
TABLE OF C ONTENTS
Form No. A/01/06 Part No. 12828150 www.jennair.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Printed in USA
J ENN-AIR
B OTTOM F REEZER R EFRIGERATOR
USE & CARE
GUIDE
Important Safety Instructions ........................................1-2
Installation.............................................................................3-9
Temperature Controls...................................................10-12
Fresh Food Features.....................................................13-15
Freezer Features ...................................................................16
Ice and Water.........................................................................17
Water Filter.......................................................................18-20
Food Storage Tips..........................................................21-23
Care and Cleaning ........................................................24-27
Operating Sounds ................................................................28
Troubleshooting..............................................................29-32
Warranty & Service...............................................................35
Guide de l’utilisateur...........................................................36
Guía de uso y cuidado .......................................................70

1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference. This guide provides
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
USA and Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the refrigerator compartment, on
the upper left side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
DANGER
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle.
Do not, under any
circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not
use an adapter
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Properly
grounded type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
• Cut off power cord plug.
DANGER

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11.
Do not tamper with refrigerator controls.
12.
Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply
before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
WARNING

3
INSTALLATION
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape.
Do not
remove the serial plate.
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or
other heat source. If not possible, shield refrigerator
with cabinet material.
•
Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction
may occur at this temperature.
•
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
⁄2” space at top and
1
⁄2” space behind the
machine compartment cover (located in the rear) for
proper air circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Leveling, page 4.
Important: If refrigerator is to be installed into a
recess where the top of the refrigerator is completely
covered, use dimensions from floor to top of hinge cap
to verify proper clearance.
Glass Panel Doors (select models)
To avoid possible injury, product or property
damage, observe the following:
• When working directly on the doors, protect the
door corners and sides by placing doors on a
nonabrasive surface protected by towels or rugs.
• Protect the glass panel sides when securing the
unit to a dolly.
DO NOT OVER-TIGHTEN!
Over-tightening the restraints may shatter the
glass which could cause personal injury.
•
Do not carry or transport removed doors by the
handles.
• Fully tighten handle set screws when installing the
door handles.
CAUTION
Transporting Your Refrigerator
• NEVER transport refrigerator on its side. If an
upright position is not possible, lay refrigerator on its
back. Allow refrigerator to sit upright for
approximately 30 minutes
before plugging it in to
assure oil returns to the compressor. Plugging the
refrigerator in immediately may cause damage to
internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible.
Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.

4
INSTALLATION
Materials Needed:
•
3
⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull
outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws
(A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator (see illustration below).
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
(B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
⁄4” (6 mm) or
1
⁄2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
5. Turn stabilizing legs
(C) clockwise until firmly
against floor.
6. Turn adjustment screws
(A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
7. Replace the toe grille.
Leveling
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
•
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
Notes:
• Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection
before leveling.
• Some models only have adjustment screws
(A).
CC
A
B
A
B
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
4. Unscrew
5
⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and
retain all screws for later use.
5. Lift refrigerator door from center
hinge pin.
6. Remove plastic sleeve, if present.
Remove center hinge pin with a
5
⁄16” hex
head driver. Retain hinge pin and
plastic sleeve for later use.
7. Remove Phillips screws to remove
center hinge and retain all
screws for later use.
8. Remove bottom hinge or
stabilizing bracket with
3
⁄8” hex
head driver and retain screws
for later use. Lift out bottom
hinge pin (on freezer door
models).
9. See page 5 for drawer removal
instructions.
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
Materials Needed:
• Phillips Screwdriver
•
5
⁄16” hex head driver
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille.
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for later use.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.

5
INSTALLATION
Pullout Freezer Drawer
(select models)
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
CAUTION
Materials Needed:
• Phillips Screwdriver
To Remove:
1. Pull drawer open to full
extension.
2. Tilt the lower basket
forward and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap
attachments. To release
each cradle, unlatch the
snaps by pushing them
inward, away from the
side bracket. Lift the
cradles off of the rails.
4. Remove Phillips screw
from each of the drawer
slides (select models).
5. Lift top of drawer front
to unhook the drawer
from the slides. Lift
door front out to
remove.
To Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
6. Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradles.
Basket cradle
snap attachments
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
3. Lower door front into final position.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
5. Place the basket cradles back onto the drawer
slides. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle toward
the bracket until it clicks.

6
INSTALLATION
Door Reinstallation
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
•
5
⁄16” hex head driver
1. Install hinge assemblies:
• Install top hinge loosely with
5
⁄16” hex head
screws.
• Install center hinge with Phillips
screws.
•
Freezer door models: Install
bottom hinge with
3
⁄8” hex head
screws.
2.
Freezer door models: Insert
bottom hinge pin.
• Locate bottom hinge hole closest
to outside edge of cabinet, and
insert bottom hinge pin. Replace any door shims,
if present.
3.
Freezer door models: Place hinge side of freezer
door on bottom hinge pin and hold freezer door
upright while installing center hinge pin with
5
⁄16”
hex head driver.
• Replace plastic sleeve.
• Replace any applicable door
shims.
• Make sure the hinge pin is
installed tightly.
4. Place hinge side of refrigerator door on center
hinge pin.
5. While holding refrigerator door upright, tighten
down top hinge with
5
⁄16” hex head driver and
replace hinge cover.
Door Reversal
In some installations, reversing the
door swing allows for more convenient
access to stored items. Both doors
can be reversed on freezer
door
models and the fresh food door is
reversible on freezer drawer models.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
•
5
⁄16” hex head driver
• Flat screwdriver
3. Transfer door stops from bottom edge of fresh food
door and freezer door, if applicable, to opposite
side of door edge.
• Use a Phillips screwdriver
for removal and installation.
4. Install handles (see below).
5. Reinstall the door(s).
To avoid possible injury and damage to
property:
• Place doors on a nonabrasive surface protected by
towels or rugs while working directly on doors.
CAUTION
Handles
Handle Removal (style varies by model)
Materials Needed:
•
3
⁄32” Allen wrench
To Remove:
• Remove set screw from
handle mounting post
using
3
⁄32” Allen wrench.
• Repeat the procedure on
all posts to remove the
handle.
To Replace:
• Align handle with the mounting posts.
• Fully tighten all set screws to secure handle
in place.
1. Remove door(s) (see page 4).
2. Transfer cabinet plugs and cabinet screws to
opposite side of cabinet.
• Remove cabinet plugs with flat blade of
screwdriver tip wrapped in masking tape.
• Remove center mullion screws with
5
⁄16” hex head
screwdriver.
•
Freezer door models: Remove bottom mullion
screws with
3
⁄8” hex head driver.

7
INSTALLATION
To Remove:
• Loosen set screws in handle using
3
⁄32” Allen
wrench.
• Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
• Align handle with the mounting posts.
• Apply upward pressure to the handle and hold.
• Fully tighten all set screws to secure handle in
place.
Metal Handle
Materials Needed:
•
3
⁄32” Allen wrench
• Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.

8
INSTALLATION
Connecting the Water Supply
(select models)
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
•
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
•
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator
before installing
ice maker.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect
1
⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
•
Do not use a self-piercing or
3
⁄16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
• Wait two to three hours
before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
CAUTION
Materials Needed
•
1
⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench (2)
•
1
⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop.
Do
not
use plastic tubing.
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape
tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
port.
2’ diameter
minimum
A
B
A
B

9
INSTALLATION
5. Slide brass nut over sleeve and
screw nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position. Using
second adjustable wrench turn
the lower nut (2)
counterclockwise and fully
tighten while holding the upper
nut in place.
Important: Do not over-tighten. Crossthreading
may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp
(C)
and turn on water supply.
Check for leaks and correct
if necessary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
2. Remove plastic cap from water
valve inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use old sleeve.
The nut and the sleeve are
provided in the use and care
packet.
4. Place end of copper
tubing into water valve
inlet port. Shape tubing
slightly.
Do not kink –
so that tubing feeds straight into inlet
port.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
Important: Do not over-tighten.
Cross threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp
(C) and turn on
water supply. Check for leaks and
correct if necessary. Continue to observe
the water supply connection for two to
three hours prior to moving the
refrigerator to its permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
C
A
B
2’ diameter
minimum
Alternate connection (select models)
Materials Needed:
•
1
⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
•
1
⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1
2
C

10
TEMPERATURE CONTROLS
Touch Temperature Controls
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Pressing the or pads adjusts the controls to
the desired setting.
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
• Set the Freezer control on
4.
• Set the Refrigerator control on
4.
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 21
for instructions on checking compartment
temperature.
• Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Freezer or
Refrigerator pad until
a dash “–” appears in the
display.

11
TEMPERATURE CONTROLS
Trisensor Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide
below.
• The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
• The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
•
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24
hours in order to produce more ice.
Important:
When the Speed Ice feature is in operation, the
and pads for the freezer control will not operate.
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the
refrigerator, the yellow Order light will
illuminate when 90 percent of the volume of water for
which the filter is rated has passed through the filter
OR 11 months have elapsed since the filter has been
installed.
The red Replace light will illuminate when the rated
volume of water has passed through the filter OR 12
months have elapsed since the filter was installed. A
new filter should be installed immediately when the
Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the
Reset
Filter
pad for three seconds. The Order and Replace
lights will go off.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy.
The Vacation Mode indicator light will
illuminate when the feature is activated. To deactivate,
press the
Vacation Mode pad again OR open either
door. The indicator light will go out.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fresh food temperatures exceed
normal operating temperatures due to a power
outage or other event. When activated, the
Temp Alarm light will illuminate.
If the freezer or fresh food temperatures have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compartment temperatures and the highest
Temperature Control Guide
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
Freezer too warm
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Freezer pad
until OFF appears in the
display. Press either the
Freezer or Refrigerator
pad to turn back on.
Notes:
• Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
• If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 27.

12
TEMPERATURE CONTROLS
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the
Temp Alarm pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Temp
Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the
doors has been left open for five continuous
minutes. When this happens, an audible alarm will
sound every few seconds until the door is closed OR
press the
Door Alarm pad to deactivate the feature.
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the
minimum settings on the control. This cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food.
Important: When the Max Cool feature is in
operation, the and pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
To activate, press the
Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Activate or turn off Super Cool (select models)
• Change the temperature display from °F to °C
• Enable or disable audible alarms.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated on
the ice and water dispenser) (select models).
• Activate the Sabbath Mode
To access the User Preferences menu, press and hold
the
Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Fresh Food display.
1. Use the
Freezer and control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator and control to change the
status.
3. When changes are complete, press the
Door Alarm
pad for three seconds OR close the Fresh Food
door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing
OFF.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will
be disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting.
Important: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first started, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.

To Install Beverage Chiller:
• Reverse above procedure.
To Remove Beverage Chiller:
• First remove the pick off shelf to
the left of the Beverage Chiller.
• Firmly hold each side of beverage
chiller, lift up and away from door
liner.
13
FRESH FOOD FEATURES
Shelves
Your refrigerator has either Spillsaver™ or non-sealed
shelves. Spillsaver™ shelves have a spill retainer edge
which allows for easier clean up and some are
equipped with a roll out feature. To roll out (select
models), grasp the front of the shelf and pull forward.
Push in the shelf to return to the original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers as indicated on page 14.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
• To install, repeat above instructions in reverse order.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food, except in the case of the Elevator
TM
Shelf.
• Confirm shelf is secure
before placing items on
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter and margarine. This
compartment can be moved to different locations to
accommodate storage needs. To use the dairy
compartment, raise the cover.
To Remove:
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
• Reverse above procedure.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet
storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight
out.
To Install:
• Slide bucket in and down until firmly seated in the
door liner.
Full-width Door Shelf (select models)
Full-width Door Shelf removes for easy cleaning.
To Remove:
• Slide shelf up and pull
straight out.
To Install:
• Reverse above
procedure.
Beverage Chiller™
(select models)
The Beverage Chiller™ keeps
beverages and other items cooler than
the rest of the fresh food section. A cold
air inlet allows air from the freezer
section to pass into the beverage chiller.
The Beverage Chiller™ control is located
on the left wall of the fresh food
compartment. The control adjusts the
amount of cold air allowed in to the
beverage chiller. Turn the control
clockwise for a colder temperature.

14
FRESH FOOD FEATURES
Note: Cold air diverted into the Beverage Chiller
can decrease the main refrigerator temperature.
Refrigerator control may need to be adjusted.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the Fruit
setting when storing produce with outer skins. Slide
the control toward the Vegetables setting when
storing leafy produce.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Gourmet Bay™
The Gourmet Bay™ drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items.
Gourmet Bay™ Control
The control, located on the right of the drawer,
regulates the air temperature inside the drawer.
Set control to
Cold to provide normal
refrigerator temperature. Use the Coldest
setting for meats or other deli items.
Important: See Notes above.
To Remove:
• Refer to Temperature-Controlled Drawer removal.
To Install:
• Refer to Temperature-Controlled Drawer installation.
Notes:
• Do not place leafy vegetables in the Gourmet
Bay™ or Temperature-Controlled Drawer. Colder
temperatures could damage leafy produce.
• Cold air directed to the Gourmet Bay™ and
Temperature-Controlled Drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
Temperature-Controlled Drawer
(select models)
The Temperature-Controlled Drawer is a full-width
drawer with adjustable temperature control. This
drawer can be used for large party trays, deli items,
beverages or miscellaneous items.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The control
is located on the right side of the drawer. Depending
on your model, it is either on the front of the drawer or
under the lid.
Set the control to
cold or to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
coldest or setting when a temperature colder than
the main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
To Install:
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator
(select models). Place drawer onto rails and slide
drawer back until it falls into place.
To Remove:
• Lift lid (select models). Pull drawer out to full
extension. Tilt up front of drawer and pull straight
out.

15
FRESH FOOD FEATURES
Wine Rack
The Wine Rack provides a place
for horizontally storing wine. The
rack can also hold an egg
carton.
Position the rack to rest on the
left hand side of a refrigerator shelf.
Egg Cradle
The Egg Cradle (style may vary)
holds a “dozen-plus” eggs. It can
be removed to carry to work area
or to be washed.
Grip Pads (select models)
The Grip Pads prevent objects from
sliding in the door buckets. Grip
Pads are removable and are top-rack
dishwasher safe for easy cleaning.
Gourmet Bay™ Divider
The Gourmet Bay™ Divider is used to
organize the Gourmet Bay™ into sections.
Note: For easiest removal and replacement of the
divider, remove drawer. If removal is not possible,
pull drawer open to its fullest extension.
To Remove:
• Raise front of divider to unhook divider from rear
wall of drawer and pull out.
To Install:
• Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place.
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack
accessory fits in the Gourmet Bay™
or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may be
laid in the center depression.
Gourmet Bay™ Tray
The Gourmet Bay™ Tray fits in the
Gourmet Bay™ and can be removed
as needed.

16
Note: Lower Freezer Drawer: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
Upper Wire Basket
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
• Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket
DANGER
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides storage
for ice.
Lower Basket Tray
The Basket Tray is a removable
plastic item that rests on the
bottom of the lower pullout
basket to catch spills and small
food items before they can fall
through to the freezer compartment.
The tray can be removed for easy cleaning by lifting
the tray from the basket.
Lower Basket Divider
The Lower Basket Divider allows the option to organize
the basket area into sections.
To remove and replace divider:
• To remove, pull divider straight up.
• To install, hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.
FREEZER FEATURES
Freezer Door Shelf (select models)
The Freezer Door Shelf provides
convenient storage for frozen food
items in freezer door.
To Remove:
• Lift shelf from side liner tabs and pull
out.
To Install:
• Fit ends of shelf on liner tabs and slide down.
Ice Cube Tray (select models)
The Ice Cube Tray provides an area to freeze cubes for
manual dispensing of ice.
To release ice cubes from tray,
hold tray upside down over a
storage container and twist
both ends of tray until cubes
release.
Ice Service Rack (select models)
The Ice Service Rack holds the ice cube tray.
To Install:
• Slide L-shaped groove of shelf
down over back wall screw.
Push rack back until screw is
stopped in L-shaped groove
(1). Slide front portion of shelf
over front wall screw
(2).
To Remove:
• Perform above steps in reverse order.
1
2
2
1

17
Water Dispenser (select models)
The Water Dispenser is located on the left side wall of
the fresh food section. This design is
for cold water dispensing only.
To Dispense Water:
• Hold container under spout and
press
dispenser pad.
ICE AND WATER
Automatic Ice Maker
(select models)
Note: Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged
in. This will help protect you from possible injury. It
will also prevent interference with moving parts of
the ejector mechanism and the heating element that
releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may be
discolored, usually appearing with a green-bluish
hue. The cause of this unusual discoloration can be
a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household plumbing
and the accumulation of copper salts in an inactive
water supply line which feeds the ice maker.
Continued consumption of such discolored ice cubes
may be injurious to health. If such discoloration is
observed, discard the ice cubes and contact your
dealer to purchase and install a water line filter.
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal injury
and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Some models are automatic ice maker ready. The number
of the appropriate ice maker kit is IC11B. The kit contains
installation instructions and water connection instructions.
Other models have a factory installed ice maker. Connect
the ice maker to the water supply as instructed on
pages 8-9.
Proper water flow and a level refrigerator
are essential for optimal ice maker performance.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is down.
• After freezer section reaches between 0°F (-18°C), ice
maker fills with water and begins operating. You will
have a complete harvest of ice approximately every
three hours.
• Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
• Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is flushed of
impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until click
is heard.
• Ice maker will remain in the
OFF position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for several
cubes to be joined together at the ends. They can easily
be broken apart. The ice maker will continue to make
ice until the supply of ice cubes raises the ice maker
arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
• Beverages and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block the
ice maker arm, causing the ice maker to malfunction.
• Turn off the ice maker by raising the ice maker arm
when the water supply is to be shut off for several
hours.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor arm.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on by
lowering the ice maker arm.

18
WATER FILTER (SELECT MODELS)
Removal and Installation
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
WARNING
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing two to three glasses of
water. If unpleasant taste or odor persists, change
filter cartridge. If system has not been use for
three months or more, replace water filter
cartridge.
CAUTION
3. Rotate gently clockwise until
filter stops. Snap filter cover
closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through
dispenser until water runs steady. During initial
use, allow about a one- to two-minute delay in
water dispersal to allow internal water tank to fill.
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for
two
minutes before removing the filter for any reason. Use
caution when removing.
1. Turn filter
counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with
Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) USA and Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right-hand corner of the fresh
food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from end
of filter and insert into filter head.

19
WATER FILTER (SELECT MODELS)
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F/ 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
Performance Data
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
The PuriClean
®
II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of
filter cartridge is essential for performance satisfaction from
this filtration system. Please refer to the applicable section of
your Use & Care Guide for general operation, maintenance
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of
replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or equal
to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in ANSI/NSF 42 and 53.
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water treatment
needs.
DO NOT use this product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
System certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS
AND REGULATIONS.
TM
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Parameter
Chlorine
T & O
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
—
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
—
at least 10,000 particles/ml
Influent
Average
1.88 mg/L
—
5,700,000 #/ml
Average
<0.05136364 mg/L
—
30,583 #/ml
Maximum
0.06 mg/L
—
69,000 #/ml
Average
>97.26%
—
99.52%
Minimum
96.84%
—
98.94%
Min. Required
Reduction
50%
—
85%
Effluent % Reduction
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
10
7
10
8
fibers/L; fibers >10 micrometers in length
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
Average
0.31 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
0.000 mg/L
<0.001 mg/L
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
Average
97.09%
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Effluent % Reduction

20
WATER FILTER (SELECT MODELS)
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiolog
ical Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos
Turbidity Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

21
FOOD STORAGE TIPS
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the control as explained
on pages 10-12.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 14).
• Sort fruits and vegetables
before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
•
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well
before storing.
• Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
Do
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-17° C),
adjust the control as described on pages 10-12.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
•
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the
Food Storage Chart on pages 22 and 23 for
approximate storage times.

22
FOOD STORAGE TIPS
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do
not return unused portions to
original container.
Do not freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check carton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: Avocados darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
May also store at 60° to 70° F (16°to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly.

23
FOOD STORAGE TIPS
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
FOODS
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey, pieces
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.

24
CARE AND CLEANING
* To order, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA and Canada.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
•
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted
Doors and Exterior
(select models)
Damage to finish due to improper
use of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a vacuum
cleaner
A dishwasher
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions from
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.

25
CARE AND CLEANING
Removing Odors From
Refrigerator
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces
air circulation around food and causes refrigerator to
run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
•
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
1. Remove all food and turn the refrigerator
OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions (see page 24).
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING

26
CARE AND CLEANING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward
back of compartment to
release from light assembly.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
Glass Doors (select models)
To protect the glass doors:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel
wool scouring pads or powdered cleaners as they
may scratch the glass.
2.
Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys,
or other objects.
3.
Do not close the door until the shelves and
drawers are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure causing an increased risk of
breakage at a later date.

27
CARE AND CLEANING
Upon Your Return
After a Short Vacation or Absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a Long Vacation or Absence:
• If your refrigerator has an automatic ice maker,
reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 10-12).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in place,
then install water filter (see page 18).
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least
two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to Move
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back
- NEVER from its front.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
If your refrigerator has a dispenser and there is any
possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
• Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55° F (12° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter, remove the water filter cartridge and
install the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
4. Turn the freezer control to
OFF.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water.).
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
Preparing for Vacation

28
OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
POSSIBLE CAUSE
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Motorized device
(B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
• Freezer fan
(C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
• Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
(G).
• Compressor
(H) makes a pulsating sound
while running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve
(I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
• Ice maker
(J) is in the ON position without
water connection.
• Compressor
(H) can make a high-pitched hum
while operating.
• Defrost heater
(K) hisses, sizzles or pops when
operational.
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• See page 4 for details on how to level
your refrigerator.
• Normal operation
• Stop sound by raising ice maker arm
to
OFF position (see page 17).
• Normal operation
• Normal operation
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B

29
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
form on outside
of refrigerator
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 10-12 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 24.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 24.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 10-12 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 24.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 24.
Clean according to the chart on page 24.
Hot, humid weather can increase condensation.
See pages 10-12 to adjust your controls.

30
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
See pages 10-12 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See Operating Sounds on page 28.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 14 for proper drawer placement.
See page 4 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation. See Operating Sounds on page 28.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page 24.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 24.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See Operating Sounds on page 28.
WHAT TO DO

31
TROUBLESHOOTING
Refrigerator is
leaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage.
The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation or
water connection.
Check water connection procedure (see pages 8-9).
Self-piercing and
3
⁄16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 10-12). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-17° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure (see pages 8-9).
Self-piercing and
3
⁄16” saddle valves cause low water
The manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 18).
WHAT TO DO

32
TROUBLESHOOTING
Ice and Water
Ice maker is not
producing ice
Temp Alarm Light
is flashing
All lights on
dispenser and
interior lights are
off and appliance
is still running
Door alarm set, no
alarm sounded
Temperatures in
display look too low
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
• Ice maker arm is on OFF position.
• Household water supply is not
reaching water valve.
• Copper tubing has kinks.
• Water pressure is too low.
• Check freezer temperature.
• Exceeded normal operating
temperatures.
• Control has been set to Sabbath
Mode.
• Alarm mode has been disabled.
• Temperature display has been set to
Celsius rather than Fahrenheit.
• Confirm ice maker arm is down. See
Automatic Ice
Maker,
page 17.
• See
Connecting the Water Supply pages 8-9.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
• See
Temperature Controls, pages 10-11. Freezer
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
• See
Temp Alarm, pages 11-12.
• See Sabbath Mode, page 12.
• To activate audible alarms, refer to pages 11-12.
• See Temperature display on page 12.
WHAT TO DO

33
NOTES

34
NOTES

WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties. Some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
• Call the dealer from whom your appliance was purchased or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA and Canada, to locate an
authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
Refer to
Warranty for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem,
write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 or call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) USA and Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
• Use & Care Guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer
Assistance.
Jenn-Air Refrigerator Warranty
Full One Year Warranty
One (1) Year - From the date of original retail purchase, any
part that fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer the ice maker will be considered part of
the refrigerator for warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first year from the date
of original purchase, through the fifth year, the manufacturer
will repair or replace, at its option, free of charge for parts and
labor only, any part of the sealed refrigeration system
(consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and
connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door
liner) which fail in normal home use. All other costs, including
mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required, shall be the responsibility of the owner.
Limited Warranty - PuriClean
®
II
Water Filter, If Equipped
30 days - From the original retail purchase date, any part of
the water filter cartridge which fails due to a defect in
workmanship or materials will be replaced free of charge.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refrigeration
components which fail in normal home use during the second
year following the date of original retail purchase will be
repaired or provided free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in
Canada that has been certified or listed by appropriate test
agencies for compliance to a National Standard of Canada
unless the appliance was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or
consequential damages, including food loss. Some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. These warranties give
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Note: When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Note: The full warranty and the limited warranties
apply when the refrigerator is located in the United States
or Canada. Refrigerators located elsewhere are covered
by the limited warranties only including parts that fail
during the first year.

TABLE DES MATIÈRES
R ÉFRIGÉRATEUR Á COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
GUIDE
DE L
’ UTILISATEUR
Instructions de sécurité importantes ........................37-38
Installation ...........................................................................39-45
Commandes de température...................................... 46-48
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur ...................................................................... 49-51
Caractéristiques – compartiment congélateur ........... 52
Eau et glaçons......................................................................... 53
Filtre à eau......................................................................... 54-56
Conseils pour la conservation des aliments ......... 57-59
Entretien et nettoyage................................................... 60-63
Bruits de fonctionnement................................................... 64
Recherche des pannes ................................................. 65-68
Garantie et service après-vente ....................................... 69
Guía de uso y cuidado......................................................... 70

37
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) É.-U. et Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques
dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas
de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale est du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôles + terre appropriée.
Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Prise murale du type à
mise à la terre
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Important :
la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez les portes.
• Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur.
• Débrancher le cordon
d’alimentation.
DANGER
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui
POURRAIENT résulter en des blessures ou
dégâts matériels mineurs.

38
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
canalisation de gaz.
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8.
Ne pas modifier la fiche du cordon
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11.
Ne pas circonvenir les commandes du
réfrigérateur.
12.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément.
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien professionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’environnement idéal données
par le fabricant pour les denrées conservées dans
le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT

39
INSTALLATION
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
•
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13° C (55° F), ou monte
au-dessus de 43° C (110° F). À ces températures, il
pourrait mal fonctionner.
•
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
⁄2 po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur, page 40.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du cache pour vérifier le bon
dégagement.
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes
avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez
TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et
JAMAIS
par l’avant.
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et
le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Panneaux de porte en verre
(certains modèles)
Pour éviter blessures ou dommages matériels,
observez les précautions suivantes :
• Lorsque vous travaillez directement sur les portes,
protégez les coins et les côtés en plaçant les
portes sur une surface non-abrasive recouverte de
linge ou de serviette.
• Protégez les côtés des panneaux lorsque vous
fixez l’appareil sur un diable.
NE SERREZ PAS
TROP!
Le fait de trop serrer les fixations pourrait
casser le verre causant ainsi des blessures.
•
Ne transportez pas les portes par les poignées.
• Serrez bien les vis des poignées lorsque vous
installez les portes.
AVERTISSEMENT

40
INSTALLATION
CC
A
B
A
B
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
•
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires
avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage
(A).
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
3
⁄8 po
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant
(A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
(B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou même
la mort, observez les précautions suivantes :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
5
⁄16 po
•
Tournevis Phillips
1. Débranchez le cordon électrique de la
prise.
2. Retirez la grille inférieure.
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de
la porte du réfrigérateur en retirant la
vis Phillips. Conservez la vis et le
couvre-charnière pour les réutiliser plus
tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
⁄16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les
vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur de la
fiche de la charnière centrale.
6. Retirez le manchon en plastique,
le cas échéant. Retirez la fiche de
la charnière centrale avec un
tournevis à tête hexagonale de 0,8
cm (5/16 po). Conservez la fiche
de la charnière et le manchon en
plastique pour une utilisation ultérieure.

INSTALLATION
41
Tiroir coulissant (congélateur-
tiroir) (certains modèles)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir.
Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
2. Tout en retenant le devant de
la porte, accrochez les
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes
à l’intérieur de chaque glissière.
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement
définitif.
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-les
(certains modèles).
5. Remettez les supports de panier sur les glissières
du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de
panier avec les fentes des supports du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
Crochets des
supports de
panier
Dépose :
Matériel nécessaire :
•
Tournevis Phillips
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur vers l’avant, puis
soulevez-le pour le retirer.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier, avec
deux crochets. Pour libérer
chacun des supports,
ouvrez les crochets en les
poussant vers l’intérieur, à
l’écart du système de
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes
appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
7. a charnière et le manchon en plastique pour une
utilisation ultérieure. 7. Retirez les vis Phillips pour
enlever la charnière centrale et conservez toutes les
vis pour une utilisation ultérieure.
8. Retirez la charnière inférieure ou le
support stabilisateur avec un tournevis
à tête hexagonale de 0,8 cm (3/8 po) et
conservez les vis pour une utilisation
ultérieure. Soulevez la fiche de la
charnière inférieure (sur les modèles
de porte de congélateur).
9. Voyez la page 5 pour les instructions de retrait du
tiroir.
glissières. Soulevez les supports
pour les sortir des glissières.
4. Enlevez la vis Phillips de
chacune des glissières du tiroir
(certains modèles).
5. Soulevez le haut de l’avant du
tiroir pour défaire ce dernier des
glissières. Retirez la porte en
relevant sa partie avant.

42
INSTALLATION
6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et
placez-le dans les supports de panier.
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
5
⁄16 po
•
Tournevis Phillips
1. Installation des ensembles de
charnière :
• Installez la charnière supérieure sans la serrer à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
⁄16 po.
• Installez la charnière centrale à l’aide de vis
Phillips.
•
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à
tête hexagonale de
3
⁄8 po.
2.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Introduisez l’axe de charnière inférieure.
• Identifiez le trou de charnière inférieure le plus
proche du bord externe de la caisse et insérez l’axe
de charnière inférieure. Remettez en
place les cales de porte, le cas
échéant.
3.
Pour les modèles avec
congélateur à porte : Placez le
côté charnières de la porte du
congélateur sur l’axe de charnière inférieure et
tenez la porte du congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
⁄16 po.
• Remettez la bague en plastique.
• Remettez en place toute cale de porte, le cas
échéant.
• Assure-vous que l’axe de charnière est
bien en place.
4. Placer le côté charnières de la porte du
réfrigérateur sur l’axe de charnière
centrale.
Inversion du sens d’ouverture
des portes
Dans certaines installations, l’inversion
du sens d’ouverture des portes permet
d’accéder plus commodément aux
articles rangés dans l’appareil. Les
deux portes peuvent être inversées sur
les modèles avec
congélateur à porte.
Sur les modèles avec
congélateur-
tiroir, seule la porte du compartiment
des aliments frais peut être inversée.
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
5
⁄16 po
•
Tournevis plat
•
Tournevis Phillips
1. Enlevez la (les) porte(s) (pages 40-41).
2. Transférez les vis et cache-vis au côté opposé de la
caisse.
• Pour enlever les cache-vis, utilisez une lame de
tournevis enveloppée de ruban à masquer.
• Utilisez un tourne-écrou hex. de
5
⁄16 po pour
enlever les vis du meneau central.
• Pour les modèles avec congélateur à porte :
Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
3
⁄8 po.
3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de
la porte du compartiment des aliments frais et de
la porte du congélateur, le
cas échéant, vers le côté
opposé du bord des portes.
• Utilisez un tournevis Phillips
pour la dépose et
l’installation.
4. Installez les poignées (
Poignées).
5. Réinstallez la (les) porte(s).
Pour éviter des blessures et dommages
matériels :
• Placez les portes sur une surface non abrasive,
protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque
vous travaillez directement sur les portes.
ATTENTION

43
INSTALLATION
Poignées
Déplacement de Poignées (le style varie
selon le modèle)
Matériel nécessaire :
• Clé Allen de
3
⁄32 po.
Dépose :
• Retirez la vis de pression du
support de montage de la
poignée à l’aide de la clé
Allen de
3
⁄32 po.
• Répétez la méthode sur tous
les supports afin de retirer la
poignée.
Installation :
• Alignez la poignée avec les supports de montage.
• Serrez bien toutes les vis pour bien fixer la poignée
en place.
Pour enlever la poignée :
• Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
d’une clé mâle coudée de
3
⁄32 po.
• Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée
en place :
• Aligner la poignée et les supports de fixation.
• Appliquez la pression ascendante au traitement et
tenez.
• Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer
la poignée en place.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
• Clé mâle coudée de
3
⁄32 po
• Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Raccordement de
l’alimentation en eau
(certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
•
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur
avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’
1
⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
•
N’utilisez pas de robinet à brides de
3
⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés.
Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures
avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION

INSTALLATION
44
Matériel nécessaire :
• Tube en cuivre flexible de
1
⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau
avant de
fixer le robinet)
• Clé à molette
• Tourne-écrou hex. de
1
⁄4 po
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec
le tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre
en l’enroulant.
2. Retirez le capuchon en
plastique de l’orifice d’arrivée
du robinet d’eau.
3. Placez la virole
(B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le
paquet du le Guide d’ utilisateur et d’
entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
5.
Coulissez l’écrou en laiton par-
dessus la virole et vissez l’écrou
dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou
à la clé. Placer une clé à molette sur
l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau
en plastique pour le maintenir en
position.
Tourner l’écrou supérieur
vers la
droite et le serrer complètement à
l’aide d’une deuxième clé à molette
tout en maintenant l’écrou
(2) inférieur en place.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
A
B
1
2
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier
(C) et ouvrez l’eau.
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
Connexion Alternative (certains modèles)
Matériel nécessaire
• Tube en cuivre flexible de
1
⁄4 po de diamètre extérieur.
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
⁄4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau
avant
de fixer le robinet).
• Clé à molette.
• Tourne-écrou hex. de
1
⁄4 po.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez l’écrou
(A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme
il est illustré.
Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube –
sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
A
B
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
C
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.

45
INSTALLATION
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et
vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez
l’écrou à la clé.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier
(C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
C

46
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du
Guide d’ajustage des températures, ci-
dessous. Voyez à la page 51, les instructions sur la
vérification de la température des compartiments.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
• Laissez les températures se stabiliser pendant
24 heures.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation trop froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche
du
Refrigerator ou du
Freezer jusqu’à ce que (–)
paraisse à l’afficheur.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Appuyez sur ou pour ajuster les
commandes au réglage désiré.
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur)
sur
4.
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Commande climatique de la
température Trisensor
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
Commande
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
réfrigérateur est réglée à 38° F (3° C) et celle du
congélateur à 0° F (-17° C).
Ajustement de la commande
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez
que la température de l’un des deux compartiments
devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le
cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci-
dessous dans le
Guide d’ajustement des températures.

47
Dispositif « Speed Ice »
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide)
activé, la température du congélateur est
baissée au réglage optimal pour 24 heures afin de
produire plus de glace.
Important : Lorsque la
fonction Speed Ice est activée, les touches et
du congélateur ne sont pas fonctionnelles.
Réinitialisation du filtre (certains modèles)
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à
eau, le témoin lumineux jaune
Order s’allume
lorsque 90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à
été conçu est filtré, OU 11 mois après l’installation du
filtre.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
• Lorsque vous appuyez la touche ou la
première fois, la température actuelle s’affiche.
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois secondes puis la température actuelle
du compartiment réapparaîtra.
• Ne changez pas l’une des températures des
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez
la température se stabiliser pour 24 heures
avant de
la réajuster.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Compartiment
congélateur trop
froid
Compartiment
congélateur trop
chaud
Arrêt du réfrigérateur
(OFF)
Réglez la température du
Refrigerator (Réfrigérateur)
à un degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer (Congélateur) à un
degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche
du
Freezer jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche
du
Freezer ou du
Refrigerator pour le
remettre en marche.
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque
le volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois
après l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux
rouge Replace s’allume, un nouveau filtre doit être
installé immédiatement.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche
Reset Filter (Réinitialisation du filtre) pendant trois
secondes. Les témoins lumineux Order et Replace
s’éteindront.
Mode congés
Le mode Congés fait en sorte que le
congélateur se dégivre moins souvent, réduisant ainsi
la consommation d’énergie. Le témoin du mode
Congés s’allumera lorsque la fonction est activée. Pour
la désactiver, réappuyez sur la touche
Vacation Mode
(Mode congés) OU ouvrez la porte. Le témoin
s’éteindra.
Alarme de température
L’alarme de température vous avertira si les
températures des compartiments réfrigérateur ou
congélateur dépassent les températures normales de
fonctionnement en raison de panne de courant ou
d’une autre raison. Lorsque le dispositif Temp Alarm
est activé, son témoin lumineux s’allume.
Si les températures des compartiments congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures
actuelles et les températures les plus élevées atteintes
lors de la panne de courant seront affichées en
alternance. Un signal sonore se fera entendre de façon
répétitive.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm (Alarme de
température)
une fois pour arrêter le signal sonore. Le
témoin de l’alarme de température continuera à
clignoter et les températures vont varier en alternance
jusqu’à ce qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm pendant trois
secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Remarques :
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le
mode Congés pendant environ 1 heure après
l’activation.
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, reportez-vous à la section prévue
à cet effet à la page 63.

48
Alarme de porte
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est demeurée ouverte pendant plus de 5
minutes consécutives. Un signal sonore se fera donc
entendre jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la
fonction est désactivée en appuyant sur la touche
Door Alarm.
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
températures du réfrigérateur et du congélateur
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet
de refroidir les deux compartiments si les portes sont
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir
rangé des aliments chauds.
Important : Lorsque la
fonction Max Cool est activée, les touches et
du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
Max
Cool
. Max Cool se désactivera automatiquement
après 12 heures, OU si l’on appuie sur la touche
Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L’on doit accéder au menu des préférences de
l’utilisateur pour :
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid)
(certains modèles).
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du
distributeur (si cette fonction est activée sur le
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
• Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,
appuyez sur la touche
Door Alarm pendant trois
secondes. Le nom des fonctions du menu des
préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du
congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à
l’affichage du réfrigérateur.
1. Servez-vous de la touche et du
Freezer
(Congélateur) pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de
la touche et du
Refrigerator
(Réfrigérateur) pour la modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la
touche
Door Alarm pendant trois secondes, OU
fermez la porte du réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est ON (en Marche), un
ventilateur est activé dans le compartiment des
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la
régulation des températures. Pour économiser
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en
la mettant
OFF (Arrêt).
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage des températures en degrés
Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes
sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce mode soit
remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains
modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du
distributeur lorsque le capteur détecte que la
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le
plus clair.
Important : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau
et de glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est ON, tous les voyants et la
veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que cette
caractéristique soit OFF. Le mode Sabbat ne désactive
pas les lampes intérieures. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour réinitialiser les témoins des
commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit
chaud au toucher. Cela est normal et empêche la
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce
phénomène sera plus apparent lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée
ouverte pendant longtemps.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE

49
CARACTÉRISTIQUES – COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Étagères
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de
nourriture (sauf s’il s’agit d’une étagère Elevator™).
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
avant d’y
placer des articles.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le
beurre et la margarine. Il peut
être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le
centre laitier, relevez le couvercle.
Dépose :
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
• Procédez inversement.
Balconnets
Les balconnets peuvent être
déplacés selon les besoins
particuliers de rangement.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Installation :
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit fermement installé dans la doublure de porte.
Votre réfrigérateur comporte des étagères Spillsaver
MC
ou des étagères non scellées. Les étagères Spillsaver
MC
ont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage.
Certaines peuvent aussi coulisser. Pour faire coulisser
l’étagère (certains modèles), prenez-la par l’avant et
tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position
d’origine.
Pour enlever une étagère :
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis tirez
l’étagère tout droit pour la sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière.
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
• Enlever les bacs comme il est indiqué à la page 50.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
• Pour installer l’étagère procédez inversement.
Balconnet pleine largeur
Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le
nettoyage.
Dépose :
• Coulissez le balconnet
vers le haut et tirez-le
tout droit.
Installation :
• Procédez inversement.
Rafraîchisseur de boissons Beverage
Chiller
MC
(certains modèles)
Le Beverage Chiller
MC
conserve les
boissons et autres articles, à une
température inférieure à celle du reste
du compartiment des aliments frais. Une
entrée achemine l’air du congélateur
dans le rafraîchisseur.

Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
50
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage Fruit (Fruits) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage
Vegetables
(Légumes) pour les légumes à feuilles.
CARACTÉRISTIQUES – COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs à
légumes doivent être bien fermés.
Dépose du de rafraîchisseur :
• Enlevez d’abord l’étagère amovible
à gauche du rafraîchisseur de
boissons.
• Tenez bien le rafraîchisseur des
deux côtés, soulevez-le et sortez-le
de la doublure de porte.
Installation du de rafraîchisseur :
• Procédez inversement.
Remarque : L’air froid introduit dans le
rafraîchisseur de boissons peut diminuer la
température de l’ensemble du réfrigérateur. La
commande du réfrigérateur peut avoir à être ajustée.
Tiroir à température téglable
(certains modèles)
Le tiroir à température réglable est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d'air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur
cold (froid) ou pour une
température de réfrigérateur normale. Mettez la
commande sur
coldest (plus froid) ou lorsqu'une
température inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage
plus froid pour la conservation de viandes.
Dépose :
• Relevez le couvercle (certains modèles). Tirez le tiroir
au maximum. Relevez l'avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l'arrière du
réfrigérateur (certains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu'à ce qu'il retombe
en place.
Remarques :
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
• L’air froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d'ajuster la commande du réfrigérateur.
La commande du rafraîchisseur est située
sur la paroi gauche du compartiment des
aliments frais. Elle ajuste la quantité d’air
froid admis dans le rafraîchisseur. Tournez
la commande à droite pour une
température inférieure.

51
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à canettes
est un accessoire qui s’installe dans le
tiroir du chef Gourmet Bay
MC
ou sur une
étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent
être rangées transversalement ou une
Porte-bouteille
Le porte-bouteille permet de
ranger horizontalement une
bouteille. Il peut permettre aussi
le rangement d’une boîte d’œufs.
Placez le porte-bouteille sur le
côté gauche d’une étagère du réfrigérateur.
Oeufrier
L’œufrier (le style peut varier) permet le rangement
d’une douzaine d’œufs et plus. Il
peut être enlevé pour être
transporté sur le plan de travail,
ou pour être lavé.
Garnitures adhérentes (certains modèles)
Les garnitures adhérentes
empêchent les objets de glisser
dans les balconnets. Elles sont
amovibles et sont facilement lavables en
lave-vaisselle, sur le panier supérieur.
Commande du Gourmet Bay
MC
Une commande de température ajuste la quantité
d’air froid admise dans le tiroir du chef. La
commande est située à la droite du tiroir. Mettez
la commande sur Cold (Froid) pour une
température de réfrigérateur normale. Mettez la
commande sur
Coldest (Plus froid) pour la
conservation de viandes et charcuteries.
Important : Voir des Notes, page 50.
Dépose :
• Référez-vous á
Tiroir à température réglable déspose.
C
oldest
Cold
Installation :
• Référez-vous á
Tiroir à température réglable
installation.
Diviseur du Gourmet Bay
MC
Le diviseur sépare le Gourmet Bay
MC
en
sections.
Dépose :
• Relevez l’avant du diviseur pour le décrocher de la paroi
arrière du tiroir, puis sortez-le.
Installation :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Remarque : Pour la dépose et la remise en place les
plus faciles du diviseur, enlevez le tiroir. S’il n’est pas
possible d’enlever le tiroir, tirez-le au maximum.
Gourmet Bay
MC
Le tiroir du chef Gourmet Bay
MC
est un tiroir pleine largeur
avec commande de température réglable. Ce tiroir peut être
utilisé pour les grands plateaux, les charcuteries ou boissons,
ou articles divers.
CARACTÉRISTIQUES – COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
seule bouteille peut être placée dans la dépression
centrale.
Plateau du Gourmet Bay
MC
Le plateau du Gourmet Bay
MC
est
amovible et se range dans le tiroir du
chef Gourmet Bay
MC
.

52
CARACTÉRISTIQUES – COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
Voyez, en page 41, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
• Glissez le panier supérieur dans le congélateur.
Assurez-vous que l’arrière du panier s’accroche
derrière l’arrêtoir de glissière.
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Panier métallique supérieur
Accessoires
Bac à glaçon
Le bac à glaçons sert à
l’entreposage de glace.
Plateau de panier inférieur
Le plateau de panier est un article en plastique
amovible, qui repose au fond du panier inférieur et qui
permet de recueillir les produits
renversés et les petits articles avant
qu'ils ne tombent dans le
compartiment congélateur.
Le plateau peut être enlevé pour être nettoyé
facilement en le soulevant du panier.
Diviseur de panier inférieur
Le diviseur de panier inférieur permet de séparer la
zone de rangement en différentes sections.
Dépose et remise en place du diviseur :
• Pour l’enlever, tirez le diviseur à la verticale.
• Pour l’installer, accrochez les coins supérieurs du
diviseur par-dessus les barreaux horizontaux
supérieurs du panier.
Balconnet de congélateur
(certains modèles)
Le balconnet de congélateur permet
de ranger commodément des articles
congelés dans la contre-porte.
Dépose :
• Soulevez le balconnet des taquets latéraux et sortez-
le en tirant.
Installation :
• Enclenchez les extrémités du balconnet sur les
taquets et faites-le coulisser vers le bas
Moule à glaçons (certains modèles)
Le moule à glaçons permet de conserver des cubes de
glace pour vous en servir manuellement.
Pour libérer les cubes de glace du
moule, retournez le moule au-
dessus d’un contenant et
tordez les deux extrémités du
moule pour libérer les glaçons.
L’étagère pour moule à glaçons (certains modèles)
retient le moule à glaçons.
Installation :
• Faites coulisser l’encoche en L
de l’étagère par-dessus la vis
arrière. Poussez l’étagère
jusqu’à ce que la vis soit
arrêtée dans l’encoche en
L
(1). Faites coulisser la partie
avant de l’étagère par-dessus la vis avant (2).
Dépose :
• Procédez inversement.
1
2
2
1

53
EAU ET GLAÇONS
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le mécanisme
de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, afin d’éviter tout risque de blessure. Cela évitera
aussi toute interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui
provoque la libération des glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent
présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau
locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation
de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons. La consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour éviter
de vous blesser, et pour empêcher la formation de
moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
Distributeur d’eau
(certains modèles)
Le distributeur d’eau se trouve sur la paroi
gauche du compartiment réfrigérateur. Cette
conception ne permet que la distribution d’eau
froide.
Pour se servir en eau :
• Tenez le contenant sous le bec verseur et
appuyez sur la touche du
distributeur.
Remarque : Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Certains modèles sont prêts pour une installation de machine à
glaçons automatique. Le numéro du nécessaire approprié de
machine à glaçons est IC11B. Il comprend les instructions
d’installation et de raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à l’usine.
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau comme
il est indiqué à la pages 41-42.
Une bonne circulation d’eau
et la mise à niveau du réfrigérateur sont essentielles à des
performances optimales de la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras
de détection est en bas.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17 á -18° C (0°-2° F), la machine à
glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Il est possible
de recueillir un lot complet de glaçons
environ toutes les trois heures.
• Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot
de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12
premières heures de fonctionnement pour vous assurer que le
système ne comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est pas
poussé vers le bas.
• Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait de
la présence d’air dans la canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile de
les séparer. La machine à glaçons continuera à produire des
glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons relève le
bras de détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses phases de la
production de glaçons : léger bourdonnement du moteur,
chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de
l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement.
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement le
bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher avant
de le réinstaller.
•
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient les
mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait un
mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à glaçons
ne produise des glaçons alors que le bac est enlevé, arrêtez la
machine à glaçons en relevant le bras de détection.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la machine
à glaçons en baissant le bras de détection.

54
FILTRE À EAU (CERTAINS MODÈLES)
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort,
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé,
avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la
raison. L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez
prudemment pour la dépose.
• Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le systéme n’a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau.
ATTENTION
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant
deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Faites toujours
couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever
le filtre, quelle qu’en soit la raison. Procédez
prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le
sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 à 4 de la section
Installation initiale.
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration
plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de
la base du filtre.

55
FILTRE À EAU (CERTAINS MODÈLES)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
®
II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
T
M
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Paramètre
Chlore
Goût et odeur
Particules**
USEPA
MCL
—
—
—
Caractéristiques de performance
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L ±10%
—
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
l’entrée
1,88 mg/L
—
5 700 000 part./mL
Moyenne
< 0,05136364 mg/L
–
30 583 part./mL
Maximale
< 0,06 mg/L
–
69 000 part./mL
Moyen
> 97,26%
–
99,52%
Minimal
96,84%
–
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
50%
–
85%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
10
7
10
8
fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l’entrée
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen

56
FILTRE À EAU (CERTAINS MODÈLES)
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité Contaminants minéraux/radiologiques
Spores Amiante
Turbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.

57
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des page 46-48.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 50).
• Effectuez un tri des fruits et légumes
avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste
avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des page 46-48.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
•
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au
tableau de conservation des aliments
aux pages 58 et 59 pour connaître les durées
approximatives de conservation.

58
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine.
Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C (60-
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.

59
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.

60
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
* Pour commander directement, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) É.-U. au Canada.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
•
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de Sortie de Ventilateur de
Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la température
ambiante. Diluer un détergent doux et utiliser un
chiffon ou éponge doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter les taches.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.

61
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Désodorisation du
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 55.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
Conseils pour l’économie
d’énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
•
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire ou une couche
supplémentaire d’isolant.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur
avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT

62
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le cabochon
transparent vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des
ampoules pour appareil ménager de
puissance
non supérieure à 40 watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
Portes en verre (certains modéles)
Pour protéger les portes en verre :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
comme des tampons à récurer en laine d’acier ou
des produits de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
2.
Ne pas heurter les portes en verre avec un
ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
3. Ne
pas fermer les portes avant que les étagéres et
les tiroirs ne soient en place.
Toute dégradation les portes en verre - rayure, choc,
tension, etc. - peut affaiblir sa structure et augmenter
le risque de bris à une date ultérieure.

63
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 41).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en
ON.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (page 41).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 42-44).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 49).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
• Remettez la machine à glaçons en
ON.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur
TOUJOURS par son côté ou
sa partie arrière, et
JAMAIS par l’avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF (Arrêt).
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF.
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur
OFF.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte
d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
Préparation pour des congés

64
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnemen
Sifflement ou
claquement
CAUSE POSSIBLE
• La commande du congélateur (A) émet un déclic
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé
(B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
• Le ventilateur du congélateur
(C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur
(F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
(G).
• Le compresseur
(H) fait ce bruit en fonctionnant.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons
(I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
• La machine à glaçons
(J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
• Le compresseur
(H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
• L’élément chauffant du système de dégivrage
(K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 40.
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur
à la position d’arrêt. Voyez page 53.
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B

65
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigérateur a
une odeur
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
RECHERCHE DES PANNES
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 60.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 40,
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 60.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 60.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon les instructions de la page 60.
Nettoyez selon le tableau de la page 60.
Une température élevée et humide peut augmenter la
condensation.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.

66
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
RECHERCHE DES PANNES
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Fonctionnement normal.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 60.
Voyez page 59.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu’ils ne gênent les tiroirs.
Voyez page 50 comment bien installer les bacs.
Voyez page 40 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser
les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal. Voyez
Bruits de fonctionnement
page 64.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 60.
Voyez pages 46-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 40 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 60.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple
tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou
aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez
Bruits de fonctionnement page 64.
SOLUTIONS

67
RECHERCHE DES PANNES
Glace
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES
• Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
• Un mauvais robinet a été installé.
• La pression de l’eau est faible.
• La température du congélateur est trop
élevée.
• La pression de l’eau est faible.
• Un mauvais robinet a été installé
• Le tuyau en cuivre est tordu.
• Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 43-45).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Ajustez la commande du congélateur (pages 46-48). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 43-45).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
• Changer le filtre à eau. (Voir page 54).
SOLUTIONS
La machine à
glaçons n’en
produit pas
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Vérifier la température du congélateur.
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras
de détection est en bas.
Voir Machine à glaçons automatique
page 53.
• Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 43-45.
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Voir
Commandes à touche, pages 46-48. La température du
congélateur doit être comprise entre -18 et -17° C (0 et
2° F) pour permettre la production de glaçons.

68
RECHERCHE DES PANNES
Glace
Le voyant lumineux
Temp Alarm clignote
Toutes les lumières du
distributeur et les
lumières intérieures
sont éteintes et
l’appareil fonctionne
toujours.
L’alarme de porte est
réglée, aucune
alarme ne sonne
Les températures
affichées semblent
trop basses
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
• Les températues normales de
fonctionnement ont été dépassées.
• Le mode Sabbat est activé.
• Le mode Alarme a été désactivé.
• L’affichage de la température est en
Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
• Reportez-vous à la section Alarme de température à la
page 43.
• Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 44.
• Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la page
43.
• Reportez-vous à la section Affichage de la température à
la page 43.
SOLUTIONS

GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Ne sont pas couverts par ces
garanties :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de
série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas
facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de
service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute
personne suite au non-respect des garanties. Certains états
ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service
après-vente
• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
contactez le service à la clientèle de Jenn-Air, Maytag
Services
SM
, au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et
Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la
Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant
au service en vertu de la garantie.
• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne
peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services
SM
, Attn:
CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou
composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-
U. au et Canada
.
• Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les
références sur les pièces sont disponibles auprès du service à
la clientèle de Jenn-Air, Maytag Services
SM
.
Garantie de la réfrigérateur Jenn-Air
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au
détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions
normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement..
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le
réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du réfrigérateur
aux fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du système
de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la date
de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera ou
remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre
seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le
compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la tubulure)
et la doublure de caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager.
Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtre à eau PuriClean
®
II,
le cas Échéant
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce
de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en raison d’un
vice de matière ou de fabrication, sera remplacée gratuitement.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du
système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année suivant la
date de l’achat initial au détail, seront réparées ou fournies gratuitement
pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,
seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a
été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des
États-Unis vers le Canada.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect,
y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.
Remarque : Lors de tout contact en raison d’un
problème particulier, veuillez fournir l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Remarque : Cette garantie complète et les garanties limitées ne
s’appliquent qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada.
Les réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient
défectueuses la première année.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état
à un autre ou d’une province à une autre.

TA B LA DE MATERIAS
R EFRIGERADOR CON CONGELADOR
INFERIOR
J ENN-AIR
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
Instrucciones importantes sobre seguridad ..........71-72
Instalación .......................................................................... 73-78
Controles de la temperatura ........................................79-81
Características del refrigerador ................................. 82-84
Características del congelador ......................................... 85
Hielo y agua....................................................................... 86-87
Filtro del agua................................................................... 87-89
Sugerencias para conservar los alimentos ........... 90-92
Cuidado y limpieza ......................................................... 93-96
Sonidos del funcionamiento .............................................. 97
Localización y solución de averías......................... 98-100
Garantía y servicio ...........................................Última página

71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la responsabilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador
viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su
refrigerador o congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en EE.UU. y Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.

72
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricista competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una regleta de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de
servicio calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
desgastados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los artículos guardados en el refrigerador.
18.
No permita que su refrigerador funcione en
presencia de vapores explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20. Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA

73
INSTALACIÓN
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
•
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
•
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las
mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de
1,25 cm (
1
⁄2”) en la parte superior y
1
⁄2” detrás de la
cubierta del compartimiento mecánico para contribuir a
la circulación adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
Para evitar posibles lesiones o daños materiales,
siga las siguientes recomendaciones:
• Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja las
esquinas y costados de las mismas colocándolas sobre
una superficie no abrasiva cubierta con toallas o
alfombra.
• Proteja los costados de vidrio cuando amarre la unidad
a una carretilla.
¡NO APRIETE DEMASIADO! Si
aprieta demasiado los amarres, se puede romper el
vidrio, lo que podría causar lesiones personales.
•
NO cargue o transporte las puertas sueltas por las
manijas.
• Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas
cuando las instale.
PRECAUCIÓN

74
INSTALACIÓN
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de
3
⁄8 pulg
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (
1
⁄4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
•
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
• Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta,
la instalación de paneles y/o una conexión de
suministro de agua que sea necesario
antes de nivelar
el refrigerador
• lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
CC
A
B
A
B
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta
del refrigerador sacando el tornillo
Phillips. Conserve el tornillo y la cubierta
para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
⁄16” de la bisagra superior para retirar
la bisagra y conserve todos los tornillos
para uso posterior.
5. Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
PRECAUCIÓN
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
6. Retire el protector de plástico si está
presente. Retire el pasador de la
bisagra central usando un
destornillador hexagonal de 5/16”.
Conserve el pasador y el protector de
plástico para uso futuro.
7. Retire los tornillos Phillips para
desinstalar la bisagra central. Conserve
todos los tornillos para uso futuro.
8. Retire la bisagra inferior o el
soporte de estabilización usando
el destornillador hexagonal de
3/8”. Conserve los tornillos para
uso futuro. Levante el pasador de
la bisagra inferior (en los modelos
con puerta de congelador) para
retirarlo.
du
bas de la caisse.
•
Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle s’emboîte
en place.

75
Cajón deslizable del congelador
(modelos selectos)
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador
antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Instalación:
1. Saque ambos rieles
hacia afuera en toda
su extensión.
2. Mientras sostiene la
parte delantera de la
puerta, enganche
los soportes en las
ranuras ubicadas en el interior de cada riel.
3. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos
hacia adentro, en dirección opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante
los soportes fuera de los
rieles.
4. Retire el tornillo Phillips
de cada uno de los rieles
del cajón (modelos
selectos).
5. Levante la parte
superior del cajón para
desengancharlo de los
rieles. Levante la parte
delantera de la puerta
para retirarla.
INSTALACIÓN
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
9. Vea la página 5 para obtener
las instrucciones de
desinstalación del cajón.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Incline la cesta inferior hacia adelante y levántela
para sacarla.

76
INSTALACIÓN
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los
soportes laterales de la cesta con las ranuras
ubicadas en los soportes del cajón y oprima cada
soporte lateral hacia el soporte de la gaveta hasta
que encaje en su lugar.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
cesta.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
4. Coloque el lado de la bisagra de la puerta del
refrigerador en el pasador de la bisagra central.
5. Manteniendo la puerta del
refrigerador en posición vertical,
apriete la bisagra superior con la
llave de tuercas hexagonal de
5
⁄16” y
vuelva a instalar la cubierta de la
bisagra.
Reinstalación de las puertas
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale flojamente la bisagra
superior con los tornillos de cabeza
hexagonal de
5
⁄16”.
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
•
Modelos con congelador de puerta: Instale la
bisagra inferior con los tornillos de cabeza
hexagonal de
3
⁄8”.
2.
Modelos con congelador de
puerta:
Inserte el pasador de la
bisagra inferior.
• Ubique el agujero de la bisagra
inferior más cercano al borde
exterior del gabinete e inserte el pasador de la
bisagra inferior. Vuelva a colocar cualquier
laminilla de la puerta, si las hubiere.
3.
Modelos con congelador de puerta: Coloque el
lado de la bisagra de la puerta del congelador en
el pasador de la bisagra inferior y mantenga la
puerta del congelador en posición vertical mientras
instala el pasador de la bisagra central con una
llave de tuercas hexagonal de
5
⁄16”.
• Vuelva a instalar el manguito de plástico.
• Vuelva a colocar cualquier laminilla que tenga la
puerta.
• Asegúrese de que el pasador de la bisagra esté
firmemente instalado.
Inversión de la puerta
En algunas instalaciones, al cambiar el giro de la
puerta se facilita el acceso a los alimentos en el
refrigerador. Se pueden invertir ambas puertas, en los
modelos con
congelador de puerta y la puerta es
reversible en los modelos con
congelador de cajón.
1. Retire la(s) puerta(s) (ver página 76).
2. Cambie los tapones y los tornillos
del gabinete al lado opuesto del
gabinete.
• Retire los tapones del gabinete
con un destornillador de punta
plana envuelto en cinta adhesiva.
• Retire los tornillos del larguero
central con un destornillador de
punta hexagonal de
5
⁄16”.
•
Modelos con congelador de puerta: Retire los
tornillos del larguero central con una llave de
tuercas hexagonal de
3
⁄8”.
3. Cambie los topes de la puerta desde el borde de la
puerta del refrigerador y de la puerta del
congelador, si corresponde, al lado opuesto del
borde de la puerta.
• Use un destornillador Phillips para el desmontaje
e instalación.
4. Instale las manijas (
Manijas)
5. Reinstale la(s) puerta(s).
A fin de evitar una posible lesión personal y
daños materiales:
• Coloque las puertas sobre una superficie no
abrasiva protegida con toallas o alfombras cuando
esté trabajando directamente en las puertas.
ATENCIÓN
Manijas (el estilo varía por el modelo)
Materiales necesarios:
• Llave Allen de
3
⁄32”
Desmontaje:
• Retire el tornillo de ajuste de la
patilla de montaje de la manija
usando la llave Allen de
3
⁄32”

Conexión del suministro de agua
(modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
•
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
•
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de Uso
y Cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos
locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada, 20 psi sin el filtro.
•
No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de
3
⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves.
No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas
antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
77
INSTALACIÓN
• Para retirar la manija repita el procedimiento en
todos los postes.
Reinstalación:
• Alinee la manija con las patillas de montaje.
• Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste
para asegurar la manija en su lugar.
Para sacar:
• Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
⁄32 pulg.
• Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
• Alinee la manija con las espigas de montaje.
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para
sujetar la manija en su lugar.
• Aplique la presión ascendente a la manija y sostenga.
Manija de metal
Materiales necesarios:
• Llave Allen de
3
⁄32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre flexible de
1
⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4”
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio [por
lo menos de 60 cm (2 pie) de
diámetro] con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro

Conexión Alterna (modelos selectos)
Materiales Necesarios:
• Tubería de cobre flexible de
1
⁄4” de diámetro exterior
Notas
• Use solamente de tubería de cobre para la instalación. La
tubería de plástico es menos durable y puede causar daño.
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de
servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 60 cm (2) pies de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle
para formar el bucle.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y el manguito (B) en el
extremo de la tubería de cobre como se muestra en la
ilustración.
Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la paquete
del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el
orificio de admisión de la válvula del agua. Dele
una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin
de que llegue directamente al orificio de
admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando la conexión
del suministro del agua durante dos a tres
horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare
los escapes, si es necesario.
C
A
B
INSTALACIÓN
mínimo del diámetro 60
cm (2’)
78
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y el
manguito
(B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración.
Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería.
Evite torcerla -
a fin de que llegue directamente al orificio de
admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
Colocar una llave inglesa
ajustable sobre la tuerca
(1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición. Con una segunda llave inglesa ajustable
girar la tuerca interior
(2) en sentido antihorario y
apretar totalmente mientras mantiene la tuerca
superior en posición.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
A
B
1
2
6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el
suministro del agua.
Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario.
Continúe observando la
conexión del suministro del
agua durante dos a tres
horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de
1
⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar
la válvula)
• Llave ajustable
• Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4”
C

79
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura siguiente. Vea la página 92
para las instrucciones en la comprobación de
temperatura del compartimiento.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
• Al oprimir la tecla o los controles se
programan en el ajuste deseado.
• El control del refrigerador para ambos compartimientos
tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío).
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación
normal que ayuda a prevenir la condensación de la
humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria
cuando el refrigerador se pone en marcha por primera
vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la
puerta de manera excesiva o prolongada.
Control de temperatura
‘Trisensor’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en
el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control
de temperatura
a continuación.
• Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
•
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.

80
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante
24 horas para producir una mayor cantidad de hielo.
Importante: Cuando esta función está activada, las
teclas y del control del congelador no podrán ser
usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz
‘Replace’.
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida
la tecla
‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de
pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele
con menor frecuencia para conservar energía. La
luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando
se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla
‘Vacation Mode’ nuevamente O abra cualquier puerta. La
luz indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la
temperatura del congelador o del refrigerador
excede la temperatura normal de funcionamiento
debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se
activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la
temperatura actual de los compartimientos y la temperatura
máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará
una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá
destellando y el despliegue de temperaturas seguirá
alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La
luz indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las
puertas se ha dejado abierta por más de cinco
minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará
una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la
puerta O hasta que se oprima la tecla
‘Door Alarm’ para
desactivar la función.
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
Cambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) a
un ajuste superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
(Congelador) a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
a un ajuste inferior oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla del ‘Freezer’
hasta que ‘OFF’ (Apagado)
aparezca en la pantalla.
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ para
encenderlo nuevamente.
Notas:
• La apertura de la puerta no desactivará el modo de
vacaciones por aproximadamente una hora después de
su activación.
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea
la sección de
Preparación para las vacaciones en la
página 98.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA

81
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el
congelador después de períodos extendidos de apertura de
las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador
con alimentos tibios.
Importante: Cuando esta función
está activada, las teclas y del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
‘Max Cool’. Esta
función se desactivará automáticamente después de 12
horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
• Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’ (Alarma de la
puerta) durante
tres segundos. Cuando se encuentre en el
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo
corto en la pantalla de despliegue de temperatura del
congelador y se mostrará el estado de la característica en la
pantalla del refrigerador.
1. Use los controles y del ‘Freezer’ (Congelador
)para navegar entre las opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use
los controles y del ‘Refrigerator’ (Refrigerador)
para cambiar el estado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door
Alarm’
durante tres segundos O cierre la puerta del
refrigerador.
Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación
del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía,
puede desactivar esta característica seleccionando la opción
‘OFF’ (Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura
en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se
vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
Importante: La función de luz automática (modelos
selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de
hielo y agua para poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta
que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las
luces de control.
Superficies exteriores tibias
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o
durante mucho tiempo.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA

82
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos
lácteos
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento
conveniente para tales artículos como la mantequilla y
la margarina. Este compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar las necesidades de
conservación de alimentos. Para usar el centro de
productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Instalación:
• Invierta el procedimiento anterior.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden
moverse para adaptarse a sus necesidades
de almacenamiento.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia
arriba y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
Su refrigerador está equipado con bandejas
‘Spillsaver’
MR
o bandejas no selladas. Las bandejas
‘Spillsaver’
MR
tienen un borde retenedor de derrames
que facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica rollo-fuera. Para deslizar la bandeja hacia
afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera de
la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la bandeja
para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para
sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
• Retire los cajones como se indica en la página 85.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
• Para instalar, repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Compartimiento que ocupa todo el
ancho de la puerta (modelos selectos)
El compartimiento que ocupa todo el ancho de la
puerta puede retirarse para su fácil limpieza.
Desmontaje:
• Deslice el compartimiento hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
• Invierta el
procedimiento anterior.

Desmontaje:
• Primero retire la bandeja
desmontable a la izquierda del
enfriador ‘Beverage Chiller’
MR
.
• Sujete firmemente cada lado del
enfriador de bebidas, levántelo y
retírelo del revestimiento de la
puerta.
Instalación :
• Invierta el procedimiento anterior.
Nota: El aire que es dirigido hacia el enfriador de
bebidas puede disminuir la temperatura principal del
refrigerador. Puede que sea necesario ajustar el control
del refrigerador.
Cajones de las verduras con control de
humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y verduras
frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia
el ajuste
‘Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras.
Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’ (Verduras)
para verduras con hojas.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación :
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
Notas:
• El aire frío dirigido al cajón ‘Gourmet Bay’
MR
or Cajón
con control de la tempertura puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Puede ser necesario
ajustar el control del refrigerador.
• No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet
Bay’
MR
o Cajón con control de la tempertura . Las
temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de
verduras.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
83
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
El cajón con Control de la temperatura es un cajón que
ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene un
control de temperatura ajustable. Este cajón puede
usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres,
bebidas o artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control
se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo
del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón o
debajo de la tapa.
Coloque el control en
‘cold’ (frío) o para proveer
temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste
‘coldest’ (más frío) o cuando desee una temperatura
más fría que la temperatura del compartimiento del
refrigerador. Use el ajuste más frío cuando guarde
carnes.
Desmontaje:
• Levante la tapa (modelos selectos). Tire del cajón
hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia arriba
la parte delantera del cajón y retírelo derecho hacia
afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador (modelos selectos). Coloque el cajón en
los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que
quede en su lugar.
Enfriador de Bebidas (Beverage
Chiller
MR
) (modelos selectos)
El enfriador de bebidas ‘Beverage
Chiller
MR
’ mantiene las bebidas y otros
artículos más fríos que en el resto del
refrigerador. Una admisión de aire frío
permite que pase aire del congelador al
enfriador de bebidas.
El control del enfriador de bebidas se
encuentra en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. El control
ajusta la cantidad de aire frío que entra al
enfriador de bebidas ‘Beverage Chiller
MR
’.
Para hacer aún más fría la temperatura en
el enfriador de bebidas, dé vuelta al
control a la derecha.

84
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Desmontaje:
• Refiera al retiro controlado
Cajón con control de la
temperatura.
Instalación:
• Refiera a la instalación
Cajón con control de la
temperatura.
‘Gourmet Bay
MR
’ divisor
El Gourmet Bay
TM
divisor se utiliza para
organizar la Gourmet Bay
TM
en secciones.
Desmontaje:
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la pared
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
‘Gourmet Bay’
MR
El cajón ‘Gourmet Bay
TM
’ es un cajón que ocupa todo el
ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
‘Gourmet Bay’
MR
Control
Está equipado con un control de temperatura
que ajusta la cantidad de aire frío dirigida hacia
el cajón. El control se encuentra en el lado
derecho del cajón. Ajuste el control en
‘cold’
(frío) o para proveer temperatura normal en el
refrigerador. Use el ajuste ‘coldest’ (más frío)
o cuando desee una temperatura más fría que
la temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el
ajuste más frío cuando guarde carnes.
Importante: Vea las notas arriba.
Coldest
Cold
Nota: Para el retiro y el reemplazo más fáciles del
divisor, quite el cajón. Si el retiro no es posible, el cajón
del tirón abierto a él es la extensión más completa.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/Latas de
refrescos
(modelos selectos)
La bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos se puede colocar en el cajón ‘Gourmet
Bay’
MR
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en
forma transversal o una sola botella puede ser
colocada en la depresión central.
Bandeja ‘Gourmet Bay’
MR
La Bandeja ‘Gourmet Bay’
MR
consiste en una
bandeja removible situada dentro del
compartimiento de todo el ancho de la puerta.
Soporte para botellas de vino
El soporte para botellas de vino ofrece un
lugar para guardar vino en forma
horizontal. El soporte también puede
sostener una caja de huevos.
Coloque el soporte de modo que
descanse en el lado izquierdo de una bandeja del
refrigerador.
Bandeja con manija para huevos
(el estilo puede variar)
La bandeja con manija para huevos
tiene capacidad para más de una
docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el
lugar de trabajo o para lavarla.
Protectores adherentes
(modelos selectos)
Los protectores adherentes evitan
que los objetos se deslicen en los
compartimientos de la puerta. Los protectores son
removibles y pueden lavarse en la canasta superior del
lavavajillas para fácil limpieza.

85
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 77 las instrucciones para la canasta inferior
y las instrucciones completas sobre el cajón
deslizable.
Canasta superior de alambre
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
• Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Accesorios
Deposito del hielo
El depósito del hielo es útil
para guardar hielo.
Bandeja de la canasta
inferior
La bandeja de la canasta inferior
es de plástico y removible que
descansa en la parte inferior de
la canasta desmontable inferior
para recoger derrames y artículos
alimenticios pequeños antes de que puedan caer a
través del compartimiento del congelador. La bandeja
puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la canasta inferior
El Divisor de la canasta inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canasta en secciones.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
• Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba.
• Para reinstalar, enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores horizontales de la
canasta.
Compartimiento de la puerta del
congelador
(modelos selectos)
El compartimiento de la puerta del
congelador ofrece almacenamiento
conveniente para conservación de
comestibles congelados en la puerta
del congelador.
Desmontaje:
• Levante el compartimiento de las lengüetas del
revestimiento lateral y tire de él hacia afuera.
Instalación:
• Coloque los extremos del compartimiento en las
lengüetas del revestimiento y deslice hacia abajo.
Cubeta de hielo
(modelos selectos)
La cubeta de hielo ofrece un área donde congelar
cubos de hielo para distribución manual.
Para soltar los cubos de la cubeta,
colóquela invertida sobre un
contenedor y tuerza ambos
extremos de la cubeta hasta que
se desprendan los cubos de hielo.
La bandeja de la cubeta de hielo (modelos selectos)
sostiene la cubeta de hielo.
Instalación:
• Deslice la ranura en forma de L de la bandeja hacia
abajo sobre el tornillo de la pared trasera. Empuje la
bandeja hacia atrás hasta que el tornillo se detenga
en la ranura en forma de L
(1). Deslice la parte
delantera de la bandeja sobre el tornillo delantero de
la pared
(2).
Desmontaje:
• Realice los pasos anteriores en
orden inverso.
1
2
2
1

86
HIELO Y AGUA
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC11B. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la
páginas 79-80.
Para un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté
nivelado.
Instrucciones de Funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del
hielo esté en su lugar y que la
manecilla de la máquina esté
dirigida hacia abajo.
• Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente -17° C (0° F), la
máquina de fabricar hielo se llena con agua y
comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de
hielo aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
OFF (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
•
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
Cont.

87
FILTRO DEL AGUA (MODELOS SELECTOS)
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón. El
aire que permanece atrapado en el sistema
puede causar eyección de agua y del cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante.
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del
agua interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del
cartucho. Siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón.
1. Gire el filtro a la
izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la
Instalación
inicial, pasos 2 y 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de
mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el
filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto,
póngase en contacto con su distribuidor o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y
Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el
filtro con la tapa de derivación azul.
Distribuidor de agua
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del distribuidor y oprima el
accionador.
HIELO Y AGUA

88
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
Parámetro
Cloro
Sabor y Olor
Partículas**
FILTRO DEL AGUA (MODELOS SELECTOS)
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento
cartucho filtrante del agua para refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de Funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
®
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
uso y cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida sin haberla desinfectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
TM
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
USEPA
MCL
—
—
—
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Concentración
de Influente
2,0 mg/L ± 10%
–
por lo menos 10.000 partículas/mL
Promedio de
Influente
1,88 mg/L
–
5.700.000 # /mL
Promedio
< 0,05136364 mg/L
–
30.583 # /mL
Máximo
< 0,06 mg/L
–
69.000 # /mL
Promedio
> 97,26%
–
99,52%
Mínimo
96,84%
–
98,94%
Reducción Mín.
Requerida
50%
–
85%
Efluente % de Reducción
USEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Concentración
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Promedio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción

89
FILTRO DEL AGUA (MODELOS SELECTOS)
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.

90
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de alimentos
frescos
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en la
páginas 81-83.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 85).
• Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
•
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en la páginas 81-83.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
•
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la
Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 93 y 94 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.

91
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 meses
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.

92
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
ALIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.

93
CUIDADO Y LIMPIEZA
* Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
•
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.

94
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 95.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para Ahorro de
Energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
•
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los Olores del
Refrigerador

95
CUIDADO Y LIMPIEZA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo del protector ligero varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz hacia la
parte trasera del
compartimiento para sacarla
del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador
(el estilo de la pantalla
de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas delanteras de la cubierta de
la luz en las ranuras del revestimiento del
congelador y coloque a presión la parte trasera del
conjunto de la luz hasta que la lengüeta trasera se
enganche.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
A fin de proteger puertas de vidrio:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como
esponjas de restregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el
vidrio.
2.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3.
No cierre las puertas de vidrio hasta que las
bandejas y cajones no estén en sus lugares.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de
rotura en una fecha posterior.

96
CUIDADO Y LIMPIEZA
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 77-78).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas
77-78).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 79-81).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante
tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 87).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos
dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
• Active la máquina de hacer hielo.
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta
adhesiva a fin de evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’.
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’.
• Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición
‘OFF’.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones

97
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
CAUSA POSIBLE
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
• El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
• La máquina de hacer hielo
(J) está ‘activada’
sin tener el agua conectada.
• El compresor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando está funcionando.
• El calentador del descongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCIÓN
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Ver la página 68 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
• Funcionamiento normal
• Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición ‘
OFF
’.
(
Ver página 86.
)
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento
normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B

98
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 74 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 93.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.

99
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Funcionamiento normal.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93, si es
necesario.
Ver
Sonidos del Funcionamiento en la página 97.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver página 85.
Ver página 74 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal. Ver Sonidos del
Funcionamiento en la página 97.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
Ver páginas 79-81 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 76 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 97.
SOLUCIÓN

100
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES
• Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
• La presión del agua es baja.
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
• La presión del agua es baja.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta
• La tubería de cobre está torcida.
• El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
• La manecilla de la máquina a la
posición off.
• El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• La presión del agua es muy baja.
• Revise la temperatura del
congelador.
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 65). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de
3
⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Ajuste el control del congelador (ver página 79). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -18° C (0° F).
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 77-78). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
• Cambie el filtro del agua (ver página 87).
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar
y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia
abajo. Vea Máquina automática de hacer hielo en la
página 86.
• Vea
Conexión del suministro de agua en las páginas
79-80.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• Vea
Controles de temperatura en las páginas 79-81. La
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
SOLUCIÓN
Hielo
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo

101
NOTAS

102
NOTAS

GARANTÍA Y SERVICIO
Lo que no Cubren estas
garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizados por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. et Canadá para
ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
Garantía para mayor información sobre las responsabilidades
del propietario para servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-JENN AIR (1-800-536-6247) en EE.UU. et
Canadá
.
• Las Guías del usario, manuales de servicio e información
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
Jenn-Air Customer Assistance.
Nota: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Garantía de la refrigerador
Jenn-Air
Garantía completa de un año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que
falle durante uso normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y
es instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera
parte del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía limitada – Componentes
principales de refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del
quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin
costo alguno por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del
sistema de refrigeración sellado (compuesto por el compresor,
evaporador, condensador, secador y tubería de conexión) así como el
revestimiento del gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta)
que falle durante el uso normal en el hogar. El propietario deberá
pagar todos los otros costos incluyendo kilometraje/millaje, transporte,
costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía limitada – Filtro del agua
PuriClean
®
II, si viene Equipado
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle
debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía limitada – Otras piezas
Segundo Año – Las piezas, a excepción de los componentes
principales de refrigeración, que fallen durante el uso normal en el
hogar durante el segundo año después de la fecha de compra al por
menor, serán reparadas o reemplazadas gratuitamente por la pieza
misma, asumiendo el propietario los demás costos, incluyendo mano
de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Residentes canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya
sido traído a Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño incidental o
consecuente, incluyendo la pérdida de alimentos. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo
tanto, la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá.
Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están
cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas
que fallen durante el primer año.
Form No. A/01/06 Part No. 12828150 www.jennair.com Litho U.S.A.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además
otros derechos que varían de un estado a otro.
