Hamilton Beach 49632 12 Cup Coffee Maker

User Manual - Page 6

For 49632.

PDF File Manual, 8 pages, Read Online | Download pdf file

49632 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
840353800 2/21
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipo
:
Características eléctricas:
49630, 49631, 49632 A150 120 V ~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
7. Brancher dans la prise de courant.
8. Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS
(options dinfusion) pour obtenir loption
désirée : Regular (régulier), Bold (corsé) ou
14 Cups (1 à 4 tasses), pour infuser une
plus petite quanti de ca.
9. Appuyer sur le bouton
I
/ (marche/arrêt)
pour démarrer le cycle dinfusion.
10. Pause N Serve (Interrompre et servir) :
Cette fonction vous permet de verser
une tasse de café avant que le cycle
dinfusion soit terminé. En retirant la
verseuse, lécoulement du café sarrêtera
momentanément. Lécoulement du café
reprendra lorsque la verseuse sera mise
en place sur la plaque chauffante. Ne
pas retirer la verseuse pendant plus de
2 secondes, car le panier-filtre pourrait
déborder.
11. Appuyer sur le bouton
I
/ (marche/arrêt)
dès la fin du cycle et débrancher.
REMARQUE : Si la cafetière ne séteint
pas manuellement, elle séteindra
automatiquement dans 2 heures.
Programmation
1. Appuyer sur HOUR (heure) et puis sur
MINUTE pour régler lhorloge.
2. Tout en appuyant sur le bouton PROG
(programme), appuyer sur HOUR (heure)
et MINUTE jusquà ce que lheure du
démarrage de linfusion soit atteinte.
3. Appuyer et relâcher le bouton PROG en
moins dune seconde pour activer la mise
en marche automatique à lheure sirée.
Appuyer de nouveau sur le bouton PROG
pour annuler linfusion automatique.
Conseils pour obtenir un café plus savoureux
Tous les cafés sont faits à partir de grains
arabica ou robusta ou une combinaison des
deux. Les grains Arabica sont légèrement
plus coûteux, mais ont tendance à produire
le meilleur café.
Le café moulu sévente beaucoup plus
rapidement que les grains entiers. Si vous
achetez du café moulu, choisir un paquet
avec la date dexpiration la plus tardive ou
une plus petite quanti.
Pour moudre des grains entiers, régler votre
moulin à café sur un réglage fine/moyen.
Ceci donnera des moutures au meilleur
arôme. Essayer dutiliser du café
fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
Utiliser un filtre à eau, de leau filtrée ou en
bouteille donne un café de meilleur arôme
que dutiliser de leau du robinet.
Utiliser environ 5 g (1 cuillère à soupe) de
café moulu pour chaque tasse de café à
infuser. Pour le café décaféiné et les cafés
aromatisés, utiliser un peu moins de café
moulu (3.75 g [3/4 cuillère à soupe]) pour
éviter les débordements. Dautre part,
utiliser du café moulu trop finement peut
causer le débordement du panier-filtre.
Assurez-vous que la cafetière est propre.
Consulter le chapitre « Entretien et
nettoyage ».
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou
la cafetière dans aucun liquide.
Pour éliminer les dépôts et les accumulations de minéraux: Toutes les cafetières
doivent être nettoes au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à
eau calcaire).
1. Retirer le filtre à eau facultatif.
2. Verser 473 ml (2 tasses) de vinaigre dans
le réservoir à eau.
3. Appuyer sur le bouton I/ pour démarrer
le cycle dinfusion. Appuyer sur le bouton
I/ (art) après 30 secondes et attendre
30 minutes. Appuyer sur le bouton I/
(marche). Appuyer sur le bouton I/ (arrêt)
dès la fin de lutilisation.
4. Faites fonctionner 23 autres cycles
dinfusion avec seulement de leau propre.
Laisser refroidir entre les cycles.
5. Laver toutes les pièces amovibles dans
de leau chaude savonneuse. Rincer et
sécher. La verseuse et le panier-filtre
amovible sont lavables dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. NE PAS
utiliser le réglage « SANI » du lave-
vaisselle. Les températures du cycle
« SANI » peuvent endommager le
produit.
6. Débrancher. Essuyer lextérieur de
la cafetière avec un linge humide et
sécher.
Comment remplacer le filtre à eau (en option)
REMARQUE : Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utiliser un filtre à eau.
1. Tremper la dosette-filtre dans leau
pendant 15 minutes.
2. Ajouter la dosette dans le fond du filtre à
eau et enclencher sur la poignée du filtre.
3. Déposer le filtre à eau dans le puits du
réservoir deau.
Dépannage
Le panier-filtre déborde ou le café infuse
lentement.
Le réglage BOLD (corsé) permet une
infusion plus lente afin de développer une
saveur de café plus corsée.
Quantités excessives de café.
Le café décaféiné ou les grains de café
moulu trop finement peut occasionner le
débordement. Utiliser un peu moins de café
moulu pour linfusion de café décaféiné,
aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une
mouture moyenne de café.
La cafetière a besoin dêtre nettoe.
Si vous utilisez un filtre conique en papier:
De la mouture de café a pénétré entre le
filtre en papier et le panier-filtre.
Le filtre en papier nest pas ouvert ou est
mal positionné.
Rincer le panier-filtre avant dy placer le
filtre en papier pour que les bords de celui-
ci adhèrent aux parois humides du panier.
Filtre en papier de mauvaise qualité.
Le café a un mauvais goût.
La cafetière a besoin dêtre nettoe.
La mouture du café est trop grossière ou
trop fine. Utiliser une mouture moyenne de
café.
Portions de café et deau incorrecte. Ajuster
les choix personnels.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à
sirer.
Leau est de piètre qualité. (Utiliser de leau
filtrée ou en bouteille).
La cafetière ninfuse pas de café/lappareil ne
se met pas en marche.
Le réservoir deau est vide.
Lappareil est débranché.
Il y a eu une panne délectricité.
Il y a eu une surtension électrique.
Débrancher lappareil et brancher-le à
nouveau.
Lhorloge doit être réglée de nouveau après
la panne délectricité.
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
Cest la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-doeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la
date dachat dorigine au Canada et un (1)
an à compter de la date dachat dorigine
aux É.-U. Au cours de cette période, votre
recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composant
fectueux, à notre disction. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés
au retour du produit ou dun composant en
vertu de la présente garantie. Si le produit
ou le composant est non disponible, nous
le remplacerons avec un article similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, lusure dun usage normal, lutilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
dun accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
sapplique seulement à lacheteur original
ou à la personne layant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente dorigine
comme preuve dachat est cessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie sannule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si lappareil est soumis à toute tension ou
forme donde difrente des caracristiques
nominales précisées sur létiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix dachat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux pcis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous écrire
à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux
États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-
service au Canada. Pour obtenir un service
plus rapide, veuillez rerer les numéros
de mole, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3.
Se necesita una supervisión estrecha al
usar cualquier aparato por niños o en la
presencia de los niños. La limpieza y la
reparación no debe ser hecha por niños
a menos que estén siendo supervisados.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas
o perillas. Se debe de tener cuidado,
ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o liquido caliente
derramado.
6.
Para protegerse contra choques eléctricos
no sumerja el cordón, el enchufe o la
cafetera en el agua o en otro líquido.
7.
Desenschúfelo del tomacorriente cuando
ya sea que la cafetera o reloj no esn en
uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar
el aparato.
8.
La cafetera debe funcionar sobre una
superficie plana lejos de borde de una
cubierta para prevenir que se ladee.
9.
El uso de aditamentos de accesorio no
recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
11.
Use solo la jarra provista con este aparato.
12.
No use en el aire libre.
13.
No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
14.
La jarra está disada para uso con esta
cafetera. No debe usarse sobre una estufa
o en un horno de microondas.
15.
No ponga una jarra caliente sobre una
superficie mojada o fría.
16.
No use una jarra quebrada o una con
manijas flojas o debilitadas.
17.
No limpie la jarra con limpiadores,
estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
18.
Revise que la tapa de la jarra esté colocada
de manera segura en su lugar durante el
ciclo de preparación y cuando vierta café.
No use fuerza cuando coloque la tapa en
la jarra.
19.
No coloque la cafetera sobre o cerca de un
quemador de gas o eléctrico caliente o en
un horno caliente.
20.
Para desconectar la cafetera, ponga los
controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
21.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
fuego o descarga ectrica, no remueva la
cubierta inferior. No hay partes servibles
en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado
únicamente.
22.
No use el aparato para otro uso más que
para el que fue disado.
23.
La placa calentadora puede permanecer
caliente después de haber apagado la
cafetera.
24.
No coloque la cafetera en un gabinete
cuando esté en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el prosito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
corn más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nominal
eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no
se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje en
el mismo circuito con este aparato.
Consejos de seguridad de la jarra
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y
siguen estas instrucciones de seguridad.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en
lesiones personales.
Nunca use una jarra rajada o una cuya
agarradera esté floja o débil.
Esta jarra está diseñada para usarse
solo sobre la placa calentadora el ca
de su cafetera. No la use encima de una
estufa ectrica o de gas o en el interior
de un horno de microondas o un horno
convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra
cuidadosamente. Evite los impactos. El
vidrio se romperá como resultado de un
impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con
agua para evitar golpearla con el grifo.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría. Permita que se
enfríe antes de lavarla o de agregarle algún
líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de
una superficie de calentamiento que es
caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica,
limpiadores abrasivos o cualquier otro
material que pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra.
Cuando la esté manipulando, tenga cuidado
si usa joyas en sus manos, particularmente
anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar
el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de
que se rompa.
No la golpee, raye ni permita que se
sobrecaliente en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se
mantuvo caliente estando vacía por un
período prolongado de tiempo, deshágase
de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en
dirección a las personas.
Si necesita revolver el contenido de la jarra,
use utensilios de madera, plástico o hule
solamente. Nunca use utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones
mencionadas anteriormente para evitar
quemaduras serias que pudiesen resultar
si es que alguna jarra se rompiese mientras
contenga líquidos calientes.
Piezas y características
5. Lave todas las piezas desmontables
en agua caliente jabonosa. Enjuague
y seque. La jarra y la cesta del filtro
son aptos para lavarse en lavavajillas
en el estante superior. No utilice la
configuración SANIcuando la lave
en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo SANIpueden dañar su
producto.
6. Desenchufe. Limpie la parte externa
de la cafetera con un paño húmedo y
luego seque.
Cómo reemplazar el filtro de agua (accesorio opcional)
NOTA: Para un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
1. Remoje el elemento filtrante durante
15 minutos en agua.
2. Agregue el elemento filtrante al fondo del
filtro de agua y sujete el mango del filtro.
3. Coloque el filtro de agua en el pozo del
recipiente de agua.
Resolviendo problemas
La cesta del filtro se desborda o la
preparación del café es muy lenta.
La configuración BOLD (fuerte) permite
una preparación más lenta para optimizar
el sabor del café.
Cantidad de café molido en exceso.
El café descafeinado y/o el café molido
muy fino pueden provocar desbordes
en la cesta del filtro. Utilice un poco
menos de café cuando prepare café
descafeinado, saborizado o molido
fino. O utilice café molido mediano.
La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
Hay granos de café entre el filtro de
papel y la cesta del filtro.
El filtro de papel no está abierto ni en la
posición apropiada.
Enjuague la cesta del filtro antes de
insertar el filtro de papel para que los
bordes permanezcan presionados contra
los lados de la cesta.
El filtro de papel es de baja calidad.
El café sabe mal.
La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy
fino. Utilice café molido mediano.
La cantidad de café-agua no es la
correcta. Ajuste según la preferencia
personal.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua
filtrada o embotellada).
No está en marcha la preparación del
café/ la unidad no enciende.
El recipiente del agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego
enchufe la unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de
un corte de corriente.
Como preparar café
Antes del primer uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Si ocurre un desborde de la cesta del filtro,
desconecte la cafetera y deje que el café en la cesta del filtro se enfríe antes de remover la
cesta del filtro. Para evitar que el café caliente se desborde de la cesta del filtro:
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el
fabricante de ca.
La jarra debe reemplazarse dentro de 20 segundos de haberse retirado para evitar el
desbordamiento.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o cafetera
en ningún quido.
1. Levante la tapa. Mueva la cabeza rociadora
giratoria sobre el depósito de agua y quite
la cesta del filtro.
2. Coloque un filtro tipo cesta núm. 4 en la
cesta del filtro.
3. Por cada taza de café que desee preparar,
coloque en el filtro una cucharada (5 g)
grande al ras de café.
4. Llene la jarra con la cantidad deseada de
agua. Agregue agua al depósito de agua.
5. Añada la cesta del filtro al soporte de la
cesta del filtro. La cabeza rociadora volverá
a su lugar cuando usted baje la tapa.
6. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre
la placa calentadora.
7. Enchufe en el tomacorriente.
8. Presione el botón BREW OPTIONS
(opciones de preparación) hasta que haya
seleccionado la opción deseada: Regular,
Bold (fuerte), o 14 Cups (1 a 4 tazas), si va
a preparar una cantidad más pequeña de
café.
9. Presione el botón
I
/ (encendido/apagado)
para comenzar.
10. Pause N Serve (pausa y sirva): Esta
función le permite servir una taza de café
antes de que se complete todo el ciclo de
preparación. Al quitar la jarra, el flujo de
café se detendrá temporalmente. El flujo de
café se reanudará cuando la jarra se vuelva
a colocar en la placa calentadora. No retire
la jarra más de 20 segundos o la cesta del
filtro poda desbordarse.
11. Presione el botón
I
/ (encendido/apagado)
cuando haya finalizado y desenchufe.
NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma
manual, ésta se apagará automáticamente
en 2 horas.
Programacn
1. Presione HOUR (hora) y luego MINUTE
(minuto) para configurar el reloj.
2. Mientras mantiene presionado el
botón PROG (programa), presione
HOUR (hora) y MINUTE (minuto)
hasta alcanzar la hora de inicio de
preparación deseada.
3. Presione y libere el botón PROG
por menos de 1 segundo para
establecer que la cafetera se encienda
automáticamente a la hora deseada.
Presione el botón PROG nuevamente si
desea anular la preparación automática.
Consejos para lograr una café más rico
Todos los cafés están hechos de
granos de arábica o robusta, o de una
combinación de ambos. Los granos de
arábica son un poco más caros pero
tienden a producir una café de mejor
sabor.
El café molido se pone rancio más rápido
que los granos enteros. Si compra café
premolido, elija un paquete con la fecha
de vencimiento más alejada o de menor
cantidad.
Si va a moler granos enteros, configure
su molino de café en un molido fino/
mediano. Esto genera el café molido de
mejor sabor. Trate de utilizar el café recién
molido dentro de la semana de molido.
Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua
mineral genera un café más rico que usar
agua de grifo.
Utilice aproximadamente 1 cucharada
(5 g) de café molido por cada taza de
ca a preparar. Para evitar desbordes,
utilice un poco menos de café (3/4
cucharada [3.75 g]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además,
tenga en cuenta que usar café molido
muy fino también puede provocar
desbordes en la cesta del filtro.
Asegúrese de que su cafetera esté limpia.
Ver la sección “Cuidado y limpieza.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o
cafetera en ningún líquido.
Para eliminar los desitos minerales y la acumulacn: Todas las cafeteras deben
limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
1. Remueva el filtro de agua opcional.
2. Vacíe medio litro (2 tazas [473 ml]) de
vinagre en el depósito de agua.
3. Presione el botón I/ (encendido) para
comenzar. Presione el botón I/ (apagado)
después de 30 segundos y espere 30
minutos. Presione el botón I/
(encendido). Presione el botón I/
(apagado) cuando termine.
4. Haga 23 ciclos de preparación más con
agua limpia solamente. Deje enfría entre
ciclos.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1.
Tapa
2.
Cabeze rociadora
giratoria
3.
Soporte de la cesta del
filtro
4.
Cesta del filtro extraíble
5.
Jarra de vidrio
6.
Panel/pantalla de control
LED de I/ (encendido/
apagado) (en ciertos
modelos)
7.
Placa calentadora
8.
Ventana de agua
9.
Depósito de agua
10.
Filtro de agua (opcional)
11.
Almacenaje de cable
Panel/pantalla de control LED de I/
(encendido/apagado) (I/ [encendido/
apagado]) (en ciertos modelos)
Loading ...
Loading ...