la podadora con una manguera; evite que ingrese agua al motor y a las conexiones eléctricas.
Cuando la podadora de césped no está en uso, retire la batería y almacénela en un lugar
cubierto. Deje que el motor se enfríe antes de guardarla en cualquier recinto. Además, se
debe almacenar en un lugar seco, alto o cerrado y fuera del alcance de los niños.
Cuando repare la máquina, solo utilice piezas de repuesto idénticas como las que se
mencionan en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especicaciones del
equipo original podría causar un rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza, o al retirar material de la podadora de césped.
Siga las instrucciones para lubricar y reemplazar los accesorios.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la cubierta del motor libre de acumulaciones
de césped, hojas y desechos.
Verique, con frecuencia, que los pernos de montaje del motor y la cuchilla estén bien
ajustados. También, realice una inspección visual para vericar si la cuchilla está dañada (p.
ej., si está doblada, agrietada o desgastada). Reemplace la cuchilla solo con la cuchilla de
reemplazo idéntica, como se indica en este manual.
Realice un mantenimiento cuidadoso de la podadora: mantenga la cuchilla para podadora
alada y limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Las cuchillas para
podadora son losas y pueden cortar. Envuelva la cuchilla o use guantes y tenga mucho
cuidado cuando realice su mantenimiento.
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se
encuentra en una condición de trabajo segura.
No retire ni manipule los dispositivos de seguridad. Verique con regularidad que funcione
correctamente. No haga nada que pueda interferir con la función prevista de los dispositivos
de seguridad o que pueda reducir la protección que estos ofrecen.
Siempre detenga el motor antes de hacer ajustes a una rueda o a la altura de corte.
Si golpea un objeto extraño, apague el motor, retire el paquete de baterías, espere a que la
cuchilla deje de girar e inspeccione la podadora minuciosamente para vericar que no esté
dañada. Repare los daños antes de usar la podadora.
Conserve o reemplace las etiquetas de seguridad o de instrucciones según sea necesario.
No incinere el electrodoméstico incluso si está gravemente dañado. Las baterías pueden
explotar si se incineran.
Recargue la herramienta únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede causar un riesgo de incendio
si se usa con otro paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio
Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Si los terminales de la batería se
conectan entre sí, puede que se produzcan quemaduras o un incendio.
background
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta que presente daños o modicaciones.
Las baterías dañadas o modicadas podrían provocar consecuencias impredecibles, como
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperature
excesiva. La exposición al fuego o a las temperaturas por encima de los 100 °C puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Realizar
una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizarle cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas de seguridad preventivas
reduce el riesgo de arranques accidentales del electrodoméstico.
Pida solo a personas capacitadas que reparen el electrodoméstico y que usen
exclusivamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma se asegurará de que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, except como
se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas periódicamente y utilícelas para capacitar
a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más,
préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles lesiones.
PREPARACIÓN
Conozca su podadora
Esta podadora solo puede usarse para cortar césped. Antes de intentar usarla, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación se considera un uso inadecuado y podría
causar una condición peligrosa que produzca lesiones personales graves.
DESEMBALAJE
Agarre la manija de elevación (F) para levantar con cuidado la podadora y sacarla de la caja.
background
41
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría
causar graves lesiones personales, siempre
retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando las piezas.
No utilice ningún acoplamiento o accesorio que
el fabricante de este producto no recomiende.
El uso de acoplamientos o accesorios no
recomendados puede producir lesiones
personales graves.
1. Ensamblaje de la bolsa para césped
a. Verique la bolsa para césped antes de
ensamblarla para asegurarse de que no haya
daños.
b. Deslice la bolsa para césped sobre la
estructura, como se muestra en la Figura 1a.
c. Ensamble los sujetadores superiores a
la estructura y luego los dos sujetadores
laterales. Ensamble el sujetador inferior al nal.
d. La bolsa para césped completamente
ensamblada se muestra en la Figura 1b.
2. Ajuste de la manija plegable
ADVERTENCIA
No intente encender la podadora hasta que la
manija se haya bloqueado en una de las tres
posiciones de funcionamiento preestablecidas.
Posición de almacenaje bloqueada
La podadora se envía con la manija bloqueada y
en posición compacta (Figura 2a).
Posición de funcionamiento
La manija de la podadora se puede colocar en
una de las tres posiciones de funcionamiento:
SUPERIOR, INTERMEDIA o INFERIOR
(Figura 2b).
2a
M
1a
1b
Sujetadores
background
42
ENSAMBLAJE
a. Tire de las dos perillas de ajuste de la manija
(M) hacia afuera mientras las gira 90° en
dirección contraria a las manecillas del reloj o
en dirección de las manecillas del reloj hasta
la posición de desbloqueo (Figura 2c).
b. Levante la manija con una mano, luego gírela
suavemente para seleccionar una de las
posiciones de funcionamiento deseadas:
superior, intermedia o inferior (Figura 2d).
AVISO: es posible que los usuarios más altos
preeran la posición superior de funcionamiento.
c. Vuelva a girar las dos perillas de ajuste de
la manija a la posición trabada (Figura 2c)
y asegúrese de que el pasador de bloqueo
se haya acoplado en la posición de
funcionamiento deseada.
d. Abra las dos abrazaderas de bloqueo de
la manija (E) y extienda completamente
los rieles laterales (N) Cierre rmemente
ambas abrazaderas de bloqueo de la manija.
(Figura 2e)
AVISO: el motor no puede encenderse a menos
que:
Los rieles laterales estén completamente
extendidos.
Ambas abrazaderas verdes de bloqueo de la
manija estén cerradas rmemente.
Se bloquea la manija en una de las tres
posiciones de funcionamiento.
2d
2b
Tres oricios
de la
posición de
funcionamiento
Oricio de la
posición de
almacenaje
1
2
2e
N
E
2c
M
NO BLOQUEADO
BLOQUEO
background
43
ENSAMBLAJE
3. Colocación y extracción de la bolsa para
césped
ADVERTENCIA
No realice ningún ajuste en la podadora de
césped en ningún momento sin antes detener el
motor, retirar el paquete de baterías y esperar a
que la cuchilla deje de girar.
AVISO: antes de colocar la bolsa para césped en la
podadora, retire el accesorio para los compuestos
orgánicos o el conducto de descarga lateral.
a. Retire la batería.
b.
Coloque la manija a la posición de almacenaje
bloqueada (consulte Ajuste de la manija plegable).
c. Levante la puerta de descarga posterior (P).
d. Retire el accesorio para compuestos orgánicos (U).
e. Enganche la bolsa para césped (V) en la varilla giratoria. Suelte la puerta de descarga
posterior (P) para que se apoye sobre la bolsa para césped.
Para retirar la bolsa para césped
a. Levante la puerta de descarga posterior (P) de la podadora. Quite la bolsa para césped
(V) de la varilla giratoria.
b. Libere la puerta de descarga posterior (P).
ADVERTENCIA
Cuando use la bolsa para césped, nunca use la podadora a menos que los ganchos de
la bolsa para césped estén asentados rmemente en la varilla giratoria y la puerta de
descarga posterior se apoye rmemente contra la parte superior de la bolsa.
En condiciones de uso normales, el material de la bolsa puede desgastarse. Para reducir el
riesgo de lesiones, inspeccione frecuentemente el ensamblaje de la bolsa y reemplácelo si
hay señales de desgaste o deterioro. Solo use bolsas fabricadas para esta podadora.
4. Colocación y extracción del accesorio para
compuestos orgánicos
ADVERTENCIA
No realice ningún ajuste en la podadora de
césped en ningún momento sin antes detener el
motor, retirar el paquete de baterías y esperar a
que la cuchilla deje de girar.
a. Retire la batería.
b. Levante la puerta de descarga posterior (P).
c. Sujete la manija del accesorio de compuestos
orgánicos (U) e insértelo completamente en la
podadora para que quede bien asentado.
d. Suelte la puerta de descarga posterior y
asegúrese de que se apoye rmemente contra
el accesorio de compuestos orgánicos.
e. Para retirar el accesorio de compuestos orgánicos, levante la puerta de descarga
posterior, sujete la manija y extráigalo.
4
P
U
P
V
Gancho
Varilla
giratoria
3
background
44
ENSAMBLAJE
AVISO: este accesorio se debe retirar para colocar y usar la bolsa para césped y, luego, se
debe volver a colocar cuando se retira la bolsa.
5. Colocación y extracción del conducto de
descarga lateral
ADVERTENCIA
No realice ningún ajuste en la podadora de
césped en ningún momento sin antes detener el
motor, retirar el paquete de baterías y esperar a
que la cuchilla deje de girar.
a. Retire la batería.
b. Levante la puerta de descarga lateral (S).
c. Alinee los oricios del conducto de descarga
lateral (T) con las protuberancias del umbral.
Suelte la puerta de descarga lateral y
asegúrese de que se trabe rmemente contra
el conducto de descarga lateral.
d. Para retirar el conducto de descarga lateral, levante la puerta de descarga lateral, sujete el
conducto de descarga lateral y extráigalo.
6. Ajuste de la altura de corte
ADVERTENCIA
No realice ningún ajuste en la podadora de
césped en ningún momento sin antes detener el
motor, retirar el paquete de baterías y esperar a
que la cuchilla deje de girar.
Mantenga los pies alejados de la plataforma
cuando ajuste su altura.
La podadora se puede congurar en cualquiera
de las 6 alturas de corte entre 30,16 mm (1-3/16”)
y 101,6 mm (4”). Elija la altura de corte adecuada
según el tipo y la condición del césped.
a. Sujete la palanca de ajuste de la altura de
corte (R) y muévala hacia afuera.
b. Mueva la palanca hacia la parte posterior o frontal de la podadora y engánchela en la
posición de altura de corte deseada en la plataforma de la podadora.
5
S
T
Protuberancia
Oricio
6
R
background
45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 junto con auriculares de seguridad. De lo contrario, los objetos que salgan
despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
No utilice ningún acoplamiento o accesorio que el fabricante de este producto no
recomiende. El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir
lesiones personales graves.
7. Cómojaryretirarelpaquetedebaterías
a. Abra la tapa del compartimento de la batería
con bisagras (H) levantando la parte delantera
de la tapa.
b. Alinee las ranuras del paquete de baterías con
las varillas elevadas en el compartimiento de
la batería de la podadora. Luego, inserte el
paquete de baterías en el compartimento.
c. Presione el paquete de baterías hasta que
escuche un “clic”. Indica que la batería está
bien colocada.
AVISO: asegúrese de que el pestillo del paquete
de baterías encaje en su lugar y que el paquete
de baterías esté jo en la podadora antes de
comenzar la operación.
d. Para retirar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación de las baterías y tire el
paquete de baterías hacia arriba.
e. Cierre la cubierta del compartimiento para baterías.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto,
siempre retire el paquete de baterías cuando la herramienta no esté en uso.
8. Indicador de encendido en la podadora
La podadora cuenta con un indicador de
encendido (G) para mostrar el nivel de carga de
la batería y el estado de funcionamiento de la
podadora, de la siguiente manera. El indicador
de encendido se iluminará cuando la cuchilla esté
girando.
7
H
Botones de liberación de la
batería
8
G
H
background
46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NIVEL DE CARGA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
CINDICADOR DE ENCENDIDO EN LA PODADORA
≥70%
45%-70%
10%-45%
<10%
= luz ja; = luz intermitente; = luz apagada
Protección contra sobrecarga de la podadora
Para prevenir sobrecargas, no intente cortar demasiado césped de una vez. Disminuya su
ritmo de corte o aumente la altura de corte.
La podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecarga integrada. Cuando
la podadora se sobrecargue, el motor se detendrá y el indicador de encendido se apagará.
Retire el paquete de baterías de la podadora. Verique si se ha acumulado césped debajo
de la plataforma y límpielo. Si es necesario, luego instale el paquete de baterías y reinicie la
podadora.
Proteccióncontratemperaturasaltasdelasbaterías
El paquete de baterías generará calor durante el funcionamiento. El calor se disipa más
lentamente en climas cálidos. Si la batería se sobrecalienta durante el funcionamiento, el
circuito de protección apagará inmediatamente la podadora para proteger el paquete de
baterías del daño por calor. Suelte el interruptor de agarre (A), espere hasta que el paquete de
baterías se enfríe y, luego, reinicie la podadora.
9. Para encender y apagar la podadora
ADVERTENCIA
El funcionamiento de la podadora de césped
puede lanzar objetos extraños hacia los ojos y
causarle daños oculares graves, tanto a usted
como a los demás. Siempre use gafas de
seguridad cuando utilice la podadora o cuando
realice tareas de ajustes o reparaciones en la
máquina.
cuando use la podadora, asegúrese de que
las personas y mascotas se encuentren a una
distancia de 30 m (100 pies) como mínimo.
La cuchilla seguirá girando durante unos
segundos una vez que se apague la podadora. Deje que el motor y la cuchilla se detengan
antes de volver a encenderla. No encienda y apague la podadora rápidamente.
PRECAUCIÓN
No intente anular el funcionamiento del botón de seguridad (D) y el interruptor de agarre
(A).
D
B C
A
O
9
background
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVISO: el motor no puede encenderse a menos que:
Los rieles laterales (N) estén completamente extendidos.
Ambas abrazaderas de bloqueo de la manija (E) estén cerradas rmemente.
La manija (B) esté bloqueada en una de las tres posiciones de funcionamiento.
Para encender la podadora
a. Coloque el paquete de baterías KOBALT en la podadora y cierre la tapa del
compartimiento de baterías (H).
b. Presione el botón de seguridad (D).
c. Mantenga presionado el botón de seguridad y jale el interruptor de agarre (A) hacia arriba
hasta que toque la manija. Luego, suelte el botón de seguridad.
d. Se encenderá la podadora.
Para apagar la podadora
a. Suelte totalmente el interruptor de agarre (A).
b. El freno eléctrico detendrá la rotación de la cuchilla dentro de los 3 segundos luego de
soltar el interruptor de agarre.
10 Sistema de autopropulsión y velocidad
variable
La podadora cuenta con capacidad de
autopropulsión y velocidad variable. Este
sistema es independiente del funcionamiento
de la cuchilla para podadora. El motor de la
cuchilla no tiene que estar encendido para que la
podadora se autopropulse. Por ejemplo, cuando
haya terminado de cortar el césped, puede usar
la función de autopropulsión para impulsar la
podadora a la ubicación de almacenamiento sin
rotación de la cuchilla. O puede optar por usarla
como una podadora sin autopropulsión para
maximizar el tiempo de funcionamiento de la
batería.
Para usar el sistema de autopropulsión sin rotación de la cuchilla, jale el gatillo de
autopropulsión (C) hacia la manija (B).
Para desactivar esta función, suelte el gatillo de autopropulsión.
El sistema tiene velocidad variable. Para aumentar la velocidad, mueva la palanca de control
de la velocidad de autopropulsión (O) hacia delante (lejos de la manija). Para disminuir la
velocidad, mueva la palanca de control de la velocidad de autopropulsión hacia atrás (hacia la
manija).
Para que funcione con la cuchilla giratoria para cortar:
a. Presione el botón de seguridad (D).
b. Mantenga presionado el botón de seguridad y jale el interruptor de agarre (A) hacia arriba
hasta que toque la manija y luego suelte el botón de seguridad.
c. Sostenga el interruptor de agarre contra la manija con la mano izquierda. Jale el gatillo de
autopropulsión (C) hacia la manija con la mano derecha.
D
B C
A
O
10
background
48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
d. Con la mano derecha, sostenga el interruptor de agarre (A) y el gatillo de autopropulsión
(C) contra la manija y use la mano izquierda para ajustar la palanca de control de la
velocidad de autopropulsión (O) a la velocidad deseada.
Cuando es necesario cortar alrededor de un objeto, puede ser más fácil cortar con el sistema
de autopropulsión apagado.
AVISO: cuando apaga el sistema de autopropulsión, por ejemplo, al nal de una la, la
podadora puede bloquearse temporalmente si la jala hacia atrás. Simplemente empuje la
podadora hacia delante levemente y luego muévala según sea necesario.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca intente anular el funcionamiento del interruptor
o del sistema de autopropulsión. Use el sistema de autopropulsión solo con el propósito
previsto para el que se diseñó.
11. Consejos de corte
AVISO: el rendimiento de la podadora será mucho mayor si se usa una cuchilla alada,
especialmente si se corta césped alto. Asegúrese de revisar el lo de la cuchilla antes de
comenzar a podar.
Verique que no haya piedras, palos, cables u otros objetos en el césped que puedan
dañar la podadora de césped o el motor. Es posible que la podadora lance por el aire
estos objetos accidentalmente y en cualquier dirección. Esto puede ocasionar lesiones
personales graves al operador y a otras personas.
ADVERTENCIA
Si choca contra un objeto extraño, detenga el motor y retire los paquetes de baterías.
Inspeccione minuciosamente la podadora y repare si hay algún daño antes de volver a
encenderla y usarla. La vibración excesiva de la podadora durante su funcionamiento
advierte un daño. La máquina se debe revisar y reparar a la brevedad.
Para obtener mejores resultados, no corte el césped de manera circular. Muévase hacia
delante y atrás del césped.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte
y una adecuada descarga de recortes.
Para mantener un césped sano, corte solo un tercio o menos de la altura total. El césped
promedio debe tener aproximadamente de 38,1 a 50,8 mm (1-1/2 a 2 pulgadas) de largo
durante los meses fríos y de 50,8 a 82,55 mm (2 a 3-1/4 pulgadas) de largo durante los
meses calurosos.
background
49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Indicador de pendiente (Figura 11)
ADVERTENCIA
no pode el césped en pendientes que tengan
un ángulo de inclinación de más de 15 grados
(es decir, una elevación de aproximadamente
0,76 m [2 1/2 pies] cada 3,04 m [10 pies]). Corte
transversalmente en el frente de una pendiente,
nunca de arriba hacia abajo.
Utilice la Figura 11 como guía para identicar
pendientes que no se pueden cortar de forma
segura.
12. Consejos de trituración de compuestos
orgánicos
ADVERTENCIA
Inspeccione el área donde se utilizará la podadora y retire todas las piedras, palos, cables y
otros desechos que pueda lanzar la cuchilla giratoria.
Suelte el interruptor para apagar la rotación de la cuchilla para podadora al cruzar cualquier
área con gravilla; la cuchilla giratoria puede lanzar algunas piedras.
Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en un terreno irregular o en
una subida alta.
Para que la trituración sea efectiva, no corte el césped si está húmedo, ya que tiende
a pegarse en el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, el césped no se tritura
correctamente. El mejor momento para podar el césped es durante el nal de la tarde, ya
que este está seco y la zona recién cortada no queda expuesta a la luz del sol directa.
15
o
Observe y sostenga el nivel de la línea
con una varilla.
O la esquina de un edicio.
O el poste de una cerca.
Pliegue por la línea punteada (representa una
pendiente de 15 grados)
11
Observe y sostenga el nivel de la línea con un árbol vertical.
background
50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para obtener el mejor triturado, congure la altura de corte para eliminar aproximadamente
un tercio del largo de la cuchilla, lo ideal sería no más de 38,1 mm (1 1/2”) a la vez. Si el
césped está cubierto de vegetación, puede ser necesario aumentar la altura de corte para
que sea más fácil y evitar una sobrecarga del motor. Disminuya el ritmo de corte cuando
haya césped alto o grueso. Para triturar el césped extremadamente grueso o alto, se
recomienda cortar primero a una altura de corte alta y luego volver a hacerlo a la altura
de corte nal. De lo contrario, realice cortes más estrechos y de forma lenta. SIEMPRE
ASEGÚRESE DE QUE LA CUCHILLA ESTÉ AFILADA.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Todo el mantenimiento debe estar a cargo solo de un técnico de servicio calicado.
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra
pieza puede ser peligroso o causar daños en el producto.
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación
de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la
operación, use también una mascarilla antipolvo.
Nunca deje que el líquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petróleo, los
aceites penetrantes, entre otros entren en contacto con las piezas de plástico. Los
productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en
lesiones graves.
13. Limpieza
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento.
Al limpiar la podadora, NO la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que
se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos. Esta acumulación no es
aceptable, ya que facilitará el óxido y la corrosión.
Retire toda acumulación de césped y hojas en el eje motor y ventilador del motor, y a su
alrededor (no use agua). Limpie la podadora con un paño húmedo.
14. Lubricación
Lubrique con aceite de poca densidad al menos una vez por temporada de corte como se
indica a continuación.
Para evitar la oxidación, lubrique periódicamente las siguientes partes con aceite ligero:
a. el pasador de bloqueo de la perilla de ajuste de la manija.
b. el resorte de torsión y la varilla giratoria de la puerta de descarga posterior.
Coloque la podadora en la posición de almacenaje bloqueada. Coloque la podadora en
posición vertical en el suelo.
a. Lubrique la junta de ajuste de altura de la plataforma.
b. Lubrique los cojinetes en el eje motor cerca de las ruedas posteriores y los cojinetes en
las ruedas delanteras.
background
51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
15. Extracción de la cuchilla
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al
transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento.
Siempre use guantes para trabajo pesado y
envuelva los bordes cortantes con harapos
u otros materiales para protegerse las
manos cuando realice cualquier tarea de
mantenimiento a las cuchillas para podadora.
AVISO: se requieren las siguientes
herramientas (no están incluidas) para
reemplazar la cuchilla:
Llave inglesa de 14,28 mm (9/16”).
Llave de torque.
Destornillador manual o varilla de metal con un
diámetro de 7,93 mm (5/16”).
Destornillador manual o varilla de metal con un
diámetro de 6,35 mm (1/4”) o menor.
a. Detenga el motor y retire el paquete de
baterías de la podadora.
b. Ponga la podadora de lado.
c. Mientras usa guantes protectores, coloque una
varilla de metal (p. ej., un destornillador de
3,5” de largo) con un diámetro algo inferior a
7,93 mm (5/16”) en el oricio de jación para
que actúe como un estabilizador.
d. Use una llave inglesa de 14,28 mm (9/16”) para
girar el perno de la cuchilla en dirección contraria a las manecillas del reloj para aojarlo
(Figura 15a).
e. Mientras usa guantes protectores, retire el perno, el reborde exterior y la cuchilla
(Figura 15b).
15a
Estabilizadora
Aojar
15b
Ventilador
Hoja
Brida
externa
Perno
background
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16. Instalación de la cuchilla
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al
transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento.
Siempre use guantes para trabajo pesado y
envuelva los bordes cortantes con harapos
u otros materiales para protegerse las
manos cuando realice cualquier tarea de
mantenimiento a las cuchillas para podadora.
AVISO: para volver a instalar o reemplazar las
cuchillas, asegúrese de reemplazar las piezas en
el mismo orden en el que se retiraron.
a. Monte el ventilador y el reborde interior en
el eje del motor con las aspas del ventilador
hacia la plataforma.
b. Mientras usa guantes protectores, coloque la
cuchilla en el reborde interior con la supercie
que indica “ESTE LADO ORIENTADO AL
CÉSPED” hacia el exterior.
c. Alinee el reborde exterior con el eje y
ensámblelo en su lugar.
d. Monte el perno en el eje y gírelo con la mano
en dirección de las manecillas del reloj para
volver a apretarlo.
e. Mientras todavía usa guantes protectores,
sostenga la cuchilla con una mano y gire el
ventilador con la otra para alinear los oricios
en la cuchilla con los oricios pasantes en el reborde interior (Figura 16b).
f. Coloque una varilla metálica (p. ej., un destornillador de 3,5” de largo) con un diámetro
algo inferior a 6,35 mm (1/4 de pulgada) en los oricios alineados para que actúe como
estabilizador 1. Coloque otra varilla metálica (p. ej., un destornillador de 3,5” de largo) con
un diámetro algo inferior a 7,93 mm (5/16”) en el oricio de jación para que actúe como
otro estabilizador 2 (Figura 16c).
g. Use una llave de torque de 14,28 mm (9/16”) (no incluida) para apretar el perno en
dirección de las manecillas del reloj. El torque recomendado para el perno de la cuchilla
es de 36 pies-lb a 43 pies-lb (de 49 Nm a 59 Nm).
THIS SIDE FACING GRASS
16a
Alinee los oricios
16b
Estabilizadora
2
Estabilizadora
1
Apriete
background
53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
17.Aladodelacuchilla
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al
transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento.
Siempre use guantes para trabajo pesado y
envuelva los bordes cortantes con harapos
u otros materiales para protegerse las
manos cuando realice cualquier tarea de
mantenimiento a las cuchillas para podadora.
Use lentes de protección adecuados al retirar,
alar e instalar la cuchilla.
Una cuchilla desgastada, agrietada o dañada
se puede romper y los pedazos se pueden
convertir en proyectiles peligrosos. Los objetos
que lance la cultivadora pueden ocasionar
lesiones graves. Inspeccione la cuchilla de
manera regular y no use la podadora con una
cuchilla que esté desgastada o dañada.
AVISO: mantenga la cuchilla alada para obtener
el mejor rendimiento de la podadora. Una cuchilla
desalada no corta el césped limpiamente ni lo
tritura adecuadamente.
Se puede alar una cuchilla desalada, pero
se debe reemplazar la cuchilla que esté muy
desgastada, doblada, agrietada o dañada. Una
cuchilla desgastada o dañada puede romperse y
provocar que se lancen pedazos de las cuchillas
desde la podadora.
Si la cuchilla está doblada, reemplácela.
Frecuenciadealado
Alar la cuchilla dos veces durante una temporada de corte suele ser suciente en
circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla se desale rápidamente. Si el césped
tiene suelo arenoso, es posible que se requiera un alado más frecuente.
Cuandosealalacuchilla:
Asegúrese de que la cuchilla permanezca equilibrada.
Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
Ale los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla y elimine una cantidad igual de
material de cada extremo.
Para alar la cuchilla en una prensa (Figura 17a):
a. Retire la cuchilla de la podadora.
b. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
c. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
d. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes nos o
una piedra de alar. Mantenga el ángulo del borde de corte original.
17b
17a
background
54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Paravericarelequilibriodelacuchilla
(Figura 17b):
Sujete un clavo o un destornillador con un
vástago redondo en posición horizontal. Coloque
la cuchilla de manera que el clavo o el vástago
redondo del destornillador soporte la cuchilla a
través de su oricio central. Equilibre la cuchilla
horizontalmente. Si cualquiera de los extremos de
la cuchilla gira hacia abajo, retire algo de metal
del extremo pesado o inferior hasta que la cuchilla
esté equilibrada. Se equilibra cuando ninguno de
los extremos se suelta.
ADVERTENCIA
Una cuchilla desequilibrada provocará una
vibración excesiva al girar a gran velocidad.
Puede causar daños a la podadora y podría
romperse, lo que provocaría lesiones
personales.
18. Reemplazo de las ruedas
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al
transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento. Le recomendamos que lleve
a cabo esta tarea un proveedor de servicio de
posventa.
Para retirar las ruedas
a. Ponga la podadora de costado con la supercie superior contra la pared.
b. Use un destornillador de punta plana para retirar la cubierta contra polvo de la rueda.
c. Use una llave inglesa ajustable o de 12,7 mm (½”) para girar el perno en dirección
contraria a las manecillas del reloj para aojarlo.
d. Para las ruedas delanteras: retire el perno, la rueda desgastada, la arandela ondulada y la
arandela plana del eje de la rueda (Figura 18a).
e. Para el ensamble de las ruedas traseras (incluido el accionamiento): retire el perno, el
ensamble de la rueda desgastada y la arandela ondulada del eje de la rueda (Figura 18b).
Para instalar las ruedas
a. Para las ruedas delanteras: coloque la arandela plana, la arandela ondulada y la nueva
rueda en el eje de la rueda. Tenga en cuenta que la ranura redonda debe mirar hacia
afuera.
b. Para el ensamble de las ruedas traseras: coloque la arandela ondulada y el nuevo
ensamble de la rueda en el eje de la rueda.
c. Fije el ensamble de la rueda con el perno al apretarlo en dirección de las manecillas del
reloj.
d. Monte la cubierta contra polvo en la rueda y presiónela en su lugar.
18a
Cubierta contra
polvo
Perno
Ranura redonda
mirando hacia
afuera
Rueda frontal
Rueda
frontal
Arandela ondulada
Arandela plana
Eje de la rueda
18b
Cubierta
contra polvo
Perno
Ranura
redonda
mirando
hacia afuera
Arandela
ondulada
Ensamble de
las ruedas
traseras
Eje de la rueda
background
55
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
19. Sustitución del protector posterior
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías al
transportar la podadora o efectuarle tareas de
mantenimiento.
Nunca use la podadora a menos que
el protector posterior esté en su lugar y
funcionando. Nunca use la podadora si los
dispositivos de seguridad están dañados. El
incumplimiento de dicho paso puede provocar
lesiones personales. El protector posterior
puede desgastarse y dañarse, lo que puede
dejar expuestas las piezas móviles y permitir
que se lancen objetos. Para una protección
de seguridad, verique frecuentemente el
protector posterior y reemplácelo de inmediato
solo con piezas de repuesto idénticas, incluidas
en este manual. Le recomendamos que lleve
a cabo esta tarea un proveedor de servicio de
posventa.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Ponga la podadora de costado con la
supercie superior contra la pared.
c. Retire el ensamble de la rueda trasera del
lado superior, como se indica en la sección
“Reemplazo de las ruedas” en este manual
(Figura 19a).
d. Repita de los pasos “a” a “c” anteriores para
quitar el otro ensamble de la rueda trasera.
e. Aoje el tornillo de jación de la cubierta de la
rueda. Luego, retire la cubierta de la rueda del
eje de la rueda (Figura 19b).
f. Aoje los tornillos de jación para el protector
posterior (Q) en ambos lados. Retire el
protector posterior desgastado (Figura 19c).
g. Reemplácelo con un protector posterior nuevo
y fíjelo con los dos tornillos de jación y las
arandelas planas.
h. Vuelva a instalar los ensambles de las ruedas
traseras. asegúrese de cambiar las piezas en
el mismo orden en el que se retiraron.
Tornillo de fijación
del protector posterior
Eje de
la rueda
Q
19c
Cubierta de la rueda
Tornillo de
fijación de la
cubierta de la
rueda
Eje de la
rueda
19b
19a
Eje de la rueda
Tornillo de jación de
la cubierta de la rueda
background
56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
20. Transporte y almacenaje de la podadora
(Figura 20a y 20b)
No almacene ni transporte la podadora mientras
está funcionando. Siempre retire el paquete de
baterías antes de almacenar o transportar el
producto.
Antes de guardarla, limpie la podadora
minuciosamente como se indica. Lubrique la
podadora como se indica.
Inspeccione y cambie la cuchilla o afílela si es
necesario.
Guarde la podadora a temperatura ambiente en
un lugar seco y limpio que esté cerrado y sea
inaccesible para los niños.
Mantenga alejado de agentes corrosivos,
como productos químicos para jardín y sales
descongelantes.
No cubra la podadora de césped con una
lámina de plástico sólido. Las cubiertas
plásticas atrapan la humedad alrededor de la
podadora, lo que produce óxido y corrosión.
Utilice la manija de elevación (F) para levantar
la podadora.
La manija puede plegarse por completo para el
almacenaje:
a. Retire la bolsa para césped.
b. Mueva la palanca de ajuste de la altura de
corte (R) hacia delante y acóplela en la
conguración más baja (conguración 1).
c. Abra las abrazaderas de bloqueo de la manija (E) y empotre completamente los rieles
laterales (N) en la posición compacta.
d. Tire de las dos perillas de ajuste de la manija (M) hacia afuera mientras las gira 90° en
dirección contraria a las manecillas del reloj o en dirección de las manecillas del reloj
hasta la posición de desbloqueo.
e. Gire con suavidad la manija completamente hacia la parte delantera de la podadora.
f. Gire ambas perillas de ajuste de la manija (M) 90 grados y asegúrese de que los
pasadores de bloqueo encajen en la posición de almacenamiento trabada.
g. Guarde la podadora en posición plana (recomendada) o en posición vertical.
ADVERTENCIA
Si la podadora se vuelca desde la posición vertical, puede dañarse o provocar o lesiones
personales. Siempre mantenga la podadora estable y fuera del alcance de los niños cuando
esté en posición vertical. Si es posible, guárdela en posición plana.
20a
Posición plana de
almacenamiento
F
20b
Posición
vertical de
almacenamiento
background
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) y retire la batería antes de realizar
cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
1. La capacidad del
paquete de baterías es
baja.
1. Cargue el paquete de baterías.
2. Los rieles laterales
no se extienden a su
longitud completa y
las abrazaderas no
están bloqueadas en su
posición.
2. Extienda completamente la manija y
bloquee ambas abrazaderas.
3. El paquete de baterías
se sobrecalienta.
3. Espere a que el paquete de baterías
se enfríe e intente encender la
podadora nuevamente.
La podadora corta
el césped de forma
dispareja.
1. La hoja está desalada. 1. Ale o reemplace la cuchilla.
2. La cuchilla se ensambló
incorrectamente.
2. Vuelva a ensamblar la cuchilla, como
se explica en la sección "Instalar la
cuchilla"en este manual.
La podadora
no tritura
adecuadamente.
1. Los recortes de césped
húmedo se pegan en
el lado inferior de la
plataforma.
1. Espere a que el césped se seque
antes de podar.
2. La podadora está
congurada para cortar
una gran cantidad de
césped de una sola vez.
2. Levante la plataforma hasta una
conguración de altura de corte más
alta.
La luz indicadora
de encendido del
extremo izquierdo
parpadea.
La capacidad de la batería
es baja.
Cargue el paquete de baterías.
Las tres luces
indicadoras de
encendido están
apagadas.
Se sobrecalienta el motor
o se sobrecarga la batería
o la herramienta, esta deja
de funcionar para proteger
los circuitos internos.
Espere a que la herramienta/batería
se enfríe, retírela y vuelva a instalar el
paquete de baterías, e intente encender
la podadora nuevamente.
El paquete de baterías
está agotado.
Cargue el paquete de baterías.
background
58
GARANTÍA
Este producto tiene cobertura de garantía contra defectos en materiales y mano de obra
durante 5 años a partir de la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no
cubre daños debidos al maltrato, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparaciones o alteraciones no autorizadas, o piezas y accesorios prescindibles que se espera
que resulten inutilizables después de un período de uso razonable. Esta garantía está limitada
a 90 días para uso comercial y de alquiler.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
background
background

Specifications

Kobalt KSPM 1040B-03 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products