YM320BV MTD blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model YM320BV.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Operator's Manual
YM320BV
2-Cycle Gas
Mulching
Blower/Vacuum
MTD
SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT THROW AWAY
P/N 769-01903 (6/05)
background
THANKYOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator's manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your
unit, visit our website at www.Yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit's model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
S .... Model Number
er=al_moer --_ Parent Part Number
_S/N _LMODEL : /
; __ ITEM :
TABLE OF CONTENTS
Service Information ......................... 2
Rules for Safe Operation ..................... 3
Know Your Unit ............................ 7
Assembly Instructions ....................... 8
Oil and Fuel Information ..................... 11
Starting/Stopping Instructions ................ 12
Operating Instructions ...................... 13
Maintenance and Repair Instructions ........... 15
Cleaning and Storage ....................... 18
Accessories and Replacement Parts ........... 18
Troubleshooting Chart ...................... 19
Specifications ............................. 20
Warranty Information ....................... 22
Parts List .................... Inside Back Cover
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#753-04689 Spark Arrestor Kit.
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number
here:
Make sure you carefully read and understand this manual
before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
background
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT: Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator's Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
I
DANGER: Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING: Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
CAUTION: Failure to obey a
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
When using the unit,
WARNING: youmustfollowthe
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
° Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
° Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
° Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
° Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARN ING: Gasolineishighly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
background
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well-ventilated outdoor area.
To reduce the risk of injury associated with thrown
objects, wear safety glasses or goggles that are
marked as meeting ANSI Z87. standards.
Never run the unit without the the proper equipment
attached. When using this unit, always install the
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on
model. Make sure the vacuum bag is completely
zipped closed.
To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), always wear ear/hearing protection
when operating this unit.
Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not
wear short pants, sandals, or go barefoot.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber
gloves or any other insulated gloves while operating
this unit.
To reduce the risk of injury associated with objects
being drawn into rotating parts, do not wear loose
clothing, jewelry, scarves, and the like. Secure hair
above shoulder level.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Long sleeve shirts are recommended.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Keep outside surfaces free from oil and fuel.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while engine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air
intake and thrown out by the discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
Do not force unit. It will do the job better and with less
likelihood of injury at a rate for which it was designed.
Do not overreach or use from unstable surfaces such
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always
keep proper footing and balance.
Always hold the unit with a firm grip when operating.
Keep hands, face, and feet at a distance from all moving
parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is
rotating. Do not operate without guards in place.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and
anything that may reduce the air flow.
Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. When turned off they
remain hot for a short time.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to do the job. Do not run the engine at high
speed when not in use.
Always stop the engine when operation is delayed or
when walking from one location to another.
Stop the engine for maintenance, repair, to install or
remove the blower tubes or vacuum attachments. The
unit must be stopped and the impeller no longer
turning to avoid contact with the rotating blades.
Use only original equipment manufacturer replacement
parts when servicing this unit. These parts are available
from your authorized service dealer. Do not use
unauthorized parts, accessories, or attachments for
this unit. Doing so could lead to serious injury to the
user, or damage to the unit, and void your warranty.
Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or
other substances which may contain toxic materials.
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER
Never point the blower in the direction of people or
pets, or in the direction of windows. Always direct the
blowing debris away from people, animals, and
windows. Use extra caution when blowing debris near
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM
Avoid situations that could catch the vacuum bag on
fire. Do not operate near an open flame. Do not
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or
cigarettes unless the cinders are completely cool.
background
The unit is designed to pickup dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not
attempt to vacuum wet debris and/or standing water
as this may result in damage to the blower/vacuum.
To avoid severe damage to the impeller, do not
vacuum metal, broken glass, etc.
OTHER SAFETY WARNINGS
Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts.
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame (pilot
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry place, either locked up or up
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out
of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan this unit to
others, also loan these instructions to them.
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through
prolonged use of gasoline powered hand tools could
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss
of strength, change in skin color or texture, or loss of
feeling in the fingers, hands or joints, discontinue use of
this tool and seek medical attention. An anti-vibration
system does not guarantee avoidance of these
problems. Users who operate power tools on a regular
basis must closely monitor their physical condition and
the condition of this tool.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
background
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL
* SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator's Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
I
O
MEANING
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989
standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face
shield when needed.
1
H
3
c.oKEco.T,o,
1 FULL choke position.
2 PARTIAL choke position.
3 RUN position.
Min:50ft
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m.) from the operating area.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Keep clear of blower
outlet. Never point the blower at
yourself or others. Objects can be
thrown from blower. Do not
operate unit without proper
attachments and guards in place.
BLOWERS- ROTATING
IMPELLER BLADES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and
allow the impeller to stop before
opening the vacuum door, installing
or changing tubes or bag, or before
cleaning or performing any
maintenance.
THROTTLE CONTROL
Indicates "HIGH" or "FASTEST" speed.
THROTTLE CONTROL
Indicates "IDLE", "LOW" or
"SLOWEST" speed.
background
APPLICATION
As a blower:
Cleaning yards, garages, driveways, porches,
patios, around walls, fences and more
As a vacuum:
Picking up leaves and other light debris
Throttle Control
Starter Rope
Grip
Fuel Cap
Blower
Outlet
Blower Tube
On/Off Stop
Control
Assembled as a Blower
Assembled as a Vacuum
Spark Plug
Rear Handle
Blue Choke
Control
Front Handle
Vacuum
Door
Vacuum
Tube
Vacuum inlet
Vacuum
Bag Hook
Vacuum Bag
Zipper
Vacuum Bag
Muffler
Air filter/muffler cover
Primer
Bulb
background
ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER
Blower Tube Assembly
To prevent serious
WARNING" personal injury, stop
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
To prevent serious
WARNING: personal injury or
damage to the unit, the blower tube must
be installed while operating this unit as a
blower.
NOTE: If the unit was assembled as a vacuum unit,
remove all vacuum parts and store away in a
secure place for later use.
Installing
° Install the blower tube over the blower outlet and push
it on until both tabs snap into place (Fig. 1).
Removing
° Remove the blower tube by pressing both tabs at the
same time and pulling off the blower tube (Fig. 1).
Tabs _/o_///
\'_-.__/ Blower / /
Fig. 1
ASSEMBLING UNIT AS A VACUUM
To assemble the unit as a vacuum, begin by removing
the blower tube. Refer to the previous section.
Vacuum Tube Assembly
WARN ING: Toprevent serious
personal injury, stop
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
WAR N ING: Toprevent serious
personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes and the vacuum bag, and make sure
the vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
NOTE: If the unit was assembled as a blower unit,
remove the blower tube and store away in a
secure place for later use.
Installation
1. Align the small arrow on the lower vacuum tube with
the arrow on the upper vacuum tube (Fig. 2).
2. Grasp the lower and upper vacuum tubes firmly with
both hands, and push the lower vacuum tube into
the upper vacuum tube. Turn the lower vacuum tube
clockwise until it snaps into detente and locks. When
properly assembled, the dot on the lower tube aligns
with the dot on the upper tube.
Upper Vac Tube
.
Lower Vac Tube
Fig. 2
Flip the unit so it is standing straight up on the
muffler cover. The front of the unit and the vacuum
door should face you (Fig. 3).
Vacuum
Door
Fig. 3
background
. Insert a flat head screwdriver into the slot at the
lower end of the vacuum door. Make contact with
the vacuum door locking clip and push inward and
upwards (Fig. 4). Then pull the vacuum door and
hold it open.
Locking
Clip
Vacuum
Door Slot
Fig. 4
.
.
While holding the vacuum door open, locate the
assembled vacuum tube (put together in Step 2).
Arrange the tube so the flat area faces the vacuum
door. The grooves on the side of the tube will line up
with the small tabs in the impeller intake (Fig. 5).
From the exterior, align the small arrow on the
vacuum tube with the arrow on the impeller intake.
Push the vacuum tube in firmly and grip it with both
hands. Turn the tube clockwise as far as possible
until it snaps into the detente and locks. When
properly assembled, the dot on the vacuum tube will
align with the dot on the impeller intake.
Vacuum Tube
Groove _ Flat
Area
Tabs
Impeller Intake
Fig. 5
Installing the Vacuum Bag
7. Install the vacuum bag tube over the blower outlet
and push it on until both tabs snap into place (Fig. 6).
Position the bag so its interior elbow slants
downward.
8. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook
located at the underside of the unit.
Elbow
/
Tabs
J
\
Fig. 6
Vacuum Bag Hook
Removing the Vacuum Bag
1. Unhook the bag.
.
.
Remove the vacuum bag by pressing both tabs on
the vacuum bag elbow at the same time and pulling
the bag off the blower (Fig. 6).
Install the blower tube in order to assemble the unit
as a blower.
4. Make sure the vacuum door is securely latched shut.
WARN ING: Neveroperate the
unit in the blower
configuration without the vacuum door
secured and latched shut.
background
INSTALLING THE SHOULDER HARNESS
To avoid serious
WARNING: personal injury,
never attempt to start the unit when
standing with the unit clipped to the
shoulder strap. Always follow the starting
procedures as described in the Starting/
Stopping Instructions section.
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig. 7).
Attach Here for
Blowing
Attach Here for
Vacuuming
.
Fig. 8
While standing in the operating position, adjust the
length to fit the operator's size. Pull the tab to
lengthen, pull the strap to shorten (Fig 9).
Clip
.
Fig. 7
Snap the clip on to the support fittings on the front
or back of the handle. Clip to the front portion of the
handle when using the unit as a blower, and clip to
the back portion of the handle when using the unit as
a vacuum (Fig. 8).
Fig. 9
10
background
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL ®Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
For proper engine
CAUTION: operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the table below for specific gas and oil mixing
ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
WARN ING: Gasolineis
extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
ING: Remove fuel cap
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARN ING: Addfuelina clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
11
background
Operate this unit only in a
WAR N I N G: well- ventilated outdoor
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WAR NING: Avoidaccidentalstarting.
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope (Fig.
12 and 13). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while starting. Debris such as gravel, sand,
dust and grass could be picked upby the air
intake and thrown out by the discharge opening.
This could damage the unit, property, or cause
serious injury to bystanders or the operator.
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See
Oil and Fuel Mixing Instructions.
I_ To avoid serious I
WARNING: personal injury,
always remove the vacuum bag prior to
refueling the unit. The bag may become a
fire hazard when saturated with fuel.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON (I) position at all times.
.......... 2,
.
4.
.
6.
Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can't see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 11).
Place the unit in the starting position (Fig. 12 as a
blower, Fig. 13 as a vacuum). Move the throttle control
to the fast position ( ,_ ) (Fig. 10).
Pull the starter rope briskly 5 times.
Place the blue choke lever in Position 2.
7. Pull the starter rope briskly 1 to 3 times to start the
engine.
8. Allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds.
9. Place the blue choke lever in Position 3. The unit is
ready for use.
IF... The engine does not start, go back to step 2.
IF... The engine fails to start after a couple attempts, place
the blue choke lever in Position 3 and move the
throttle control to the fast position ( 4_ ). Pull the
starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should
start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit
with the blue choke lever in Position 2. After the unit
starts, move the choke lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Move the throttle control to the idle position (,_OIQ.Allow the
engine to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop.
Throttle Control
Idle Fast
On/Off Stop Control
/
/
Fig. 10
Position 3
Blue Choke Lever
Primer Bulb
Fig. 11
Blower
Starting
Position
Starter
Rope
Vacuum
Starting
Position
Fig. 12
Starter
Rope
Fig. 13
12
background
HOLDING THE BLOWER/VACUUM
Before operating the unit, stand in the operating position.
Check for the following:
° Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
To avoid serious
WARNING: personal injury,
wear goggles or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask
or dust mask in dusty locations.
If the conditions are dusty, the operator is wearing a
dust mask or face mask
The unit is in good working condition
The tubes and guards are in place and secure
To prevent serious
WARNING: personal injury or
damage to the unit, make sure blower tubes
or vacuum tubes and the vacuum bag are in
place before you operate the unit.
OPERATING TIPS
Be sure the vacuum bag is zipped closed before
operating the unit.
° Assure the unit is not directed at anybody or any loose
debris before starting the unit.
° Verify that the unit is in good working condition. Make
sure the tubes and guards are in place and secure.
° Always hold the unit securely when operating. Keep a
firm grip on the handles.
° To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
Operate power equipment only at reasonable hours--
not early in the morning or late at night when people
might be disturbed. Comply with times listed in local
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to
5:00 pm, Monday through Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
° To reduce noise levels, operate power blowers at the
lowest possible speed to do the job.
° Check your equipment before operation, especially the
muffler, air intakes and air filters.
° Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a
mister attachment when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as screens, patios, grills, porches,
and gardens.
Watch out for children, pets, open windows or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
° Use the full blower nozzle extension so the air stream
can work close to the ground.
° Clean up after using blowers and other equipment.
Dispose of debris appropriately.
OPERATING AS A BLOWER
1 Use the blower for trees, shrubs, flower beds and
hard-to-clean areas (Fig. 14).
2. Use the unit around buildings and for other normal
cleaning procedures (Fig. 14).
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and
screens (Fig. 15).
Fig. 14
Fig. 15
13
background
OPERATING AS A VACUUM
To prevent serious
WARNING: personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Check for the following before operating the unit:
Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
If the conditions are dusty, operator is equipped with a
dust mask or face mask
The unit is in good working condition-- the vacuum
tubes and vacuum bag are in place and secure.
The vacuum bag harness is in place and correctly
adjusted
Operation Procedure
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves
and paper.
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4
inches or 50-100 mm), and use a sweeping action to
collect light debris (Fig. 16). The debris will flow into the
vacuum bag. Items such as small leaves and small twigs
will be mulched as they pass through the fan housing,
allowing the vacuum bag to hold more debris.
When the bag is full, suction will noticeably decrease.
Turn off the unit and allow the impeller to stop before
you remove and unzip the bag. Unzip the bag and empty
the contents before continuing. Refer to Emptying the
Vacuum Bag.
_, To avoid serious
WARNING: personal injury,
never unzip the vacuum bag without
stopping the unit first
WARNING: As a vacuum, the
unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass,
small twigs and bits of paper. To avoid serious
personal injury, do not attempt to vacuum wet
debris and/or standing water as this may
result in damage to the blower/vacuum. To
avoid severe damage to the impeller, do not
vacuum metal, broken glass or similar items.
ING: When the upper and
lower vacuum tubes
are removed, make sure the vacuum door is
snapped closed and secured before using
the unit, to avoid injury from the impeller.
Emptying the Vacuum Bag
1. Remove the bag from the vacuum bag hook.
2. While wearing eye protection and a dust mask, unzip
the vacuum bag and empty the contents into a
garbage bag or container.
WAR N ING: Toavoidserious
personal injury, turn
off the unit and allow the impeller to stop
before opening vacuum door or installing or
removing vacuum bag.
3. Turn the bag inside out after initial emptying and
vigorously shake out dust and debris.
4. Zip close and reinstall the vacuum bag.
Fig. 16
Avoid situations that
WARNING" could catch the
vacuum bag on fire. Do not operate near an
open flame. Do not vacuum warm ash from
fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc. Do
not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.
14
background
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
To prevent serious
WARNING: injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 11
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 15
Check and clean spark arrestor Page 16
Every 25 hours
Check spark plug condition and gap Page 17
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or Page 16
Every 50 hours obstruction to assure maximum performance levels
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
To avoid serious
WARNING: personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
1. Place the choke lever in Position 2.
NOTE: The blue choke lever must be in Position 2 to
remove the air filter/muffler cover.
2. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 17). Use a T-20 Torx bit
screwd river.
3. Pull the cover from the engine. Do not force.
Blue Choke
Lever
Position 2
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 18).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 19). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow
it to dry completely.
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 17
15
background
Fig. 20 Fig. 21
.
5.
6.
NOTE:
Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the
filter (Fig. 20).
Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 21).
Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 18).
Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the
warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 17) and tighten.
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: The exhaust can only flow in one direction: AWAY
from the engine. Pay close attention when
disassembling the muffler so you can put it back
together correctly. Failure to do so will damage
the unit and may cause serious personal injury.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the two
(2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 22).
These two screws hold the Spark Arrestor Hood
Assembly and the spark arrestor screen to the
bottom of the muffler. Remove the two (2) screws
using either a torx #20 or flat blade screwdriver.
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor screen from the recessed hole,
taking care to notice that the "raised" part of the
spark arrestor screen is inside the recessed hole.
Remove the spark arrestor screen from the muffler.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.
Replace it if it is damaged, or if you are unable to
clean it thoroughly.
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the
"raised" portion of the screen inside the recessed
hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor
screen fits flat against the muffler.
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark
arrestor with the "raised" side up and the opening
facing towards the engine (Fig. 22).
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark
arrestor plate with the "raised" side up and the
opening facing AWAY from the engine (Fig. 22). Verify
that the exhaust will be directed AWAY from the
engine.
8. Replace the two screws you removed in Step 2 and
tighten them securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
WAR N ING: iftheexhaust
deflector assembly is
not tightened securely, it could fall off causing
damage to the unit and possible serious
personal injury.
Muffler
I_ Spark Arrestor
' ___ Screen
_.__ / SparklArtrest°r
!9/_ _'_/ Oi_ning
E i
Recessed Hole "//fJ_-J/) "\ ,_
Spark Arrestor Hood / _ _f
Assembly Includes: Spark Arrestor _ /
Spark Arrestor Plate Hood y
Spark Arrestor Hood Screws
and Screws
Fig. 22
16
background
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 23).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for improper unit performance. Drain and refill the tank
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
WARNING: This unit will need
to be running during
idle speed adjustment. Wear protective
clothing and observe all safety instructions
to prevent serious personal injury.
Also, DO NOT set unit on any surface
except a clean, hard area while starting or
performing any adjustments. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
by the discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
adjuster as follows.
1. Start the engine and let it run at the fast position for a
minute to warm up.
2. Move the throttle control to the idle position and let
the engine idle. If the engine stops, insert a small
phillips or flat blade screwdriver into the hole in the
air filter/muffler cover (Fig. 23). Turn the idle speed
adjuster in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as
needed) until the engine idles smoothly.
3. If the unit appears to be idling too fast, turn the idle
speed adjuster counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Idle Speed Screw
Fig. 23
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm}. Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket
counterclockwise.
.
Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm} using a feeler gauge
(Fig. 24).
WARN ING: Donotsandblast,
scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.,Ib. (12.3-13.5 N,m)
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 24
17
background
CLEANING THE UNIT
To avoid serious
WARNING: personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
CLEANING THE VACUUM BAG
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration
and obstructing air flow, which will reduce the
performance of the vacuum.
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the
bag as needed. Turn the bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out dust and debris.
3. Wash the bag once a year or more often if needed:
a. Removethe vacuum bag.
b. Turn bag inside out.
c. Hang it up.
d. Hose it down thoroughly.
e. Hang to dry.
f. Turn bag right-side out and reinstall.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER
IAI/!,l:lMIMP , To avoid serious I
vw,--_. ,nl.nl,,.4. personal injury, be
sure the unit is off before cleaning or
performing any maintenance on it.
_ IAIAI_ I_111_1 _. To avoid serious
vw,--_. ,nl.n_,,.4. personal injury,
always wear gloves to protect yourself from
the mpe er b ades or other sharp objects.
1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (0)
position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 10).
2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit
from starting.
3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.
4. Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to assure no damage has
occurred. Rotate the impeller blades by hand to
assure the blockage is completely cleared.
5. Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.
6. Reconnect the spark plug wire.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use
the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
.
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
.
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
° Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
Secure the unit while transporting.
18
background
CAUSE
Choke control is in the incorrect position
Throttle lever is in the incorrect position
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine flooded
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
CAUSE
Air filter is plugged
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
CAUSE
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
CAUSE
Old or improperly mixed fuel
Air filter is plugged
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
CAUSE
Bag fu II
Blocked tube
Blocked impeller
Damaged impeller
ACTION
Refer to the Starting/Stopping instructions
Refer to the Starting/Stopping instructions
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Use starting procedure with the choke lever in Position 3
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
ACTION
Replace or clean the air filter
Drain gas tank/Add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
ACTION
Drain gas tank/Add fresh fuel mixture
Take to an authorized service dealer for
carburetor adjustment
Clean or replace the air filter
Clean or replace spark arrestor
ACTION
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Replace or clean the air filter
Take to an authorized service dealer for
carburetor adjustment
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
ACTION
Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked
Tube/Impeller
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked
Tube/Impeller
Take the unit to an authorized service dealer
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
19
background
Engine Type .......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement ............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in)
Vacuum Operating RPM .................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Blower Operating RPM ....................................................................................................................................... 7,200+ rpm
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm
Ignition Type .......................................................................................................................................................... Electronic
On/Off Stop Control ....................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)
Throttle Control ........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever
Blower Velocity ............................................................................................................................. up to 200 mph (322 kmh)
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 425 cfm (12.1 cmm)
Mulching Ratio ...................................................................................................................................................... up to 10:1
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................... 1.5 bushels (52.8 Liters)
Weight (no fuel, with blower tube) ................................................................................................................ 11.4 lb. (5.2 kg)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
20
background
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator's manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer's Warranty Coverage
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of "Repair or Replace as Necessary" is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized MTD Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
21
background
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator's Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessow or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factow will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD's authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
®
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovew of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injuw
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
background
Manuel de I'utilisateur
YM320BV
Souffleuse
Aspirateur
D_chiqueteuse
2-temps
MTD
MANUEL IMPORTANT
P/N 769-01903 (6/05)
A NE PAS JETER
background
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir achete ce produit de
qualite. Cet outil mecanique de plein air moderne est
concu pour vous rendre service pendant Iongtemps. II
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de I'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile a comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions a la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mecanique de plein air en excellent etat de
fonctionnement.
RI F.I RENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPECIFICATIONS RELATIVES AU PRODUlT
Toutes les informations, illustrations et specifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernieres
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous reservons le droit d'y
apporter des modifications a tout moment, sans preavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
reserv6s.
NFORMATIONS D'ENTRETIEN
Tout entretien effectue sur cet appareil pendant et apres
la periode de garantie doit _tre fait par un
concessionnaire agre6 uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agre6s appelez le 1-800-345-8746 aux
I_tats-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus
amples informations apropos de votre appareil, visitez
www.Yardman.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DI_TAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETI_. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NI_CESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel equipement, reperez la
plaque signaletique de I'appareil et copiez ses
informations dans I'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous desirez obtenir de I'aide aupres
de notre service technique ou d'un distributeur agre6. Un
Num_ro de module
Num_ro _s_rie --_ Num_ro de piece m_re
ITEM :
Copiez le num_ro de
module / piece m_re ici :
Copiez le num_ro
de s_rie ici :
exemple de plaque signaletique est present6 ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de demarrer ou de faire fonctionner cet equipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSlEURS
BREVETS AMI_RICAINS, ET D'AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATII_RES
Service technique ........................... 2
Consignes de securit6 ....................... 3
Familiarisez-vous avec votre appareil ........... 7
Instructions de montage ...................... 8
Informations sur I'huile et le carburant .......... 11
Instructions de demarrage et d'arr_t ........... 12
Mode d'emploi ............................ 13
Entretien et reparations ..................... 15
Accessoires/pieces de rechange .............. 19
Nettoyage et entreposage ................... 19
Tableau de depannage ...................... 20
Caracteristiques ........................... 21
Garantie ................................. 24
Liste des pieces . .Interieure de la Couverture Arriere
PARE-I_TINCELLES
REMARQUE : ,_ I'intention des utilisateurs operant
dans les terres foresti_res des Etats-Unis et dans les
_tats de Californie, du Maine, de I'Or_gon et de
Washington. Toutes les terres forestieres des Etats-Unis
et de I'etat de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de I'Oregon et de Washington
exigent de par la Ioi que certains moteurs a combustion
interne utilises dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient 6quipes d'un pare-etincelles en parfait etat
de fonctionnement, ou qu'ils soient concus, equip6s et
entretenus pour la prevention des incendies. Renseignez-
vous aupres des autorites de votre province ou de votre
municipalite concernant la reglementation en vigueur.
Vous pourriez _tre passible d'une amende ou _tre tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
reglementation. Cet appareil est equipe d'un pare-
etincelles en usine. Si I'_cran pare-_tincelles, r_f.
753-04689, doit _tre remplac_, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
F2
background
Les symboles de securit6 attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs details
explicatifs meritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de securit6 ne peuvent eviter
les dangers de par eux-m_mes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures preventives appropriees contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SI CURITI :
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'eviter toute
blessure grave. Ce symbole peut _tre combine
d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
I'entretien de I'equipement.
Lis.ez le(s).manuel(s) de. I'utilis.ateur et sqivez..tpus
=es averus.sem, ents et. conslgnes.ae .s.ecume.
vous pournez a aeTaut emramer aes Dlessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ.DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-
345-8746 AUX ETATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU
CANADA
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER: le non-respect d'un
avertissement peut
causer dommages materiels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
securit6 afin de reduire les risques d'incendie,
d'electrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:le non-
respect d'un
avertissement peut causer dommages materiels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de s_urite afin de reduire les risques
d'incendie, d'electrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-
respect
d'un avertissement peut causer dommages
materiels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de securit6
afin de reduire les risques d'incendie,
d'electrocution et de blessures.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:t:CURITI:t:.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et I'utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser I'outil si vous _tes fatigue, malade ou
sous I'effet de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser
I'outil, exception faite des adolescents sous
surveillance d'un adulte.
Toutes les protections et tousles accessoires de
securit6 doivent _tre en place avant d'utiliser I'outil.
Inspecter I'outil avant utilisation. Remplacer les pieces
endommagees. Regarder s'il y a des fuites de
carburant. Verifier que toute la boulonnerie est bien
serree et qu'aucune piece ne manque. Remplacer les
pieces de I'accessoire de coupe f_16es, 6br6chees ou
endommagees. Ne pas utiliser I'outil si des pieces
sont desserrees ou endommagees.
I_loigner les personnes enfants et animaux de la zone
de travail. Prevoir une zone de securit6 dont le rayon
est d'au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient
que des objets risquent d'etre projetes au-del& de
cette zone et blesser quelqu'un. II est recommande &
toute personne se trouvant & proximite de porter des
lunettes de securit& Arr_ter immediatement le moteur
si quelqu'un s'approche.
Inspecter soigne,usement la zone de travail avant de
demarrer I'outil. Eliminer tousles debris tels que
morceaux de verre, fil de fer, etc.
AVERTISSEMENTS DE SI_CURI'I'I_ CONCERNANT
LES OUTILS A MOTEUR A ESSENCE
SSEM ENT:I'essence
est
extr_mement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les precautions suivantes.
Ne conserver le carburant que dans des recipients
specialement concus et homologues pour le stockage
de ce type de produit.
I_viter de creer une source d'allumage pour le carburant
repandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les
vapeurs se soient dissipees, afin d'eviter de creer une
source d'allumage pour le carburant repandu.
Toujours arr_ter le moteur et le laisser refroidir avant
faire I'appoint de carburant. Ne jamais retirer le
bouchon du reservoir de carburant ou faire I'appoint
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser
I'outil sans que le bouchon du reservoir soit bien en
place. Desserrer le bouchon lentement afin de rel&cher
la pression du reservoir.
Melanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aere et propre, en plein air, & I'abri des sources
d'etincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le
bouchon du reservoir d'essence qu'apres avoir arr_te
le moteur. Ne pas fumer pendant I'approvisionnement
ou le melange de carburant. Essuyer immediatement
le carburant repandu sur I'outil.
F3
background
I_loigner I'outil d'au moins 9 m (30 pi) du point
d'approvisionnement en carburant avant de demarrer
le moteur. Ne pas fumer et eloigner toute source
d'etincelles ou de flammes vives du point
d'approvisionnement ou d'utilisation de I'outil.
PENDANT L'UTILISATION
Ne jamais demarrer ou utiliser I'outil dans un local clos.
L'inhalation des vapeurs d'echappement peut _tre
mortelle. N'utiliser I'outil qu'A I'exterieur, dans un
endroit bien aer&
Pour reduire les risques de blessures par des objets
projetes, porter des lunettes de securit6 conformes A la
norme ANSI Z87.1.
Ne jamais utiliser I'outil s'il n'est pas equip6 des
accessoires necessaires. Ne jamais utiliser I'outil sans
les tubes de souffleuse ou le sac d'aspirateur (suivant
le modele). S'assurer que la fermeture a glissiere du
sac est completement fermee.
Pour reduire les risques de perte de I'oui'e causee par
le niveau de bruit, toujours porter une protection
auditive Iors de I'utilisation.
Porter des pantalons epais et longs, des bottes, des
gants et une chemise A manches Iongues. Ne pas porter
de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.
Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isoles pour
eviter les decharges d'61ectricite statique Iors de
I'utilisation.
Pour eviter des risques de blessures, ne pas porter de
v_tements amples, bijoux, foulards et autres, qui
pourraient _tre happes par les pieces en rotation. Les
cheveux longs doivent _tre couverts ou maintenus au-
dessus des oreilles.
Porter un masque facial Iors du travail dans les
endroits poussiereux. Les chemises A manches
Iongues sont recommandees.
N'utiliser I'outil qu'en plein jour ou sous bon eclairage
artificiel.
Garder I'exterieur de I'outil exempt d'huile et de carburant.
I_viter tout demarrage accidentel. Toujours se tenir en
position de demarrage avant de tirer la corde de
demarrage. L'operateur et I'outil doivent tous deux _tre
en position d'equilibre Iors du demarrage. Voir les
instructions de Demarrage et arr_t.
L'outil doit toujours _tre pose sur une surface propre et
ferme. Les materiaux tels que le gravier, le sable, la
poussiere, I'herbe, etc. peuvent _tre aspires par
I'admission d'air et projetes par la sortie de I'outil, ce
qui peut endommager I'outil, causer des deg&ts
materiels et des blessures graves A I'utilisateur ou aux
personnes se trouvant A proximit&
Toujours utiliser un outil adequat pour I'application. Ne
pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n'est
pas concu.
Ne pas forcer I'outil. II fonctionnera plus efficacement
et sera moins dangereux si sa capacite nominale n'est
pas depass6e.
Ne pas essayer de travailler hors de portee ou en se
tenant sur une surface instable, telle qu'une echelle, un
arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours
se tenir bien campe, en position d'equilibre.
Toujours tenir I'outil fermement pendant I'utilisation.
Garder les mains, le visage et les pieds & I'ecart des
pieces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou
d'arr_ter I'helice en rotation. Ne pas utiliser I'outil si les
dispositifs de protection ne son pas en place.
Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les
ouvertures. Garder les ouvertures degag6es, exemptes
de poussieres et de debris ou autres risquant de
reduire la circulation d'air.
Ne toucher ni le moteur, nile silencieux. Ces pieces
deviennent tres chaudes pendant le fonctionnement.
Elles restent brOlantes pendant quelques temps apres
I'arr_t.
Ne pas faire fonctionner le moteur a un regime plus
qu'il n'est necessaire pour s'acquitter de la t&che. Ne
pas faire tourner le moteur & haut regime & vide.
Toujours arr_ter le moteur si le travail est interrompu
ou avant de se deplacer d'un endroit & un autre.
Arr_ter le moteur et debrancher avant toute operation
d'entretien ou reparation et avant d'installer ou retirer
les tubes de souffleuse ou accessoires d'aspirateur. Le
moteur et les pales de I'helice doivent _tre parvenus &
I'arr_t complet pour eviter tout danger de blessure par
les pieces en rotation.
N'utilisez que des pieces de equipement original
rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet
appareil. Elles sont disponibles aupres de votre
concessionnaire agre& L'utilisation de pieces ou
accessoires autres que ceux de eqiupement original
peut causer des blessures graves, endommager
I'appareil et annuler sa garantie.
Ne jamais utiliser cet outil pour repandre des produits
chimiques, engrais ou materiaux pouvant contenir des
substances toxiques.
Afin de reduire les risques d'incendie, remplacer tout
silencieux ou pare-etincelles defectueux et garder le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de calamine.
F4
background
LORS DE L'UTILISATION EN SOUFFLEUSE
Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des
personnes, animaux domestiques ou fen_tres. Toujours
souffler les debris en direction opposee des personnes,
animaux domestiques et fen_tres. Redoubler de
prudence Iors du travail a proximite d'objets massifs
tels que des arbres, vehicules, murs, etc.
LORS DE L'UTILISATION EN ASPIRATEUR
I_viter les situations o_ le sac d'aspirateur pourrait
s'enflammer. Ne pas utiliser & proximite de flammes
vives, Ne pas aspirer les cendres chaudes de
cheminees, foyers, tas de brouissalles, etc. Ne pas
aspirer de megots de cigarettes ou de cigares sans
s'_tre assure qu'ils sont completement froids.
Cet outil est concu pour aspirer des materiaux secs,
tels que des feuilles, de I'herbe, des brindilles et
morceaux de papier. Ne pas essayer d'aspirer des
materiaux mouillees ni de I'eau, ce qui pourrait
endommager la souffleuse/aspirateur. Ne pas aspirer
de morceaux de metal, de verre, etc., pour eviter
d'endommager I'helice.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SI_CURITI_
Toujours debrancher la bougie avant de travailler sur
les pieces mobiles.
Ne jamais remiser I'outil rempli de carburant &
I'interieur d'un b&timent o_ les vapeurs peuvent
atteindre une source de flammes vives (une veilleuse
par exemple) ou d'etincelles (commutateurs, moteurs
electriques, etc.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou
transporter I'outil. Bien arrimer I'outil pour le transport.
Remiser I'outil dans un endroit sec pouvant _tre
verrouille ou en hauteur afin d'emp_cher des
dommages ou un usage non autoris& Garder I'outils
hors de portee des enfants.
Ne jamais immerger I'outil et ne jamais I'arroser avec
de I'eau ou tout autre liquide. Garder les poignees
seches, propres et exemptes de debris. Nettoyer apres
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Remisage.
Conserver ces instructions. Les consulter frequemment
et les utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Si
I'outil est pr_t6, il doit _tre accompagne de ces
instructions.
REMARQUE SPI_CIALE" L'exposition & des vibrations
due & un usage prolonge d'outils & essence peut
entrafner une lesion des vaisseaux sanguins ou des nerfs
au niveau des doigts, mains et articulations des
personnes predispos6es aux troubles de la circulation et
aux tumefactions anormales. L'utilisation prolongee en
eau froide a et6 reliee aux lesions des vaisseaux
sanguins chez des personnes normalement en sant& En
cas de sympt6mes tel qu'engourdissement, douleur,
perte de force, changement de couleur ou de texture de
la peau, perte de sensation dans les doigts, les mains ou
les articulations, cessez I'utilisation de I'appareil et
consultez un medecin. Un systeme anti-vibration ne
garantit pas que ce genre de probleme puisse _tre evit&
Les individus utilisant des outils mecaniques de maniere
reguliere doivent surveiller attentivement leur etat
physique et celui de I'appareil.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F5
background
SYMBOLES DE SI_CURITI_ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de I'utilisateur decrit les symboles et pictogrammes de securit6 et internationaux pouvant apparaTtre sur ce
produit. Consultez le manuel de I'utilisateur pour les informations concernant la securit6, le montage, le fonctionnement,
I'entretien et les reparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
SyMBOLE ALERTE DE I
SECURITE
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut _tre combine a d'autres symboles
ou pictogrammes.
Mi,, 5oft
(!5m)
AVERTISSEMENT- LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de I'utilisateur et suivez
tousles avertissements et consignes
de securit& Vous pourriez a defaut
entraTner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetes
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et I'oui'e. Portez une visiere de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protege-oreilles pendant I'utilisation.
I:!:LOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: eloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
1
H
O
COMMANDE MARCHE/ARRI_T
STOP
ALLUMAGE / DI_MARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRI_T
STOP
ARRI2T ou STOP
AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brOler. Ces pieces deviennent tres
chaudes a I'utilisation. Elles restes
chaudes brievement apres I'arr_t.
3
ETRANGLEUR
1 Position d'etranglement MAXIMUM
2 Position d'etranglement PARTIEL
3 Position de MARCHE
SOUFFLEUSES - LES LAMES
ROTATIVES PEUVENT INFLIGER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : arr_ter le
moteur et laisser I'helice parvenir
I'arr_t complet avant d'installer ou
de changer les tubes ou le sac et
avant toute operation de nettoyage,
d'entretien ou de reparation.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de I'utilisateur pour le
type d'huile appropri&
LES OBJETS PROJETI=S ET LA
TETE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: Tenez-vous
I'ecart de la sortie de souffleuse. Ne
dirigez jamais la souffleuse vers vous
ou vers les autres. La souffleuse peut
projeter des objets. Ne faites pas
fonctionner I'appareil sans les
accessoires et protections necessaires.
MANETTE DES GAZ
"HAUTE" vitesse ou vitesse
"MAXIMUM"
MANETTE DES GAZ
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou
"MINIMUM"
F6
background
USAGE
Comme souffleuse :
Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,
terrasses, autour des murs, cl6tures, etc.
Comme aspirateur :
Ramassage de feuilles, de debris legers, etc.
Manette des gaz
Poign6e de la corde
de d6marrage
Bouchon du
carburant
Entr6e de
souffleuse
Tube de souffleuse
Commande
Marche/Arr6t Stop
Montage comme souffleuse
Crochet du sac
d'aspirateur
Bougie
Montage comme aspirateur
Poign6e Arri6re
Levier
dI6trangleur
Poign6e ant6rieure
la porte
d'aspiration
Tubes
d'aspirateur
Fermeture 6clair
du sac d'aspirateur
Silencieux
Amorceur
\
Entr6e de souffleuse/aspirateur
Couvercle du filtre
air/silencieux
Sac d'aspirateur
F7
background
MONTAGE COMME SOUFFLEUSE
Montage du tube de soufflage
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, stoppez le moteur et
laissez I'helice s'arr_ter avant d'installer ou
de changer les tubes.
AVERTISSEMENT: Pour
eviter des
blessures graves et ne pas endommager
I'appareil utilise comme souffleuse, installez
le tube de soufflage.
REMARQUE :Si I'appareil a et6 assemble comme
aspirateur, retirez toutes les pieces propres
I'aspirateur et rangez-les en lieu sQr pour un
usage ulterieur.
Installation
Enfoncez le tube de soufflage sur la sortie de
I'aspirateur jusqu'a ce que les deux languettes
emettent un declic (Fig. 1).
Retrait
Retirez le tube de soufflage en appuyant sur les deux
languettes en m_me temps et en tirant la souffleuse
(Fig. 1).
....................i_ i
Languettes o x
Fig. 1
MONTAGE COMME ASPIRATEUR
Pour assembler la machine comme un aspirateur,
commencez par retirer le tube du souffleur. Consultez le
chapitre prec6dent.
Montage du tube d'aspiration
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, stoppez le moteur et
laissez I'helice s'arr_ter avant de fixer ou
d'enlever les tubes.
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves et ne pas endommager
I'appareil utilise comme aspirateur, installez
toujours les tubes et le sac d'aspirateur, et
assurez-vous que la fermeture eclair du sac
est fermee.
NOTE :Si I'appareil a et6 assemble comme souffleuse,
retirez toutes les pieces propres a la souffleuse
et rangez-les en lieu sQr pour un usage ulterieur.
Installation
1. Aligner la fleche du tube d'aspiration inferieur sur
celle du tube d'aspiration superieur (Fig. 2).
2. Saisir fermement le tube d'aspiration inferieur & deux
mains et I'embofter dans le tube superieur. Toumer le
tube inferieur vers la droite jusqu'& ce qu'il s'encliquette.
(Pour que I'assemblage soit correct, le point du tube
inferieur doit s'aligner sur celui du tube superieur).
Tube d'aspiration
sup_rieur
Tube d'aspiration inf_rieur
Fig. 2
3. Retournez la machine pour qu'elle soit dressee sur le
bouclier de I'echappement. Le devant de la machine et
la porte d'aspiration devraient vous faire face (Fig. 3).
la porte
d'aspiration
Fig. 3
F8
background
.
Inserez un tournevis plat dans la fente a I'extremit6
inferieure de la porte de I'aspirateur. Touchez le
verrouillage de la porte d'aspiration et poussez vers
I'interieur et vers le haut (Fig. 4). Tirez alors sur la
porte d'aspiration et maintenez-la ouverte.
Verrouillage
Fente dans la
porte d'aspiration
Fig. 4
/
5. Tandis que vous gardez la porte d'aspiration
ouverte, trouvez le tube d'aspiration assemble
(assemble dans I'etape 2). Positionnez le tube pour
que la surface soit en face de la porte d'aspiration.
Les rainures sur le c6te du tube s'aligneront avec les
petites pattes dans I'admission de I'helice (Fig.5). De
I'exterieur, alignez la petite fleche sur le tube
d'aspiration avec le point sur I'admission de I'helice.
6. Inserez le tube d'aspiration en le poussant
fermement et saisissez-le a deux mains. Tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin
que possible jusqu'a ce qu'il se verrouille en place.
Lorsque correctement assemble, le point sur le tube
d'aspiration s'alignera avec le point sur I'admission
de I'helice.
Rainure du tube
d'aspiration _ _ M_plat
Installation le sac d'aspirateur
7. Enfoncez le tube du sac d'aspirateur sur la sortie de
souffleuse et poussez jusqu'a ce que les deux
languettes emettent un declic (Fig. 6).
8. Attachez le sac de I'aspirateur au crochet du sac de
I'aspirateur situe en dessous de la machine.
Coude
Crochet du sac de I'aspirateur
Fig. 6
Retrait
1. Detachez le sac.
2. Retirez le sac d'aspirateur en appuyant sur les deux
languettes du coude du sac en m_me temps et en
tirant I'aspirateur (Fig. 6).
3. Installez le tube du souffleur pour assembler la
machine comme un souffleur.
4. Assurez-vous que la porte d'aspiration est
solidement fermee.
AVERTISSEMENT:N'operez
jamais la
machine en configuration souffleur sans que
la porte d'aspiration soit fermement en place
et verrouillee.
Languettes
Admission de
I'h_lice
Fig. 5
F9
background
INSTALLATION DU HARNAIS
AVERTISSEMENT:po ez
toujours
le harnais d'epaule Iorsque vous utilisez la
lame de coupe afin d'eviter des blessures
graves.
1. Faites passer la bandeau centre de la boucle.
2.Tirez la bande par-dessus la traverse et & travers la
fente de la boucle (Fig. 7).
Attacher ici
pour souffler
Attacher ici
pour aspirer
Fig. 8
4. Reglez la Iongueur en fonction de la taille de
I'operateur. Tirez la languette pour rallonger, ou tirez la
bande pour raccourcir (Fig. 9).
,
Fig. 7
Encliquetez le clip dans le support de fixation
I'avant ou & I'arriere de la poignee. Attachez & la
partie anterieure de la poignee Iorsque vous vous
servez de la machine dans sa configuration souffleur,
et attachez & la partie posterieure de la poignee
Iorsque vous vous servez de la machine en
configuration aspirateur (Fig. 8).
Fig. 9
F10
background
MI_LANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En g6neral, si I'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal melang& Prenez
soin d'utiliser de I'essence sans plomb fraTche et propre.
Suivez a la lettre les instructions de melange de
carburant et d'huile.
Definition des carburants melanges
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un melange
d'essence et d'oxyg6nes comme I'ethanol, le methanol
ou I'ether MTBE. Un carburant melang6 a I'alcool
absorbe I'eau. II suffit de 1% d'eau pour separer le
carburant et I'huile. Cela forme de I'acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants melanges
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez eviter d'utiliser
un carburant melang6, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un melange de carburant frais selon le
manuel de I'utilisateur.
Agitez toujours le melange de carburant avant
d'alimenter I'appareil.
Videz le reservoir et faites marcher le moteur jusqu'a
I'assecher avant d'entreposer I'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livree avec I'appareil
contient un additif permettant d'emp_cher la corrosion
et de minimiser la formation de residus de gomme. Nous
vous recommandons d'utiliser ce type d'huile
uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps concue pour les moteurs a 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit equivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du recipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le reservoir de I'appareil.
MISE EN GARDE: Pour
assurer
un bon fonctionnement et une fiabilite
maximale du moteur, suivez a la lettre les
instructions de melange d'huile et de
carburant du recipient d'huile 2-temps.
L'emploi de carburant mal melang6 peut
endommager le moteur serieusement.
Melangez soigneusement I'huile moteur 2-temps avec
de I'essence sans plomb dans un bidon separ& Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les melangez pas
directement dans le reservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de melange
d'essence et d'huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb melang6s avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d'essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES 95 ml
(1 GALLON US) (3,20Z)
1 LITRE 25 ml
RAPPORT DE MELANGE O - 40:1
AVERTISSEMENT:L'essence
est
extr_mement inflammable et les vapeurs qui
s'en degagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arr_tez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le reservoir. Ne
fumez pas en remplissant le reservoir.
Eloignez toute source d'etincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:Enlevez
le
bouchon du reservoir lentement pour ne
pas _tre blesse par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher I'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aer6
en plein air. Essuyez immediatement tout
deversement de carburant. Evitez de mettre
le feu au carburant devers& Ne demarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
REMARQUE : I_liminez le vieux melange de carburant
conformement aux reglements federal, provincial
et municipal en vigueur.
Fll
background
AVERTISSEMENT: n'utiliser i'outii
qu'a. I'exterieur,
dans un endroit bien aer& Les emanations d'oxyde de
carbone dans un endroit confine peuvent _tre mortelles.
AVERTISSEMENT: eviterledemarrage
accidentel.Se tenir
en positionde demarragepour lancer le moteur (Fig. 12et 13).
Lors du demarrage,I'operateur et I'outil doivent _tre en
position d'equilibre afin d'eviter le risque de blessuresgraves.
D'autre part, pour le demarrage,I'outil doit toujours _tre pose
sur unesurface propre et ferme. Les materiaux tels que le
gravier,le sable, la poussiere,I'herbe, etc. peuvent_tre
aspires par I'admission d'air et projetes par la sortie de I'outil.
DEMARRAGE
1. Melanger I'huile et I'essence et remplir le reservoir. Voir
les Instructions de melange d'huile et de carburant.
SSEMENT" Pour eviter
le risque
de blessures graves, toujours retirer lesac
d'aspirateur avant de faire I'appoint de carburant.
Le sac plein risque de s'enflammer.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de faire demarrer la
machine. La commande On/Off (Arr_t/Marche) est
en position ON (I) en permanence (Fig. 10)
...........2. Pressez et rel&chez la poire d'amor?age & 10 reprises,
lentement. Une certaine quantite de carburant devrait
_tre visible dans la poire d'amor_age et les conduites
de carburant (Fig. 11). Si vous n'apercevez p,as de
carourant dans la po=re, pressez et rel&cnez la poire
autant de fois que necessaire jusqu'a ce que vous
aperceviez du carburant dans cette derni_re.
3. Mettez le levier d'etrangleur en Position 1 (Fig. 11).
4. Mettre I'outil en position de demarrage (Fig. 12 ou 13). Mettez
la manette des gaz en position de haute wtesse (,r_).
5. Tirez sechement sur le cordon de demarrage jusqu'a 5 fois.
6. Mettez le levier d'etrangleur en Position 2.
7. Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz, tirez
brusquement sur la corde de demarrage 1 & 3 fois pour
demarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncee et laissez le
moteur chauffer pendant 15 & 30 secondes.
9. Mettez le levier d'etrangleur en Position 3. La machine
est prate & _tre utilisee.
SI... Le moteur ne demarre pas, retournez & I'etape 2.
SI... Le moteur ne demarre pas apres quelques tentatives,
p,lacez I'etrangleur en, position 3 et mettez la manette
aes gaz en pos=tionae naute vitesse ( 'r_ ). Tirez
fermement sur le cordon de demarrage entre 3 et 8
fois. Le moteur devrait demarrer. S'il ne demarre pas,
recommencez.
SI CHAUD... Le moteur est dej& chaud, assurez-vous que
_ur Marche/Arr_t Stop est en position ON et
demarrez la machine avec le levier d'etranglement en
position 2. Apres que la machine ait demarr6, mettez le
levier d'etranglement en position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRI_T
1. Mettez la manette des gaz en position de ralenti (.4lip)
Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande d'arr_t On/Off et maintenez-la en
position OFF (O) jusqu'& ce que le moteur s'arr_te
completement.
F12
Manette des gaz
Ralenti
Haute
vitesse
Commande
Marche/Arr6t Stop
Fig. 10
Position 3
Levier d'_trangleur
Poire d'amor?age
Fig. 11
Position de
d_marrage
du souffleur
Corde de
d_marrage _
Position de
d_marrage de
I'aspirateur
Fig. 12
Corde de
d_marrage
Fig. 13
background
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR
Avant d'utiliser I'outil, se tenir en position de travail et
effectuer les verifications suivantes :
L'utilisateur doit porter une tenue appropriee, c'est-a-
dire des chaussures de travail, des lunettes de
s6curite, une protection auditive, des gants, des
pantalons longs et une chemise a manches Iongues.
AVERTISSEMENT:pour
eviter les
risques de blessures, toujours porter des
lunettes de securit6 lots de I'utilisation de cet
outil. Porter un masque respiratoire dans les
endroits poussiereux.
Si I'endroit est poussiereux, porter un masque anti-
poussiere.
S'assurer que I'outil est en bon etat de marche.
Verifier que les tubes et protection sont en place et
bien assujettis.
AVERTISSEMENT: pour
eviter les
risques de blessures a I'operateur ou aux
personnes presentes, ainsi que des dommages
I'outil, s'assurer que les tubes de souffleuse
ou les tubes et le sac d'aspirateur sont en place
(suivant le modele) avant d'utiliser I'outil.
CONSEILS PRATIQUES
Lots du demarrage, veiller a ne pas diriger I'outil vers
des personnes ou des debris.
S'assurer que I'outil est en bon etat de marche. Verifier
que les tubes et protection sont en place et bien
assujettis.
Lorsque la souffleuse est utilisee a hauteur des
hanches ou dans une position inhabituelle, il est
recommande de la tenir a deux mains.
Utiliser une protection auditive pour eviter les risques de
perte de I'oui'e causee par un niveau de bruit elev&
N'utiliser I'outil qu'& des heures raisonnables, c'est-a-
dire pas trop t6t le matin ou tard le soir Iorsque cela
peut deranger les personnes vivant aux environs. Se
conformer aux reglementations locales qui sont
habituellement de 9 & 17 heures, du lundi au samedi.
Pour reduire le niveau sonore, utiliser le moins possible
d'outils motorises en m_me temps.
Pour reduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au
regime minimum permettant de s'acquitter de la t&che.
Verifier I'ecluipement avant de commencer le travail, en
particulier le silencieux, I'admission d'air et les filtres &air.
Utiliser un r&teau ou un balai pour separer les debris
avant de les souffler.
Dans les endroits poussiereux, humecter legerement
I'aire de travail ou utiliser un accessoire de
pulverisation si une source d'eau est disponible.
Conserver I'eau en utilisant la souffleuse au lieu d'un
tuyau d'arrosage pour le nettoyage des endroits tels
que les gouttieres, moustiquaires, patios, grills,
porches et jardins.
Prendre garde aux enfants, animaux domestiques,
fen_tres ouvertes et vehicules frafchement laves, et
souffler les debris & I'oppose de tels obstacles.
Utiliser la tubulure complete afin que I'embout reste
pres du sol.
Apres utilisation d'une souffleuse ou d'autres outils
motorises, Nettoyer la zone de travail. Jeter les debris
dans des poubelles.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
1 Utiliser la souffleuse pour le deblayage des arbres,
buissons, massifs de fleurs et autres endroits
difficiles a nettoyer (Fig. 14).
2. Utiliser I'outil pour le nettoyage des b&timents et
autres applications normales (Fig. 14).
3. Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs,
surplombs, palissades et moustiquaires (Fig. 15).
/
Fig. 14
\
\
\
\
Fig. 15
F13
background
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Pour
eviter des
blessures graves et ne pas endommager
I'appareil utilise comme aspirateur, installez
toujours les tubes et le sac d'aspirateur, et
assurez-vous que la fermeture eclair du sac
est fermee.
Verifiez les points suivants :
° L'operateur porte des v_tements appropries : bottes,
lunettes de s6curite, protege-oreilles, gants, pantalons
et chemises a manches Iongues.
L'operateur porte un masque facial ou antipoussieres
dans les lieux poussiereux.
L'appareil est en bon etat de fonctionnement. Les
tubes et le sac d'aspirateur sont solidement fixes.
Le harnais du sac d'aspirateur est installe et bien
regl&
Utilisez I'appareil pour aspirer des debris legers, des
feuilles, du papier etc.
Tenez I'aspirateur en inclinant un peu le tube de succion,
et aspirez les debris legers d'un mouvement de balayage
(Fig. 16). Ceci permet aux debris de s'engouffrer dans le
sac de I'aspirateur. Les petites feuilles et brindilles sont
dechiquet6es dans le boftier du ventilateur pour
accroftre la capacite du sac.
Lorsque I.esac est plein, I'aspiration faiblit de facon
notable. Eteignez I'appareil et laissez I'helice s'arr_ter
avant d'ouvrir le sac. Ouvrez la fermeture eclair et videz
le contenu du sac avant de continuer. Voir Vider le sac
d'aspirateur.
AVERTISSEMENT:Afin
d'eviter
des blessures graves, n'ouvrez jamais le sac
avant d'eteindre I'appareil.
AVERTISSEMENT: Entant
qu'
aspirateur, I'appareil est congu pour ramasser
des materiaux secs comme des feuilles, de
I'herbe, des brindilles et des morceaux de
papier. Pour eviter des blessures graves,
n'essayez pas d'aspirer des debris humides
et/ou de I'eau stagnante car cela peut
endommager la souffleuse/aspirateur. Pour
eviter d'endommager serieusement I'helice,
n'aspirez pas de metal, de verre brise, etc.
AVERTISSEMENT: Lorsque
les tubes
d'aspiration superieur et inferieur sont retires,
assurez-vous que la porte de I'aspirateur est
bien fermee avant d'utiliser I'appareil et ce
afin d'eviter de vous blesser avec I'helice.
Vider le sac d'aspirateur
1. Portez un protecteur oculaire et un masque
antipoussieres, ouvrez la fermeture eclair et videz le
contenu du sac dans un sac de poubelle ou un
recipient.
AVERTISSEMENT: Pour
eviter des
blessures graves, eteignez I'appareil et laissez
I'helice s'arr_ter avant d'ouvrir la porte de
I'aspirateur ou d'installer ou de retirer le sac.
.
Retournez le sac a I'envers apres I'avoir vide pour la
premiere fois et secouez-le vigoureusement pour
eliminer poussiere et debris.
3. Fermez le sac et remettez-le en place.
Fig. 16
AVERTISSEMENT: I_vitez les
situations
pouvant mettre le feu au sac d'aspirateur. Ne
faites pas marcher pres d'une flamme vive.
N'aspirez pas les cendres chaudes des foyers
bois ou de barbecue, des tas de broussailles,
etc. ni les cigares ou cigarettes a moins que les
cendriers soient completement refroidis.
F14
background
REMARQUE : certaines procedures d'entretien
necessitent des competences ou des outils
particuliers. Si vous n'_tes pas sQr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agre6 specialis6 dans les reparations de moteurs
d'outils mecaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la frequence indiquee dans le
tableau ci-dessous. II doit egalement faire partie de
toute mise au point saisonniere.
AVERTISSEMENT: pour
i_viter
tout accident, n'effectuez jamais I'entretien
ou des reparations quand I'appare,il
Tonctionne. Effectuez-_es toujours _orsqu'il
est froid. Debranchez le c&ble de la bougie
pour prevenir la mise en route.
REMARQUE: I'entretien, le remplacement ou la
reparation des dispositifs et systemes
antipollution peuvent _tre effectues par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agre6
specialis6 dans les reparations de moteurs
d'outils mecaniques de plein air.
Afin d'assurer une performance optimale du moteur, il est
conseille d'examiner I'orifice d'echappement du moteur
apres 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque gen6ral d'accel6ration, cet entretien peut s'averer
necessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d'inspection, apportez-le pour reparation aupres d'un
atelier, technicien ou concessionnaire agre6 specialis6
dans les reparations de moteurs d'outils mecaniques de
plein air. N'essayez PAS de le faire vous-m_me car un
endommagement du moteur pourrait resulter de la
presence d'impuretes provenant du nettoyage de I'orifice.
FRI_QUENCE ENTRETIEN REQUIS RI_FI_RENCE
Avant demarrage Remplissez le reservoir du melange d'essence/huile approprie Page F11
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre & air et lubrifiez-le de nouveau Page F15
Verifiez le pare-etincelles et nettoyez-le Page F16
Toutes les 25 heures Verifiez I'etat de la bougie et I'ecartement des electrodes Page F18
Examinez I'orifice d'echappement et I'ecran pare-etincelles pour
Toutes les 50 heures detecter tout bouchage ou obstruction, afin d'assurer des Page F16
niveaux de performance maximum.
ENTRETIEN DU FILTRE .&.AIR
AVERTISSEMENT: poureviter
des bless-
ures graves, eteignez toujours I'appareil et laissez-
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Retrait du couvercle du filtre a air/silencieux
1. Mettez le levier d'etrangleur en Position 2.
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre &
air/silencieux, le levier d'etrangleur doit _tre en
Position 2 (Fig. 17).
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
& air/silencieux (Fig. 17). Servez-vous d'un tournevis
& meche no. 20 Torx.
Levier
d'_trangleur
I I t I
\ _ I l / ,
Position 2
Vis
Fig. 17
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
NETTOYAGE DU FILTRE .&,AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre a air & toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est I'un des elements les plus
importants pour I'entretien. Tout manquement a I'entretien
du filtre a air peut entrafner une baisse de performances
ou causer des deg&ts permanents & votre moteur.
1. Retirez le filtre a air/couvercle du silencieux. Voir la
section Retrait et installation du filtre a air/couvercle
du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez I'interieur pour
reperer le filtre a air. Retirez le filtre a air de I'interieur
du couvercle du filtre a air/silencieux (Fig. 18).
Protection du filtre
dans le silencieux
Fig. 18 Fig. 19
F15
background
Fig.20 Fig. 21
3. Lavez le filtre duns un melange d'eau et de detergent
(Fig. 19). Rincez le filtre abondamment. Essorez
I'excedent d'eau. Laissez secher completement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour
enduire legerement le filtre (Fig. 20).
5. Pressez le filtre pour repartir et drainer I'excedent
d'huile (Fig. 21).
6. Remplacez le filtre a air duns le filtre a air/couvercle
du silencieux (Fig. 18).
REMARQUE : I'utilisation de I'appareil sans filtre a air et
sans ensemble filtre & air/couvercle du silencieux
ANNULERA la garantie.
Reinstallation du filtre a air/couvercle du
silencieux
1. Placez le filtre a air/couvercle du silencieux sur
I'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous avis.
2. Inserez les quatre (4) vis duns les trous du filtre
air/couvercle du silencieux (Fig. 17) et vissez sans
trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-I_TINCELLES
REMARQUE : Les gaz de I'echappement ne peuvent
circuler que duns une direction: A L'ECART du
moteur. Assurez-vous que I'ensemble du silencieux
est bien assemble afin que vous puissiez le
remonter exactement comme il etait. Tout
manquement peut entraTner de graves blessures.
1. Retirez le couvercle du filtre a air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre a air/silencieux.
.
Situez le pot d'echappement sans le retirer. Trouvez
les deux (2) vis sur la partie inferieure du pot
d'echappement (Fig. 22) Ces deux vis tiennent
I'ensemble du deflecteur d'echappement et I'ecran
pare-etincelles a la partie inferieure du pot
d'echappement. Retirez les deux (2)vis en vous servant
soit d'un tournevis torx #20 ou d'un tournevis plat.
.
En vous servant du tournevis plat, ecartez
soigneusement I'ecran pare-etincelles du trou
fente, en prenant soin que la partie ,, elev6e ,, de
I'ecran du pare-etincelle soit a I'interieur du trou
fente. Retirez I'ecran pare-etincelles du pot
d'echappement.
.
.
Nettoyez I'ecran du pare-etincelles a I'aide d'une
brosse metallique. Remplacez-le s'il est endommage
ou si vous n'arrivez pus ale nettoyer completement.
Reinstallez I'ecran pare-etincelles en mettant la
portion ,, 6levee ,, de I'ecran duns le trou a fente du
port d'echappement. Assurez-vous que I'ecran pare-
etincelle soit bien a plat contre le pot
d'echappement.
6. Placez la plaque du pare-etincelle au dessus du
pare-etincelles avec le c6te ,_61eve ,, vers le haut et
I'ouverture vers le moteur (Fig. 22).
7. Placez la hotte du pare-etincelle sur la plaque du
pare-etincelle avec le c6te ,, eleve ,, vers le haut et
I'ouverture tournee DU COTE OPPOSE au moteur
(Fig. 22). Assurez-vous que I'echappement soit bien
tourne DU COTE OPPOSE au moteur.
.
9.
Revissez les deux vis que vous avez retirees a I'etape
2 et serrez-les bien.
Replacez le couvercle du filtre a air/silencieux.
A IA SSEMENT: si
I'ensemble
deflecteur d'echappement n'est pus
solidement assujetti, il risque de tomber et
d'endommager I'outil et de causer des
blessures graves.
Silencieux
__ I_cranpare-
' __ _ _tincelles
_-_//"_-__ / Plaque pare-
. __ /'_/X-_ / _tincelles
_ ! _/_,_" \ _'-.\ /Opening
Moteur Ouv:rtur! du ] \._ /
t oua,en,e
L'ensemble de la _ \c_.
hotte du pare- / _ /4If
_tincelle comprend : Hottre pare"- _ /
Plaque pare-etincelles _tincelles y
Hottrepare-etincelles Vis
et Vis
Fig. 22
F16
background
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
Le regime ralenti du moteur est reglable par le couvercle
du filtre & air/silencieux (Fig. 23).
REMARQUE : des reglages non soigneux peuvent
endommager serieusement I'appareil. Les
reglages de carburateur doivent _tre faits par un
concessionnaire agre&
Verification du melange de carburant
En g6neral, si I'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal melang& Videz
puis remplissez le reservoir de carburant frais et bien
melang6 avant d'effectuer des reglages. Voir la section
Informations sur I'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre a air
L'etat du filtre &air est tres important pour lefonctionnement
de I'appareil. Un filtre &air sale restreint le debit d'air et
affecte le melange de carburant/air. On confond cela
souvent avec un mauvais rC_lage du carburateur. Verifiez
I'etat du filtre & air avant de regler la vis de rC_lage de ralenti.
Voir Entretien du filtre a air.
Reglage de la vis de reglage de ralenti
AVERTISSEMENT:L'appareil
doit _tre
en marche pendant le reglage du ralenti.
Portez des v_tements protecteurs et
respectez toutes les consignes de securit6
pour eviter des blessures graves.
De plus, posez I'appareil sur une surface
propre et dure uniquement Iors du dem
arrage ou d'un reglage. Les debris tel que
egravier,sable, poussiere, herbe, etc. peuvent
tre aspires par la prise d'air et rejetes par
I'ouverture de decharge, endommageant ainsi
I'appareil ou des biens materiels ou causant
des blessures graves aux personnes.
,
,
Rel&chez le levier d'accel6rateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arr_te, inserez un petit
tournevis & embout cruciforme ou & t_te plate dans le
trou du couvercle du filtre a air/silencieux (Fig. 23).
Vissez la vis de reglage du ralenti de 1/8 de tour & la
fois (selon le besoin) jusqu'a ce que le moteur se
mette bien au ralenti
Si le ralenti semble trop rapide, devissez la vis de
reglage du ralenti de 1/8 de tour a la fois (selon le
besoin) pour reduire la vitesse de ralenti.
Vis de rdglage
de ralenti
Fig. 23
La verification du melange de carburant, le nettoyage du
filtre & air et le reglage de la vis de ralenti devraient
resoudre la plupart des problemes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
Le moteur ne se met pas au ralenti
Le moteur hesite ou se cale Iors d'une accel6ration
Le moteur perd de la puissance
faites regler le carburateur par un concessionnaire agre&
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti apres
verification du melange de carburant et nettoyage du
filtre a air, reglez la vis de ralenti comme suit :
1. Demarrez le moteur et laissez-le tourner a haut
regime pendant une minute pour se rechauffer.
F17
background
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y).
L'ecartement correct est de 0,5 mm (0,020 po}.
Retirez la bougie apres 25 heures de fonctionnement et
verifiez son etat.
1. Arr_tez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le c&ble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
,
3.
Nettoyez toute salete de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po a gauche.
Remplacez toute bougie fendillee, encrassee ou sale.
Reglez I'ecartement a 0,5 mm (0,020 po) a I'aide
d'une jauge d'epaisseur (Fig. 24).
MISE EN GARDE: evitezde
sabler,
gratter ou nettoyer les electrodes car de la salete
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
4. Installez la bougie avec un ecartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po a droite
jusqu'a la bien visser.
Si vous utilisez une cle dynamometrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po.lb (12,3-13,5 N.m).
I_vitez de trop serrer.
0,5 mm
(0,020 po)
1
Fig. 24
DI_GAGEMENT D'UN(E) TUBE/HI'LICE
BLOQUE(E)
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, eteignez I'appareil avant
tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, portez toujours des gants
pour vous proteger des lame de I'helice ou
d'autres objets tranchants.
,
,
3.
4.
,
6.
Appuyez sur la commande Marche/Arr_t Stop et
maintenez-la en position ARRET (O) jusqu'a ce que
le moteur s'arr_te completement (Fig. 10).
Deconnectez le c&ble de bougie pour emp_cher
I'appareil de demarrer.
Retirez le tube de la soufflante/aspirateur et le sac de
I'aspirateur.
Enlevez soigneusement tout materiau bloquant le
tube ou I'helice. Inspectez les lames pour vous
assurer qu'elles ne sont pas endommagees. Tournez
les lames de I'helice a la main pour vous assurer
qu'elles ne sont plus bloquees.
Reinstallez le sac d'aspirateur et le tube de
souffleuse/aspirateur.
Rebranchez le c&ble de la bougie.
F18
background
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:pour
eviter des
blessures graves, eteignez toujours
I'appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
Nettoyer I'exterieur de I'outil & I'aide d'une petite brosse.
Ne pas utiliser de detergents puissants. Les produits
menagers contenant des huiles aromatiques tel que le
pin et le citron et les solvants tel que le kerosene peuvent
endommager le boftier ou la poignee en plastique.
Essuyer toute trace d'humidite & I'aide d'un chiffon doux.
NETTOYAGE DU SAC D'ASPIRATEUR
1. Videz le sac apres chaque utilisation pour eviter toute
deterioration et ne pas restreindre le debit d'air, ce
qui affaiblirait les performances de I'aspirateur.
2. Portez un protecteur oculaire et un masque
antipoussieres pour nettoyer le sac. Retournez le sac
I'envers apres I'avoir vide pour la premiere fois et
secouez-le vigoureusement pour eliminer poussiere
et debris.
.
Lavez le sac une fois par an ou plus selon le besoin :
a. Retirez le sac d'aspirateur.
b. Retournez-le & I'envers.
c. Suspendez-le.
d. Lavez-le abondamment avec un tuyau.
e. Suspendez-le et laissez secher.
f. Retournez le sac & rendroit et remettez-le en place.
REMISAGE
Ne jamais remiser I'outil plein de carburant dans un
lieu oQ les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des etincelles.
Laisser le moteur refroidir avant le remisage.
Remiser I'outil dans un lieu verrouille pour eviter toute
utilisation non autorisee ou eviter des dommages.
Remiser I'outil dans un lieu sec et bien aer&
Remiser I'outil hors de portee des enfants.
REMSISAGE ._,LONG TERME
Si I'outil doit _tre remise pour une periode prolongee,
proceder comme suit :
1. Vider tout le carburant du reservoir dans un recipient
contenant le m_me melange 2-temps. Ne pas utiliser
de carburant entrepose pendant plus de 60 jours.
I_liminer le vieux melange de carburant
conformement aux reglementations
gouvernementales et locales en vigueur.
.
3.
Demarrer le moteur, puis le laisser tourner jusqu'a ce
qu'il cale afin de brOler tout lecarburant.
Laisser le moteur refroidir. Retirer la bougie et verser
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur 2-temps de bonne
qualite dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde
de demarrage pour bien repartir I'huile. Remettre la
bougie en place.
REMARQUE : retirer la bougie et vider toute I'huile du
cylindre avant de demarrer I'outil apres une
periode de remisage.
.
Nettoyer soigneusement I'outil et verifier qu'il n'y a
pas de pieces desserrees ou endommagees. Reparer
ou remplacer les pieces endommagees, puis serrer
les vis, ecrous et boulons selon le besoin. L'outil est
alors pr_t pour le remisage.
TRANSPORT
Laisser le moteur refroidir avant le transport.
Bien arrimer I'outil pour le transport.
Vider tout le carburant de I'outil.
Serrer le bouchon du reservoir avant le transport.
F19
background
CAUSE
I_trangleur en position incorrecte
Reservoir de carburant vide
La poire d'amorcage n'a pas et6 enfoncee un nombre de
fois suffisant
Moteur noye
Carburant vieux ou mal melang6
Bougie encrassee
Pare-etincelles colmate
CAUSE
Filtre & air colmate
Carburant vieux ou mal melang6
Mauvais reglage du carburateur
CAUSE
Carburant vieux ou mal melang6
Mauvais reglage du carburateur
Filtre & air sale
Pare-etincelles colmate
CAUSE
Carburant vieux ou mal melange
Filtre & air colmate
Mauvais reglage du carburateur
Bougie encrassee
Pare-etincelles colmate
CAUSE
Sac plein
Tube bouche
Helice bouchee
Helice endommagee
SOLUTION
Voir les instructions de demarrage/arr6t
Le remplir de carburant bien melange
Le remplir de carburant bien melange. L'enfoncer
completement et lentement 10 fois
Demarrez la machine avec I'etrangleur en position 3
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
La remplacer ou la nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
SOLUTION
Le remplacer ou le nettoyer
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Ajuster selon les instructions
SOLUTION
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Le faire regler par un concessionnaire agree
Le remplacer ou le nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
SOLUTION
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Le remplacer ou le nettoyer
Le faire regler par un concessionnaire agree
La remplacer ou la nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
SOLUTION
Videz le sac, voir Vider le sac d'aspirateur
Degagez le tube, voir Degagement d'un(e)
tube/hefice bloque(e)
Degagez le tube, voir Degagement d'un(e)
tube/hefice bloque(e
Confiez I'appareil & un concessionnaire agree
Pour toute assistance, contacter le concessionnaire agr66.
F20
background
Type de moteur ............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Cylindree ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po 3)
Regime de fonctionnement (Aspirateur) ......................................................................................................... 6.800+ tr/min
Regime de fonctionnement (Souffleuse) ......................................................................................................... 7.200+ tr/min
Regime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-4.400 tr/min
Type d'allumage ................................................................................................................................................ I_lectronique
Commande Marche/Arr_t Stop ............................................................................................................ Interrupteur berceau
I_cartement de la bougie ......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Melange carburant/huile
Rapport carburant/huile ................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Demarreur .................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux ....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Capacite du reservoir de carburant ............................................................................................................... 384 ml (13 oz)
Manette des gaz .......................................................................................................................... Detente a portee du doigt
Velocit6 de la souffleuse ............................................................................................................... 322 km/h (200 m/h) max.
Sortie d'air de la souffleuse ................................................................................................. 12,1 m3/min (425 pP/min) max.
Rapport de paillage ............................................................................................................................................... 10:1 max.
Capacite du sac d'aspirateur ............................................................................................................. 52,8 I (1,5 boisseaux)
Poids a vide (sans carburant, avec tube de souffleuse) ................................................................................ 5,2 kg (11,4 Ib)
*Toutes les specifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernieres informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous reservons le droit d'y apporter des modifications a tout moment, sans preavis.
F21
background
F22
background
Garantie portant sur les normes antipollution de I'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de presenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs & usage tout-terrain datant de 2000 et au-del&. Les nouveaux
petits moteurs & usage tout-terrain doivent _tre concus, construits et equip6s pour _tre conformes aux strictes normes
anti-smog. MTD doit garantir le systeme de contr61e des emissions de votre petit moteur & usage tout-terrain pendant
les periodes de temps indiquees ci-dessous & condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de negligence ou fait
I'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pieces diverses tel que le carburateur ou un systeme d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. II pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pieces relatives aux emissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD reparera votre petit moteur a usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pieces et la main d'oeuvre.
Les moteurs & usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une piece de votre moteur
relative aux emissions devenait defectueuse, MTD la reparera ou la remplacera.
Responsabilites du proprietaire en vertu de cette garantie
En tant que proprietaire d'un petit moteur a usage tout-terrain, vous _tes responsable des entretiens requis indiques
dans votre manuel de I'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tousles recus d'entretien de votre petit
moteur & usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois refuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les recus ou si
vous ne veillez pas & ce que les travaux d'entretien prevus soient effectues.
En tant que proprietaire d'un petit moteur A usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une piece sont defaillants pour cause d'abus, de negligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisees.
II vous incombe de presenter votre petit moteur A usage tout-terrain A un centre de service agre6 MTD des que le
probleme fait son apparition. Les reparations sous garantie doivent _tre achevees dans une duree de temps raisonnable
ne depassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilites en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
La periode de garantie commence & la date oQ le moteur ou I'equipement est livre & I'acheteur au detail.
Le fabricant garantit au proprietaire initial eta chaque acheteur subsequent que le moteur est libre de defauts de materiaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la defaillance d'une piece garantie pendant une periode de deux ans.
Toute reparation ou remplacement d'une piece garantie devra _tre effectue sans aucun frais au compte du proprietaire par un
centre de service MTD agre& Pour connaTtrele centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD a : 1-800-345-8746.
° Toute piece garantie dont le remplacement n'est pas prevu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prevue selon le principe de "reparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
periode de garantie. Toute piece garantie dont le remplacement est prevu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la periode de temps allant jusqu'& la date du premier remplacement prevu pour cette piece.
° Le proprietaire ne subira pas de frais relatifs & un travail de diagnostic qui conclut que la piece garantie est
defectueuse si le travail de diagnostic a 6te effectue chez un centre de service MTD agre&
° Le fabricant est responsable de tousles dommages occasionnes aux autres composants du moteur par la defaillance
d'une piece encore sous garantie.
° Les defaillances causees par I'abus, la negligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
° L'utilisation d'un ajout ou de pieces modifiees peut justifier le refus d'une reclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des defaillances des pieces garanties decoulant de I'utilisation d'ajouts ou de pieces
modifiees.
° Pour deposer une reclamation, adressez-vous au centre de service MTD agr6e le plus proche. Les services ou
reparations sous garantie sont offerts par tousles centres de service MTD agrees.
° Toutes les pieces de rechange approuvees par le fabricant peuvent _tre utilisees dans le cadre d'un entretien ou d'une
reparation sous garantie de pieces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute piece de
rechange equivalente en termes de performances ou de durabilite peut _tre utilisee Iors d'un entretien ou d'une
reparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
° Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au systeme antipollution du moteur : filtre & air,
carburateur, poire d'amorcage, conduites de carburant, alimentation d'arrivee, filtre & carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
F23
background
GARANTIE LIMITI E DU FABRICANT POUR"
La garantie limitee enonc6e ci-apres est accordee par MTD
LLC (<<MTD _,)et conceme les marchandises neuves achetees
et utilisees aux I_tats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matiere ou de fagon
pendant une periode de deux (2) ans _. compter de la date
d'achat initiale et elle se reserve le choix de reparer ou de
remplacer, b. titre gratuit, toute piece presentant un vice de
matiere ou de fagon. Cette garantie limitee nes' appliquera que
dans la mesure oQ le produit aura et6 utilise et entretenu
conformement au Guide de I'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fait I'objet d'un usage inadequat, abusif, commercial
ou negligent, d'un accident, d'un entretien inadequat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de d6g_tts
d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre peril ou
d'un desastre naturel. Les dommages resultats de I'installation
ou de I'utilisation de tout accessoire ou equipement non
approuve par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le present guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en resulteraient eventuellement.La
presente garantie est limitee a quatre-vingt-dix (90) jours
compter de la date d'achat au detail initiale pour tout produit
MTD utilise b. des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DI_PANNAGE : I'Entretien-depannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION
DE PREUVE D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGRI_I_
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agre6 local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service apres-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en ecrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourne _. I'usine sans permission ecrite
prealable du service apres-vente de MTD LLC ne sera
accept&
La garantie limitee n'offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, reglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d'usure - Bouton de butee, bobines exterieures, fil
de coupe, bobines interieures, poulie de demarrage,
cordes de demarrage, courroies d'entra_nement.
C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportes des Etats-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par I'intermediaire de ses
canaux agr6es de distribution _t I'exportation.
MTD se reserve la droit de modifier ou d'ameliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer I'obligation
de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
®
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation a une fin particuliere, ne
s'applique apres la periode applicable de garantie
expresse ecrite ci-dessus concernant les pieces qui sont
identifiees. Aucune autre garantie ou caution expresse,
ecrite ou orale, a I'exception de celle mentionnee ci-
dessus, accordee par toute personne ou entite, y compris
tout distributeur ou detaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilite de MTD. Pendant la periode
destates garantie, le remede exclusif est la reparation ou le
remplacement du produit dans les conditions enoncees ci-
dessus. (Certains etats ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas _tvous.)
Les clauses enonc6es dans la presente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inherent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consecutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les depenses encourues du fait du recours
des services de remplacement ou de substitution pour
I'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraines par une location
destinee a remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains etats ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas _tvous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
superieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de securit6 du produit annulera la presente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilite
resultant de la perte, de I'endommagement ou du prejudice
que vous et votre propriet6 et/ou d'autres et leur
propriet6 pourront encourir du fait de I'utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de I'emp6chement d'utiliser le
produit.
La presente garantie limitee n'est accordee qu'_t I'acheteur
initial, au preneur initial ou _t la personne _t laquelle le produit
a 6te offert.
Le Droit des I_tats vis a vis de la presente garantie : la
presente garantie vous confere certains droits juridiques, et
vous pouvez ben6ficier d'autres droits, lesquels varient
d'une juridiction _t I'autre.
Pour obtenir I'adresse du distributeur agre6 le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
background
Manuel del DueSo/Operador
YM320BV
Soplador / Aspirador
Triturador de 2 Ciclos
MTD
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE
P/N 769-01903 (6/05)
NO LO DESECHE
background
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores ester dise_ada
para brindarle muchas horas de servicio 0til. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de f_tcil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright@ 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto pot la garantfa, debe set realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Nt]mero del
Numero de serie J, modelo Numero de la
\ pieza d=elfabricante
\ \MODEL: /
ITEM :
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente ................... 2
Normas para una operacion segura ............. 3
Conozca su unidad ......................... 7
Instrucciones de ensamble ................... 8
Informacion del aceite y del combustible ........ 11
Instrucciones de arranq ue y apagado .......... 12
Instrucciones de operacion .................. 13
Instrucciones de mantenimiento y reparacion .... 15
Accesorios y piezas de repuesto .............. 19
Limpieza y almacenamiento .................. 19
Cuadro de solucion de problemas ............. 20
Especificaciones ........................... 21
Garantfa ................................. 26
Lista de Piezas .................. Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Codigos de Recursos
P0blicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, reguieren
pot decreto, que ciertos motores de combusti6n _nterna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas pot pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposicion de una multa. Esta unidad fue equipada
en la f,_brica con un parachispas. Si requiere
sustitucion, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04689 al contactar el departamento de
servicio.
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Copie el numero
de serie aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegdrese de
leer y comprender bien este manual
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISlONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANClAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NAClMIENTO
U OTROS DANOS REPRODUCTIVOS.
E2
background
Los s[mbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atencion sobre posibles peligros. Los s[mbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y.comprensi6n. Los s[mbolos de seguridad no eliminan
n_ngun peligro por s[ mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTADE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precauci0n.
Debe prestar atenci6n para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros s[mbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
I SIMBOLO
IA
SIGNIFICADO
PELIGRO: El no obedecer una
advertencia de
seguriclacl puecle conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
PRECAUCION: El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
da_o patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si ester cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los ni_os y los adolescentes menores de 15 a_os no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes da_adas. Verifique si existen fugas de
combustible. AsegQrese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
esten quebrabas, astilladas o da_adas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
piezas sueltas o da_adas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los ni_os, espectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los ni_os, espectadores
y animales domesticos a un radio de por Io menos
15 m (50 pies) ; aQn as[ puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
ADVERTENCIA: La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
dise_ados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Apague siempre el motor y espere que se enfr[e. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presion del tanque.
.o Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo
despues de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del Area mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
background
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monoxido de
carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Opere
esta unidad solo en un Area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice gafas de proteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recoleccion, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre proteccion para las
orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad.
Use pantalon largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
° Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que
sean atrafdos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello pot encima del nivel de los hombros.
° 0se una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dfa o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese
en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que este limpia y que sea solida,
cuando el motor este prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser
absorbidos pot la toma de aire y set lanzados por la
avertura de descarga, causandole da_os a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido dise_ada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento
que fue dise_ada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posicion firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes moviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io ester usando.
Apague siempre el motor cuando demote la operacion
o mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succion. La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el da_o de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias toxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
E4
background
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
° Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
° Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten completamente frias.
° La unidad esta dise_ada para recoger material seco
tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle da_os a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle da_os graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
° Desconecte la bujia en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
° Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.)
° Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. AsegOrese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o da_os. Mantengala fuera del alcance de los ni_os.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro Iiquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con
frecuencia y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar da_os en los vasos sanguineos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte,
el uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado
con el da_o de vasos sanguineos en personas sanas. En
caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel
o perdida de sensacion en los dedos, manos o
articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y
obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no
garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma
regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
background
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
* SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD i
Ilndica peligro, advertencia o
precaucion. Puede ser utilizado junto
con otros simbolos o figuras.
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
Min; 5Oft
(15m)
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a ni_os
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del Area de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESlONES
ADVERTENCIA: Mantengase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demas. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
1
H
O
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas pares
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
3
i i co. ,o,DE,
1° Posicion de obturacion COMPLETA
Posicion de obturacion PARClAL
Posicion de MARCHA
LAS SOPLADORAS-
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAP IDA"
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
E6
background
APLICACION
Como soplador:
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automoviles, porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Control del rec
Mango de la cuerda
de arranque
Tapa del
combustible
Entrada del
soplador
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Ensamblada como un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujia de encendido
Ensamblada como un aspirador Manija Posterior
Control del
obturador
Manija anterior
Puerta de
aspiradora
Cebador
Tubos de
succibn
\
Entrada del soplador / aspirador
Cierre relampago
de la bolsa del
aspirador
Bolsa del aspirador
Silenciador
Cubierta del filtro de
aire / silenciador
E7
background
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
Ensamble del tubo del soplador
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
NCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales y el dafio de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiraci6n, retire todas las partes del
aspirador y gu_trdelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Instalacion
Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Remocion
° Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
...................i
.....................i:: _ rejetas
Fig. 1
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la seccion
anterior.
Ensamble del tubo del aspirador
ADVERTENCIA: Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
ADVERTENCIA: Para evitar
graves
lesiones personales y el dafio de la unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y gu_trdelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalacion
1. Alinee la flecha del tubo de succion inferior con la
flecha del tubo de succion superior (Fig. 2).
2. Empuje el tubo de succion inferior dentro del tubo
superior, sujet_tndolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succion inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detencion y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando esten ensamblados correctamente).
Tubo de succibn
superior
.
Tubo de succibn_nferior
Fig. 2
Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben darle el frente a
usted (Fig. 3).
Puerta de
aspiradora
Fig. 3
E8
background
,
Inserte un destornillador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de
la aspiradora y mantengala abierta.
Abrazadera
de cierre
Ranura de la puerta
aspiradora
Fig. 4
5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
Iocalice el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el Area plana
este de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearan con las
peque_as lengQetas en la admision del impulsor
(Fig. 5). Desde el exterior, alinee la peque_a flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que ester en la
admision del impulsor.
6. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y ag_trrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el reten
y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se alineara con el punto de la
admision del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora Area
Plana
Orejetas
Instalacion la bolsa del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
Orejetas
Codo
/ (
Fig. 6
Gancho de la bolsa
de aspiradora
Remocion
1. Desenganche la bolsa.
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 6).
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4. Cerciorese de que la puerta de aspiradora este
cerrada con seguridad.
ADVERTENCIA: Nunca
opere la
unidad en la configuracion de soplador sin
que la puerta de la aspiradora este fija y
cerrada con pestillo.
Admisibn del
impulsor
Fig. 5
E9
background
INSTALACION DEL ARNES
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, use siempre el arnes del
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Conecte aqui
para _oplar
Conecte aqui
para aspirar
Fig. 8
,
_--Gancho
Fig. 7
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abrochela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abrochela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8).
4.Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
leng0eta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 9).
Fig. 9
El0
background
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan peque_a como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando ester
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible segQn
Io indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL ®o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION: Para que el
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede da_ar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
| D t_l
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS 95 mL
(1 GALON de EE.UU.) (3,20NZAS FLUlDAS)
1 LITRO 25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA: La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
ADVERTENCIA: Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el
com-
bustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
Ell
background
ADVERTENCIA: Useestaunidad
solo en un Area
exterior bien ventilada. LOSgases de escape de monoxido
de carbono pueden ser letales en un Area cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Este
en posicion de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. 12 y 13).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y solida, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos pot la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causandole da_os a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operardor.
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
ADVERTENCIA: Siempre quite
la bolsa de
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligrode incendiocuando se saturade combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON) (I), en todo momento.
...........2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
HAgalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberias de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 11).
4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 12 o
Fig. 1.3).Coloque el control del regulador en la posicion
de RAPIDA ('_) (Fig.10).
5. Tire del cord6n de arranque hasta 5 veces.
6. Coloque la palanca azul en Posici6n 2.
7. Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca azul en Posici6n 3. La unidad esta
lista para usarse.
....................SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca despues de varios intentos, coloque
la palanca azul en la Posici6n ,3y cologue el control del
regulador en la posici6n de RAPIDA (_ ). Hale la cuerda
de] arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debera
arrancar. Si no sucede asi, repita el procedimiento.
Sl SE CALIENTA_ _ ELmotor ya esta caliente, cerci6rese
ae que el comrol de _-ncendldo/Apagaao (On/Off) es_6
en la, pos!ci6n de Ence,ndLdo (ON) y arranque la,unidad
con la palanca azul en la P'os=ci6n2. Despues ae que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en posicion de minima
(.4ml_).Deje enfriar el motor en minima.
2. Oprimay mantenga oprimido el Control de ENCENDIDO Y
APAGADO en la posicion de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga pot completo.
E12
Control del regulador
Minima Rapida
Control de apagado
On/Off
/ /
Fig. 10
Palanca azul
cebador
Fig. 11
Posicibn de
Arranque del
Soplador
Cuerda de
arranque
Posicibn de
Arranque de
la Aspiradora
Fig. 12
Cuerda de
arranque
Fig. 13
background
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion. Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA: Dependiendo
del modelo,
asegOrese que los tubos de soplado o de
succion y la bolsa de recoleccion esten en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causarselas a otras personas, u ocasionarle
da_os a la unidad.
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION
AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en angulos incomodos.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables - no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
Limite el nOmero de equipos que se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA
SOPLADORA
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 14).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 15).
Fig. 14
/ _.\
i
Fig. 15
E13
background
OPERACION COMO ASPIRADOR
_, To prevent serious
WARNING: personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de proteccion, proteccion para los oidos y
audicion, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
° La unidad estA en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estAn colocados en su lugar y asegurados.
El arnes de la bolsa del aspirador estA colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluira dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequefias y las ramas pequefias seran trituradas a
medida que pasan a traves del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas
escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relAmpago
de la bolsa. Abra el cierre relAmpago de la bolsa y vacie
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
ADVERTENCIA: Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA: Como
aspirador,
la unidad esta disefiada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas pequefias y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
hemedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el dafio del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves dafios en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite
situa-
clones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente frias.
ADVERTENCIA: Cuando
retire los
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador este
cerrada a presi6n antes de usar la unidad,
para evitar dafiar el propulsor.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo,
abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
ADVERTENCIA: Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
,
,
De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
Fig. 16
E14
background
NOTA:
Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su unidad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
ounto de cada temporada.
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancar&
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempefio del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleracion, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion, haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar da_os al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENClA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Lleneel tanque de combustible con lamezcla correcta de aceitey combustible Pagina E11
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire P_tgina E15
Examine el parachispas y limpielo P_tgina E16
Cada 25 horass
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido P_tgina E18
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas est_tn P_tgina E16
Cada 50 horas tupidas u obstruidas para garantizar los niveles m&ximos de rendimiento
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remocion de la cubierta del silenciador/filtro de aire
1. Coloque la palanca azul en Posicion 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 17)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA: Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca azul
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 1
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
la
7). Use
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie.y. vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operac=on. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar da_o permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de RemociOn de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
Tornillos
Posicibn 2
_ Tornillos
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 18 Fig. 19
E15
background
Fig.20 Fig. 21
.
.
5.
6.
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar por completo.
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 20).
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 18).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y
ajQstelos. No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a como se ensambla el
silenciador, de modo que Io pueda volver a
armar exactamente como esta. El no hacerlo as[
dafiara a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remocidn de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no Io quite. Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 22). Estos dos tornillos unen el con junto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
3. Utilizando un pequefio destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fij_tndose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas. Cambiela si ester dafiada o si no la
puede limpiar completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador. Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
.
.
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 22).
Coloque el capo del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 22). AsegQrese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quito en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA: Si el
con junto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle dafio a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
Silenciador
___ Pantalla del
' "..___ _ parachispas
_-___ / Placa del
i_W._ /_/[<_/_.\ / parachispas
_! _f_O',, \ / Abertura
Motor -- / /
Agujero que ha J_$\\ ,,_'_
quedado
abierto \/_:. ,,
El conjunto del capb _ \c_ "_
del parachispas / Y-O /4
incluye: Capb d_l /
Placa del parachispas parachispas //
Cap6 del parachispas
y Tornillos Tornillos
Fig. 22
E16
background
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dafiar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningOn ajuste. Consulte la Informacidn sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
ADVERTENCIA: Launidad
debera
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un Area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dafiando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aOn no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
.
,
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequefio Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 23). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segOn sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapid& gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(segL_nsea necesario), para reducir la velocidad minima.
Tornillo de
marcha en vacio
Fig. 23
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser as[ y si:
El motor no funciona en minima
El motor fluctQa o se para al acelerar
Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
E17
background
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas}. Retire la bujia luego de cada 25 horas de
operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
PRECAUCION: Nolimpie
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria da_arse si penetran
pequefias particulas en el cilindro.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas} utilizando un calibrador (Fig. 24).
4. Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.)en sentido
horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3-13,5 N.m (110-120 pulg.olibras}.
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020 pulg)
Fig. 24
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
ClA:
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ClA:
Para evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
,
,
3.
4.
,
6.
Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
evitar que la unidad arranque.
Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dafios. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
E18
background
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y limon, y con solventes como el queroseno pueden
datar el bastidor de plAstico y la manija. Seque toda la
humedad con un patio suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segQn sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3. Lave la bolsa una vez por ato o con mayor
frecuencia si es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. De vuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y datos.
Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nitos.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dfas. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
.
Espere que el motor se enfrie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o datadas. Repare o cambie las
partes datadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfrie antes de transportar
° Asegure la unidad durante su transporte.
° Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
E19
background
CAUSA
El obturador ester en la posicion incorrecta
El tanque de combustible ester vacio
La bombilla de cebado no fue oprimida Io suficiente
El motor esta inundado
El combustible es viejo o ester mal mezclado
La bujia de encendido ester arruinada
Parachispas obstruido
CAUSA
El filtro de aire ester obstruido
El combustible es viejo o ester mal mezclado
El carburador no ester ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire ester sucio
Parachispas obstruido
CAUSA
El combustible es viejo o ester mal mezclado
El filtro de aire ester obstruido
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
La bujia de encendido ester arruinada
Parachispas obstruido
CAUSA
La bolsa ester Ilena
El tubo ester obstruido
El propulsor ester obstruido
ACCION
Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
Use el procedimiento con obturador en Posicion 3
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste segOn las instrucciones
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
El propulsor ester da_ado
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado.
E20
ACCION
Vac[e la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
background
Tipode motor.........................................................................................................................Enfriadoporaire,de2 ciclos
Desplazamiento...........................................................................................................................................................31cc
R.P.M.deoperacion(Aspirador)......................................................................................................................6.800+rpm
R.P.M.deoperacion(Sopladora)......................................................................................................................7.200+rpm
R.P.M.develocidadminima................................................................................................................3.200- 4.400r.p.m.
Tipodeencendido..............................................................................................................................................Electronico
Controlde apagadoOn/Off..................................................................................................................Interruptoroscilante
Separacionde labujiadeencendido...................................................................................................0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion.........................................................................................................................Mezcladecombustibley aceite
Proporciondecombustibleyaceite.............................................................................................................................40:1
Carburador.................................................................................................................................Diafragma,multiposicional
Arranque.........................................................................................................................................Rebobinadoautomatico
Silenciador....................................................................................................................................Desviadoconproteccion
Regulador..................................................................................................................................................................Manual
Capacidaddeltanquedecombustible...................................................................................................384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................Palancaparael dedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................hasta322km/h(200m/h)
Salidadeairedelsoplador...........................................................................................................hasta12m_/min(425cfm)
Proporciondetriturado........................................................................................................................................hasta10:1
Capacidadde labolsadelaspirador..............................................................................................52,8Litros(1,5fanegas)
Masa(sincombustible,coneltubodelsoplador)..................................................................................5,2kg(11,4libras)
*Todalasespecificacionescontenidasenestemanualsebasanenlainformacionmasrecientedisponibleenelmomento
deimpresiondelmanual.Nosreservamoselderechodehacercambiosencualquiermomentosinavisoprevio.
E21
background
E22
background
DeclaraciOn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantfa del sistema de control de emisiones para su peque_o motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores peque_os para uso fuera de la carretera tienen que dise_arse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
peque_o motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros con juntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su peque_o motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los peque_os motores para uso fuera de la carretera de12000 y posteriores, se garantizan por dos a_os. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision ester defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada pot MTD.
Responsabilidades de Garantia de los Propietarios
Como propietario del peque_o motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su peque_o motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente pot la falta de comprobantes o pot que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del peque_o motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su peque_o motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su peque_o motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantfa deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera set mayor de 30 dfas.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantfa durante un periodo de dos a_os.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comunfquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para set reemplazada, segQn indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segQn sea Necesario"
estergarantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segQn indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia ester defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los da_os ocasionados a otros componentes del motor producidos pot la falla de una
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
Las fallas ocasionadas pot abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no est_tn cubiertas pot la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas pot el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada pot el fabricante puede set utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede set utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E23
background
HOUSING PARTS- MODEL YM320BV
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
?
\
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
Pa_ No.
753-04511
791-180350B
791-180351
791-180226
791-182202
753-04418
753-04419
753-04408
791-610675
791-181860
791-683974B
753-1196
791-684451
753-1208
753-04328
791-612134
753-04310
791-182612
791-181086
791-682039
791-145308
753-04409
791-182736
753-04481
753-1199
791-613102
791-611061
791-180930
Description
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 32)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw
Wavey Washer
Choke Knob and Screw
Choke Lever Assembly (includes 5)
Choke Lever and Plate (includes 6)
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer and Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 10,13 & 14)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Crank Case Service Assembly
(includes 10)
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)
Fuel Cap Assembly
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Extension (includes 32)
Flywheel Assembly
Spacer
Recoil Pulley Assembly
Recoil Spring
Rope Guide
Pulley Retainer Assembly
Item Part No. Description
29 791-181079 Pull Handle
30 791-613103 Rope
31 791-181862 Housing Screw
32 791-181345 Cover Screw
33 791-181931 Starter Housing Assembly (includes 25-32)
34 791-182402 Wire Lead Assembly
35 769-04109 Module Assembly
36 791-610311B Spark Plug
37 753-04619 Exhaust Gasket
38 753-04620 Muffler Mounting Bolt Assembly
39 753-04618 Muffler Assembly (includes 37 & 38)
40 753-04814 Cylinder Assembly (includes 42 & 43)
41 753-04367 Piston and Rod Assembly
42 753-04182 Cylinder Gasket
43 791-182723 Cylinder Bolt
44 791-181524 Impeller Drive Nut
45 791-182396 Washer
* 753-04689 Spark Arrestor Screen
* 753-1209 Piston Ring
* 753-04895 Short Block Assembly
(includes 10, 15, 36, 40-43)
Items Not Shown
E24
background
HOUSING PARTS- MODEL YM320BV
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
Item PaN No.
1 753-04837
2 791-181345
3 753-04451
4 791-00047
5 791-182420
6 791-00048
7 791-182423
8 791-182405
9 791-182422
10 791-00049
11 753-04483
12 791-182409
13 791-181903
14 753-04596
15 753-04482
16 753-04833
17 753-04834
18 791-182414
Description
Engine Cover Assm (includes 2)
Screw
Handle Assm (includes 2)
Throttle control Assm (includes 5-7 & 9)
Upper Throttle Control Plate
Throttle Control Lever
Screw
Rocker Switch Assm
Lower Throttle Control Plate
Throttle Cable
Engine Mount Plate (includes 12 & 13)
Washer
Screw
Impeller Blade
Impeller Hardware (includes 16-18)
Washer
Lock Washer
Bolt
Item PaN No.
19 753-04456
20 753-04455
21 753-04454
22 791-182424
23 791-182647
24 791-182477
25 791-180466
26 791-180467
* 791-612930
* 753-04458
* 791-682075B
Description
Vacuum Door Spring
Vacuum Door Lock
Vacuum Door
Mounting Plate Hardware
Blower Tube
Vacuum Bag Adaptor
Upper Vacuum Tube
Lower Vacuum Tube
Cable Tie
Vacuum Bag Assm
(includes 24, Bag, & Cable Tie)
Shoulder Strap
Items Not Shown
E25
background
GARANTfA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) a_os, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar Onicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o da_os debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los da_os ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier da_o resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
C0MO OBTENER SERVIClO: El servicio de garantia se
encuentra disponible A TRAVI_S DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su Area, por favor
consulte las P&ginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
estA en Canad& Ilame al 1-800-668-1238. No se aceptarA
ningQn producto que sea enviado directamente a la fAbrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones -- Bujias, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Articulos de desgaste -- Boton de tope, carretes
externos, linea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion para exportacion autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dise_o de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar ningQn producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantia implicita es aplicable, incluyendo
cualquier garantia implicita de comerciabilidad o
idoneidad para un proposito particular, despu_s del
periodo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantia expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, debera comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el periodo de la Garantia,
la soluci6n exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion
de una garantia implicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen
la solucion t_nica y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no debera ser responsable de perdidas o daSos
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitacion,
erogaci6n de gastos debido a la sustitucion de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de
duracion de una garantia implicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningQn caso. La
alteracion de las caracteristicas de seguridad del producto
debera anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, da_o o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relaci6n de las leyes estatales con esta Garantia: Esta
garantia le confiere derechos legales especificos, y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano, Ilame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en CanadA.
MTD LLC
RO. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Specifications

MTD YM320BV Questions and Answers