
,Models
KUDI24SE
KUDM24SE
9743107

Thank you for buying a KITCHENAID* appliance!
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
In the U.S.A.
For assistance or service
call the Consumer Assistance Center toll free ................................................ 1-800-422-1230
Throughout Canada for assistance
Call the Consumer Assistance Centre toll free ............................................... 1-800-461-5681
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
Throughout Canada for service ....................................................seepage 30
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting
Assistance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label/plate (see diagram
in the "Parts and Features" section).
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
Builder/Dealer Name
Address
Phone

Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This isthe safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can killor hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using the dishwasher, •
follow basic precautions, including the
following: •
• Read all instructions before using the •
dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended
function.
• Use only detergents or rinse agents •
recommended for use in the dishwasher,
and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they
are marked "dishwasher safe" or the
equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's
recommendations. •
• Do not touch the heating element during
or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used
for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during
this time.
Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -

Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out. To help
you find information on specific parts or features quickly, page references are included.
Water Inlet
Model and
serial
(p. 2)
Sure-Hold
cup shelf
(on some
models)
(p. 9)
Lower rack
(p. 9)
Upper
arm
(p. 7)
Upper rack
(p. 8)
Silverware
basket
(p. 1O)
4-way
HYDRO SWEEP*
spray arm
(p. 21)
Heating
element
Detergent
(p. 12)
(p. 1
Overflow
protectlon
float
(p. 21)
Rinse
agent
-------- dispenser
(p. 15)

Control panels
KUDI24SE
f
CYCLE MONITOR
W.'_H _ DRY C1.EAN
WASH SELECTIONS
E
KUDM24SE
f
Cycle pads
(p. 16)
WATEItHEATING CHILDLOCK
CZ_
OPTIONS
i
Option pads
(p. 17)
CYCLE MONITOR
VL_H _ DRY
t
WASH SELECTIONS
Cycle pads
(p. 16)
WATER HEAtiNG CHILD LOCK
OPTIONS
I
Option pads
(p. 17)
J
J

Before using your dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push clown on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
• Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fill valve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See "Storing your dishwasher" in the
"Caring for Your Dishwasher" section for
winter storage information.
• Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death,
fire, or electrical shock.
• Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected
dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dish-
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether
the dishwasher is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -

Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get
started. For more information on specific steps and additional safety information, see
the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and pack-
aging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it contains important
operating and safety information.
How to use your dishwasher
1. Load the dishwasher. See pages 8-10.
5. Push door firmly when closing.
2.Spin the upper spray arm. It should turn
freely. Check the
lower spray arm
also to make sure
it turns freely.
6. Run hot water at sink nearest dishwasher
until water is hot. Turn
off water. See page 20.
3. Add detergent. See pages 12-14.
7. Press the desired Wash Selection pad.
See the "Cycle
selection chart" on
::) _ C page 16. Then press
pad(s). See page 17
for "Option selections."
4. Add rinse agent if needed. See page 15.
8. Press the Start pad. The cycle will begin (if
Delay Hours has not
been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s)
that were completed.
You only have to press
the Start pad if you
want to use the same
cycle and option(s). However, if the last
cycle you completed was Rinse Only, the
dishwasher will run the Normal cycle if you
press the Start pad.

This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and
rinsing results.
Preparing to load the dishwasher
• Scrape leftover food, bones, toothpicks,
and other hard items from dishes. It is not
necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
• Load dishes so soiled surfaces face the
spray (down or inward). It is important for
the water spray to reach all soiled surfaces.
• Take care when loading heavy pots or pans
into the dishwasher. They can dent the
stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
• Make sure pot lids and handles, pizza pans,
cookie sheets, etc., do not interfere with the
spray arm rotation.
• Run a Rinse Only cycle to keep dishes moist
if you do not plan to wash them soon. Foods
like eggs, rice, pasta, spinach, and cooked
cereals may be hard to remove if they are
leftto dry.
Loading the upper rack
The upper rack is designed for cups,
glasses, and other small items.
• Load cups and glasses in the upper rack
only, in the rows between the prongs.
Placing them over the prongs can cause
them to chip or break.
• China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage may occur.
• Place items so open ends face down for
best cleaning and draining.
• Load plastic items securely in the upper
rack only. Wash only plastic items marked
"dishwasher safe."
Cup and glass load
• Secure lightweightitems so they don't
overturn during washing. Wedge light-
weight items against one another or
overlap them with heavier dishes.
• Load bowls in the center section for
best stability.
f
Mixed load %=

Loading the lower rack
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
• Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
• For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
• Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
• Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
Mixed load
• Load soup, cereal, and serving bowls in
the rack in a variety of ways depending
upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of prongs. Do
not nest bowls because the spray won't
reach their surfaces.
• Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
Sure-Hold cup shelf
(on some models)
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
Utensil load

Loading the silverware basket
• Load the silverware basket while itis in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
• Mix items in each section of the basket -
some pointing up and some down.
IMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
• Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot roach
nested items.
• The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spillingwater droplets on the
silverware.
NOTES:
• Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
• Some foods (such as salt, vinegar, milk
products,fruitjuices,etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods oftime.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.

If you have any doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to
see if it is dishwasher safe.
MATERIAL DISHWASHER SAFE?
Aluminum Yes
Oisposable No
Aluminum
Bottles and No
Cans
EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
High water temperature and detergents may affect
finish of anodized aluminum. All aluminum will
darken when washed in the dishwasher. This does
not affect pan performance.
Do not wash throw-away aluminum pans in the
dishwasher. These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached
with glue can loosen in your dishwasher, clog
spray arms or the pump, and will reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China/ Yes Always check manufacturer's recommendations
Stoneware before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded crystal can
etch with repeated washings.
Gold No Gold-colored flatware willdiscolor.
Glass Yes Milk glass will yellow with repeated washings.
Hollow- No Handles of some knives are attached to the blade
Handle with adhesives which may loosen ifwashed in the
Knives dishwasher.
Pewter, Brass, No High water temperatures and detergent can
and Bronze discolor or pit finish.
Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstandhighwater temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Disposable No Cannot withstand high water temperatures and
Plastics detergents.
Stainless Yes Run a RinseOnly cycle ifnot washing immediately.
Steel Prolongedcontactwith food containingsalt, vinegar,
milkproducts,or fruit juice could damage finish.
Sterling Silver Yes Run a Rinse Only cycle ifnot washing immedi-
or Silver Plate ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's
recommendations before washing. Untreated
wood can warp, crack, or lose itsfinish.

Forbestwashingresults,itisimportantto usethecorrectamountofdetergentanda rinse
agent.Readthissectionfor informationon usingbothproperly.
The detergent dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The
smaller Pre-Wash section empties detergent
into the dishwasher when you close the
door. The larger Main Wash section empties
detergent into the dishwasher during the
wash cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button.
Rotate blue
button to open
F
__ PRE-WASH
2. Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart later in this section.
3. Close the dispenser cover and fill the
Pre-Wash section.
NOTE: Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
Main Wash section Pre-Wash section
• J
PRE-WASH

Using the detergent dispenser
What type of detergent to use
• Use automatic dishwasher detergent only.
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
• Follow manufacturer's instructionswhen
using powdered, liquid,or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
• Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
• Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box ofdetergent should
stay fresh for about 1 month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
mightbecome caked and ineffective.
How much detergent to use
WATER HARDNESS AMOUNT OF DETERGENT
Soft to Medium Hard
Water
0 to 6 grains per gallon
For normal loads:
• Partially fillthe Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only 1tablespoon or 15 grams of deter-
gent to the Pre-Wash section if dishes are prerinsed
or water is very soft.
For heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fillthe Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
For normal and heavily soiled loads:
• Fillthe Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fillthe Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
Very Hard Water
13 grains and above
For normal loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams).
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Light China cycle (Model KUDM24SE only) for best wash
performance.

How much detergent to use (cont.)
WATER HARDNESS AMOUNT OF DETERGENT
Very Hard Water
13 grains and above (cont.)
For heavily soiled loads:
• Fillthe Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fillthe Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Pots & Pans cycle for best wash performance.
Different brands of dishwasher detergent have
different amounts of phosphorus for soften-
ing water. If you have hard water and use
a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you may need to use more
detergent, or use a detergent with a phos-
phorous content higher than 8.7%.
• Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NOTE: Water hardness may change over a
period of time. contact your local water utility
or area water softening company to deter-
mine your water hardness, or order water
hardness test strip Part Number 4171690
through the Consumer Assistance Center.

)
Using the rinse agent dispenser
A rinse agent prevents water from forming
droplets that can dry as spots or streaks. It
also improves drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse
by releasing a small amount of the rinse
agent into the rinse water. Your dishwasher
is designed to use a liquid rinse agent.
Do not use a solid or bar-type rinse agent.
Filling the dispenser
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces (153.7 mL) of rinse agent. Under
normal conditions, this will last for about
3 months. You do not have to wait until the
dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is
fullyopen.
2, Turn the dispenser knob to Open and lift
itout,
3. Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
4. Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
Indicator
window
PRE-WASI
Dispenser
knob
OC OS'
Rinse agent setting
The amount of rinse agent released intothe
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, then turn
the adjuster inside the dispenser to the
desired setting.
Adjuster
O _ 0 CLOSED
OPEN O__C_ _
J
J

This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher properly
enables you to obtain the best possible results.
Cycle selection chart
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
panel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) that were completed. You only
have to press the Start pad if you want to use the same cycle and option(s). However, if the last
cycle you completed was Rinse Only, the dishwasher will run the Normal cycle if you press the
Start pad.
CYCLE
POTS&
PANS
Pre-Wash
,/
A ",/" shows what steps are in each cycle.
Main _ Time
Rinse Wash Rlnse Purge Rinse Dry (minutes)
,I # / # / 88t
Water
Usage
(gallons/liters)
11.0/41
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, regular
tableware, and harder than normal water conditions.
I
NORMAL
_/ / / J" i/ 75 t
7.0/26
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
LIGHT
CHINA
_/ J" / / t/ 65 t
8.8/33
Use this cycle for china, crystal, and other delicate items. (Model KUDM24SE only.)
RINSE
ONLY
/ 7.5 2.2/8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
• Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
t Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.
"A small amount of water is run through the pump to remove soil particles between the main
wash and final rinse.

Canceling a cycle
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
1. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between the
time Cancel is pressed and
draining begins.
2.Let the dishwasher drain completely.
Option selections
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
High Temp. Wash
Select this option, and water willheat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating is automatic inthe wash
portions and final rinse of the
Pots & Pans cycle, and in the final rinse
of the Normal and Light China (Model
KUDM24SE only) cycles.
Energy Saver Dry
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under certain
conditions (hard water, empty rinse
agent dispenser, plastic items in the
load, etc.) you might find some water left on
plastics, dishes, and silverware.
Delay Hours
The Delay Hours light glows when the dish-
_ asher has been set for a delaYed
start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See "Setting
a delay start" later in this section.
Control panel lights
The Cycle Monitor allows you to see what
portion of a cycle your dishwasher is in. The
Clean light glows when a cycle has finished.
All other lights will turn off. The Clean light will
turn off when you open the door.
WASH
CYCLE MONITOR
RINSE DRY CLEAN
Water Heating Light
The Water Heating light glows while water in
the dishwasher is
WATER HEATING heating. Wash or
rinseactioncontinues
while the water heats,

Using child lock
Child Lock Light
Use Child Lock to prevent your dishwasher
i from being turned on
CHILD LOCK accidentally. No
wash selections or
options can be
selected when Child Lock is on, and the
dishwasher will not start.
NOTE: You will still be able to open the
dishwasher door.
To turn Child Lock on
Press Energy Saver Dry for 5 seconds.
The Child Lock light will glow for
30 seconds. All other lights will be
off. The Child Lock light will turn
back on for 30 seconds if any pad
is pressed during this time.
To turn Child Lock off
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.
The Child Lock light will turn off.
Changing a setting
During the first 2 minutes of
a cycle
Press new Wash Selection and Option pads.
After the first 2 minutes of
a cycle
1. Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control.
2. Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle.
3. Close the door.
4. Press new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
NOTE: If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected.
Adding dishes during a cycle
You can add an item to the dishwasher
during the first 10 minutes of the cycle.
1. Unlatch the door to stop the cycle. Wait a
moment for the spray action to stop before
opening the door.
2. Open the door and add the dishes.
3. Close the door.
4. The dishwasher will start automatically
after a 5-second pause when you close
the door.

Setting a delay start
To run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours, you can delay the
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours, depend-
ing on your model. To delay the start, follow
these steps:
Example for delayed Normal cycle with
Energy Saver Dry
1. Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See the "Cycle selection
chart" earlier in this section for cycle
descriptions.
2. Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, press another pad. See "Option
selections" earlier in this section.
.
Press the Delay Hours pad.
On models with a 4-hour delay start:
Press the Delay Hours pad once, then press
the Start pad.
On models with 2-, 4-, and 6-hour
delay start:
Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours, or
three times for 6 hours, then press the
Start pad.
The number above the Delay Hours
pad will glow and the dishwasher will start
the cycle in the amount of hours you have
selected.
4. To turn Delay Hours off, press the pad until
no number is lit above the pad.
IMPORTANT:
• Operate your dishwasher only when you are
at home.
• If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
Drying system
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.

Quiet operating tips
To avoid thumping and clattering noises
during operation:
• Make sure lightweight load items are
secured in the rack.
• Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not touch
the dishwasher sides or interfere with the
spray arm rotation.
• Where possible, load items so they do not
touch one another.
NOTE: Keep sink drain plugs inserted during
dishwasher operation to prevent noise trans-
fer through drains.
Normal operating sounds
Some normal sounds you might hear while
the dishwasher is running:
• The fill valve opening or closing and the
sound of water entering the dishwasher.
• Items being ground up in the food disposer.
• Wash/rinse action of water spray. To
minimize noise of water circulating on
dishes, see the "Loading Your Dishwasher"
section.
• Water being pumped out during drain portion
of a cycle.
• Detergent cup opening.
• Pump motor starting.
Energy saving tips
• Set your home water heater to provide a
minimum of 120°F (49°C) incoming water
to the dishwasher.
To check water temperature:
1. Run hot water at the faucet closest to
your dishwasher. Set a cup under the
faucet, and place a candy or meat
thermometer in it.
2. Run hot water for at least 1 minute into the
cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature is
below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
• Run the dishwasher only with a full load.
• Use only the cycle and options that you need.
• Run the dishwasher during off-peak hours if
your utility company offers reduced rates on
electricity during specific times of day.
• Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
• Do not rinse dishes before loading.
• Use the Energy Saver Dry option.

Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.
However, there are a few things you are expected to do in order to maintain your dish-
washer properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
HYDRO SWEEP*wash system
The HYDRO SWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
The filter
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The water jets
The food particles are removed from
the Ultra-Fine filter by 2 water jets that
are located underneath the 4-way
HYDRO SWEEP spray arm.
4-way HYDROSWEEP
spray arm
Coarse strainer
(notremovable)
The coarse strainer
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
Overflow protection float
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float

Storing your dishwasher
Moving or winterizing your
dishwasher
Protect your dishwasher and home against
water damage due to freezing water lines. If
your dishwasher is left in a seasonal dwelling
or could be exposed to near freezing tem-
peratures, have a qualified person do the
following:
1. Disconnectpower or unplugdishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove the lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply
valve. Then, use a wrench to disconnect
the water inlet from the water supply valve.
Separate the water inlet from the water
supply valve and drain water into the pan.
5. Remove the spring clamp from the water
outlet and separate from the water supply
valve; drain water into pan.
6. Reconnect both water inlet and water
outlet to the water supply valve.
7. Empty the pan and reposition it under the
water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the
drain hose from the water pump; drain
water into pan.
9. Reconnect drain hose to the water pump,
being sure to position the clamp over the
connection.
10. Replace the lower access panel.
NOTE: Ifyour dishwasher isconnected to a
garbage disposal, do not run water into the
sink after winterizing. This could cause water
to refillthe drain hose on your dishwasher.
Reconnecting your dishwasher
after storage
1. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Reconnect power or plug in dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle
and check for leaks.
5. Replace lower access panel.
p
(f"
l
Water outlet
Spring clamps
Water supply Water Water Drain
valve Inlet pump hose
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
power supply to the dishwasher.

Cleaning your dishwasher
Cleaning the interior
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" in the
"Solving Common Dishwashing Problems"
section.
• Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
• Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
• Run the dishwasher through a Normal cycle
with detergent after you are finished cleaning
the interior.
Cleaning the exterior
Wipe the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into itwhen a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (Part Number 300096),
contact your local dealer. You can also call
1-800-422-1230 in the U.S.A., or see the
"A Note to You"section.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.

This section explains how you can handle minor performance problems. Check this list
before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review the
"Troubleshooting" chart on pages 27-28 before calling for service information.
Dishes are not cleaned completely
PROBLEM
Food soll
left on
dishes
CAUSE SOLUTION
Slowdown of spray arm
due to high suds
Use only recommended dishwasher deter-
gents, not soap or laundry detergents. Do not
overfill the rinse agent dispenser. Wipe up any
spills before running a cycle.
Improper loading
Follow the loading instructions on pages 8-10.
Insufficient fill due to
low water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dish-
washer fill. You may need a booster pump on
the water supply ifthe pressure is too low.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see pages 13 and
14 for amounts), but never use less than 1 tbs
(15 mL). For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Detergent cakes
in dispenser
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the
dispenser is dry before adding detergent.
Water temperature
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 20 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Spotting and
filming
Hard water or high
mineral content
in water
Use rinse agent to help eliminate spotting
and filming. See "Using the rinse agent
dispenser" on page 15. To remove hard water
film, see "Removing spots and film" on page 26.
Water temperature is
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher isat least 120°F (49°C).
See page 20 for recommended procedure under
"Energy saving tips."
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher
detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or hard water usually require the
use of extra detergent. See pages 13 and 14
for recommended detergent amounts.

Dishes are not cleaned completely (cont.)
PROBLEM
Spotting and
filming (cont.)
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
Rinse agent not used
A water chemical
reaction with certain
types of glassware -
usually caused by some
combination of soft or
softened water, alkaline
washing solutions,
insufficient rinsing,
excessive detergent,
and overloading the
dishwasher.
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 15.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
White spots
on cookware
with non-
stick finish
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes do not dry completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 20 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Water does not drain
off of dishes
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-10 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See page 15
for instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry
option used
Do not use the Energy Saver Dry option on the
next load of dishes.

Dishes are damaged during cycle
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chipping Improper loading
of dishes
Black or
gray marks
on dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
NOTE: Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-
edged crystal.
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Removing spots and film
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
1. Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverwareor other metals in the dishwasher.
2. Put 2 cups (473 mL) of household vinegar
in a glass or dishwasher-safe measuring
cup, and stand it upright in the bottom rack.
3. Close the door.
4. Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to complete
the entire cycle.
NOTE: This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.

Before calling for service ...
Ifyour appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Common Dishwashing
Problems" section on pages 24-26 before calling your dealer. This could save you the cost of a
service call.
Dishwasher is not operating properly
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Dishwasher will
not fill
Dishwasher
seems to run
too long
Water remains
in dishwasher
Detergent
remains in
covered
detergent cup
White residue
appears on front
of access panel
Odor in the
dishwasher
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 18.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 21.
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the manu-
facturer's cleaning instructions. See page 23.
Use fresh detergent and store ittightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. See page 21.
Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
Try using less detergent or a different brand to reduce foaming
and eliminate buildup.
Run a Rinse Only cycle at least once ortwice a day until a full load
is accumulated.

Noises
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Grinding, grat-
ing, crunching,
or buzzing
sounds
Has a hard object entered the pump? The sound should stop when
the object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for
service. See page 20 for "Normal operating sounds."
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle.
See "Drying system" on page 19.

Before calling for assistance or service, please check the "Troubleshooting" section. It
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
If you need assistance or service
in the U.S.A....
Call the KitchenAid Consumer Assistance
_ enter toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date, and the complete model
and serial number of your appliance (see the
"A Note to You" section). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking,hearingimpaired,limitedvision,etc.).
• Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in yourtelephone directoryYellow Pages.
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts willfit right
and work right, because they are made with
the same precision used to buildevery new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questionsor concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

If you need assistance or service in Canada ...
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toil free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Referrals to local dealers.
• Use and maintenance procedures.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfillthe product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below.
KitchenAid Canada Appliance Service- Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code In ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
If you need replacement parts ...
Ifyou need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
For further assistance ...
Ifyou need further assistance,you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for
the page number.
TOPIC PAGE TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada .................................................. 30
In U.S.A ...................................................... 29
CHILD LOCK ................................................. 18
CLEANING
Exterior ....................................................... 23
Interior ........................................................ 23
COMMON WASHING PROBLEMS
Solving .................................................. 24-26
CONTROL PANEL LIGHTS .......................... 17
CYCLE
Canceling ................................................... 17
Selection chart ........................................... 16
DELAY START .............................................. 19
DETERGENT
How much ............................................ 13, 14
What type ................................................... 13
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ........................ 18
Canceling cycle .......................................... 17
Changing setting ........................................ 18
Setting a delay start ................................... 19
Starting .......................................................... 7
DISPENSER
Detergent ............................................. 12, 13
Rinse agent ................................................ 15
DRAIN AIR GAP ........................................... 23
DRYING SYSTEM ........................................ 19
ENERGY
Saving ........................................................ 20
FEATU RES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing ................................................... 26
LOADING
Lower rack .................................................... 9
Preparing to load .......................................... 8
Silverware basket ........................................ 10
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ................................................. 9
MAINTENANCE
Cleaning ..................................................... 23
Drain air gap .............................................. 23
Overflow protection float ............................ 21
Storing ........................................................ 22
HYDRO SWEEP* wash system ................. 21
NOISES
Normal operating sounds ........................... 20
Quiet operating tips .................................... 20
OPERATING ............................................ 16-20
OPTIONS
Selecting .................................................... 17
OVERFLOW PROTECTION ......................... 21
PARTS/FEATU RES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using .......................................................... 15
SAFETY ........................................................... 3
SILVERWARE BASKET ............................... 10
SPECIAL ITEMS
Washing tips .............................................. 11
SPOTS/FI LM
Removing ................................................... 26
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ...................................................... 22
TROUBLESHOOTING ............................. 27-28
UPPER RACK
Loading ................................................ _........ 8
VAPOR .......................................................... 19
WARRANTY .................................................. 32
WATER
Checking temperature ................................ 20

LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
ONE-YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dish rack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship (for
KUDM24SE model only).
Replacement parts for the
A. Service calls to:
1. Correct the installationof the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when dishwasher isused in
other than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, floods,
one-third horsepower motor if
defective in materials or
workmanship.
acts of God, improper installation, or
installationnot in accordance with
local electrical and plumbing codes.
LIFETIME
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
Replacement parts for the
electronic controls ifdefective
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective in
materials or workmanship.
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
caused by rust through as a
result of defective materials or
workmanship.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
9/97
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which may vary from state to state or province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listedin the "Requesting
Assistance or Service" section.
KitchenAid
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.
9743 | 07 * Trademark of KitchenAid, U.S.A., 11/97
© 1997 KitchenAid KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.

ModUles
KUD 124SE
KUDM24SE
9743107

Nous vous remercions de votre achat d'un appareil m_nager
KITCHENAID*!
KitchenAid congoit les meilleurs outils pour la piece la plus importante dans votre maison.
Nous avons prepare ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil puisse vous
fournir de nombreuses annees de service sans probleme. II contient des renseignements
importants concernant I'utilisation et I'entretien convenables et en securite de votre nouvel
appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez egalement remplir et nous retourner la carte ci-jointe d'enregistrement du produit.
Aux l_.-U.
Pour assistance ou service
contacter le Centre d'assistance _.la clientele, sans frais ................................ 1-800-422-1230
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d'assistance _.la clientele, sans frais ............................... 1-800-481-5881
8 h 30 & 18 h (EST)
Dans tout le Canada pour les
interventions de service ................................................................. voir _zla page 37
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apres avoir consulte la section "Diagnostic", on peut egalement obtenir
de I'aide & la section "Demande d'assistance ou de service" ou en telephonant a I'un des
numeros mentionnes ci-dessus.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numero de serie et le numero de modele
complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique (voir le
schema & la section "Composants et caracteristiques).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation ul-
terieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Num6ro de mod61e
Numdro de sdrie
Date d'installation
Constructeur/Concessionnaire
Adresse
T61ephone

Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre
appareil m_nager. Assurez-vous de toujours liretous les messages de s6curit_ et de vous
y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers susceptibles de
causer le d6c_s et des blessures graves.
Tousles messages de s6curit_ seront pr_c6d6s du symbole d'alerte de
s6curit_ et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain_de d6cbs ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de s_curit6 identifient le danger et vous disent comment r6duire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT - Pendant I'usage
du lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
• N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
• Utiliser les d_tergents ou agents de ringage
recommand6s pour lave-vaisselle et les
garder hors de la port_e des enfants.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon
qu'ils ne puissent endommager le joint
de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le
haut de fagon & ne pas vous couper.
• Ne pas laver d'articles en plastique _.moins
qu'ils ne soient marqu6s "peut aller au
lave-vaisselle" ou 1'6quivalent.Si I'articlene
porte aucune indication, v_rifier aupr_s du
fabricant.
• Ne pas toucher 1'616mentchauffant pendant
le fonctionnement ou imm_diatement apr_s.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de I'enceinte ne sont pas
en place.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas abuser, vous asseoir ou monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour eviter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
• Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne
peut se former dans un r_seau d'eau
chaude inutilis_ depuis deux semaines ou
plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude
n'a pas _t6 utilis_ depuis un certain temps,
laisser couler I'eau chaude des robinets
pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra _lI'hydrog_ne de s'_vaporer.
Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer ni
utiliser de flamme nue pendant cette
p_riode.
• Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

On pr6sente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants
et fonctions. On indique 6galement les pages oe on peut trouver rapidement une informa-
tion plus d_taill_e sur des fonctions ou composants sp_cifiques.
Arrlv_e d'eau_
Plaque
signaldtique\
(numdro de
module et \
num_ro de
serie) '_
(p. 2)
i_tag_re
rabattable
Sure-Hold
(sur certains
modeles)
(p. 11)
Panler infdrleur
(p. lOet 11)
f_ldment
chauffant
Distributeur
de ddtergent
(p. 15 a 17)
Bras
d'aspersion
supdrleure
(p. 7)
Panier
sup_rieu
(p. 9 et 10)
Panler ,_
couverts
(p. 12)
Rampe
d'espersion
_,4 branches
HYDRO SWEEP*
(p. 26)
Flotteur de
)rotection
contre le
(p. 27)
(p. 24)
Distributeur
d'agent
de rin(_age
(p. 18)

Tableau de commandes
KUDI24SE
CYCLE MONITOR
WASH _ DRY CLEAN
WASH SELECTIONS
[
L [ ]
Touches des progrsmmes
(p. 19)
WATIERHEALING CHILDLOCK
OPTIONS
DELAY1
Touches des options
(p. 20)
J
KUDM24SE
r
CYCLE MONITOR
w_gH _ DRY C_.AN
[
WASH SELECTIONS
Touches des programmes
(p. 19)
WATIERHEATING CHILDLOCK
OPTIONS
[ •
Touches des optlons
(p. 20)
J

Avant d'utiliser le lave-vaisselle
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il soit complbtement
install_.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
• Installer le lave-vaisselle dans un endroit
I'abri des intemperies. Proteger I'appareil
contre le gel pour eviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir "Remisage du lave-vaisselle"
_.la section "Entretien du lave-vaisselle"
pour la preparation du remisage en hiver.
• Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Risque de choc dlectrique
Relier le lave-vaisselle _ la terre d'une
methode 61ectrique.
Brancher le fil reed/! la terre au
connecteur vert reli6 _ la terre dans
la boite de la borne.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddc_s, un incendie
ou un choc dlectrique.
Enlever tousles bouchons d'expedition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
• Pour un lave-vaisselle relic & la terre,
branche avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit etre reli6 _.la terre. En
cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une
panne, la mise a la terre reduira le risque
d'un choc _lectrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le
lave-vaisselle est _quipe d'un cordon avec
un conducteur pour relier les appareils & la
terre et une fiche de branchement reliee
la terre. La fiche doit _tre branchee & une
prise appropriee install_e et reli_e & la terre
conformdment aux codes et ordonnances
locales.
AVERTISSEMENT - La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
dlectrique. Vdrifier avec un electricien
competent ou un representant de service
si vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement relic _.la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
installer une prise appropriee & I'aide d'un
electricien competent.
• Pour un lave-vaisselle branch_ en
permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branche & un
syst_me d'installation dlectrique permanent
en m_tal relic ,_la terre, ou un conducteur
pour relier les appareils doit _tre relid avec
les conducteurs du circuit et branche _.une
borne pour relier les appareils & la terre ou
au cordon d'alimentation electrique avec
le lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les _tapes ci-
dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements sp_cifiques sur des
_tapes et des renseignements additionnels, voir la(les) page(s) d_crivant I'_tape que vous
d_sirez connaffre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles documents imprim_s, les
_tiquettes temporaires et mat_riaux d'emballage. Veuillez lire aussi le guide d'utilisation et
d'entretien enti_rement puisqu'il contient des renseignements sur le fonctionnement et la
s6curit_.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
_ 9_.12.
JI IS, \!_ n_ H
2. Faire tourner le bras d'aspersion sup_rieur.
II devrait tourner
librement. V_rifier le
bras d'aspersion
inf_rieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3. Ajouter le d_tergent. Voir pages 15 & 17.
I
y..'...
4. Ajouter I'agent de rin(;age si necessaire.
Voir page 18.
suite _ la page suivante

Utilisation du
lave-vaisselle (suite)
5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Faire couler I'eau chaude & I'_vier le plus
pros du lave-vaisselle
jusqu'& ce que reau
soit chaude. Fermer
le robinet d'eau. Voir
page 25.
7. Appuyer sur la touche d_sir_e de
selection de lavage.
Voir "Tableau de
selection des pro-
grammes" aux page
19. Ensuite appuyer
sur la ou les touches
d'option d_sir_e. Voir
page 20 pour les
"S_lections
des options".
8. Appuyer sur la touche de mise en marche
(Start). Le programme
commencera (si un
fonctionnement
diff_r_ n'a pas et_
selectionn_).
REMARQUE : Le
lave-vaisselle se
souvient du dernier
programme et des
dernieres options qui ont _te executes. II
vous suffit d'appuyer sur la touche de mise
en marche (START) sivous d_sirez utiliser le
m_me programme et les m_mes options.
Toutefois, si le dernier programme que vous
avez choisi est celui de Rinse Only (rinc;age
seulement) le lave-vaisselle ex_cutera le
programme Normal si vous appuyez sur la
touche de raise en marche.

Ond6crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lave-vaisselle pour
I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage et de rin_age.
Preparation avant le chargement du
lave-vaisselle
• Gratter et enlever les rSsidus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. IIn'est pas n_cessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
• Charger la vaisselle de telle mani_re que la
surface souillee soit orient_e vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'int_rieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souill_es.
• Proc_der prudemment Iors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds dans le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface int_rieure d'acier
inoxydable de la porte, _.I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veiller & ce que les couvercles et poign_es
des ustensiles, plaques & pizza, t61e_.
biscuits, etc. n'entravent pas la rotation des
bras d'aspersion.
Ex6cuter un programme de "Rin_age
Seulement" pour que la vaisselie reste
humide si on ne pr_voit pas d'effectuer le
lavage imm_diatement. IIpeut _tre difficile
d'_liminer les r_sidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, pates, _pinards et c_r_ales
cuites si on les laisse s_cher.
Chargement du panier sup rieur
Le panier sup_rieur est con_u pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
• Charger les tasses et verres dans le panier
sup_rieur seulement, dans les rang_es
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'_cailler ou se briser.
• Les articles de porcelaine, cristal et autres
mati_res d_licates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
• Placer les articles de teUe mani_re que
I'extr6mit_ ouverte soit orient_e vers le bas,
pour obtenir le meilleur resultat de net-
toyage et drainage.
• Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier sup_rieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
lltS Xll( I -fllll
Charge detasses et verres
suite _ la page suivante

Chargement du panier sup rieur (suite)
• Immobiliser les articles I_gers pour qu'ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles I_gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles
plus Iourds.
• Pour obtenir la meilleure stabilitY, charger
les bols dans la section centrale.
b,
Charge mixte
Chargement du panier inf rieur
Le panier inf_rieur est con_u pour les
assiettes, potions, casseroles et ustensiles.
• Charger dans le panier inf_rieur les articles
comportant des r_sidus alimentaires cuits
ou s_ch_s, en veillant & orienter les surfaces
souill_es vers les sources d'aspersion.
• Pour maximiser la capacit_ et la stabilit_
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
d_calage ou chevauchement.
• Charger les assiettes c6te _.c6te avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, comme _.I'illustration.
• Ne pas placer de petits articles dans le
panier inf_rieur s'ils ne sont pas
immobilis_s en place.
Charge mixte

Chargement du panier inf rieur (suite)
• Charger les bols & soupe, bols & c_r_ales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rang_es de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souill6e.
• Ne pas charger les articles entre le panier
inf_rieur et la paroi lat_rale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arriv_e d'eau.
t " _L,,]rqrl
II II _ n 11 _N
V ;v; T--| " '_J
Charge d'ustensiles
i_tag_re rabattable Sure-Hold
(sur certains mod_)les)
Rabattre I'_tag6re sur le c6t_ gauche du
panier inf_rieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.

Chargement du panier couverts
• Charger le panier & couverts alors qu'il est
plac_ dans le panier inf_rieur,ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
• Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles acer6s
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
• Charger les fourchettes et cuill_res de telle
mani_re qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; lesjets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
• On peut egalement retirer le panier _.
couverts pour faciliter le d6chargement.
Vider ou enlever le panier avant de
d6charger le panier sup_rieur, pour _viter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUES :
• Ne pas m_langer des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
m_taux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
• Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piqOres sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p_riode prolong_e. Utiliser le
programme "Ringage Seulement" si les
couverts ne sont pas laves imm_diatement
apr_s I'usage.

En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter le
fabricant pour d_terminer si I'article est lavable au lave-vaisselle.
MATIi:RE
Acier
inoxydable
Aluminium
Aluminium
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Oui
Oui
EXCEPTIONS/RENSEIGN EMENTS SPE:CIAUX
Non
Oui
Ex_cuter un programme "Rin(;;age Seulement"
si les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolong_ avec des produits alimen-
taires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou
jus de fruit peut endommager la finition.
Les d_tergents et I'eau ,_une temperature
_lev_e peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodis_. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus fonc_e apr_s le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance de
rustensile
Articles Non
en bois
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se d_placer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Bouteilles et Non
bocaux
Executer un programme "Rin_:age Seulement" si
les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolong_ des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non trait_ peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et bocaux.
Les _tiquettes fix_es avec de la colle se d_-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des bras
d'aspersion, ce qui r_duirait la performance
de lavage.
Couteaux k Non Les manches de certains couteaux sont fixes
manche creux la lame au moyen d'un adh_sif qui peut s'amollir
Iorsd'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages r_p_t_s
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Etain, laiton et Non Le d_tergent et I'eau &temperature _lev_e
bronze peuvent d_colorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilit_ de rouille.
Fonte Non La patine serait _limin_e et la fonte rouillerait.
Or Non Les dorures se d_colorent.
suite k la page suivante

LAVABLE AU
MATIC:RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPECIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent r_sister aux temp_-
jetable ratures _lev_es et aux ddtergents.
Plastique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La resistance des
mati_res plastiques & I'eau & temperature
_levde et aux d6tergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier supdrieur
seulement.
Porcelaine/ Oui
faience
Verre Oui
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres d6corations
par-dessus te gla(_age peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se ddcolorer ou p&lir.
Des lavages r_p_titifs font jaunir les verres
opaques.

PourI'obtention des meilleurs r_sultats, il est important d'utiliser la quantit_ correcte de
d_tergent et d'agent de rin_:age. Lire cette section pour utiliser correctement les deux
distributeurs.
Le distributeur de d tergent
Le distributeur de d_tergent comporte
2 sections. La section plus petite -
pr_lavage - vide le d_tergent dans le lave-
vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
La section plus grande - lavage principal -
vide le d_tergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est
ferm6, ouvrir le couvercle en tournant
le bouton bleu.
Falretourner le bouton
bleupour ouvrlr
F _'__ PRE-WASH
\1 r
1
Remplir de d_tergent la section "Lavage
Principal". La quantit_ de d_tergent
n_cessaire depend de la quantit_ de
r_sidus alimentaires sur la vaisselle et de
la duret_ de I'eau. Voir le tableau de
dosage du d_tergent plus loin dans cette
section.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Pr_lavage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de d_tergent
pour le programme "Rim;age Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Pr61avage"

Utilisation du distributeur de d tergent
Type de d tergent utiliser
• UtUiseruniquement un d_tergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon,
d_tergent pour lavage manuel de la vaisselle
ou d_tergent pour lavage du tinge. Ces
produits g_nerent une quantit_ excessive
de mousse qui peut provoquer une inon-
dation et r_duire le rendement de lavage.
• Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un d_tergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un d_tergent en poudre concentr6
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une plus petite quantit_ que pour un
d_tergent en poudre standard.
Verser le d_tergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
Veiller _.conserver le paquet de d_tergent
bien ferm_ en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apr_s I'ouverture, le
d_tergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ 1 mois. Le d_tergent
expos_ & I'humidit_ pendant une p_riode
prolongee peut s'agglomerer et devenir
inefficace.
Quantit de d tergent utiliser
DURETE DE L'EAU QUANTITE DE DETERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0 _.6 grains par gallon
Pour une charge normale :
• Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. & soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.
_.soupe)
REMARQUE •Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
_.soupe de d_tergent dans la section "Pr_lavage" si la
vaisselle a d_j_. _t_ pr_rinc_e ou si I'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tr_s souill6e :
• Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. & soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. _.soupe)
Eau de duret6
moyenne _,dlev_e
7 a 12 grains par gallon
Pour une charge normale et tr_s souill6e :
• Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. _.soupe)
• Remplir la section "PrGlavage" (30 grammes ou
2 c. _.soupe)

Quantit de d tergent utiliser (suite)
DURETI= DE L'EAU QUANTIT( = DE DI=TERGENT
Eau tr6s dure
13 grains et au-dessus
Pour une charge normale :
• Remplir la section "Lavage principal"(45 grammes ou
3 c. _.soupe)
• Remplir la section =Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. _.soupe)
• Tourner le distributeurd'agent de rin_age ,_un r_glage
plus dlev_. Voir "Utilisation du distributeurd'agent de
rinc;age"plus loindans cette section.
REMARQUE :Dans des conditions anormales d'eau
dure (13 grains et au-dessus), il peut _tre ndcessaire
d'utiliser le programme Light China "Porcelaine I_g_re"
(modUle KUDM24SE seulement) pour le meilleur
rendement de lavage.
Pour une charge de vaisselle tr6s souillde :
• Remplir la section "Lavage principal"(45 grammes ou
3 c. _,soupe)
• Remplir la section "Prdlavage" (30 grammes ou
2 c. _.soupe)
• Tourner le distributeurd'agent de rin_age _ un r_glage
plus dlevd. Voir "Utilisation du distributeurd'agent de
rin(;age"plus loindans cette section.
REMARQUE : Dans des conditions anormales d'eau
dure (13 grains et au-dessus), il peut _tre n_cessaire
d'utiliser le programme Pots & Pans (Casseroles) pour
le meilleur rendement de lavage.
Les d_tergents _.lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantit_s
de phosphore pour I'adoucissernent de I'eau.
Si en prdsence d'eau dure on utilise un
ddtergent ,_teneur en phosphore inf_rieure
_.8,7 %, il peut _tre ndcessaire d'utiliser une
plus grande quantit_ de d_tergent, ou de
choisir un d_tergent dont la teneur en
phosphore est supdrieure ,_8,7 %.
• La combinaison d'une quantit_ excessive
de d_tergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La duret_ de I'eau peut
changer avec le temps. Pour ddterminer la
duretd de I'eau disponible, contacter le
service local d'eau ou une compagnie locale
de traitement/adoucissement de I'eau, ou
commander la bande pour tester la duret_
de I'eau num_ro de piece 4171690 au
Centre d'assistance aux consommateurs.

Utilisation du distributeur d'agent de rin age
Un agent de ringage emp_,che I'eau de
former des gouttelettes qui peuvent s_cher
en laissant des taches ou traces sur les
surfaces. II am_liore _galement le s_chage
en permettant ,_I'eau de s'_couler de la
vaisselle au cours du rin_:agefinal Iorsqu'une
petite quantit_ d'agent de ringage est lib_r_e
dans I'eau de ringage. Ce lave-vaisselle est
congu pour I'utilisation d'un agent de rinc;age
liquide. Ne pas utiliser un agent de ringage
solide ou en barre.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d'agent de ringage peut
contenir 153,7 mL (5,2 oz) d'agent de
ringage. Dans des conditions normales,
cette quantit_ suffit pour trois mois
d'utilisation environ. II n'est pas nScessaire
d'attendre que le distributeur soit vide pour le
remplir de nouveau. Essayer de maintenir
le distributeur plein, mais veiller & ne pas
le remplir excessivement.
1. Vdrifier que la porte du lave-vaisselle est
completement ouverte.
2. Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'& la positiond'ouverture et soulever
pour I'enlever.
3. Verser I'agent de ringage jusqu'_,ce que la
lucarne de rep_rage indique que le dis-
tributeur est plein. En cas de remplissage
excessif, I'agent de rinc;agepeut d_border
et provoquer un moussage excessif au
cours du programme de lavage.
4. Enlever tout agent de ringage renvers_
avec un chiffon humide.
5. R_installer le bouton du distributeur et le
placer & la position de fermeture.
Lucarne de
rep6rage
Bouton du
distributeur
R_glage du dosage d'agent
de rim;age
La quantit_ d'agent de rin_age lib_r_e dans
I'eau du ringage final est r_glable. Le reglage
de I'usine correspond _.I'indice 2. On peut
g_n_ralement regler le dispositif & 1 ou 2. Si
on observe des traces ou dSp6ts de calcium
sur la vaisselle, essayer un r_glage plus
_lev_ (4, 5, ou 6).
R_glage du dosage
Oter le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de rdglage & I'intdrieur
du distributeur jusqu'_,la position de
reglage d_sir_e.
Dispositif de rdglage
OFIFIoc++
/,
J

On d6crit dans cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle. L'utilisation
correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage.
Tableau de s lection des programmes
Le lave-vaisselle ex_cutera le lavage et le s_chage conform_ment aux s_lections effectu_es au
tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient du dernier programme et des derni_res
options qui ont _t_ ex_cut_es. II vous suffit d'appuyer sur la touche de mise en marche (Start)
si vous d_sirez utUiser le m_me programme et les m_mes options. Toutefois, si le dernier
programme que vous avez compl_t_ _tait Rin(;age seulement, le lave-vaisselle ex_cutera un
programme normal si vous appuyez sur la touche de mise en marche.
PROGRAMME
! POTS&
PANS
Une marque "J'" indique les _tapes ex_cut_es au cours de chaque programme.
Lavage Consommation
princi- t"1" Dur6e d'eau
Pr61avage Ringage pal Ringage Purge Ringage S6chage (minutes) (litres/gallons)
J ,/ J" J J J 88t 41/11,0
Utiliser ce programme pour les casseroles, marmites, ustensiles & cuisson, vaisselle
r_guli_re difficiles & nettoyer, et dans des conditions d'eau plus dure que normale.
NORMAL ,/' J ,/ ,/ ,/ 75t 26/7,0
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle mod_r6ment souill_e de
rSsidus alimentaires. (L'indice de consommation d'_nergie est d_termin_
)artir de ce programme.)
LIGHT
CHINA
J' J" J J' J" 65t 33/8,8
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
d_licats. (Modele KUDM24SE seulement.)
RINSE
ONLY
J" 7,5 8/2,2
Utiliser ce programme pour le rin{;age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas imm6diatement soumis & un lavage complet.
• Ne pas utiliser de d_tergent pour le programme "Ringage Seulement".
t Pr_voir une dur_e totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
tt Une petite quantit_ d'eau s'_coule par la pompe pour enlever les particules de salet6s entre
le lavage principal et le rin(;age final.

Annulation d'un programme
On peut annuler un programme ,_tout
moment au cours de son execution.
1. Appuyer sur la touche & annuler une fois,
et puis attendez. II y a une pause
de 5 secondes entre la pres-sion
sur la touche Cancel et le d_but
de la vidange.
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
compl_tement.
S lection des options
Appuyer sur une touche pour s_lectionner
une option. Si on change d'id_e, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
d_sactiver I'option. Pour s_lectionner
une option diff_rente, appuyer sur une
autre touche.
Lavage _ haute temperature
Utiliser cette option et I'eau se chauffera
_ endant le lavage principal pour le
meilleur nettoyage de la vaisselle
tr6s sale. Le chauffage de I'eau
est automatique dans les
fonctions de lavage et du rin(;age final des
programmes de casseroles, et au rin_:age
final des programmes "Normal" et
"Porcelaine" (Mod_te KUDM24SE
seulement).
S_chage IEconomique
Utitiser cette option pour le s_chage _.I'air de
la vaisselle, sans application de
chaleur. Pour obtenir le meilleur
r_sultat, veiller & ce que le distribu-
teur d'agent de rin_:age soit rempli.
Dans certaines conditions (eau dure, distribu-
teur d'agent de rin(;age vide, presence
d'articles de plastique dans la charge, etc.),
I'eau peut laisser des traces sur les articles
de plastique, la vaisselle et les couverts.
Attente
La lumi_re Delay Hours (Heures Diff_r_es)
_ 'illumine Iorsque le lave-vaisselle
a _t_ r_gle pour une mise en
marche differee. La lumi_re de
temps diff_r_ s'_teindra Iorsque
le programme commence. Voir "Programma-
tion pour un lavage diffSr_" plus loin dans
cette section.

Lumi res du panneau de commandes
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumi_re
Clean (Propre) s'illumine Iorsque'un pro-
gramme est termin_. Toutes les autres
lumi_res s'_teindront. La lumiSre Clean
s'_teindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
Lumi_re de chauffage de reau
La lumiere de chauffage de I'eau s'illumine
pendant que I'eau
WATER HEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin(;age
continue pendant que I'eau chauffe.

Utilisation du syst me de verrouillage pour
enfants
T_moin du verrouillage
pour enfants
Utiliser le syst_me de verrouillage pour
enfants pour
CHILD LOCK emp_cher la raise
en marche
m
m
i
accidentelle du
lave-vaisselle. Lorsque lafonction de
verrouillage pour enfants est activ_e, il est
impossible de s_lectionner un programme
de lavage ou des options, et le lave-vaisselle
ne peut se mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouillage pour
enfants
Appuyer sur la touche "S_chage I_conomique"
_ endant 5 secondes. Le t_moin
lumineux de verrouillage pour
enfants sera illumin_ pendant 30
secondes. Tousles autres t_moins
lumineux seront _teints. Le t_moin lumineux
de verrouillage pour enfants s'allumera de
nouveau pendant 30 secondes si aucune
touche n'est appuy_e pendant ce temps.
D_sactivation du verrouillage
pour enfants
Appuyer de nouveau sur la touche "S_chage
Economique" pendant cinq secondes. Le
t_moin "Verrouillage Pour Enfants" s'eteint.
Modifications des r glages
Au cours des 2 premieres
minutes d'un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options.
Apr_s les 2 premieres
minutes d'un programme
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
I'eau et r6activer les commandes.
2. Ouvrir la porte et v_rifier que le distributeur
de d_tergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, v_rifier que la fonction de
lavage diff_r_ n'a pas _t_ s_lectionn_e.

Addition de vaisselle pendant I'ex cution
d'un programme
II est possible d'ajouter un article dans le
lave-vaisselle au cours des 10 premieres
minutes d'un programme.
1. D_verrouiller la porte pour interrompre
I'ex_cution du programme. Attendre I'arret
des bras d'aspersion avant d'ouvrir
la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.
3. Fermer la porte.
4. Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement awes une pause
de 5 secondes lots de la fermeture de
la porte.
Programmation pour un lavage diff r
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
pendant les heures hors de pointe, vous
pouvez differer la mise en marche d'un
programme pour 2, 4 ou 6 heures, selon le
module que vous avez. Pour differer la raise
en marche, suivre ces 8tapes :
Exemple pour programme de lavage
"Normal" diffdrd, avec sechage dconomique
1. S_lectionner avec la touche appropriee
le programme de lavage ddsire. Voir
"Tableau de selection de programme" aux
pages prec_dentes dans cette section
pour les descriptions de programmes.
2. Selectionner une option avec la touche
appropri_e. Si on change d'idee, appuyer
de nouveau sur la touche pour desactiver
roption. Pour s_lectionner une option
diff_rente, appuyer sur une autre touche.
Voir "S_lection d'options"aux pages
prdcedentes dans cette section.
.
=
Appuyer sur la touche pour les heures
differees.
Sur les mod&les avec mise en marche
diff6rde pour 4 heures :
Appuyer une fois sur la touche Delay Hours
(Heures Differees), ensuite appuyer sur la
touche de raise en marohe.
Sur les modifies avec 2, 4 et 6 heures
diffdrdes :
Appuyer sur la touche des heures differees
une fois pour un temps differe de 2 heures,
deux fois pour 4 heures, ou troisfois pour 6
heures, ensuite appuyer sur la touche de
raise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche Delay
Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
Pour faire cesser les heures differees,
appuyer sur la touche jusqu',_ce qu'aucun
numero ne soit illumine au-dessus de
la touche.
IMPORTANT :
• Utilisez votre lave-vaisselle seulement quand
vous etes chez vous.
• Si la residence est equipee d'un adoucisseur
d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas
programm_ pour la mise en marche au
cours de la regeneration de I'adoucisseur.

Systfime de s chage
Au cours du s_chage, de la vapeur e-,.
s'_chappe par I'_vent dans I'angle sup_rieur ,.-,. _e"be"'_'_
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette _. • •
vapeur provient de I'humidit_ qui s'_chappe / _ ", ",
du lave-vaisselle au cours du s_chage. _ \ _
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'_vent au cours du s_chage.
Conseils pour le fonctionnement silencieux
Pour _viter que I'appareil _mette des bruits
de choc et cliquetis au cours du fonctionne-
ment •
• Veiller _.ce que les articles I_gers soient
immobilis_s dans le panier.
• Veiller & ce que les couvercles et poign_es
d'ustensiles, t61es _.pizza, t61es& biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
• Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle mani6re qu'ils ne se touchent pas.
REMARQUE : Laisser la bonde de I'_vier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour _viter la transmission du son
par les canalisations d'egout.
Sons normaux mis au cours du
fonctionnement
On peut normalement entendre certains
sons _mis Iors du fonctionnement du
lave-vaisselle :
• Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
p_n6trant dans le lave-vaisselle.
• Broyage de r_sidus alimentaires dans
le broyeur.
• Action de lavage/rin_age des bras
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de
I'eau circulant sur la vaisselle, voir la
section "Chargement du lave-vaisselle".
• Pompage de I'eau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
• Ouverture du r_ceptacle & d_tergent.
• Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.

Conseils pour I' conomie d' nergie
• R6gler le chauffe-eau de la r_sidence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau ,_une
templ_rature d'au moins 49°C (120°F).
Contr&le de la temperature
de I'eau :
1. Laisser I'eau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermom_tre _.viande ou _.confiserie.
2. Laisser I'eau chaude couler pendant au
I_ oins 1 minute dans la tasse,
en la laissant d_border. Lire la
temperature. Si la temperature
de I'eau est inf_rieure _.49°C
(120°F), demander & une
personne compStente de r_gler le
thermostat du chauffe-eau.
• Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
• Utiliser uniquement le programme et les
options n_cessaires.
• Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
periodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
r_duits pendant certaines p_riodes de la
journ_e.
• Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'et_ pour _viter I'introduction de chaleur
dans la maison au cours de la journ_e.
• Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
• Utiliser roption de "S_chage I:tconomique".

Ce lave-vaisselle a _t8 con_;u pour qu'il fournisse de nombreuses ann_es de service
fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement, il convient
d'ex_cuter certaines operations d'entretien d_crites dans cette section.
Syst+me de lavage HYDRO SWEEP*
Le systeme de lavage HYDRO SWEEP
dont est dot_ ce lave-vaisselle produit
d'excellents resultats de lavage. L'eau de
lavage est constamment filtr_e par un
systeme de triple filtration et retention des
debris qui empeche les particules de
produits alimentaires de se red,poser sur la
vaisselle propre.
Syst_me d'aspersion
HYDRO SWEEP _ 4 bras
Le filtre
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont _te d_tach_es de la
vaisselle. IIreste toujours une petite quantit_
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidit_
du joint de la pompe.
Crdpine
(N'est pas
amovible)
Les jets d'eau
Les particules alimentaires sont enlevdes du
filtre ultra-fin par 2 jets d'eau qui sont situds
sous le systeme d'aspersion HYDRO SWEEP
4 bras.
La cr+pine _ d+bris
La cr6pine _ gros d_bris retient des objets
de grande taille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les emp_che de pdndtrer
dans le systeme de pompage. On doit
periodiquement inspecter la crepine pour en
enlever les articles qui ont pu _tre introduits
accidentellement dans le lave-vaisselle.

Flotteur de protection contre le d bordement
Le flotteur de protection contre le
d_bordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp_cher de se d_placer
verticalement.
Rechercher des
objets dtrangers
sous le flotteur
de protection
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage des surfaces
int_rieures
Si des d_p6ts min_raux provenant de I'eau
dure s'accumulent & I'int6rieur du lave-
vaisselle, nettoyer avec un linge humide ou
suivre les instructions indiqu_es dans
"Enlevement des taches et du film" dans la
section "Solutions aux probl_mes communs
de lavage de vaisselle".
• Ne pas nettoyer les surfaces int_rieures
du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.
• Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de g_n_rer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage congus
pour les produits d'acier inoxydable.
• Faire ex_cuter au lave-vaisselle un pro-
gramme de lavage "Normal" avec du d_ter-
gent apr_s avoir termin_ le nettoyage des
surfaces internes.
Nettoyage des surfaces
ext_rieures
Essuyer avec un linge humide le tableau de
commande et les surfaces frontales et
lat_rales; laisser ensuite s_cher. Ne jamais
utiliser un d_tergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.

Remisage du lave-vaisselle
D_m_nagement ou
hiv_risation du lave-vaisselle
Prot_ger le lave-vaisselle et I'habitation
contre les dommages par I'eau, attribuables
au gel des conduits d'eau. Si le lave-vais-
selle est laiss_ dans une r6sidence
saisonni_re ou risque d'etre expos_ & des
temperatures pros du degr_ de cong_lation,
faire ex_cuter les operations suivantes par
une personne qualifi_e :
1. D_connecter la source de courant
_lectrique ou d_brancher le lave-vaisselle.
Fermer I'approvisionnement d'eau au
lave-vaisselle.
.
3.
4.
Enlever les 4 vis du panneau d'acc._s
inf_rieur et retirer ce panneau.
Placer un r_cipient de faible profondeur
sous la valve d'arriv_e d'eau. Puis, utiliser
une cl_ & molette pour deconnecter
I'arriv_e d'eau de la valve d'arriv_e d'eau.
S_parer I'arriv_e d'eau de la valve
d'arriv_e d'eau et vidanger I'eau dans le
r_cipient.
5. Oter la bride _ ressort du conduit de
sortie d'eau et le separer de la valve
d'arriv_e d'eau; vidanger I'eau dans le
r_cipient.
6. Reconnecter les conduits d'arriv_=ed'eau
et de sortie d'eau & la valve d'arriv_e
d'eau.
7. Vider le r_cipient et le replacer sous la
pompe _.eau.
8. Oter la bride et d_connecter le tuyau de
vidange de la pompe & eau; vidanger
I'eau dans le r_cipient.
9. Reconnecter le tuyau de vidange ,_la
pompe _.eau, et s'assurer de placer la
bride sur la connexion.
10. Replacer le panneau d'acc_s inf_rieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est reli_ ,_
un broyeur, ne pas faire couler I'eau dans
I'_vier apr_s I'hivSrisation. Le tuyau de
vidange du lave-vaisselle risquerait de se
remplir d'eau de nouveau.
(f-
Sortie d'eau
I
Brides h ressort
Arrivde d'eau
Tuyau de
vidange
Valve
d'arrivde
d'eau
Pompe h eau
Remisage pour I'dt_
Prot_ger le lave-vaisselle au cours des mois
d'_t_ en fermant I'approvisionnement d'eau
et d_connecter le lave-vaisselle de
I'alimentation electrique.

Remisage du lave-vaisselle (suite)
Remise en service du lave-
vaisselle apr_s le remisage
1. Enlever les 4 vis du panneau d'acc_s
inf6rieur et retirer ce panneau.
2. Ouvrir I'approvisionnement d'eau au
lave-vaisselle.
3. Reconnecter la source de courant
_lectrique ou brancher le lave-vaisselle.
4. Laisser le lave-vaisselle exScuter un
programme complet et v_rifier s'il y a
des fuites.
5. Replacer le panneau d'acc_s inferieur.
Le brise-siphon
Inspecter le brise-siphon
chaque fois que le lave-vais-
selle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastr_ et la canalisation d'_gout de la
r_sidence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
I'obstruction d'une canalisation d'_gout.
Le brise-siphon est g_n_ralement situ_ sur
I'_vier ou le comptoir pros du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession-
naire local. On peut _galement t_l_phoner
au 1-800-422-1230 aux _.-U., ou voir la
section "Note _.I'utilisateur".
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpor_ au lave-vaisselle. La garantie
accord_e pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou & la r_paration du brise-
siphon externe.
Brlse-slphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer p_riodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Executer les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la plupart des types, on
doit enlever le couvercle chrom_, d_visser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est n_cessaire.

On d_crit dans cette section comment r_soudre certains probl_mes mineurs qui peuvent
affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de contacter un
d_panneur. S'il n'est pas possible de r_soudre le probl_me, consulter _galement le ta-
bleau de "Diagnostic" aux pages 34 et 35 avant de contacter un service de depannage.
Lavage incomplet de la vaisselle
PROBLI_ME CAUSE SOLUTION
R6sidus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
d_tergent inefficace,
incorrect ou en quantit_
insuffisante
Agglomeration du
ddtergent dans le
distributeur
Tempdrature de I'eau
insuffisante
Utiliser uniquement les ddtergents recomman-
dds pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de d_tergent destin_ au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
rin(;age. Rdcup_rer par essuyage tout produit
renvers_ avant d'ex_cuter un programme.
Ex_cuter les instructions de chargement
pr_sent_es aux pages 9 _.12.
La pression du circuit de distribution devrait
etre de 138 _.828 kPa (20 _.120 Ib/po 2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correc-
tement. Si la pression est insuffisante, il peut
_tre n_cessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les d_tergents recom-
mand_s pour le lave-vaisselle et seulement
les quantit_s spdcifi_es (voir les quantit_s aux
pages 16 et 17), mais ne jamais utiliser une
quantit_ inf_rieure & une cuiller_e & soupe ou
15 mL. Pour qu'il soit efficace, il faut que le
ddtergent soit frais. Entreposer toujours le
d_tergent en un lieu frais et sec dans un
conteneur bien fermi.
Ajouter le d_tergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un ddter-
gent frais et enlever tout d_tergent agglom6r_
avant de remplir le distributeur. Lors de
rutilisation de la fonction de lavage differS,
v_rifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le d6tergent.
Si ndcessaire, rdgler le chauffe-eau pour une
tempdrature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins
49°C (120°F). Voir ,_la page 25 la m_thode
recommand6e ,_la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'_nergie".

PROBLEME CAUSE SOLUTION
Taches
et films
rdsiduels
sur la
vaisselle
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un d_p_t
blanc laiteux;
rattaque forrne
un film trouble)
Eau dure ou concen-
tration _lev_e de
mindraux dans I'eau
Temperature de I'eau
insuffisante
Emploi d'un ddtergent
incorrect
Quantitd incorrecte
de ddtergent
UtUisation d'un d_ter-
gent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utiliser un agent de rin_age pour faciliter
I'_limination des taches et films. Voir utilisation
du distributeur d'agent de rin_:age & la page 18.
Pour _liminer un film imputable _.la durete de
I'eau, voir "l_limination des taches et films" & la
page 33.
Si ndcessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
tempdrature plus dlevde, pour que le lave-
vaisselte soit aliment_ par de I'eau _.au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 25 la
m6thode recommand_e & la rubrique
"Conseils pour I'dconomie d'_nergie".
Utiliser uniquement les d_tergents
recommandds pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tr_s sale ou de I'eau dure
n_cessitent I'emploi d'une plus grande
quantit_ de ddtergent. Voir pages 16 et 17 pour
les quantitds de ddtergent recommand_es.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le d_tergent
soit frais. Entreposer toujours le ddtergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferme. Jeter tout d_tergent agglom_r_.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre 138 _.828 kPa (20 & 120 Ib/po 2)pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut _tre
n_cessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Carence d'agent de
rin_:age
Rdaction chimique de
I'eau avec certains
types de verre -
habituellement impu-
table _.certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, rin(;:age
insuffisant, quantit_
excessive de ddtergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de rin_;age.
Voir les instructions & la page 18.
II peut _tre n_cessaire de laver manuellement
ces articles pour _liminer compl_tement le
probleme. Le film de silice et I'attaque sont
des defauts permanents qu'on ne peut dliminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantit6
minimale de ddtergent et d'agent de rin(;age
liquide. RSduire _galement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un ringage approfondi,
et utiliser I'option de "S_chage Economique".
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev6tement
anti-adhdsion
Patine _limin_e par
le detergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr_s le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
du fabricant de I'ustensile ou enduire rustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.

S chage incomplet de la vaisselle
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Sdchage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
Ecoulement
insuffisant de I'eau
sur la vaisselle
Manque d'agent
de rin(;age
Articles de plastique
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau _.au moins
49°C (120°F). Voir & la page 25 la methode
recommandee & la rubrique "Conseils pour
I'economie d'energie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en ecouler correctement,
et utiliser un agent de rinc;age liquide pour
faciliter le sechage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 9 & 12. Ne pas
utiliser I'option de sechage economique.
Remplir le distributeur d'agent de rin(;age.
Voir les instructions & la page 18.
Certains articles de plastique peuvent
necessiter un sechage manuel avec un
torchon.
Emploi de I_option de
"Sechage Economique"
Ne pas utiliser I'option de "Sechage
I_conomique" pour la charge de vaissetle
suivante.
D6t rioration de la vaisselle au cours du
lavage
PROBL_:ME
Ecaillage sur Chargement
la vaisselle incorrect
CAUSE SOLUTION
Charger la vaisselle et les verres de telle
maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissieres pour minimiser les chocs.
REMARQUE : Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger les articles d'aluminium de telle
mani_re qu'ils ne puissent passe frotter contre
d'autres articles au cours du lavage. Ne pas
laver au lave-vaisselle des articles jetables en
aluminium. Pour eliminer les marques
d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage
moyennement abrasif.

Elimination des taches et films
Veiller & ce que le distributeur d'agent de 2.
ringage soit toujours rempli d'agent de
ringage liquide.Un agent de rinc.sageemp_che
reau de former des gouttelettes qui s_cher-
aient en laissant des taches ou marques.
Pour 61iminer le$ tache$ et films sur la 3.
vaisselle et les verres, ou un film qui s'est
4.
form_ sous reffet de reau dure sur la surface
interne du lave-vaisselle, on peut utiliser du
vinaigre blanc selon la m_thode suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la mani_re habituelle. Ne
pas charger des couverts ou autres articles
m_talliques dans le lave-vaisselle.
Verser 473 mL (2 tasses) de vinaigre
m_nager dans un verre, ou dans un verre
mesurer lavable au lave-vaisselle, qui
sera plac_ verticalement dans le panier
inf_rieur.
Fermer la porte.
S_lectionner le programme de lavage
"Normal" et roption de "S_chage
I:tconomique",puis appuyer sur la touche
de raise en marche Start. Ne pas utiliser
de d_tergent. Laisser ie lave-vaisselle
ex_cuter compl_tement le programme.
REMARQUE : On ne doit ex_cuter cette
operation qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisationexcessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.

Avant de contacter le service de d pannage ...
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, 6tudier le tableau suivant ainsi que la
section "Solutions des probl_mes communs du lave-vaisselle" aux pages 30 & 33 avant
de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous _conomiser le co0t de la visite d'un
d_panneur.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement
PROBLI_ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s'arr6te au
cours d'un pro-
gramme
Porte bien ferm_e?
Programme approprid s_lectionne? Voir page 7 et 8.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 22.
Fusible grilld ou disjoncteur ouvert?
Arrivde d'eau ouverte?
Arr6t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apr_s quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le d6panneur.
Le lava-vaisselle
ne se ramplit pas
Flotteur de protection contre debordement bloqu_ & la position la plus
_levde? II faut que le flotteur puisse se ddplacer librement vertica-
lement. Appuyer dessus pour le lib6rer. Voir page 27.
Le lave-vaisselle
semble fonction-
ner trop longtemps
Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante? La pdriode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a sdlectionn_ I'option de lavage _.haute tempera-
ture. R_gler le thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins 49°C (120°F).
R6sidus d'eau
dans le lave-
vaissella
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit r_sidu
d'eau.
Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrud. Dans ce
cas, exdcuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir page 29.
R6sidus de
ddtergent dans la
section couverte
du distributeur
Utiliser un detergent frais, remiser le d_tergent en un lieu frais et sec
dans un r_cipient bien fermi. Jeter tout d_tergent agglom_r_.
Attendre la fin du programme.
IIfaut que le flotteur puisse se d_placer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 27.
R6sidu blanc
apparent sur
le panneau
d'acc_)s frontal
Certains d_tergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type
de ddtergent ou une marque diffdrente pour r_duire le moussage
et _liminer I'accumulation.
Odeur perceptible Ex_cuter le programme de "Rin(;:age Seulement" au moins une fois
dans le lave- ou deux par jour jusqu'_. I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle

Bruits
PROBLEME CONTROLER CE QUI SUIT
Sons de broyage,
r_page ou
bourdonnement
Pr6sence d'un objet dur dans la pompe? L'6missiondu son devrait
cesser apr_s le broyage de I'objet. Si le son ne disparait pas apr_s le
programme suivant, contacter le d_panneur. Voir _.la page 24 "Sons
normaux 6mis au cours du fonctionnement".
Formation de vapeur
PROBLF:ME
Emission de
vapeur par
la porte
CONTROLER CE QUI SUIT
Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du
lave-vaisselle. Voir "Syst_me de s_chage", page 24.

Avantde faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Diagnostic". Ceci
pourra peut-#}tre vous _pargner le co_t de la visite d'un d_panneur. Si une aide demeure
n(}cessaire, proc_der conform_ment aux instructions ci-dessous.
Demande d'assistance ou de service
F
aux E.-U....
Contacter sans frais le Centre
d'assistance h la client61e
de KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lors du contact :
Veuillez communiquer la date
d'achat ainsi que le numero de serie et le
numero de modele complet de I'appareil
(voir la section "Note _.I'utilisateur"). Cette
information nous aidera & mieux satisfaire
vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les eujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
• Information pour rinstallation.
• Procedures d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pieces de rechange et accessoires.
• Assistance specialisee _.la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
• Concessionnaires Iocaux, entreprises
de service et distributeurs de pieces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re(;;ula formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux E.-U..
Vous pouvez egalement consulter I'annuaire
telephonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agreee KitchenAid dans
votre region.
Pour acheter des pi+ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agree le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus +tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire a KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, & I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un numero de telephone o_ on peut vous
contacter dans la journee.

Demande d'assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de l'aide dans tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance tala
clientele de KitchenAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (HNE) :
1-800-461-6681.
Lors du contact :
Veuillez communiquer la date d'achat ainsi
que le num6ro de serie et le num6ro de
mod61e complet de I'appareil (voir la section
"Note _.I'utilisateur"). Cette information nous
aidera & mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caract6ristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils m_nagers.
• Concessionnaires Iocaux.
• M6thodes d'utilisation et d'entretien.
Les techniciens de service KitchenAid
ont regu la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de r_paration sous garantie
et le service apr6s-vente sur les produits
partout au Canada. Pour service au Canada,
t616phoner i=une des num6ros suivantes
Inscrit ci-dessous.
Service d'appareils m_nagers KitchenAid Canada-
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO R6gion d'Ottawa 1-800-267-3456
(iJ I'exception du code rdgional 807) En dehors de la r_gion d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
lit code rdgional 807 en ONTARIO
QUEBEC Montr6al (_ rexception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montreal 1-800-361-0950
Quebec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598
suite tala page suivante

Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autoris_es
par I'usine. Ces pieces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriqu_es avec la m_me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m_nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autoris6es par I'usine, contacter le Centre
de service agr_ le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
_tendue, vous pouvez ecrire & KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
& I'adresse suivante :
Service des relations avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num_ro de t_l_phone o_ on
peut vous contacter dans la journee.

Cet index est alphab_tique. Rechercher le mot ou la phrase d_sir_e pour identifier la page
o_Jon I'y trouve.
SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 18
ARTICLES SPFtClAUX
Conseils pour le lavage .............................. 13
ASSISTANCE
Au Canada ........................................... 37, 38
Aux I_.-U..................................................... 36
BRISE-SlPHON ............................................. 29
SUJET PAGE
Annulation d'un programme ........................ 20
Mise en service ............................................. 6
Modification d'un r_glage ............................ 22
Programmation pour un lavage diff_r_ ........ 23
GARANTIE ..................................................... 40
GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 6
LUMII_RES DU PANNEAU
DE COMMANDE ......................................... 21
BRUITS
Bruit normalement dmis ............................. 24
Conseils pour fonctionnement
silencieux ................................................... 24
CARACTC:RISTIQUES/COM POSANTS .......... 4
NETTOYAGE
Extdrieur ...................................................... 27
Int6rieur ....................................................... 27
OPTIONS
S61ection ..................................................... 20
CHARGEMENT
Panier _.couverts ....................................... 12
Panier infdrieur ........................................... 10
Partier sup_rieur ........................................... 9
Prdparation du chargement .......................... 9
COM POSANTS/CARACTC:RISTIQUES .......... 4
Di_TERGENT
Quantitd ................................................ 16, 17
Type ........................................................... 16
DIAGNOSTIC ................................................. 34
DISTRIBUTEUR
Agent de rin_age ........................................ 18
Ddtergent ................................................... 15
EAU
Contr61e de la temperature ........................ 25
F:NERGIE
i:tconomie ................................................... 25
ENTRETIEN
Brise-siphon ............................................... 29
Flotteur - protection contre d_bordement .... 27
Nettoyage ................................................... 27
Remisage ................................................... 28
Syst_me de lavage HYDRO SWEEP* ....... 26
FILM/TACH ES
Ftlimination.................................................. 33
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme ................................................. 23
PANIER ,/_COUVERTS ................................. 12
PANIER INFI_RIEUR ..................................... 10
PANIER SUPI_RIEUR
Chargement .................................................. 9
PROBLI_MES COMMUNS DE
LAVE-VAISSELLE
Solutions ............................................. 30 _.33
PROGRAMME
Annulation ................................................... 20
Tableau de s_lection ................................... 19
PROGRAMMATION POUR UN LAVAGE
DIFFI:tRE ........................................................ 23
PROTECTION CONTRE DEBORDEMENT ... 27
REMISAGE .................................................... 28
RESPONSABILITI_S
Propri_taire ................................................... 2
SF_CURITE ....................................................... 3
SYSTI_ME DE SI_CHAGE ............................. 24
TACHES/FILM
Elimination .................................................. 33
VAPEUR ........................................................ 24
VERROUILLAGE POUR ENFANTS .............. 22

DUREE DE LA
GARANTIE :
GARANTIE
COMPL_:TE
D'UNE ANNEE
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
LIMITEE DE
LA SECONDE A
LA CINOUI_:ME
ANNEE
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
VIE ENTII_RE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION
KITCHENAID PAIERA KITCHENAID NE PAIERA PAS
POUR : POUR :
Pi_ces de rechange et frais A. Visite de d_pannage pour :
de main-d'oeuvre pour 1. Correction de I'installation du
I'elimination des vices de
materiau ou de fabrication.
Les travaux doivent etre
executes par le personnel
d'un etablissement de service
agree KitchenAid.
Les pieces de rechange
pour le panier superieur ou
inferieur si le panier rouille
dO aux materiaux ou le metier
defectueux (seulement pour
le mod@le KUDM24SE).
Pi@cesde rechange pour le
moteur (un tiers HP) en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pi@cesde rechange pour
organes de commande
electronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour
I'element chauffant en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite d'eau
par suite de rouilie imputable
un vice de materiau ou de
fabrication.
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Rempiacement des fusibles
ou correction du c&blage de
la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. Reparations Iorsque le lave-
vaisselle est utilise autrement que
dans une application familiale.
C. Dommage resultant d'accident,
alteration, mauvais usage, abus,
incendie, inondation, actes naturels,
installation inappropriee ou installation
non conforme aux codes Iocaux
d'electricit@ et de plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la periode de garantie limitee.
E. Le coot des pieces de rechange
et de la main-d'oeuvre pour les
appareiis utilises hors du Canada ou
des Etats-Unis.
F. Frais de transport de I'appareil.
Ce produit est con_:u pour qu'il
soit reparable sur place.
G. Reparations aux pieces ou systemes
resultant de modifications non
autorisees executees _.I'appareil.
H. Au Canada, les frais de deplace-
ment ou de transport pour les clients
habitant dans des regions eloignees.
9/97
3TCHENAID ET KITCHENAID CANADA DECLINE TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE
IOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas l'exclusion
u la limitation de dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou
mitation peut ne pas vous etre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques
p@cifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province _.
autre ou d'un Fttat& un autre.
_ors des Etats-Unis ou du Canada, une garantie diff6rente peut _tre applicable. Pour les
16tails, contacter le concessionnaire agr66 KitchenAid.
--ncas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
Je cette brochure. Apres avoir consulte la section "Diagnostic", on peut egalement trouver de I'aide
Jans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux E.-U., contacter le centre d'assistance &
a clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, telephoner _.KitchenAid Canada en composant I'un des
_umeros de telephone indiques dans la section "Demande d'assistance ou de service".
KitchenAid
9743107 Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692 11/97
© 1997 KitchenAid _ Marque de Commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada Imprim_ aux €:tats-Unis
