
®
USER'S GUIDE
Congratulations on your purchase of a
Maytag dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is deogned to help you solve baoc prob-
lems before consulting a service technidan.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR'* Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Safety Instru(
C::2;tlh:D:yGlla:e_: n;" : : : : :
Special Laundry Tips .........
Operating Tips ....................
Care and Cleaning ................. 7
Replacing the Drum Light ........... 7
Drying Rack ...................... 8
Dryer Exhaust Tips ................ 9
Before You Call ................... 10
Warranty ........................ 11
Guide de U Utilisateur ............. 12
Gufa Del Usuario ................. 25
Part No. 6 3718310 MCS Part No. 33002719 .ytag Appliances Sales Co.

Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your
dryer followbasicsafetyprecauUons, including the following:
WARNING: For your safety, the infor-
mation in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
o Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
° If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
from your system which may not be detected by
smell alone, resulting in a potentially extremely
dangerous situation, it is recommended by gas
suppliers that you purchase and install a UL-
approved gas detector(s) in your home. Your
local gas supplier can assist you in obtaining a
gas detector. Please install, maintain and use
the gas detector in accordance with the gas
detector manufacturer s instructions.
1.
2.
3.
10.
11.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flamma-
ble liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until all traces of these flammable liquids or solids
and their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as: ace-
tone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liq-
uid household cleaners, some spot removers, turpen-
tine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discard-
ed, remove the door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate stat-
ic unless recommended for dryer use by the manufactur-
er of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and
dirt.
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.

Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may con-
tain significant amounts of these oils. The remain-
ing oil can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous ignition increases when the items
containing vegetable oil or cooking oil are exposed
to heat. Heat sources, such as your clothes dryer,
can warm these items, allowing an oxidation reac-
tion in the oil to occur. Oxidation creates heat. If
this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from escap-
ing and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain veg-
etable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra deter-
gent will reduce, but will not eliminate, the haz-
ard. Always use the "cool down" cycle for these
items to reduce the items' temperature. Never
remove these items from the clothes dryer hot or
interrupt the drying cycle until the items have run
through the "cool down" cycle. Never pile or stack
these items when they are hot.
|rnportant Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due prirr_arily to the incomplete corn-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
in this manual are not meant to cover all possible con-
ditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent,
or manufacturer about problems or conditions you do
not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - ttazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
2

Select Temperature
7b select the correct temperature, turn the temperature
control to the desired temperature choice; Regular,
Medium, Delicate, Extra Low (select models) or Air Fluff.
On select models, the temperature can be set on or
between the temperature settings.
Ddicate
Infinite Temperature
DRYER TEMPS
Regular
Medium
Delicate
Extra Low
(select models)
Air Fluff
LOAD TYPE
For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium."
For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Provides the lowest heated dry temperature possible.
Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, a chime will sound several
times. On select models, the End of Cycle Chime volume
is adjustable. _fb adjust the volume, select any setting
between Off and High.
Off
Low Medium
High
Chime
Step
Select Options
Extended Tumble (select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Permanent Press IntelliDry Cycle. This feature pro-
vides an extra 24 minutes of unheated tumble action at
the end of the cycle. Clothes can be removed any time
during this portion of the cycle. The additional 24 min-
utes of unheated tumbling can be cancelled by setting
the switch to OFF.
Extended
On
Off

Step Control features vary by model.
Select Cycle
To select a cycle, push in and rotate the control dial to
the desired setting. When using an IntelliDry cycle, the
control dial should point to "Normal Dry" for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Permanent Press IntelliDry
The Permanent Press IntelliDry cycle
is designed to dry wrinkle free cottons,
synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically.
It minimizes wrinkling by providing
an unheated cool-down period at the
end of the cycle, extended
tumble
COO[Down ....
LessDry
More Dry
Off
Regular IntelliDry
The Regular IntelliDry cycle is
designed to dry loads such as towels,
underwear, t-shirts, jeans, etc.
Regular
IntelliDry
Norma[ Dry
LessDry
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate
the drying time. Use with Air
Fluff, Extra Low (select models),
Delicate, Medium or Regular tem-
perature settings. For timed dry-
ing, turn the control dial until the
pointer points to the proper time
setting in the Time Dry/Air Fluff
cycle.
(:: Off
Drying Rack
NOTE, UshTg the Air Fluff tem:
perature setting will require a
longer drying time.
Time Dry/
Air Fluff
Pu[[ and Hold to Start oPush to Stop
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
5 minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that are
clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a
crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer
too long after the cycle has ended. Wrinkle Release pro-
vides 10 minutes of tumbling followed by five minutes
of cool-down tumbling and can be used with any tem-
perature selection.
4

Controls at a Glance (continued)
Step
Pull the Control Dial
Out to Start
Pull the control dial out and hold briefly to start the dryer.
The dryer door must be closed for the dryer to start.
NOTE: When pushed in, the dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial
will not advance at a specific rate during the IntelliDry cycles. At first the dial may not advance at all.
Toward the end of the cycle (when the load begins to dry)the dial will advance at a more regular rate and
much more quickly. This is normal operation,
IntelliDry Sensor
During the cycle, either the Wet, Damp or Dry light
will be on, depending on the amount of moisture
remaining in the load.
During cool down, the Dry light illuminates and the
dryer continues to tumble the load in unheated air to
help minimize wrinkling.
Indicator lights in the IntelliDry sensor will display
only when an IntelliDry cycle is in operation. No lights
will display during Time Dry
Dry
Damp
Wet
lntelliDry Sensor
Using the Dryel Setting
Setting the Controls for Dryel Fabric Care (select models)
Step
Select Temperature
Set the temperature for Regular heat. DO NOT select
Air Fluff.
Step _2_
Set Control Dial
Set the control dial at the Dryel line.
Deiicate
Air Fluff
Infinite Temperature
extended Off
tumble
Off
Coot Down
Less Dry
Regular
MoreDryIntelliDry
Normal Dry
Less Dr,/
Permanent
Press
IntelliDry
More Dr,/
10
WrinkLeRelease
Damp Dry
Drying Rack
Time Dry/
40 Air Fluff
5
Pull and Hold/o Stalt - Push to Stop

g (con*inued)
Step
Pull the Control D al
Out to Start
For Best Performance:
• Refer to the Dryel instructions for proper use.
Do not mix colors or fabrics when using Dryel.
Immediately at the end of the cycle, remove gar-
ments from the Dryel bag. Hang the garments while
still warm and slightly damp to minimize wrinkles.
Items in the bag must tumble, Place no more than 3
to 4 items in the bag at one time.
NOT use and place any flammable substance or sol-
vent in the dryer including but not limited to: Energine,
Goddard's lighter fluid, WD-40 and vegetable oil.
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
ITEM LAUNDERING TIPS
' Use the permanent PreSS Cycle to he!p minimize Wrink!ingl
Curtains and Draperies . Dry in Small loads for best results and remove as Soon as possible.
' use the Regular Cvcle and a delicate temperature setting.
Do .wmFll}ed.ltems PlaCe a clean pairof SneaKers in the dryer with the iteln t0 fluff the down
(jacKers, sleeping bags,
comforters etc) comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and
! absorbs m0isture.
, D0 NOT dryeridry kapok or foam pi!loWsl
• use the Regular Cyclel
• Add a Couple of dry towels anda pair of Ciean sneakers to he!p the
tumbling action and to fluff the item:
• Woolens, unless recommended on the label
• Vegetable or cooking oil soaked items (See page 2) 6

Operating Tips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
Care & Cleaning
Load the Dryer Properly
• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
[
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
Replacing the Drum Light
Instructions for replacing the bulb:
1. Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2. Open the door and use a Phillips screwdriver to
remove the screw attaching the lens to the tumbler
front.
3. Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
4. Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6. Turn the light bulb clockwise into socket.
7. Replace lens cover by hooking plastic tabs into tum-
bler front below the light housing.
8. Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9. Reconnect dryer to power supply.

(select mode s}
|nstalling the Drying Rack:
1. Open dryer door,
2. Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of the
dryer,
3. Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
4. Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5. Close the dryer door.
6. Use the Time Dry cycle. Set the Control Dial on
Drying Rack (select models) or select time according
to moisture and weight of item. Start the dryer. It
may be necessary to reset the timer if a longer drying
time is needed.
Storing the Drying Rack:
On dryer sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and
the dryer cabinet.
1. Phce the flange on the hanger in the seam between
the top and the cabinet. Push all the way in.
2. Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3. Phce the drying rack handle over the lip of the hanger.
On dryer back:
1. Place the drying rack hanger between the dryer top
and the dryer cabinet just below the back of the con-
trol panel.
2. Place the flange in the seam and push all the way in.
3. Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4. Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
NOTE: If not included with your dryer, contact
your Maytag dealer for the accessory kit
MAL 1100AXX or call 1,800,688,8408.
SUGGESTED
TEMP_ $ETT|NG$
,i m
SUGGESTED |TEM$
Washable sweaters (block to Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
Heat
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or
Air Fluff
rubber filled)
Foam rubber pillows Air Fluff
Sneakers j Air Fluff or Heat
!
WARNING: Drying foam rubber, plastic or
rubber on a heat setting may cause damage to
the item and could lead to a fire hazard.
8

Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Do
Use 4 inch diameter
s,N
rigid metal duct. Tape all joint
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Don't C/
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
DO
Keep duct runs
as straight as
possible.
,a
Do
the exhaust system annually.
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.

Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
• Restart the dryer if the door was opened during the cycle.
Doesn,t Dry Properly
• Check all Of the above, plus
, check the exhaust ho_;doutside the hOuse, does it open and C!ose freelY?
• Check exhaust System for lint build-up. Ducting Should be inspected and Cleaned ararually
• Use rigid 4!' metal exhaust duct,
, Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load,
• Sort heavy Rems from iightweight itemSl
, Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure eyen drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load l
, Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
z
• This is normal operation for an IntelliDry cycle, especially at the beginning of cycle Once the load begins
to dry, the ContrOl knob wi!! Start to adVmrcel The r_te of advancemelrt :Wi!!be S!ow at the begirming of the
Cycle because there is more moisture in the load. AS the load becomes more dry, the control knob will
advance more quickly.
Has an odor
- HQuSeh0!d odors Such as from paintingl Varnishing; strong Cleaners, etc: may enter the dryer with the sur-
rounding room airl This is normal as the dryer draws the air from the room; heats it, pulls it through the
tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room com'
pletely before using the dryer.
For _rther assistance ContaCt Maytag Appliances sales company, Maytag customer ASsistance:
U.s'i)800€688,9900 or Canada 1:8002688.2002
U.S, customers using T_ for deaf, hearing impaired or speech impaired, ca!! 1_800.688_2080,
10

Maytag Clothes Dryer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the IVlaytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty serv-
ice, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deal hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the front panel of the door opening) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
User's Guides, service rn_u_s _d parts catalogs _e available from Maytag Appliances S_es Company, Maytag Customer Assistance.
11

®
UIDE DE L'UTILISAT
Toutes nos fdicitations pour avoir choisi
une s@heuse Maytag! ll est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r_sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront h comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg_rons de consulter la section "Avant
d'appeler". Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre num_ro de t_l_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ¢_'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 Etats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table
Mesures de sdcuritd.. ....
Commandes en un coup
Utilisation de la rdglage de
Conseils de blanchissage ......... 1t
Fonctionnement ................. 19
Entretien ....................... 19
Remplacement de I'ampoule
du tambour ..................... 19
Grille de sdchage ................ 20
Conseils pour I'dvacuation de I'air.. 21
Avant d'appeler ................. 22
Garantie de la sdcheuse .......... 23
Gufa Del Usuario ................ 24

Mesures de s curit importantes
• Ne pa s entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammab!es
proximitd de cet appareil ou de tout autre
• Ne pa s utiliser le t_l_phone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tousles occupants de la piece,
• Appeler imm_diatement la compagnie de
gaz en utilisant le t_l_phone d'un voisin.
L'installation et toutes les r_parations doivent
_tre effectu_es par un technicien qualifi_, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
decele par I'odeur uniquement, en entrMnant
une situation potentielle extrOmement dan-
gereuse, il est recommande par les fournisseurs
de gaz que vous achetiez et insta//iez un (des)
detecteur(s) de gaz approuve(s) (UL) dan s votre
maison. Votre fournisseur de gaz peut vous
aider a acquerir un detecteur de gaz. Veuillez
installer, entretenir et utiliser le detecteur de gaz
conformement aux instructions donnees par le
fabricant du detecteurdegaz.
1.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la s_Scheuse.
Pour Oviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas sOcher d'arLicles qui ont auparavant _5t_5netLoy_Ss ou
lavOs _ l'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou
d'auLres produits explosifs ou inflammables, ou qui en
sont imb_b_Ss ou Oclabouss_Ss, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout
tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont _5t_5utilis_Ss
ou qui sont satur_Ss de liquides ou solides inflammables ne
doit pas Otre mis dans la s_Scheuse avant que route trace et
route vapeur de ces liquides ou solides ne soient compDte-
ment _51imin_Ses. De nombreux produiLs extrOmement
inflammables sont communOment uLilis_Ss _ la maison,
entre autres l'ac_Stone, l'alcool dOnatur_5, l'essence, le
kOros_ne, certains produits de nettoyage m_Snagers, les
d_Stachants, la t_Sr_Sbenthine, les cires et les dOcapants de
cire.
Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'_Stiquette
indique parfois : mousse de latex) ou tout mat_Sriau de tex-
ture similaire ne doivent pas Otre s_Sch_Sssur un cycle util-
isant de l'air chaud. Lorsqu'ils sont exposOs a la chaleur,
ces matOriaux peuvent, dans certaines conditions, s'en-
flammer par un ph_Snom_ne de combusLion spontan_Se.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une
surveillance constante est nOcessaire quand l'appareil est util-
isO en pr_Ssence d'enfants.
Avant de metLre l'appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de s_Schage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l'appareil si le tambour
esL en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit off il
est expose5 aux intemp_Sries.
Ne pas modifier les mOcanismes de commande.
Ne pas r_Sparer ou remplacer une piece de l'appareil ou
procOder k un &Spannage, sauf si les instructions publiOes le
recommandent et que la personne effectuant la r_Sparation les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex&
cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant texLile ni de produit visant
r_Sduire l'_51ectricit_5statique sauf si le fabricant de ces produits
recommande leur usage dans la sOcheuse.
10. NetLoyer le filtre a charpie avant et aprhs chaque utilisation.
11. l_viter Faccumulation de charpie, de poussi_re et de salet_
directement auLour du conduit d (_ acuation et dans LouLe la
zone en_ ironnante.
12.
13.
Faire netLoyer r_Sguli_rement l'intOrieur de la s_Scheuse et du
conduit d'_Svacuation par des Lechniciens qualifi_Ss.
Cet appareil doit Otre correctement mis a la terre. Ne jamais
brancher le cable Olectrique de l*appareil sur une prise
murale non mise a la Lerreconform_Sment aux codes locaux et
nationaux. Voir les insLructions d'insLallation pour la mise
la Lerrede cet appareil.
Ne pas s'asseoir sur la sOcheuse.
13 14.

Ne pas s_cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g6tale ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me aprhs avoir _t_ laves, ces articles peuvent encore
contenir des quantit_s non n_gligeables de ces sub-
stances. Uhuile dont ils sont encore imbibes peut pren-
dre feu spontan_ment. Le risque de combustion spon-
range de ces articles augmente quand ils sont exposes h
la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu'une
s_cheuse, peuvent chauffer ces articles et entra_ner une
rt}action d'oxydation de l'huile. Uoxydation produit de
la chaleur. Si cette chateur n'est pas dissip6e, les articles
peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le
fair d'empiler ou d'entreposer ce type d'articles peut
emp_cher la dissipation de la chaleur et crier ainsi un
risque d'incendie.
Tousles articles, laves ou non, qui contiennent de l'huile
vt}g_tale ou de l'huile de cuisine sont un danger poten-
tiel. Le fait de les laver h l'eau chaude avec une plus
grande quantit_ de d_tergent que la normale r_duit les
risques mais ne les _limine pas. Toujours utiliser le cycle
<<cooldown>> (cycle de refroidissement) pour rt}duire la
temp6rature de ce type d'article. Ne jamais retirer ces
articles de la s_cheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de s6chage avant que l'appareil
n'ait effectu6 un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils sont
encore chauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubritt}
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'6tat de
Californie comme _tant canc_righnes ou pouvant _tre cause
d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
fir les consommateurs des risques potentiels d'exposition h
de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrafner une faible exposition h
certaines des substances nomenclaturt}es par l'_tat de
Californie, dont le benz?_ne, le formaldehyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplete de gaz
naturel ou de gaz de p_trole liqu_fi6 (GPL). Les conduits d'_-
vacuation ne doivent pas _tre obstrut}s et l'exposition h ces
substances peut _tre r_duite en assurant une _vacuation d'air
adequate.
IMPORTANT: En raison des ameliorations
apportees reguli_rement _ ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les specifications
sans pr_avis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du
d_coupage ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit_ et les mises en garde pr_sent_es
dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du pro-
prit}taire.
Lorsque survient un problhme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les ( tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT rt}sulter en de graves blessures ou mOme la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sfires qui
POURRAIENT r_sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14

en un
I tape
$ |ectienner [a temp4rature
Pour choisir ia bonne tex_npdra_ure, tourner toujours le bou-
ton de con_mande de la temperature au r_glage souhaitd :
_ Regular _ (Tissus ordinaires), _ Medium _ (Moyen),
_ Delicate _ (Fragile), _ Extra Low _ (Extra-basse - modtqes
seldctionnes) ou _ Air Fluff _ (Gonflant).
Sur certains modhles, la tempdra[ure peu_ se choisir en
poin_ant ]e bouton sur ]e rdglages indiqu_s, ou entre ceux-ci.
De_[cate
Infinite Temperature
DRYER TEMPS
Regular
Tissus Ordinaires
Medium
Moyen
Delicate
Fragile
Extra Low
Extra-basse
(modUles sel_ctionnes
Air Fluff
Gonflant
TYPE DE LINGE
Pour les cotons _pais ou ceux dont l'_tiquette indique <<S_cher en secheuse .
Pour les tissus h pli permanent, les synthdtiques, les cotons ldgers ou les articles dont l'_tiquette
lndlque Secher en secheuse a temperature moyenne .
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont 1 _tiquette indique <<Sdcher en sdcheuse h tem-
pdrature douce_ ou <<Sdcheren sdcheuse h tempdrature tihde_.
Donne la temperature de s_chage la plus basse possible
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent mal la
chaleur et les articles qui ofit besoin d _tre a_r_s.
I tape
Choi si a[ severe
Signa_ sonore de fin de cycle
gorsque le cycle est termin_, un signal sonore retendt
plusieurs fois. Sur certains modhles, le volume sonore du sig-
nal est rdglable. Pour rdgler le volume, choisir tout rdg]age
entre _ Off >>(Arr_t) et _ High >>(E]ev(,).
Low Medium
Off High
Chime
I_tape
Choix des options
Extended Tumble (culbutage prolong6) (mod-
eles sel6ctionnes)
Le culbutage prolongd permet de minimiser les faux plis
dans le cycle h pressage permanent hrtelliDry. Cette carac-
tdristique donne 24 minutes suppl6mentaires de culbutage
sans chauffage h la fin du cycle. Le linge peut _tre enlew! h
tout moment pendant cette portion du cycle. Les 24 minutes
suppldmentaires de culbutage sans chaleur peuvent _tre
annuldes en r6glant l'interrupteur sur <<Off >>(Arr_t).
Extended
On
Off
15

I_tape _4_ Les caracteristiquesdes commandeset le style varient selon le modele.
S61ectionner un cycle
Pour s_tectionner un cycle, tourner le s_lecteur au r_glage
d_sir_. Uutilisation d'un cycle de s_chage intelligent signifie
que le s_lecteur dolt pointer entre <<Normal Dry >>(normal
sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage
<<More Dry >>pour s_cher compl?_tement. I1 est preferable de
s_cher le linge au r_glage <<Less Dry >>lorsque les tissus sont
plus l_gers ou que le linge dolt rester l_ghrement humide h la
fin du cycle.
Regular IntelliDry
(s4chage intelligent,
tissus ordinaires)
Le cycle de s_chage intelligent ordinaire est
pr_vu pour le linge comme les serviettes, les
sous-v6tements, les T-shirts, les jeans, etc.
Permanent Press IntelliDry
(antifroissement pour les tissus a pli
permanent)
Ce cycle antifroissement pour les tissus h pli perma-
nent s6chage intelligent est conqu pour le s6chage
du coton infroissable, des tissus synth_tiques, du
jersey et des tissus h pli permanent.
R_duit les risques de froissement
en assurant, h la fin du cycle, extended Off
tumble
une p_riode prolong_e de
Off
refroidissement au cours
de laquelle la s_cheuse
tourne h froid.
COO[Down ....
LessDry
More Dry
¸¸¸¸¸;¸¸2¸¸¸¸¸
Normal Dry
Permanent ......
Press oreDr7
IntelliDry _o
WrinkleRelease
ORIEL
DampDry
4O
Regular
IntelliDry
Normal Dry
LessDry
Drying Rack
Time Dry/Air Fluff
(s4chage minut4 gonflant)
Ce cycle peut 6tre utilis_ pour minut-
er le s_chage. S'utilise avec les
r_glages de temperature <<Air Fluff >>
(gonflant), <<Extra Low >> (extra-
basse) (modhles sel_ctionnes), <<
Delicate >> (fragile), << Medium >>
(moyen) ou <<Regular >>(normal).
Pour un s_chage minute, tourner le
s_lecteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'h ce que la flhche
pointe vers la dur_e de s_chage
d_sir_e pour le cycle Time Dry/Air
Fluff (s_chage minut_ / gonflant).
REMARQUE : L'utilisation du
reglage ,,Air Fluff _ pm!onge
la dur_e du s_chage.
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start oPush to Stop
Options speciales
<<Damp Dry >_(s_chage partiel) se trouve sur la pattie
<<Time Dry/Air Fluff >>du s_lecteur. Cette option est con_ue
pour s_cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les r_glages de temperature. La s_cheuse fonctionne h chaud
pendant 20 minutes, puis passe h une p_riode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
_ Wrinkle Release >_(d_froissement) d_froisse les v6tements
propres et secs mais l_g_rement froiss_s pour atre rest_s dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
s_cheuse h la fin du cycle. La s_cheuse fonctionne h chaud
pendant 10 minutes, puis passe h une p_riode de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser h tousles
r_glages de temperature.
16

Commandes en un coup d'oeil (suite)
I_tape
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Tirer sur le bouton de commandeet le tenir bri_vement pour
mettre la s_cheuse en marche. La porte de la s_cheuse doit
_tre ferrule pour que la s_cheuse puisse ddmarrer.
REMARQUE: Une lois enfonce, le s_lecteur peut _tre tourn_ dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas
vitesse r_guli_re pendant les cycles de sechage automatique. Au depart, il peut rester immobile sur le m_me poinL
Vers la fin du cycle (quand le linge commence _ s_cher), il progresse b un rythme plus r_gulie r et beaucou p plus
rapide. Ceci est normal
Capteur IntelliDry
Pendant la dur_e du cycle, le t_moin _ Wet >>(Mouill_),
_ Damp >>(Humide) ou _ Dry >>(Sec) sera allum_, selon la
quantit_ d'humidit_ restante dans le linge.
Lors de la p_riode de refroidissement, le t_moin Dry (Sec)
s'atlume et la s_cheuse continue h culbuter le linge dans un
air non-chauff_ pour aider _ minimiser le froissement.
Les t_moins du capteur IntelliDry ne s'atlumeront que
lorsqu'un cycle IntelliDry sera en cours de fonctionnement.
Aucun t_moin ne s'allumera lors du s_chage minute.
Dry
Damp
Wet
intelliDry Sensor
Utilisation de la rdglag de dryel
R4glage des commandes pour les tissus n4cessitant du Dryel (modeles s41ectionn4s)
I_tape
S_lectionner la temperature
R_gler la temperature pour un s_chage Regular. NE
PAS s_lectionner _ Air Fluff >_(bouffant).
Delicate
Air Fluff
!
J
hfinite Temperature
I_tape
Set le s_lecteur
Mettre la commande sur Dryel.
NE PAS utiliser ni mettre clans la s_cheuse de solvant ou de
substance inflammable, comme par exemple : Energine,
Goddard's, essence _ briquet, WD,40 et de I'huile v_getale.
Damp Dly
Regular
7 Pull and Hold to S[art Push to Stop

Utilisation de la r glage de dryel (suite)
I tape
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Pour de meilleurs r4sultats :
• Se reporter aux instructions sur l'emploi appropri_ de
Dryel.
• Les articles se trouvant dans le sac se culbutent. Ne mettre
pas plus de 3 h 4 articles h la fois dans le sac.
• Ne pas mOlanger les couleurs ou les tissus lorsque Dryel est
utilisO.
• ImmcSdiatement h la fin du cycle, enlever les v0tements du
sac Dryel. Accrocher les v0tements encore chauds et
l_g_rement humides pour minimiser le froissement.
Suivre les indications de l'_tiquette ou les instructions du fabricant pour s_cher certains articles d'un s_chage plus particulier.
Si l'_tiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
ARTICLE
Dessus de lit et douillettes
CONSEILS DE BLANCHISSAGE
Suivre !es indications de !'Otiquette dSentretien ou s0cher en uti!isant !e Cyc!e
i<Regular>>.
' S'assurer qu, elle est parfaitement Shche avant de 1,utiliser ou la ran _er
• Peut exiger une redisposition pour assurer un sOchage tmiforme.
• Utiliser le cycle <<Permanent Press>_ pour limiter le froissement
• Pour des r0sultats optimums, s0cher par petites quantitOs et retirer de la
SOcheuse d_s que possible.
• UtiliSer le Cycle ;<Regular>_et une temp0rature pour tissus fragiles.
Articles en duvet
(jvestes, sacs de couchage,
douillettes, etc,)
• Mettre une paire de chaussures de tem_is propres dans la sOcheuse avec Ces
articles pour leur dom_er plus de gonflantl Uajout de 2 ou 3 Serviettes Shch,
es rOduit le temps de sOchage et absorbe l'humiditO.
• NE PAS Socher leS 0reillers remplis de kapok ou de mousSe,
t
^ ,,, • Uti!iser le cyc!e <_Regu!ar>>.
urelllers • r m_ls ro r s
Ajouter2ougserviettesshchesettme airedechaussu esdete "' p p e;
p
pour un meilleur culbutage et dom_er plus de gonflant aux oreillers.
• Les lainages, _ moins que cela ne soit recommand_ sur I'_tiquette
, Les articles impr_gnes d'huile v_getale oude cuisson (voir page 14) 18

Fonctionnement
Nettoyer le filtre & charpie
• Aprhs chaque utilisation.
• Pour r_duire le temps de s_chage.
• Pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
sans que le filtre soit en place.
Charger la s( cheuse
correctement
• En mettant une seule charge de machine h laver h la fois.
• En _vitant les trhs petites charges ou le m_lange de dif-
f_rents types de linge.
• En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge ,tourne_ mieux dans la s_cheuse et s_che plus
efficacement.
• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s_cheuse,
ce qui entrah_e un s_chage in_gal, de marne qu'un exchs
de plis dans certains tissus.
• Lors du s_chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n_ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s_chage uniforme.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever routes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s_cher par culbu-
tage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout exc?_s de taches ou de substance de nettoyage. A la suite
de ces _tapes, les taches peuvent encore _tre visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer routes traces de salet_ h l'eau et au savon. Si d_sir_,
appliquer de la cire pour appareils m_nagers une fois par an.
Systeme d'4vacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant h l'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de I'ampoule du tambour
Remplacement de l'ampoule :
1. D_brancher la s_cheuse ou la d_connecter de l'atimenta-
tion en _lectricit_.
2. Ouvrir la porte et utiliser un tournevis cruciforme pour
retirer la vis qui fixe le couvre-ampoule transparent h l'a-
vant du tambour.
3. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tirant vers le centre
du tambour.
4. Pour retirer l'ampoule de la douille, tournez-la dans le
sens contraire des auguilles d'une montre.
19
5. Remplacer l'ampoule par une ampoule h petit culot de
120 V et 10 W maximum.
6. Replacez l'ampuole dans la douille en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Replaces le couvercle de l'ampoule en ins_rant les attach-
es de plastique dans la partie avant du tambour, sous
l'emplacement de l'ampoule.
8. Remettez la vis dans le trou de couvercle de l'ampoule.
9. Rebrancher la s_cheuse ou la reconnecter h l'alimentation.

6. Choisirle cycleTimeDry (S£chageminute).Mettrela
commandesur"DryingRack"ou (modDlessQlectionn£s)
ouchoisirladur_eselonl'humidit_eLlepoidsde1'article.
MettrelasQcheuseenmarche.I] pourraQtren_cessairede
remettrela minuterie_zdrosiuneplusgrandedurocde
s_chageestn6cessaire.
Range ent de la
grlle de s4chag÷ :
Sur les c6t_s de la s_che_se :
La grille de s_chage se range entre le dessus eL la caisse de ]a
sdcheuse.
1. Placer ie rebord du support dans la jointure situde entre le
dessus eL la caisse. Uenfoncer jusqu'au bout.
2. Placer le dessus de ]a gri]]e de s_chage vers ]e c6t_ de ]a
caisse.
3. Placer la poignde de ]a gril]e de s('chage par-dessus ]e bord
du support.
,_ Parterre de _a s_,cheuse :
1. Placer le support de ia grille de s_chage entre le dessus eL
]a caisse de la s_cheuse, juste en dessous de ]'arrihre du
tableau de commande.
2. Placer le rebord en plastique dans ia jointure eL l'enfoncer
jusqu'au bout.
3. Orienter ie dessus de ]a grille de s_chage vers ]e c6t_ de ]a
caisse.
4. Placer la poign_e de la grille de s_chage sur le bord du
support.
n'est pas inc!us avec la secheuse, prendre
contact avec le revendeur Maytag ou compos,
er 1.800.688.2002.
Rebord
support
Bord
ARTICLES SUGGERES
REGLAGES DE
TEMPERATURE
SUGGERES
Chandails lavables (remettre en
forme et t}tendre h plat sur la grille)
Jouets en peluche (remplis de
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc mousse
Chaussures de sport
Heat (Chaleur)
Heat (Chaleur)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff (Duvetage)
I ir Fluff or Heat(Dm;etage ou Chaleur)
caoutchouc mousse, de plastique ou de caoutchouc
en utilisant un reglage avec chaleur peut endom.
mager l'article et entra_ner un risque d'incendie.
20

Conseils pour I' vacuation de I'air
_kAVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non m_talliques pr_sentent des risques d'incendiel
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Ne pas faire
Permettre qu'un systeme d'evacuation
inadequat ralentisse le sechage
du linge.
Faire
Faire en sorte
que Fair
s'_vacue
de la
_y_¢¢/¢¢/¢¢/¢¢/¢¢/¢_
s_cheuse
avec facilitY,
Restreindre l'efficacitO de la
sOcheuse avec un systbme d'Ovacuation
mOdiocre.
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
alre _l
S_"°_ganiser p°ur 1 I I
queleconduitsoit 1 ] I
auss! droit que 1 U
possible.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m_tallique.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
II
21
Faire I
Nettoyer h fond tout
ancien conduit d'_vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s_cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'_vacua-
tion s'ouvre et se ferme librement.
V_rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d'_vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'_vacuation
_cras_s ou bloqu_s.

Avant d'appeler
V( rifier les points suivants si la s cheuse...
, Pousser de nouveau sur le sOtecteur si la porte s(est ouverte durant le Cycle.
Seche de fagon inadequate
• V_rifier ce qui precede, plus,, i i
• vorifier si la hotte d Ovacuation a 1 extOrieur de la mais0n S ouvre et Se ferme librement.
• VOrifier le Systhme d{Ovacuation pour voir s'il n{y a pas d'accamulation de charpie. La conduite doit
Otre V0rifiOe et nettoyoe une lois par anl
• uti!iser Une gained ovacuati0n 6n m0ta! rigide de 10 Cm (4 p0)
• Ne pas trop remplir la S0cheuse. une Charge de machine h laver correspond a une Charge de S0cheuse.
• s0parer les tissus 0p ais deS tissus 10_ersg
, Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un S0chage uniforme.
• V0rifier !e _yau d!0cou!ement de !a machine a laver pour S'assurer qu!e!!e essore correctement !e !inge,
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Le selecteur avance lentement
' ceci est normal avec un Cycle _Inte!liDry,> (s0chage automatique), surtout au d0but du Cycle. une lois
que le linge Co,mmenCe a So,chef, le SOlecteur CommenCe a avan_er. !i avance !entement au dObu t du
cYc!e parce qu il y a p!us d humiditO dans !e !inge, Le sdecteur avance p!us rapidement aufur eta
mesure que le linge shche.
Degage une odeur
; Les 0deurs domestiques Corinne peinture; Vernis, nettoyants puissants, etcj peuvent atteindre !a
s0c!,_euse en provenance de Fair ambiant alentour. Ceci _st norma! 0rant dorm0 que,la s0cheus e extrait
de ! air de la pihce, le r0chauffe, puis apr_s un passage par le tambour, ! Ovacue vers 1 ext0rieur, Lorsque
ces odeurs sdnt pr0sentes dans i air, blen a0rer !a pihce avant d uti!iser !a s0cheuse,
Pour route asMstanCe technique, communiquer avec MaytagApplianCes sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800.688.2002
22

Maytag Garantie de la s cheuse
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_,s-w, nte agree Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAY_I?KG o_t la
machine a (,t0 achet6e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues
ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par t616phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _'Center
EO. Box 2370
Cleveland, TN 37320 Etats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous Ocrivez au sujet d'un problt, me non r(,solu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et numOro de tOl(,phone ;
(b) Les numOros de modtqe et de sOrie de votre machine (sur la plaque signalOtique situOe dans le coin inf(,rieur droit de l'overture
de la porte) ;
(c) Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_une rencontr(, ;
(e) Date de la pmuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les problt_mes et dommages r_sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d_fectueux.
b. _Ibute r6paration, modification, alteration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_,s-
vente agree.
c. Usage inappropri6, abusif, d(,rasionnable ou accidents.
d. Alimentation _lectrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inappropri_ de route commande.
2. Les garanties sont annul_es si les num_ros de sC,rie d'origine ont
_t6 enlev_s, modifies ou ne peuvent atre d_terminOs facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achet(,s h des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d_pannage ou de visite pour:
a. Corriger des ern, urs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'h l'enterprise de
service apr_s-vente.
6. Dommages indirects ou accessories support_s par toute per-
sonne h la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer h votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d_pannage et catalogues de pierces d6tach_es sont disponibles aupr_s Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
23
MAYTAG ° 403 W. 4 th Street N. ° P.O. Box39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
http://www.maytag .corn

i!i!i!i
®
GUiA DEL USUARIO
iFelicitaciones por la compra de su secadora
Maytag! Su satisfacci6n es muy importante para
nosorros,
Lea este manual para obtener los mejores resulta-
dos. E1 manual contiene las instrucciones para operar
adecuadamente la secadora y los procedimientos para su
mantenimiento
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene atgfin problema, le
sugerimos que primero consulte la secci6n "Antes de lla-
mar". Esta secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver
problemas bfisicos antes de consultar a un tdcnico de ser-
vicio.
Si tiene preguntas, escr_anos (incluya los nfinqeros de
modelo y serie de su secadora y su nfimero de telOfono),
o llame al teldfono que se indica a continuacidn:
Maytag Appliances Sales Conqpany
Attn: CAIR '_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.nq. alas 8 p.nq.
hora del Este)
Internet: http://w w w:maytag.conq
Contenido
Instrucciones de seguridad.
Los controles a simple vista .....
Usando el funcibn del 'Dryel'. ....... 29-30
Consejos especiales ............................ 30
Sugerencias de operacibn .................. 31
Cuidado y limpieza .............................. 31
Reemplazo se la luz tambor ................ 31
Rejilla de secado .................................. 32
Sugerencias sobre el sistema
de descarga de la lavadora ................. 33
Antes de Ilamar .................................... 34
Garantfa de la secadora de ropa ........ 35

Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe
seguir las instrucciones de este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosion o
para evitar dafios materiales, lesiones per-
sonales o la muerte.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores
y liquidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodom_stico.
- EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
• No trate de encender ningdn electrodom_sti-
CO,
• No toque ningdn interruptor el_ctrico.
• No use ningdn tel_fono en el edificio.
• Pida a todos los ocupantes de la habitaci6n,
el edificio o el area que se alejen de ella.
• Llame inmediatamente a la compafiia abaste-
cedora de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compa_ia.
• Si no puede comunicarse con la compahia de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio de este elec-
trodom_stico deben Ilevarse a cabo por un
instalador, centro de servicio cafificados o por
la compafiia de gas.
haber escape de gas de su sistema que no pueda
ser detectado por el olor solamente, creando una
situacion posiblemente extremadamente peli-
grosa, los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale en su hogar un detector de gas
aprobado por e! UL. Su proveedor de gas local
puede ayudarle a obtener u n detector gas.
Por favor instale, mantenga y use el detector de
de acuerdo con las insirucciones del fabri-
25
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar lfquidos solventes
ni de lavado en seco. Esta secadora est_ disefiada s61o
para secar materiales textiles lavados en agua. No seque
artfculos que ban sido previamente lavados o smnergidos
en gasolina, o limpiados o desmanchados con ella, sol-
ventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables
o explosivas y que despiden vapores que podrfan encen-
derse o explotar. 'Ibdo material en el que ha usado un sol-
vente de limpieza, o el cual se ha saturado con lfquidos o
sdlidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta
que todo rastro de estos lfquidos o s61idos inflamables y
sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artfculos alta-
mente inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores dom_sticos, algunos quitamanchas,
aguarr_s, ceras y quita cera.
b. Los artfculos que contengan espmna de goma (puede
estar marcado como espmna de l_tex) o materiales pare-
cidos a la goma de sunilar textura no deben secarse en un
ajuste de calor. Los matefiales de espmna de goma, cuan-
do se calientan, pueden producir fuego por combusti6n
espont_nea bajo ciertas circunstancias.
3. No permita que los niflos jueguen sobre el aparato o dentro
de _L Es necesario supervisar de cerca a los nifios cuando se
use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de refirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se
est_ moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad
en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto
a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente
darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servi-
cio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio.
9. No use suavizante de tells ni otros productos p_a elimular la
est_tica a menos que el fabric_te del suavizante o del produc-
to lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa _tes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y las
_reas circundantes libres de acmnulaciones de pelusa, polvo
y suciedad.
12. E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe limpi_se
peri0dicamente pot person_ calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra.
Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que
no est6 apropiadamente conectada a fierra y de acuerdo a
las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones
de instalaci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de
ropa.

No coloque dentro de la secadora artfculos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Afin despu_s de lavarse, estos artfculos pueden con-
tener cantidades significativas de estos aceites. E1 aceite
restante puede encenderse espont_neamente. E1 poten-
cial de ignici6n espont_nea aumenta cuando los artfcu-
los que contienen aceite vegetal o de cocina est_n
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos artfculos, per-
mitiendo que ocurra una reacci6n por oxidaci6n en el
aceite. La oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artfculos pueden llegar a calentarse Io sufi-
ciente como para prenderse. E1 amontonar, apilar o
guardar esta clase de artfculos puede impedir que el
calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. E1lavar estos
artfculos en agua caliente con detergente adicional
reducir_, pero no eliminar_ el peligro. Siempre use el
ciclo de "enfriamiento" en estos artfculos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos artfculos
de la secadora de ropa mientras est_n calientes ni inter-
rumpa el ciclo de secado hasta que los artfculos se
hayan hecho pasar por el ciclo de "enfriamiento".
Nunca amontone ni apile estos artfculos cuando est_n
calientes.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar c_ncer o
dafios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combustidn de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehfdo y
negro de humo (hollfn), debido principatmente a la com-
bustidn incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizar_ la exposicidn a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua
de sus productos, Maytag se reserva el dere-
cho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalaci6n que
vienen con su producto antes de seleccionar
el tipo de ebanister[a, marcar las aberturas o
comenzar la instalaci6n.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Debe usars_ sentido comfin, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodom_stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26

Los controles simple vista
Paso
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, gire el control de la
temperatura a la temperatura deseada: Regular, 'Medium'
(Mediana), 'Delicate' (Ropa Delicada), 'Extra Low' (Muy
Baja) (modelos selectos) o 'Air Fluff' (Aire Frfo).
En los modelos selectos, el control de la temperatura puede
ser colocado en un ajuste especffico o entre los ajustes de
temperatura.
Delicate
Infinite Temperature
TEMPS. DE LA
SECADORA
TIPO DE CARGA
Regular Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican "Tumble Dry" (secado dando vueltas).
Regular
Medium Para planchado permanente, sint_ticos, algodones ligeros o artfculos con etiquetas que indican
Medio "Tumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad).
Delicate Para artfculos sensibles at calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
Delicado baja intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vueltas).
Proporciona la temperatura de secado de calor m_s bajo posible.
Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o artfculos que necesitan refrescarse.
Extra Low
Muy baja
(modelos selectos)
Air Fluff
Esponjado con aire
Paso
Seleccione el Avisador
End of Cycle Chime (Avisador de Fin de Ciclo)
Cuando el ciclo se completa, sonar_ un avisador varias veces.
En modelos selectos, el volumen del avisador de fin de ciclo
es ajustable. Para ajustar el volumen, seleccione cualquier
ajuste entre 'Off' (Apagado) y 'High' (Alto).
Off
Low Medium
Chime
Paso
Seleccione las Opciones
'Extended Tumble' (Agitacibn prolongada)
(modelos selectos)
Esta opci6n ha sido concebida para reducir las arrugas en el
Ciclo 'Permanent Press' (Planchado Permanente) de
IntelliDry. Esta caracterfstica proporciona 24 minutos adi-
cionales de agitacidn sin calor al fin del ciclo. Las ropas
pueden ser retiradas en cualquier momento durante esta
porcidn del ciclo. Los 24 minutos adicionales de agitacidn sin
calor pueden ser cancelados colocando el interruptor en la
posici6n 'OFF' (Apagado).
27
Extended
Tumble
On
Off

Las caracteristicas de control y los estilos varfan segOn el modelo.
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un cicto de seca-
do autom_tico, el disc() de control debe apuntar entre
"Normal Dry" (Normal seco) para la mayorfa de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamafio o mils volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Permanent Press IntelliDry
(Secado autom_tico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas
est_ disefiado para secar autom_ticamente telas de
algod6n, telas sint_ticas, de tejido doble y de plan-
chado permanente, sin arrugas. Minimiza las
arrugas proporcionando un perfodo de
enfriamiento dando vueltas a la
carga en aire sin calentar al
final del ciclo, extended Off
tumble
Off
CooJ Down
Less
N0tmal
3ermanent
Press
IntelliDry
More Dry
10
WrinkleRelease
More Dry
4O
Damp Dry
Regular IntelliDry
(Secado autom_tico regular)
Est_ disefiado para cargas tales como toal-
las, ropa interior, camisetas, pantalones de
mezclilla, etc.
Regular
IntelliDry
Normal Dry
LessDry
Off
DryinRRack
60
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado
esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regu-
lar el tiempo de secado, t)selo con
los ajustes de temperatura esponja-
do con aire, muy baja (modelos
selectos) delicado, medio o regular.
Para el secado por un tiempo
determinado, gire hacia la derecha
el disco de control hasta que el
indicador apunte al ajuste de tiem-
po adecuado en el ciclo de tiempo
de secado esponjado con aire.
NOTA: Cuando se usa el
ajuste de temperatura de
esponjado con aire el tiempo
de secado sera mayor.
5O
Time Dry/
Air Fluff
Pul! and HoUdto Start - Push to Stop
Opciones especiales
La opcidn Damp Dry (Secado hfimedo) se encuentra en la
seccidn de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de
control. Esta opci6n est_ disefiada para secar parcialmente la
ropa, y se puede usar con cualquier seleccidn de temperatu-
ra. La opcidn Damp Dry (Secado hfimedo) proporcionar_ 20
minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado
con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elimi-
narfi las arrugas de la ropa limpia y seca que estfi ligeramente
arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un
armario o en una maleta o que se qued6 en la secadora un
perfodo de tiempo prolongado desput}s de la conclusi6n del
ciclo. La opcidn Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minu-
tos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier
seleccidn de temperatura. 28

Los controles simple vista (cont.)
Paso _4_
Tire de la perilla de
control hacia afuera
para poner en marcha
Tire de la perilla de control hacia afuera para poner en mar-
cha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora sea puesta en marcha.
NOTA: Cuando est_ empujado hacia adentrol puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para
seleccionar un ciclo. Una vez iniciad O, e! disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante los ciclos de seca-
do automatico, A! principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a
secarse) el disco avanzar_ a una velocidad m_s regular y mucho m_s r_pidamente. Esta operaci6n es normal
'lntelliDry Sensor'
(Sensor IntelliDry
Durante el ciclo, ya sea la luz 'Wet' (Mojado), 'Damp'
(Hfimedo) o 'Dry' (Seco) se iluminarfi, dependiendo de la
cantidad de humedad que quede en la ropa. Las luces indi-
cadoras en el sensor IntelliDry se iluminarfin solamente
cuando estO en funcionamiento uno de los ciclos de
IntelliDry. No se iluminar_ ninguna luz durante 'Ti_:qe Dry'
(Tie_:qpo de Secado).
Durante el perfodo de enfriamiento, la luz 'Dry' se ilumina y
la secadora contint_a agitando la ropa con aire sin calor para
ayudar a reducir las arrugas.
Dry
Damp
Wet
inteiiiDry Sensor
Usando el funcidn del 'Dryel'
Ajuste de los controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care' (modelos selectos)
Delicate
Paso_
Seleccione la temperatura
Ajuste la temperatura para calor Regular. NO seleccione 'Air
Fluff' (aire frfo).
ExtraLow Medium
........ [[
Air Huff .... ReRular
Infinite Temperature
Regular
Paso_
Coloque la perilla
Coloque la perilla de control en la lfnea 'Dryel'.
9 Damp Dr/
Pull and HokJ1oStart Push to Stop

(toni°)
Paso_
Tire de [a periRa de contro[
hacia afuera para poner ÷n
Para un mejor rendimiento:
* Consul_e las ins_rucciones de 'Dryel' para u,'_o apropiado.
® Los artfculos en la bolsa deben girar. No co]oque rods de 3
a 4 arffculos en ]a bolsa de una sola vez.
Consejos especiales
• No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'.
• Immediamente al final del ciclo, retire las prendas de la
bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavfa est_n
calientes y ligeramente htlmedas para reducir a un mfni-
mo las arrugas.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en
la secadora, incluyendo pero no limitando: _Energine"
'Goddard's; liquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal.
Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una eti-
queta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.
ARTICULOS SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA
g ! •
• s_alas_nstEione_de_etiqU_tadeCUid_doos_q_e_osenelcic_oreg_;_r
• Cerci6rese de que el artfculo esto Completamente Seco antes de usarlo o
Sobrecamas y cobertores guardar!o '
' • Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar m_ secado m_iforme.
i)( 7¸)¸¸¸¸¸¸((/j ¸¸¸¸¸7¸¸¸¸¸¸
cortinas yrecubrimientos
Articulos rellenos de plumas
(chaquetas, bolsas de dormir, ets,)
i¸j i ( ((
Almohadas
, use el Ciclo Permanent PreSs (seCado autom_tic0 de telas Sin arrugas) para
minimizar las arrugas.
' seque en pequefias cargas para !ograr mejores resultados y S_quelas tan
pronto como sea posib!e.
Use el ciclo regular y m_ ajuste de temperatura Para prendas delicada s,
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora Con el
artfcul0 para enCrespar !as plumas, etc: E! afiadir tm par de toa!!as Secas
acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
• QUt_ NO HACER Seque almohadas de Cap0c ni de es Uma enla SeCadora
P
, use e! Ciclo regular,
Afiada unpar de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y
limpios para ayudar a la acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.
, Articulos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.)
. Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta
, Art[culos empapados en aceite vegeta! o aceite para €ocinar. (Vea la pag, 26) 3O

Sugerencias de operaci6n
Limpie el filtro para pelusa
• Despu_s de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo m_s eft-
ciente de energfa.
NOTA: NO opere la secadora sin e! filtro para pe!usa'
Cargue adecuadamente
la secadora
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
• Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar_,
mientras que la ropa pesada puede quedar hfimeda.
• Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, afiada uno
o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
• Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
• Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como una
frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la
ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y htlmedo. No use sus-
tancias abrasivas.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o patios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa ser_n visibles, pero no se transferir_n alas otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodom_sticos una vez al afio.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6primo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea m_s informaci6n consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
Reemplazo se la luz tambor
Instrucciones para reemplazar el foco::
1. Desenchufe o desconecte la secadora de la fuente de sum-
inistro de electricidad.
2. Abra la puerta y use un desarmador Phillips para quitar el
tornillo que fija la lente a la parte delantera del tambor
volteador..
3. Quite la cubierta de la lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor volteador.
4. Gire el foco en sentido contrario al de las manecillas del
reloj para quitarlo del recept_culo.
5. Reemplace el foco con uno de 120 voltios y un m_iximo de
10 vatios con base de candelabro.
6. Gire el foco en el sentido de las manecillas del reloj para
introducirlo en el recept_culo.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su lugar engan-
chando las lengfietas de pl_stico en la parte delantera del
tambor volteador debajo de la cubierta de la luz.
8. Vuelva a instatar el tornillo en su orificio en la cubierta de
la lente.
9. Vuelva a conectar la secadora a la fuente de suministro de
energfa
31

Re iilia de secado (modelos selectos)
Instalaci6n de la
rejilla de secado:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos patas traseras en las dos fireas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3. Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre et
filtro atrapapelusas.
4. Coloque los articulos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aim
pueda llegar a todas las superficies.
5. Cierre la puerta de la secadora.
6. Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado). Coloque la
perilla de control en la "Drying Rack" (moclelos selectos)
o seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso
de los articulos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser
necesario reaiustar el temporizador si es necesario un
perfodo de secado mils prolongaclo.
Almacenamiento de la
rejilla de secado:
En los costados de la secadora:
E1 colgador de la rejilla de secado calza entre la parte supe-
rior de la secadora y el gabinete de la secadora.
1. Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1. Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2. Coloque la brida de plfistico en la costura y bien hada aden-
{TO.
3. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
4. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
NOTA: Si el juego de accesorios MAL 1100AXX
no rue incluido con su secadora, pongase en
contacto con su distribuidor Maytag o Ilame a!
1-800-688-8408.
AJUSTES DE TEMP.
ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS
Su_teres lavables (Deles forma y Calor
coldquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
Calor
algod6n o polit}ster)
Juguetes rellenos Aire frfo
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma Aire frfo
m
I Aire frfo o calorZapatillas
ADVERTENCIA: si se seca la gomadeespumal
pl_stico o goma en un ajuste de ca!or se puede da_ar
e! art[culo y cmar un peligro de incendio.
32

Sugerenciassobre el sistema de descarga de la secadora
Qu_ hacer
Read the installation instructions
and the user's guide.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instalaci6n y la
gufa del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga inade-
cuado aumente el tiempo de secado.
Qu_ no _-i"
hacer
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descarga
inadecuado.
Coloque cinta adhesiva en todas las jun-
tas, incluyendo en la secadora. Nunca util-
ice tornillos para atrapar pelusa
Qu_ hacer
Mantenga If_s conductos I I I
tendidos de manera tan _ 1 [
recta como sea posible.
®
Qu_ no
hacer
No use conductos flexi-
bles de pl_stico, alu-
minio ni no met_licos.
No use tramos de con-
ductos m_s largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
II
Qu_ hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instatar su
secadora nueva. Aseg6rese de
que la aleta de ventilaci6n abra y
cierre libremente. Inspeccione y
limpie el sistema de escape
anuatmente.
Qu_ no
hacer
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilaci6n est_n aplasta-
dos ni obstruidos.
33

Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
No funciona
• Ase_rese de que la secadora tenga la puerta cerradal
_Est_ enchufado el Cable el_ctrico?
_Hay un fusib!e fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, reanudar el ciclo una vez que se haya cerrado la puerta.
No seca adecuadamente
• Revise todo lo anterior, y ademds ii
, Revise !a Campana de descarga gn e! exterior de la Casa; Lab_e y Cierra !ibremente?
.... • Verifique si se han acumulado petusas_ en el sistema de escape.... Los conductos deben ser inspeccionados, y
limpiados todos los afios.
' utiiice un condncto de descarga metd!ico rfgid0 de 4'! (!0 Cm).
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Los artfcu!os grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la
ropa durante el Ciclo para asegmrar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora estO drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado, afiada unas Cuantas toallas.
• Este funcionamiento es normal para un ciclo IntelliDry, especiahnente al principio del ciclo, una
vez que !a carga comiel_a a secarse, la peri!!a de Control c0menzarfi a avanzar. La velocidad de avance ser_
baja al principio de! ciclo porque hay mils humedad en la carga. A1 secarse rods la carga, la perilla de control
aval_ar_ m_s rfipidamente,
,Los olores dom0sticos, tales como olores de pintura, vamices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae e! aire de la habitaci6n, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile
completamente la habitacidn antes de usar la secadora.
1,800-688-9900 en EE.UU.; o 1,800-688-2002 en Canad,_
34

Maytag Garantia de la secadora de ropa
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTIA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su dre< comunfquese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el electrodom6s-
tico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantfa sat-
isfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
F.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U,S, 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relaci6n a un proble-
ma de servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
(a) Su hombre, direcci6n y mlmero de tel_fono;
(b) E1 ndmero de modelo y el ndmero de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta)
desu electrodomdstico;
(c) E1 nombre y la din, cci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom_stico:
(d Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. Condiciones y daflos resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. lnstalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un tOcni-
co de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eldctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrect() de uno de los controles.
2. La garantfa se anulard si el ndmero de serie original se quit<
altera o no se puede determinar fdcilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. lnstruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodomdstico al centro de servicio.
6. Daflos resultantes o incidentales sufridos por cualquier per-
sona como resultado de la violaci6n de esta garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
dafios resultantes ni incidentales, de manera que es posible que
no aplique la exclusi6n anterior.
Las gufas del usuario, los manuales de servicio y los catdlogos de piezas estdn disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Appliances Sales Company.
MAYTAG ° 403 W. 4 th Street N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
http://www.maytag.com
Form No. A107/02 Part No. 6 3718310 MCS Part No. 33002719 ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
