
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
8.644-870.0-B 05/28/21
PS 4/7 Bp Electrostatic
English 2
French 17
Spanish 33
Operating Instructions

2 8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic
Machine Data Label
Overview
This appliance is used to spray disinfecting solution on areas using an electrostatic charge.
Model:
1.007-090.0 PS 4/7 Bp Electrostatic
Warranty Registration
Thank you for purchasing a Kärcher North America product. Warranty registration is quick
and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
To register your product go to :
http://warranty.karcherna.com
For customer assistance:
1-800-444-7654

3
Table of Contents
Machine Data Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . .5
HAZARD INTENSITY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation
Technical Details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controls / Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pre-Run Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Batteries Replacement For Satchel . . . . . . . . . . . . .9
Using the Sprayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Charging the Main Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Emptying and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance
Daily Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nozzle Replacement and Cleaning. . . . . . . . . . . . .11
Monthly Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Yearly Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Main Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wiring Diagram - Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wiring Diagram - Satchel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Suggested Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

4
How To Use This Manual
This manual contains the following sections:
• How to Use This Manual
•Safety
• Operations
• Maintenance
The HOW TO USE THIS MANUAL section will tell you
how to find important information for ordering correct
repair parts.
Parts may be ordered from authorized dealers. When
placing an order for parts, the machine model and
machine serial number are important. Refer to the
MACHINE DATA box which is filled out during the
installation of your machine. The MACHINE DATA box
is located on the inside of the front cover of this manual.
The model and serial number of your machine is
located on the bottom of the machine.
The SAFETY section contains important information
regarding hazardous or unsafe practices of the
machine. Levels of hazards are identified that could
result in product damage, personal injury, or severe
injury resulting in death.
The OPERATIONS section is to familiarize the operator
with the operation and function of the machine.
The MAINTENANCE section contains preventive main-
tenance to keep the machine and its components in
good working condition. They are listed in this general
order:
• Cleaning Nozzle
• Storage
• Pump Replacement
• Battery Replacement
• Troubleshooting
NOTE: If a service or option kit is installed on your
machine, be sure to keep the KIT INSTRUCTIONS
which came with the kit. It contains replacement parts
numbers needed for ordering future parts.
NOTE: The manual part number is located on the
lower right corner of the front cover.
Model:
Date of Purchase:
Serial Number:
Dealer:
Address:
Phone Number:
Sales Representative:
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

5
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this machine, basic precaution
must always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Use only indoors. Do not use outdoors or expose to rain.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended components and attachments.
If the machine is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
an authorized service center.
Do not operate this machine near flammable fluids, dust or vapors.
Do not spray anything that is flammable.
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices
for more than normal housekeeping purposes.
Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
During operation, attention shall be paid to other persons, especially children.
The machine shall only be operated by instructed and authorized persons.
Do not handle the plug or machine with wet hands.
Do not unplug battery charger by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord or plug.
Do not pull or carry by cord or hose, use cord or hose as a handle, close a door on cord or hose, or pull cord or hose
around sharp edges or corners.
Do not pull/run machine over cord or hose. Keep cord and hose away from heated surfaces.
If the charging cord is damaged it must be replaced.
Operational hazard may occur when running the machine over the charging cord.
To reduce the risk of injury, unplug before cleaning or servicing.
This spraying system is specifically designed for use with disinfectants that are EPA approved for spraying. Read
and understand the EPA label for proper use and personal protection.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

6
Safety
The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions:
HAZARD INTENSITY LEVEL
There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR
SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions:
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which could result in minor personal injury or product or property damage.
FOR SAFETY: To Identify actions which must be followed for safe operation of equipment.
Report machine damage or faulty operation immediately. Do not use the machine if it is not in proper operating
condition. Following is information that signals some potentially dangerous conditions to the operator or the equip-
ment. Read this information carefully. Know when these conditions can exist. Locate all safety devices on the
machine. Please take the necessary steps to train the machine operating personnel.
FOR SAFETY:
DO NOT OPERATE MACHINE:
Unless Trained and Authorized.
Unless Operation Guide is Read and understood.
In Flammable or Explosive areas.
In areas with possible falling objects.
WHEN SERVICING MACHINE:
Avoid moving parts. Do not wear loose clothing; jackets, shirts, or sleeves when working on the machine. Use only
manufacturer approved replacement parts.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

7
Operation
Technical Details
ITEM MEASURE
Weight 30LB 13.6KG
Height 38” 960MM
Wheels 3” 76MM
Length 20” 510MM
Width 15” 380MM
Height
Width
Length
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

8
Operation
Controls / Components
If switching between chemicals, thoroughly flush system with water before introducing new chemical.
Machine is not designed to be sat upon or ridden.
Satchel
On/Off
Button
Fill
Port
Spray
Gun
Transport
Handle
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

9
Operation
Pre-Run Inspection
1. Check all fittings and connectors for proper
assembly.
2. Check all hoses for leaks. Repair or replace any
damaged hoses.
3. Remove tank lid and add pre-mixed chemical to
chemical reservoir.
4. Remove nozzle and prime pump by spraying back
into tank for 10 sec.
5. Replace nozzle on gun and lid on tank.
Batteries Replacement For Satchel
The sprayer satchel uses two 1.5v AA batteries.
The end user can choose to use 1.5v alkaline batteries
or 1.5v lithium batteries. Lithium batteries are
recommended as they will provide longer life and better
performance. Do not mix used or different types of
batteries. Replace all batteries at the same time.
Install/remove the batteries using the retention cap
located at the bottom of the satchel.
Install the batteries negative end first.
WARNING: Keep away from small children. If swal-
lowed, promptly see doctor phone (202) 625-3333
collect.
WARNING: Battery can explode or leak and cause
burns if installed backwards. Do not open battery,
dispose of in fire, heat above 100degC (212degF),
expose contents to water, recharge or mix with
used or other battery types. These conditions may
cause personal injury.
WARNING: Avoid charging as lithium iron disulfide
batteries are not designed to be recharged.
Using the Sprayer
WARNING: To avoid personal injury, basic PPE
(gloves, mask, foot and eye protection) must be
worn.
1. The sprayer can be used in either normal direc-
tional spray mode or in Electrostatic spray mode.
2. Attach strap clips to satchel.
3. While operating the sprayer, the satchel should be
worn over the shoulder or across the chest.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

10
Operation
4. Press button to turn on machine.
5. To spray in electrostatic spray mode turn the sw
itch
o
n the satchel to the on position and follow th
e
ins
truction below. The LE
D on the satchel will light
when t
he Electrostatic power is on. If no electro-
static spray is desired turn the switch on th
e
satchel to the of
f position.
6. Before proceeding, make certain that th
e nozzle is
fu
nctioning properly.
a. To check, hold the spray gun about one foot
above the surface to be cleaned and open the
spray gun valve. A full spray should be obser
ved
fro
m the nozzle.
b. If the nozzle is not showing a full spray pattern,
remove nozzle to clean or replace nozzle. (S
ee
Nozzle Replac
ement and Cleaning in Mainte-
nance section)
7. Keep the spray gun moving at approximately on
e
foo
t per second when the valve is open.
Charging the Main Battery
1. Use indicator on machine to determine if machine
ne
eds to be charged. (Green light = No charge
required, Yellow Light = Approaching charge, Re
d
Lig
ht = Battery charge needed.)
2. Check charging cord(s) for any damage.
If
d
amaged, replace.
3. Turn power switch to “OFF” (0) position.
4. Plug charger into 120v power outlet.
5. Battery takes approximately 5 hours to
fully
charge.
6.
Disconnect charger before use.
Do not operate the machine during charging.
Emptying and Cleaning
1. With machine on, open spray valve until spray
st
ops. To speed up process, remove nozzle.
2. Turn machine off.
3. Remove fill port cap and dump chemical by
turning
m
achine over.
4. Fill reservoir with warm water. (0.5-1 Gallon)
5. Turn machine back on.
6. Open spray valve until spray stops. To speed up
process, remove nozzle.
7. Dump out any remaining water.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

11
Maintenance
Daily Maintenance
Unplug power cord(s) before servicing or making
any repairs.
1. Inspect hoses for wear. Frayed or cracked hoses
should be replaced to avoid solution pressure loss.
2. Inspect charging cord for wear or damage. To
prevent electrical shock, replace cords that are
frayed or have cracked insulation immediately.
3. Flush the entire system, including spray gun, with
0.5 to 1 gallons of clean, warm water.
4. Check hoses for wear, blockages or damage.
Frayed or cracked hoses should be repaired or
replaced to eliminate solution pressure loss.
5. Check all handles, switches, knobs, electrical
cables and connections on your machine for
damage. If the cable insulation is broken or frayed,
repair or replace it immediately. Do not take
chances with electrical fire or shock.
6. Clean out reservoir, solution screen and nozzle.
7. Clean outside of machine and check for damage.
Nozzle Replacement and Cleaning
1. Turn off the Electrostatic power switch before
removing the nozzle.
2. The nozzle is located inside the nozzle holder. To
access the nozzle loosen the nozzle holder ring by
rotating it ccw as shown. Turn the ring several
turns until the nozzle holder is unthreaded from the
ring. The nozzle holder is connected to the gun
assembly by a wire. Use care when handling the
nozzle holder to prevent damage to the wire.
3. The nozzle can be inspected while still in the
holder. If it appears clogged it should be removed
for cleaning.
4. Push the nozzle and sealing washer out of the
holder and clean it with water and/or compressed
air.
5. Replace the nozzle and sealing washer back into
the holder. Orient the nozzle so that the orifice is
vertical.
6. Insert the nozzle holder back into the threaded ring
aligning the tabs and notches at the bottom of the
holder. Turn the ring clockwise to tighten the nozzle
holder. Use care to make sure the ring and nozzle
holder are not cross threaded.
NOTE: The ring should be finger tight, do not use a
tool.
NOTE: Make sure to hold spray gun valve open
(Squeeze gun trigger) during disassembly and re-
assembly.
Monthly Maintenance
1. Check all gaskets for wear and leakage.
2. Check pump pressure; observe spray pattern.
3. Check overall performance of machine.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

12
Maintenance
Yearly Maintenance
1. Check accumulator air pressure.
Squeeze the gun trigger until no fluid or air flows
from the nozzle. Remove the cap on the air valve
of the accumulator and check the pressure with a
tire pressure gauge. The pressure should be 40
PSI. A tire pump can be used to add air.
Storage
• Thoroughly clean and flush machine if it is to be
stored.
• Protect this machine from freezing while in
storage.
• Store with access covers removed to allow
reservoir to dry.
• Leave machine plugged in while in storage to
maintain battery performance.
Only qualified maintenance personnel are to
perform the following repairs.
Pump Replacement
1. Turn off all switches and unplug the machine.
2. Empty solution tank.
3. Open spray gun valve until spray stops.
4. Set machine on its side.
5. Remove bottom cover.
6. Disconnect hose from solution tank.
7. Disconnect pump connector from circuit board.
8. Remove solution hoses from fittings.
9. Remove fittings from pump.
10. Remove screws that hold pump to bottom cover.
11. Reverse process to install new pump.
12. Check for leaks before installing bottom cover.
Main Battery Replacement
The battery should last for many years, depending on
use. In the event that the battery needs replaced,
please follow the steps below. Use best electrical
practices while performing battery replacement.
1. Turn off all switches and unplug machine.
2. Empty solution tank.
3. Open spray gun valve until spray stops.
4. Set machine on its side.
5. Remove bottom cover.
6. Disconnect hose from solution tank.
7. Disconnect connectors from battery.
8. Remove battery strap and properly dispose of old
battery.
9. Connect new battery connectors on wires. Be sure
to connect black wire to the negative battery
terminal.
10. Install new battery in machine with battery strap.
11. Reconnect solution tank hose and reinstall bottom
cover.
12. Turn machine on to test function.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

13
Maintenance
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Battery will not charge
Blown fuse Replace in-line fuse
Loose wiring
Check that internal wires are properly
connected
Battery failure Replace battery
Pump runs, no solution
Clogged nozzle
With machine off, remove Nozzle, turn machine
on until solution flows, turn off machine and
replace nozzle
Clogged filter Inspect filter for debris, clean if necessary
Pump runs, loss of pressure
Internal pump compo-
nents wearing out
Replace pump
Clog in pump Flush system with water
Low battery Charge battery
Pump will not run
Blown fuse Replace fuse on PCB
Pump motor failure Replace pump
Low battery Charge battery
Solution not flowing properly
Clogged nozzle
With machine off, remove Nozzle, clean nozzle
and replace
Clogged filter Inspect filter for debris, clean if necessary
Pump will not turn off
Air trapped in pump
Remove nozzle and open valve until air passes
through pump
Out of chemical Put more chemical in tank
Pump cycles on and off
frequently
Low accumulator air
pressure
Add air to accumulator
Spray is erratic or pulsating
Low accumulator air
pressure
Add air to accumulator
Electrostatic Spray Gun
Light on satchel will not come on
or stay on when switch on
satchel is turned on.
Batteries are drained,
missing or installed incor-
rectly.
Install either two new 1.5v AA lithium batteries
or two AA alkaline batteries. The batteries
should be installed with positive end outward.
Do not mix types.
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

14
Wiring Diagram - Main
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

15
Wiring Diagram - Satchel
RED
RED
R
E
D
BLK
BLK
BLK
B
L
K
RED
WHT
DC/DC
CONVERTER
DC/DC
OUT +
DC/DC
OUT -
CHARGE
RING
GROUND
PLATE
LED
SWITCH
BATTERY
HOLDER
LED-
J4
LED+
J1
J3
GND
J8 J7
VIN+
J2
SPRAY GUN
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

16
Suggested Spare Parts
PART NO. DESCRIPTION SERIAL NO. FROM NOTES
8.644-182.0 Pump PS 4/7 BP
8.643-643.0 Battery 12V AGM 7AH
8.600-797.0 Strainer 3/8 IN. NPT 60 Mesh
8.644-236.0 Fill Port Assembly Vented 5-1/2"
8.639-015.0 Nozzle TPU400033-SS
8.639-168.0 Nozzle Volume Spacer
8.643-546.0 Hose 1/4" MPT x 1/4" JG
8.643-728.0 Battery charger 12V 6-40AH
8.644-312.0 Fuse 4A blade
8.644-870.0 - Manual Operators PS 4-7 Bp Electrostatic

Enregistrez
votre produit
www.kaercher.com/welcome
8.644-086.0-B 05/28/21
PS 4/7 Bp Electrostatic Manuel de l'opérateur (FR)

2
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic
Description et Enregistrement de la Machine
Aperçu
Cet appareil est utilisé pour vaporiser une solution désinfectante sur les zones.
Modèle:
1.007-090.0 PS 4/7 Bp Electrostatic
Enregistrement de la garantie
Merci d'avoir acheté un produit Kärcher North America. L'enregistrement de la garantie
est facile et rapide. Votre enregistrement nous permettra de mieux vous servir tout au long
de la durée de vie de votre produit.
Pour enregistrer votre produit, consultez :
Pour l'assistance client:
1-800-444-7654
http://warranty.karcherna.com

3
Table des Matières
Description et Enregistrement de la Machine. . . . .2
Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Comment Utiliser ce Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . .6
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER. . . .7
Opération
Détails Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commandes et Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inspection Préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation du Pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vidange et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien
Entretien Quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nettoyage de la Buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entretien Mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entretien Annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Remplacement de la Pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remplacement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Schéma de Câblage - Principal . . . . . . . . . . . . . . .14
Schéma de Câblage - Sacoche . . . . . . . . . . . . . . .15
Pièces de Rechange Suggérées . . . . . . . . . . . . . .16
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

4
Comment Utiliser ce Manuel
Ce manuel contient les sections suivantes:
• Comment utiliser ce manuel
•Sécurité
• Opérations
• Entretien
La section COMMENT UTILISER CE MANUEL vous
dira comment trouver des informations importantes
pour commander les pièces de rechange correctes.
Les pièces peuvent être commandées auprès des
revendeurs agréés. Lorsque vous passez une
commande de pièces, le modèle de la machine et le
numéro de série de la machine sont importants.
Consultez la case DONNÉES DE LA MACHINE qui est
remplie lors de l'installation de votre machine. La case
DONNÉES DE LA MACHINE se trouve sur la
deuxième de couverture de ce manuel.
Le modèle et le numéro de série de votre machine se
trouvent sur l’arrière-inférieur de la machine.
La section SÉCURITÉ contient des informations
importantes concernant les utilisations dangereuses ou
risquées de la machine. Les catégories de risques
identifiés comprennent des risques qui pourraient
endommager le produit, provoquer des blessures
corporelles ou des blessures graves entraînant la mort.
La section OPÉRATIONS familiarise l'opérateur avec
le fonctionnement et les fonctions de la machine.
La section ENTRETIEN contient les mesures
d'entretien préventif pour maintenir la machine et ses
composants en bon état. Elles sont énumérées dans
cet ordre général:
• Nettoyage de la Buse
• Rangement
• Remplacement de la Pompe
• Remplacement de la Batterie
• Dépannage
REMARQUE : Si un kit d'entretien ou kit optionnel est
installé sur votre machine, conservez soigneusement
les INSTRUCTIONS DU KIT accompagnant le kit. Il
contient les numéros des pièces de rechange
nécessaires pour commander de nouvelles pièces.
REMARQUE : La référence du manuel se trouve dans
le coin inférieur droite de la couverture.
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

5
Sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET
APPAREIL).
Pour réduire les risques d'incendie, de chocs électriques,
ou de blessures:
N'utiliser cette machine qu'en intérieur. Ne jamais l'utiliser à l'extérieur ou dans la pluie.
N'utiliser cette machine que comme décrit dans le présent manuel. N'utiliser que les composants et les accessoires
conseillés par le fabricant.
Lorsque la machine ne fonctionnant pas correctement, a fait l'objet d'une chute ou d'une détérioration, a été laissée
à l'extérieur, est tombée dans l'eau, la retourner au centre de service agréé.
Ne pas l'utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammables.
Ne rien pulvériser qui soit inflammable.
Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est recommandée davantage pour les domaines hôtelier,
scolaire, hospitalier, industriel ou pour les bureaux, les chaînes de magasin, que pour un usage domestique
normal.
L'entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Durant la manoeuvre de la machine, prendre garde aux personnes environnantes et notamment aux enfants.
Cette machine ne doit être manoeuvrée que par un personnel expérimenté et qualifié.
Lorsque vous laissez la machine sans surveillance, débranchez-la.
Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé
Ne pas tirer ou transporter par la corde ou le tuyau, ne pas utiliser la corde ou le tuyau comme poignée, ne pas
fermer une porte sur la corde ou le tuyau, ne pas tirer la corde ou le tuyau sur des bords ou des coins coupants
Ne pas passer l'appareil sur le cordon ou le boyau. Garder le cordon et le boyau à l'écart des surfaces chauffantes.
Si le cordon de chargement est endommagé, il doit être remplacé.
Un risque opérationnel peut se produire lorsque la machine fonctionne sur le cordon de charge
Afin de réduire le risqué de blessure, débranchez avant de procedér á l'entretien. Utilisez á l'intérieur uniquement.
Pour réduire le risque de blessure, débranchez-le avant le nettoyage ou l'entretien.
Le système de pulvérisation est conçu spécifiquement pour être utilisé avec des désinfectants approuvés par l'EPA
pour la brumisation. Lire et comprendre l'étiquette EPA pour une utilisation appropriée et la protection personnelle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

6
Sécurité
Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions:
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques -AVERTISSEMENT et ATTENTION et POUR
VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante:
ADVERTISSEMENT: Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou
entraîner la mort.
ATTENTION: Dangers ou méthodes dangereuses qui pourraient provoquer des blessures légères ou une détério-
ration du produit ou des biens immobiliers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: ce signe permet d'identifier les mesures de précaution à prendre pour assurer
un bon fonctionnement du matériel.
Rendre compte immédiatement d'une défaillance ou d'une détérioration de la machine. Ne pas utiliser la machine
si celle-ci ne fonctionne pas correctement. Lire soigneusement les informations ci-dessous signalant certains
dangers potentiels pour l'opérateur de la machine. L'opérateur doit être absolument au courant de ces dangers
potentiels. Localiser tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Il est conseillé de prendre les mesures néces-
saires pour former le personnel opérateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS MANOEUVRER LA MACHINE:
Lorsqu'on n'est pas expérimenté ou qualifié.
Lorsque le guide d'utilisation n'est pas été lu ou compris.
Dans des zones inflammables ou explosives.
Dans des zones où des objets peuvent tomber.
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA MACHINE:
Éviter les parties amovibles. Ne pas porter de vêtements amples, tels que des vestes, des chemises ou des
vêtements avec manches lors de l'utilisation de la machine. Utiliser les pièces détachées homologuées.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

7
Opération
Détails Techniques
ARTICLE MESURE
Poids 30LB 13.6KG
La Taille 38” 960MM
Roues 3” 76MM
Longueur 20” 510MM
Largeur 15” 380MM
La Taille
Largeur
Longueur
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

8
Opération
Commandes et Composants
Rincer à fond le système avec de l'eau avant d'y verser un nouveau produit.
L'appareil n'est pas conçu pour s'y asseoir ou être conduit.
Bouton
Marche/Arr
êt
Port de
Remplissage
Pistolet
Pulvérisateur
Poignée de
Transport
Sacoche
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

9
Opération
Inspection Préliminaire
1. Vérifier le bon assemblage de tous les raccords et
connecteurs.
2. Vérifier tous les tuyaux pour détecter les fuites.
Réparer ou remplacer tout tuyau endommagé.
3. Enlever le couvercle du réservoir et ajouter le
produit chimique mélangé au préalable au
réservoir de produits chimiques.
4. Enlever la buse et amorcer la pompe en pulvéri-
sant à nouveau dans le réservoir pendant
10 secondes.
5. Remplacer la buse sur le pistolet et le couvercle
sur le réservoir.
Remplacement des Piles de la Sacoche
La sacoche du pulvérisateur ES fonctionne avec deux
piles AA de 1,5 V.
L'utilisateur final peut choisir d'utiliser des piles
alcalines 1,5 v ou des piles au lithium 1,5 v. Les piles
au lithium sont recommandées, car elles offrent une
plus longue autonomie et de meilleures performances.
Ne pas mélanger de piles usagées ou de types
différents. Remplacer toutes les piles en même temps.
Installer ou retire les piles en utilisant le capuchon de
rétention situé au bas de la sacoche.
Installer d'abord l'extrémité négative des piles.
AVERTISSEMENT : Tenir hors de portée des jeunes
enfants. En cas d'ingestion, consulter rapidement
un médecin; téléphone : (202) 625-3333, à frais
virés.
AVERTISSEMENT : La pile peut exploser ou fuir et
provoquer des brûlures si elle est installée à
l'envers. Ne pas ouvrir la pile, ne pas la jeter au feu,
ne pas la chauffer à plus de 100 °C (212 °F), ne pas
exposer son contenu à l'eau, ne pas la recharger
pas et ne pas la mélanger avec des piles usagées
ou d'autres types de piles. Ces conditions peuvent
provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Éviter de les recharger, car les
piles au lithium disulfure de fer ne sont pas
conçues pour être rechargées.
Utilisation du Pulvérisateur
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, il faut
porter les ÉPI de base (gants, masque, protection
des pieds et des yeux).
1. Le pulvérisateur peut être utilisé en mode de
pulvérisation directionnelle normale ou en mode de
pulvérisation électrostatique.
2. Attacher les clips de la sangle à la sacoche.
3. Lors de l'utilisation du pulvérisateur, la sacoche
doit être portée en bandoulière ou en travers de la
poitrine.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

8
Opération
4. Appuyer sur le bouton pour mettre la machine en
marche.
5. Pour pulvériser en mode de pulvérisation électros-
tatique, mettre l'interrupteur de la sacoche en
position de marche et suivez les instructions ci-
dessous. Le témoin DEL sur la sacoche s'allume
lorsque l'alimentation électrostatique est activée. Si
vous ne souhaitez pas de pulvérisation électrosta-
tique, mettre l'interrupteur de la sacoche en
position d'arrêt.
6. Avant de procéder, s’assurer que la buse
fonctionne correctement.
a. Pour vérifier, tenir le pistolet pulvérisateur à
environ 30 cm au-dessus de la surface à nettoyer
et ouvrir la vanne du pistolet pulvérisateur. Une
pulvérisation complète doit être observée à partir
de la buse.
b. Si la buse ne présente pas de pulvérisation
complète, retirer la buse pour la nettoyer ou la
remplacer. (Voir Remplacement et nettoyage de la
buse dans la section Entretien)
7. Maintenir le pistolet pulvérisateur en mouvement à
environ 30 cm par seconde lorsque la vanne est
ouverte.
Chargement de la Batterie Principale
1. Utiliser l'indicateur sur la machine pour déterminer
si la machine doit être chargée. (Témoin vert = pas
de charge nécessaire, témoin jaune = charge en
approche, témoin rouge = charge de la batterie
nécessaire).
2. Vérifier si le(s) cordon(s) de charge est(sont)
endommagé(s). En cas de dommage, remplacer.
3. Mettre l'interrupteur en position d’arrêt « OFF » (0).
4. Brancher le chargeur dans une prise de courant de
120 V.
5. La batterie prend environ 5 heures pour se charger
complètement.
6. Débrancher le chargeur avant de l'utiliser.
Ne pas faire fonctionner la machine pendant le
chargement.
Vidange et Nettoyage
1. Lorsque la machine est en marche, ouvrir la vanne
de pulvérisation jusqu'à ce que la pulvérisation
s'arrête. Pour accélérer le processus, retirer la
buse.
2. Éteindre la machine.
3. Enlever le bouchon de l'orifice de remplissage et
déverser le produit chimique en retournant la
machine.
4. Remplir le réservoir d'eau chaude. (1,90 à 3,7 litres
(0,5 à 1 gallon)
5. Remettre la machine en marche.
6. Ouvrir la vanne de pulvérisation jusqu'à ce que la
pulvérisation s'arrête. Pour accélérer le processus,
retirer la buse.
7. Vider l'eau restante.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

9
Entretien
Entretien Quotidien
Débrancher le(s) cordon(s) d'alimentation avant
d'effectuer un entretien ou une réparation.
1. Vérifier l'usure des tuyaux. Les tuyaux effilochés
ou fissurés doivent être remplacés pour éviter la
perte de pression de la solution.
2. Inspecter le cordon de charge pour vérifier s'il est
usé ou endommagé. Pour éviter les chocs élec-
triques, remplacer immédiatement les cordons qui
sont effilochés ou dont l'isolation est fissurée.
3. Rincer l'ensemble du système, y compris le pistolet
pulvérisateur, avec (1,90 à 3,7 litres (0,5 à 1
gallon) d'eau propre et chaude.
4. Vérifier si les tuyaux sont usés, bouchés ou
endommagés. Les tuyaux effilochés ou fissurés
doivent être remplacés pour éviter la perte de
pression de la solution.
5. Vérifier si toutes les poignées, interrupteurs,
boutons, câbles électriques et connexions de la
machine sont endommagés. Si l'isolation du câble
est cassée ou effilochée, la réparer ou la remplacer
immédiatement. Ne pas prendre de risques
d'incendie ou de choc électrique.
6. Nettoyer le réservoir, le tamis de la solution et la
buse.
7. Nettoyer l'extérieur de la machine et vérifier qu'elle
n'est pas endommagée.
Remplacement et nettoyage de la buse
1. Éteindre l'interrupteur d'alimentation électrosta-
tique et verrouiller le pistolet à gâchette avant de
retirer la buse.
2. La buse se trouve à l'intérieur du support de buse.
Pour accéder à la buse, desserrez la bague du
support de buse en la faisant tourner vers le bas
comme indiqué. Tourner la bague de plusieurs
tours jusqu'à ce que le support de buse s’en
détache. Le support de buse est relié à l'ensemble
du pistolet par un fil. Faire attention lors de la
manipulation du support de buse pour éviter
d'endommager le fil.
3. La buse peut être inspectée tout en restant dans le
support de buse. Si elle semble bouchée, il faut la
retirer pour la nettoyer.
4. Pousser la buse et la rondelle d'étanchéité hors du
support de buse et les nettoyer à l'eau et/ou à l'air
comprimé.
5. Remettre la buse et la rondelle d'étanchéité dans
le support. Orienter la buse de manière à ce que
l'orifice soit vertical.
6. Réinsérer le support de buse dans la bague filetée
en alignant les languettes et les encoches au bas
du support de buse. Tourner la bague dans le sens
horaire pour serrer le support de buse. Veiller à ce
que la bague et le support de buse ne soient pas
filetés en croix.
REMARQUE : La bague doit être serrée avec les
doigts, ne pas utiliser d'outil.
REMARQUE : Veiller à maintenir la vanne du pistolet
pulvérisateur ouverte. (Presser la gâchette du pistolet)
pendant le démontage et le remontage.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

10
Entretien
Entretien Mensuel
1. Vérifiez l'usure et les fuites de tous les joints.
2. Vérifier la pression de la pompe; observer la forme
du jet.
3. Vérifier les performances globales de la machine.
Entretien Annuel
1. Vérifier la pression d'air de l'accumulateur.
Presser la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'aucun
liquide ou air ne s'échappe de la buse. Retirer le
bouchon de la valve d'air de l'accumulateur et
vérifiez la pression avec un manomètre. La
pression devrait être de 40 psi. Une pompe à pneu
peut être utilisée pour ajouter de l'air.
Rangement
• Il faut nettoyer et rincer soigneusement la
machine si elle doit être rangée.
• Protéger la machine contre le gel pendant le
rangement.
• Ranger avec les couvercles d'accès enlevés
pour permettre au réservoir de sécher.
• Laisser la machine branchée pendant le
rangement pour maintenir la performance de la
batterie.
Seul le personnel d'entretien qualifié doit effectuer
les réparations suivantes.
Remplacement de la Pompe
1. Éteindre tous les interrupteurs et débrancher la
machine.
2. Vider le réservoir de solution.
3. Ouvrir la vanne de pulvérisation jusqu'à ce que la
pulvérisation s'arrête.
4. Mettre la machine sur le côté.
5. Retirer le couvercle du bas.
6. Débrancher le tuyau du réservoir de solution.
7. Débrancher le connecteur de la pompe de la carte
de circuit imprimé.
8. Retirer les tuyaux de solution des raccords.
9. Enlever les raccords de la pompe.
10. Retirer les vis qui maintiennent la pompe sur le
couvercle inférieur.
11. Inverser le processus pour installer une nouvelle
pompe.
12. Vérifier l'absence de fuites avant d'installer le
couvercle du bas.
Remplacement de la Batterie Principale
La batterie devrait durer de nombreuses années, selon
l'utilisation. Si la batterie doit être remplacée, suivre les
étapes ci-dessous. Utiliser les meilleures pratiques en
électricité lors du remplacement de la batterie.
1. Éteindre tous les interrupteurs et débrancher la
machine.
2. Vider le réservoir de solution.
3. Ouvrir la vanne de pulvérisation jusqu'à ce que la
pulvérisation s'arrête.
4. Mettre la machine sur le côté.
5. Retirer le couvercle du bas.
6. Débrancher le tuyau du réservoir de solution.
7. Débrancher les connecteurs de la batterie.
8. Retirer la courroie de la batterie et jeter la vieille
batterie de manière appropriée.
9. Connecter les nouveaux connecteurs de batterie
sur les fils. Veiller à connecter le fil noir à la borne
négative de la batterie.
10. Installer une nouvelle batterie dans la machine à
l'aide d'une courroie de batterie.
11. Reconnecter le tuyau du réservoir de solution et
réinstaller le couvercle du fond.
12. Allumer la machine pour en tester le fonctionne-
ment.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

11
Entretien
Dépannage
Problème Cause Solution
La batterie ne se charge pas
Fusible grillé Remplacer le fusible de la ligne
Câblage lâche
Vérifier que les fils internes sont correctement
connectés
Défaillance de la batterie Remplacer la batterie
La pompe fuit, aucune solution
Buse obstruée
La machine étant éteinte, retirer la buse, mettre
la machine en marche jusqu'à ce que la
solution s'écoule, éteindre la machine et
remplacer la buse
Filtre obstrué
Inspecter le filtre à la recherche de débris, le
nettoyer si nécessaire
Pompe en marche, perte de
pression
Les composants internes
de la pompe qui s'usent
Remplacer la pompe
Pompe obstruée Système de chasse d'eau
Batterie faible Charger la batterie
La pompe ne fonctionne pas
Fusible grillé
Remplacer le fusible de la carte de circuit
imprimé
Défaillance du moteur de
la pompe
Remplacer la pompe
Batterie faible Charger la batterie
La solution ne s'écoule pas
correctement
Buse obstruée
La machine éteinte, retirer la buse, la nettoyer
et la remplacer
Filtre obstrué
Inspecter le filtre à la recherche de débris, le
nettoyer si nécessaire
La pompe ne s’arrête pas
Air piégé dans la pompe
Retirer la buse et ouvrir la vanne jusqu'à ce
que l'air passe à travers la pompe
Pénurie de produit
chimique
Ajouter du produit chimique dans le réservoir
La pompe se met en marche et
s'arrête fréquemment
Faible pression d'air dans
l'accumulateur
Ajouter de l'air à l'accumulateur
La pulvérisation est erratique ou
pulsatoire
Faible pression d'air dans
l'accumulateur
Ajouter de l'air à l'accumulateur
Pistolet Pulvérisateur Électrostatique
Le témoin de la sacoche ne
s'allume pas ou ne reste pas
allumé lorsque l'interrupteur de la
sacoche est activé.
Les piles sont épuisées,
manquantes ou mal
installées.
Installer deux nouvelles piles lithium AA 1,5 V
ou deux piles alcalines AA. Les piles doivent
être installées avec l'extrémité positive vers
l'extérieur. Ne pas mélanger les types de pile.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

12
Schéma de Câblage - Principal
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

13
Schéma de Câblage - Sacoche
RED
RED
R
E
D
BLK
BLK
BLK
B
L
K
RED
WHT
DC/DC
CONVERTER
DC/DC
OUT +
DC/DC
OUT -
CHARGE
RING
GROUND
PLATE
LED
SWITCH
BATTERY
HOLDER
LED-
J4
LED+
J1
J3
GND
J8
J7
VIN+
J2
SPRAY GUN
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

14
Pièces de Rechange Suggérées
NUMÉRO
D'ARTICLE
LA DESCRIPTION
DU NUMÉRO DE
SÉRIE
REMARQUES
8.644-182.0 Pump PS 4/7 BP
8.643-643.0 Battery 12V AGM 7AH
8.600-797.0 Strainer 3/8 IN. NPT 60 Mesh
8.644-236.0 Fill Port Assembly Vented 5-1/2"
8.639-015.0 Nozzle TPU400033-SS
8.639-168.0 Nozzle Volume Spacer
8.643-546.0 Hose 1/4" MPT x 1/4" JG
8.643-728.0 Battery charger 12V 6-40AH
8.644-312.0 Fuse 4A blade
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

Registre
su producto
www.kaercher.com/welcome
8.644-086.0-B 05/28/21
PS 4/7 Bp Electrostatic Instrucciones de Funcionamiento
(ESP)

2
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
cartera8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic
Registro de Datos de la Máquina y Descripción
Descripción General
Este aparato se usa para rociar solución desinfectante en áreas.
Modelo:
1.007-090.0 PS 4/7 Bp Electrostatic
Registro de Garantía
Gracias por comprar un producto de Kärcher North America. El registro de la garantía
es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida
del producto. Para colocar su producto vaya:
http://warranty.karcherna.com
Para el servicio de atención al cliente llame al:
1-800-444-7654

3
Tabla de Contenido
Registro de Datos de la Máquina y Descripción . .2
Tabla de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Cómo Utilizar el Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO . . . . . . . . . . .6
Operaciones
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controles y Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Inspección Previa a la Ejecución . . . . . . . . . . . . . . .9
Reemplazo de Baterías para Cartera . . . . . . . . . . . .9
Uso del Pulverizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carga de la Batería Principal . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vaciado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento
Mantenimiento Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reemplazo y Limpieza de Boquilla. . . . . . . . . . . . .11
Mantenimiento Mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mantenimiento Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reemplazo de la Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reemplazo de la Batería Principal . . . . . . . . . . . . .12
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Diagrama de Cableado Principal . . . . . . . . . . . . . .14
Diagrama de Cableado para Cartera . . . . . . . . . . .15
Repuestos Sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

4
Cómo Utilizar el Manual
El manual contiene las siguientes secciones:
• CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
•
SEGURIDAD
•
OPERACIONES
•
MANTENIMIENTO
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica
el modo de encontrar información importante para
pedir las piezas de recambio correctas.
Las piezas deben ser solicitadas a distribuidores
autorizados. Al realizar el pedido de piezas, es
importante saber el modelo y el número de serie de
la máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA
MÁQUINA que se completa durante la instalación de
la máquina. Este cuadro está situado en la parte
interior de la cubierta frontal del manual.
El modelo y el número de serie de su máquina se
encuentran en la parte inferior de la máquina.
La sección SEGURIDAD contiene información
importante acerca de los usos de la máquina que
pueden resultar peligrosos o poco seguros. Se
identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar
lesiones personales o daños en el producto, o
lesiones graves que pueden provocar la muerte.
El objetivo de la sección FUNCIONAMIENTO es
familiarizar al operario con el manejo y el
funcionamiento de la máquina.
La sección MANTENIMIENTO incluye instrucciones
sobre mantenimiento preventivo para mantener la
máquina y sus componentes en buenas condiciones
de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente
orden general:
• Limpieza de Boquilla
• Carga
• Reemplazo de la Bomba
• Reemplazo de la Batería
• Resolución de Problemas
NOTA: Si en la máquina se incluye un juego de
servicio u opciones, asegúrese de conservar las
INSTRUCCIONES DEL JUEGO que acompañan al
mismo. Éste contiene los números de piezas de
recambio necesarias para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número de pieza manual se encuentra en la
esquina inferior derecha de la cubierta frontal.
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

5
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
Utilice la máquina únicamente en interiores. No la utilice en exteriores ni la exponga a la lluvia.
Utilícela únicamente como se explica en el manual. Utilice solamente los componentes y accesorios recomen-
dados por el fabricante.
Si la máquina no funciona correctamente o si se cayó, se dañó, si se la dejó a la intemperie o si se cayó al agua,
llévela a un centro de servicio autorizado.
No opere la máquina cerca de fluidos, polvos o vapores inflamables.
No rocíe ningún producto inflamable.
Esta máquina es adecuada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, talleres y
oficinas para otros fines además del mantenimiento doméstico.
El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por personal calificado.
Durante el funcionamiento, se deberá prestar especial atención a las personas que se encuentran a su alrededor,
especialmente a los niños.
La máquina sólo debe ser operada por personas calificadas y autorizadas.
No manipule el enchufe o la máquina con las manos húmedas.
No desenchufe el cargador de batería tirando del cable. Para desenchufarla, tire del enchufe, no
del cable.
No la utilice si el cable o el enchufe están dañados.
No jale o empuje la máquina tomándola del cable o manguera, no deje el cable o manguera atrapado bajo la puerta
ni tire del cable o manguera alrededor de bordes o rincones filosos.
No pase la máquina por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Si el cable de carga se daña, debe reemplazarse.
Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la máquina antes de limpiar o realizar el servicio.
Puede producirse un daño operativo si el aparato en funcionamiento pasa por encima del cable de carga.
Este sistema de pulverización está diseñado específicamente para su uso con desinfectantes aprobados por la
EPA para la pulverización. Lea y entienda la etiqueta de la EPA con respecto al uso adecuado y la protección
personal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

6
Seguridad
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
muerte.
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o
daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar las acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo.
Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está
en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea esta información con atención. Conozca cuándo
pueden darse estas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los
pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA:
Si no está instruido y autorizado para ello.
Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones.
En áreas inflamables o explosivas.
En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite el contacto con las piezas móviles. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando
trabaje en la máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

7
Operaciones
Especificaciones técnicas
ELEMENTO MEDIDA
Peso 30LB 13.6KG
Altura 38” 960MM
Ruedas 3” 76MM
Longitud 20” 510MM
Anchura 15” 380MM
Altura
Anchura
Longitud
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

8
Operaciones
Controles y Componentes
Si se cambia de producto químico, enjuague bien el sistema con agua antes de introducir el nuevo producto
químico.
La máquina no está diseñada para sentarse o montarse.
Botón de
Encendido
y Apagado
Puerto de
Llenado
Pistola
Rociadora
Manija de
Transporte
Cartera
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

9
Operaciones
Inspección Previa a la Ejecución
1. Revise que todos los accesorios y conectores
estén bien ensamblados.
2. Revise todas las mangueras en busca de fugas.
Repare o reemplace cualquier manguera dañada.
3. Retire la tapa del tanque y añada el producto
químico premezclado al depósito de productos
químicos.
4. Retire la boquilla y cebe la bomba rociando de
nuevo en el tanque durante 10 segundos.
5. Reemplace la boquilla de la pistola y la tapa del
tanque.
Reemplazo de Baterías para Cartera
La cartera del pulverizador ES usa dos baterías AA de
1.5v.
El usuario final puede elegir utilizar baterías alcalinas
de 1.5v o baterías de litio de 1.5v. Se recomiendan las
baterías de litio pues tendrán una vida útil más larga y
un mejor rendimiento. No mezcle baterías usadas o de
diferentes tipos. Reemplace todas las baterías en el
mismo momento.
Instale/retire las baterías usando la tapa de retención
ubicada en la parte de abajo de la cartera.
Primero instale el polo negativo de las baterías.
ADVERTENCIA: Mantener lejos de los niños
pequeños. En caso de que se las traguen, llamar de
inmediato al médico al número de teléfono (202)
625-3333 por cobro revertido.
ADVERTENCIA: La batería puede explotar o gotear
si no se instala correctamente. No se debe abrir la
batería, tirar en el fuego, exponer a temperaturas
por encima de los 100 °C (212 °F), exponer sus
componentes al agua, recargar o mezclar con
baterías usadas o de otro tipo. Estas situaciones
podrían provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: Evite cargarlas, ya que las baterías
de litio -disulfuro de hierro no están diseñadas para
ser recargadas.
Uso del Pulverizador
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales,
se debe usar un equipo de protección personal
(PPE) básico (guantes, máscara, protección para
los pies y los ojos).
1. El pulverizador puede usarse en modo de pulveri-
zador direccional normal o en modo de pulveri-
zador electroestático.
2. Enganche los sujetadores de la correa a la cartera.
3. Mientras se opera el pulverizador, la cartera
debería colocarse sobre los hombros o el pecho.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

10
Operaciones
4. Presione el botón para encender la máquina.
5. Para pulverizar en modo electroestático, gire
el
int
erruptor que se encuentra en la cartera a
la
po
sición "on" (encendido) y siga las inst
rucciones
sigu
ientes. El LED de la cartera se encende
rá
cua
ndo la alimentación electroestática esté encen-
dida. Si no se deseara usar la pulverización elec-
troestática, gire el interruptor que se encuentra en
la carteracartera a la posición "off" (apagado).
6. Antes de continuar, veri
fique que la boquilla esté
fun
cionando correctamente.
a.
Par
a verificar, sostenga la pistola pulverizadora
a un pie por encima de la superficie a limpiar y
abra la válvula de la pistola pulverizadora. Se deb
e
ob
servar un pulverizado completo desde la
boquilla.
b. Si la boquilla
no muestra un patrón de pulveri-
zado completo, retire la boquilla para
limpiarla o
re
emplazarla. (Consultar Reemplazo y limpieza de
boquilla en la sección de Mantenimiento)
7. Mantenga la pistola pulverizadora en movimiento a
aproximadamente un pie por segundo cuando
la
válvula
esté abierta.
Carga de la Batería Principal
1. Utilice el indicador de la máquina para determinar
si es necesario cargarla. (Luz verde = No
se
requiere c
arga, Luz amarilla = Se aproxima
la
car
ga, Luz roja = Se requiere carga de la batería).
2. Revise los cables de carga para ver si está
n
da
ñados. Si están dañados, reemplácelos.
3. Gire el interruptor de encendido a la po
sición
"OFF" (0).
4.
Enchufe el cargador a una toma de corriente de
120v.
5. La batería tarda aproximadamente 5 horas en
cargarse por completo.
6. Desconecte el cargador antes de usarlo.
No utilice la máquina durante la carga.
Vaciado y Limpieza
1. Con la máquina encendida, abra la válvula de
r
ociado hasta que el rociado se detenga. Pa
ra
acelerar el proces
o, retire la boquilla.
2. Apague la máquina.
3. Retire la tapa del depósito y vierta el pro
ducto
q
uímico dando la vuelta a la máquina.
4. Llene el depósito con agua caliente. (0.5-1 galón)
5. Vuelva a encender la máquina.
6. Abra la válvula de rociado hasta que el rociado se
detenga. Para acelerar el proceso, retire
la
boquilla.
7. Deseche el agua restante.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

11
Mantenimiento
Mantenimiento Diario
Desenchufe el cable o cables de alimentación
antes de realizar cualquier servicio o reparación.
1. Inspeccione las mangueras para ver si está
n
d
esgastadas. Las mangueras deshilachad
as o
a
grietadas deben reemplazarse para evitar la
pérdida de presión de la solución.
2. Inspeccione el cable de carga para ver si es
tá
d
esgastado o dañado. Para prevenir las descar
gas
e
léctricas, reemplace inmediatamente los ca
bles
q
ue estén deshilachados o tengan el aislamie
nto
ag
rietado.
3. Enjuague todo el sistema, incluyendo
la pistola
ro
ciadora, con 0,5 a 1 galón de agua limpia
y
calie
nte.
4. Revise las mangueras para ver si es
tán
d
esgastadas, bloqueadas o dañadas. La
s
ma
ngueras deshilachadas o agrietadas deb
en
r
epararse o reemplazarse para eliminar la pérd
ida
d
e presión de la solución.
5. Revise todas las manijas, interruptores,
perillas,
cab
les eléctricos y conexiones de su máquina par
a
ver
si están dañados. Si el aislamiento del cable
está roto o deshilachado, repárelo o cámbie
lo de
in
mediato. No se arriesgue a que se produzca
un
in
cendio o una descarga eléctrica.
6. Limpie el depósito, la pantalla de solución y la
boquilla.
7. Limpie el exterior de la máquina y compruebe
si
hay daños.
Reemplazo y Limpieza de Boquilla
1. Apague el interruptor de encendido electroestático
y trabe el gatillo
de la pistola antes
de quitar la
boquilla.
2.
La boquilla está ubicada dentro del
sujetador de
boquilla. Para ac
ceder a la
boquilla afloje el aro del
sujetador de boquilla girando en sentido contrario
a las
agujas del reloj como se muestra. Gire el ar
o
varias vueltas has
ta que el su
jetador de boquilla se
desenrosque del
aro. El sujetador de boquilla es
tá
co
nectado al conjunto de la pistola mediante un
cable. Tenga cuidado al manipular el sujetador de
boquilla para evitar dañar el cable.
3. La boquilla puede inspeccionarse
mientras aún
está
en el sujetador. Si está obstruida deber
ía
quitarse para limpiarla.
4.
Empuje la boquilla y ar
andela de sellado fuera del
suje
tador y limpie con agua y/o aire comprimido.
5. Vuelva a colocar la boquilla y arandela de se
llado
en
el sujetador. Oriente la boquilla para que
el
orific
io esté vertical.
6. Inserte el sujetador de
boquilla nuevamente en el
ar
o roscado alineando las lengüetas y mues
cas en
la pa
rte inferior del sujetador. Gire el aro en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
sujetador de boquilla. Tenga cuidado y
verifique
que
el aro y el sujetador de boquilla no
queden mal
en
roscados.
NOTA: El aro debe ajustarse con los dedos, no usar
una herramienta.
NOTA: Asegúrese de tener abierta la válvula de la
pistola pulverizadora. (Apriete el gatillo de la pistola)
durante el desarmado y armado.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

12
Mantenimiento
Mantenimiento Mensual
1. Revise si las juntas están dañadas y tienen fugas.
2. Revise la presión de la bomba; observe el patrón
de rociado.
3. Revise el rendimiento general de la máquina.
Mantenimiento Anual
1. Revise la presión de aire del acumulador.
Apriete el gatillo de la pist
ola hasta que no salga
fluido o aire de
la boquilla. Retire la tapa de
la
válvula
de aire del acumulador y revise la presión
con un manómetro de neumáticos. La pr
esión
d
ebería ser de 40 PSI. Se puede usar una bomb
a
d
e neumáticos para añadir aire.
Almacenamiento
• Limpie bien y enjuague la máquina si se va a
alm
acenar.
• Proteja esta máquina de la congelació
n
m
ientras esté almacenada.
• Almacénela con las cubier
tas de acceso
r
etiradas para permitir que el depósito se
seque.
• Deje la máquina enchufada mientras esté alma-
cenada para mantener el rendimiento de
la
ba
tería.
Solo el personal de mantenimiento calificado debe
realizar las siguientes reparaciones.
Reemplazo de la Bomba
1. Apague todos los interruptores y desenchufe
la
má
quina.
2. Vacíe el tanque de solución.
3. Abra la válvula de la pistola rociadora hasta que el
rociado se detenga.
4. Ponga la máquina de lado.
5. Retire la cubierta inferior.
6. Desconecte la manguera del tanque de solución.
7. Desconecte el conector de la bomba de la placa de
circuito.
8. Retire las mangueras de solución de los acceso-
rios.
9. Retire los accesorios de la bomba.
10. Retire los tornillos qu
e sujetan la bomba a la
cu
bierta inferior.
11. Invierta el proceso para instalar una nueva bomba.
12. Revise si hay fugas antes de instalar la cubi
erta
inferior.
Reemplazo de la Batería Principal
La batería debería durar por muchos años, dependi-
endo del uso. En caso de que la batería necesite
reemplazarse, siga los siguientes pasos. Utilice las
mejores prácticas eléctricas al realizar el reemplazo de
la batería.
1. Apague todos los interruptores y desen
chufe la
má
quina.
2. Vacíe el tanque de solución.
3. Abra la válvula de la pistola rociadora hasta q
ue el
r
ociado se detenga.
4. Ponga la máquina de lado.
5. Retire la cubierta inferior.
6. Desconecte la manguera del tanque de solución.
7. Desconecte los conectores de la batería.
8. Retire la correa de la batería y deseche adecuada-
mente la batería antigua.
9. Conecte los nuevos conectores de la batería en
los
cab
les. Asegúrese de conectar el cable negro al
terminal negativo de la batería.
10. Instale una nueva batería en la máquina con la
correa de la batería.
11. Vuelva a conectar la manguera del tanque de
solución y reinstale la cubierta inferior.
12. Encienda la máquina para comprobar su funciona-
miento.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

13
Mantenimiento
Solución de Problemas
Problema Causa Solución
La batería no se carga
Fusible quemado Reemplazar fusible en línea
Cableado suelto
Revisar que los cables internos estén bien
conectados
Falla de batería Reemplazar batería
La bomba funciona, no hay
solución
Boquilla obstruida
Con la máquina apagada, quite la boquilla,
encienda la máquina hasta que la solución
fluya, apague la máquina y vuelva a colocar la
boquilla
Filtro obstruido
Revisar filtro en busca de residuos, límipielo si
es necesario
La bomba funciona, pérdida de
presión
Los componentes
internos de la bomba se
desgastan
Reemplazar la bomba
Atasco en la bomba Enjuagar el sistema con agua
Batería baja Cargar la batería
La bomba no funciona.
Fusible quemado Reemplazar el fusible del PCB
Falla del motor de la
bomba
Reemplazar la bomba
Batería baja Cargar la batería
La solución no fluye adecuada-
mente
Boquilla obstruida
Con la máquina apagada, retirar la boquilla,
limpiar la boquilla y volver a colocarla
Filtro obstruido
Revisar filtro en busca de residuos, límipielo si
es necesario
La bomba no se apaga
Aire atrapado en la
bomba
Retirar la boquilla y abrir la válvula hasta que el
aire pase por la bomba
Sin químicos Poner más químicos en el tanque
La bomba se enciende y se
apaga con frecuencia
Baja presión de aire en el
acumulador
Añadir aire al acumulador
El rociado es errático o pulsante
Baja presión de aire en el
acumulador
Añadir aire al acumulador
Pistola Pulverizadora Electroestática
La luz de la cartera no se
encenderá ni quedará encendida
cuando el interruptor de la
cartera esté en "on" (encendido).
Las baterías están
agotadas, faltan o están
incorrectamente insta-
ladas.
Instale dos baterías nuevas de litio AA o dos
baterías alcalinas AA de 1.5v. Las baterías
deberían instalarse con el polo positivo hacia
afuera. No mezclar diferentes tipos.
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

14
Diagrama de Cableado Principal
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

15
Diagrama de Cableado para Cartera
RED
RED
R
E
D
BLK
BLK
BL
K
B
L
K
RED
WHT
DC/DC
CONVERTER
DC/DC
OUT +
DC/DC
OUT -
CHARGE
RING
GROUND
PLATE
LED
SWITCH
BATTERY
HOLDER
LED-
J4
LED+
J1
J3
GND
J8 J7
VIN+
J2
SPRAY GUN
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

16
Repuestos Sugeridos
NÚMERO DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE
SERIE. DESDE
NOTAS
8.644-182.0 Pump PS 4/7 BP
8.643-643.0 Battery 12V AGM 7AH
8.600-797.0 Strainer 3/8 IN. NPT 60 Mesh
8.644-236.0 Fill Port Assembly Vented 5-1/2"
8.639-015.0 Nozzle TPU400033-SS
8.639-168.0 Nozzle Volume Spacer
8.643-546.0 Hose 1/4" MPT x 1/4" JG
8.643-728.0 Battery charger 12V 6-40AH
8.644-312.0 Fuse 4A blade
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

17
Notas
8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic8.644-870.0 - Manual PS 4-7 Bp Electrostatic

Registrieren Sie Ihr Prudukt und Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benefit from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluez votre produit et donnez-nous votre opinion.
Reseña su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Kärcher North America
6398 N Kärcher Way
Aurora, CO 80019
Phone: +1 800 444-7654
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
