Whirlpool SF378LEPB1 gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model SF378LEPB1.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
9756411
GASRANGE
......... !Ii] " " 0
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
%
CUISINIEREA GAZ
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web h
www.whirlpool.com/eanada
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
To the installer: please leave this instruction book
with the unit.
To the consumer: please read and keep this book
for future reference.
Pour I'installateur: laisser ce manuel d'instructions
avec I'appareil.
Pour le consommateur: lire ce manuel et le conserver
pour consultation ulterieure.
background
TABLEOF CONTENTS TABLEDESMATIERES
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 6
Cooktop Controls ......................................................................... 6
Surface Burners ........................................................................... 6
Home Canning ............................................................................. 7
Coo kware ..................................................................................... 7
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. 7
Display .......................................................................................... 8
Start .............................................................................................. 8
Cancel or Off/Cancel .................................................................... 8
Clock ............................................................................................ 8
Tones ............................................................................................ 8
Fahrenheit and Celsius ................................................................. 8
Timer ............................................................................................. 8
Control Lock ................................................................................. 9
Oven Temperature Control .......................................................... 9
OVEN USE ....................................................................................... 9
Aluminum Foil ............................................................................... 9
Positioning Racks and Bakeware ................................................ 9
Split Oven Rack .......................................................................... 10
Bakeware .................................................................................... 10
Meat Thermometer ..................................................................... 10
Oven Vent ................................................................................... 10
Baking and Roasting .................................................................. 10
Choice Bake ® Function .............................................................. 11
Broiling ........................................................................................ 11
Warm Hold Feature .................................................................... 12
Timed Cooking ........................................................................... 12
Sequence Programming ............................................................ 13
Warming Drawer ........................................................................ 14
RANGE CARE ............................................................................... 15
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 15
General Cleaning ........................................................................ 16
Oven Light .................................................................................. 17
Oven Door .................................................................................. 17
Storage Drawer .......................................................................... 17
Warming Drawer ........................................................................ 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
WAR RANTY .................................................................................. 20
SI_CURITI_ DE LA CUISINIERE ................................................... 21
La bride antibasculement ........................................................... 22
PIECES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 24
Commandes de la table de cuisson .......................................... 24
BrQleurs de surface .................................................................... 24
Preparation de conserves h la maison ....................................... 25
Ustensiles de cuisson ................................................................ 25
COMMANDES I_LECTRONIQUES DE FOUR ............................. 26
Affichage ..................................................................................... 26
Mise en marche .......................................................................... 26
Cancel (annulation) ou Off/Cancel
(arr_t/annulation) ......................................................................... 26
Horloge ....................................................................................... 26
Signaux sonores ......................................................................... 26
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 27
Minuterie ..................................................................................... 27
Verrouillage des commandes ..................................................... 27
Commande de la temperature du four ...................................... 27
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 27
Papier d'aluminium ..................................................................... 27
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 28
Grille de four en deux pieces ..................................................... 28
Ustensiles de cuisson ................................................................ 28
Thermometre h viande ............................................................... 29
€:vent du four .............................................................................. 29
Cuisson au four et r6tissage ...................................................... 29
Fonction Choice Bake® ............................................................. 29
Cuisson au gril ............................................................................ 30
Caracteristique Warm Hold (garde au chaud) ........................... 30
Cuisson minutee ......................................................................... 31
Programmation de sequences ................................................... 32
Tiroir-rechaud ............................................................................. 33
ENTRETIEN DE LA CUlSINIF:RE ................................................. 34
Programme d'autonettoyage ..................................................... 34
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 35
Lampe du four ............................................................................ 36
Porte du four ............................................................................... 36
Tiroir de rangement .................................................................... 37
Tiroir-rechaud ............................................................................. 37
DI_PANNAGE ................................................................................. 38
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 39
GARANTIE ..................................................................................... 40
2
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
background
_,_% %
The rangewill not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
[] Proper Installation - The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada,
the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is
properly installed and grounded by a qualified technician.
[] This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
[] Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
[] Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
[] Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
[] Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTSANDFEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1. Left Rear Burner Control
2. Left Front Burner Control
(Power Burner on some models)
Range
3. Right Front Burner Control 4. Right Rear Burner Control
5. Surface Burner Locator
3
4
_) ¢_.,,.,,.,,2 ..........................................................,:,...............14
15
5
6 \J
1. Oven Vent
2. Surface Cooking Area
3. Anti-Tip Bracket
4. Oven Door Hinge
5. Model and Serial Number
Plate (behind left side of
storage drawer)
6. Storage Drawer
(Warming Drawer on some
models)
7. Control Panel
8. Center Grate (on some models)
9. Surface Burner Control
10. Automatic Oven Light
Switch
11. Oven Rack
12. Gasket
13. Oven Door Window
14. Self-Clean Latch
15. Gas Regulator
Part and Features Not Shown
Oven Door Window
Oven Light
Broiler Pan and Grid
Roasting Rack
Storage Drawer Liner
(on some models)
background
COOKTOPUSE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to IGNITE. Before setting a control
knob, place filled cookware on the grate. Do not operate a burner
using empty cookware or while the grate is unoccupied.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE. All four
surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to IGNITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
IGNITE Light the burner.
HIGH Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
BETWEEN
HIGH and LOW
LOW
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or saut6 foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer.
Power Burner
The left front burner is designed to give ultra-high power when it
is fully on. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and to
cook large quantities of food.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to
setting.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust
removers.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
1. Burner Cap
2. Burner Base
3. Alignment Pins
4. Igniter
5. Gas Tube Opening
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers
by always using a burner cap.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
2
1. 1-11A in. (25-38 mm)
2. Burner Ports
6
background
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
f
4=
Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
5=
1. Incorrect
2. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum
Cast iron
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel- See stainless steel or cast iron.
on-steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See "Assistance or Service" for
ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
ELECTRONICOVEN
CONTROLS
Style 1 Electronic Oven Controls (on some models)
1 2 3 4
6 7 8 9 10 11 12
1. Display 8. Warming Drawer
2. Timer (on some models)
3. Clock 9. Temperature
4. Auto Clean 10. Timed Cooking
5. Oven Light Pad (on some (on some models)
models) 11. Hour/Minute
6. Sequence Programming (on some models)
(on some models) 12. Start/Control Lock
7. Qven Settings 13. Qff/Cancel
13
background
Style 2 Electronic Oven Controls (on some models)
1 2 345
Bake Broil Clean On
li_J
Delay Door Controls
Locked Locked
11 10 9 8 7
SELF-CLEANING OVEN
1. Oven Display 7. Temperature/Time
2. Clock 8. Cook Time
3. Timer/Cancel 9. Start Time
4. Start/Enter 10. Custom Broil
(Control Lock) 11. Bake
5. Auto Clean
6. Off/Cancel
When power is first supplied to the appliance, "PF" will appear on
the display. Press CANCEL or OFF/CANCEL to clear "PF" from
the display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
Press CANCEL or OFF/CANCEL and reset the Clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
The START or START/ENTER pad begins any oven function. If not
pressed within 5 seconds after pressing a function pad, the
"START?" indicator light will flash as a reminder. On some
models, "START?" will appear on the display.
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the
oven display will return to the time of day mode and the
programmed function will be canceled.
The CANCEL or OFF/CANCEL pad stops any function except the
Clock, Timer and Control Lock.
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and
p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TEMP/
TIME "up" or "down" arrow pads to set the time of day. Only
on some models can the time be set to include a.m. or p.m.
3. Press CLOCK or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Reminder Tones (on some models}: Reminder tones may be
turned off. Press and hold STOP TIME for 5 seconds. "rEP OFF"
or "off" will appear in the display. Repeat to turn reminder tones
back on, and "rEP on" or "on" will appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On (on some models}: Press and hold START TIME
for 5 seconds. A tone will sound and "Snd OFF" will appear on
the display. Repeat to turn tones on, and "Snd on" will appear on
the display.
On some models, only the loudness of the tones can be adjusted.
On other models, the tones cannot be adjusted or turned off.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low. On some models, only the loudness of the tones can be
adjusted. On other models, the tones cannot be adjusted or
turned off.
To Change (on some models}: Press and hold BAKE for
5 seconds. A tone will sound, and "Snd LO" will appear on the
display. Repeat to change, and "Snd Hi" will appear on display.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius on some models.
To Change: Press and hold CUSTOM BROIL for 5 seconds. A
tone will sound, and "°C" will appear on the display. Repeat to
change back to Fahrenheit. To exit mode, press CANCEL.
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET or TIMER* CANCEL. The timer indicator
light will light up on some models. If no action is taken after
5 minutes, the display will return to the time of day mode.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TEMP/
TIME "up" or "down" arrow pads to set the length of time to
cook.
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of-
cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will
sound every minute on some models.
8
background
4=
Press TIMER OFF or TIMER* CANCEL anytime to cancel the
Timer and reminder tones.
Remember, do not press the CANCEL pad because the oven
will turn off.
To display the time of day for 5 seconds when the timer is
counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the ACCUSIMMER, CLOCK SET,
OVEN LIGHT (on some models) and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single
tone will sound, and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
2. Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s)
to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C)
and -30°F (-15°C).
3. Press START.
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block or cover the oven bottom vents.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel 1 or 2
food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
Extra-large items 6
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
background
...... .... ,_! t.
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles. The insert can also be used on the counter for a
cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs. (11.3 kg) on the split-rack.
1. Split-Rack
2. Removable Insert
To Use Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Stainless steel May need to increase baking time.
Light, golden
crusts
Uneven
browning
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking temperatures
glassware, ceramic 25°F (15°C).
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in two or three places.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored Use temperature and time recommended
aluminum in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
1. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
ACCUBAKE ® _
DUO SYSTEM Temperature Management
(on some models)
The ACCUBAKE DUO SYSTEM technology electronically
regulates the oven heat levels during preheat and bake to
maintain the most uniform temperature control.
Two temperature sensors will independently control the bake and
broil elements for optimal cooking results. The bake and broil
elements cycle on and off in intervals. The bake element will glow
red when cycling on, the broil element will not. This feature is
automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless recommended in the recipe.
10
background
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
2. Press TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set
a temperature other than 350°F (175°C) in 5 degree amounts.
The bake range can be set between 170°F and 500°F (75°C
and 260°C).
When the oven temperature is greater than 170°F (77°C), no
preheat conditioning time will be shown in the display. The
preheat conditioning time will not change if the temperature is
reset before the countdown time ends.
3. Press START. The temperature can be changed after this
step. START does not need to be pressed again.
If baking and roasting while the minute timer is counting
down, the set temperature can be seen for 5 seconds by
pressing BAKE.
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.
Preheating
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" (on some models) and the countdown time
will appear on the display. When the preheat conditioning time
ends, a tone will sound and the selected temperature will appear
on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ due to the cycling of the elements.
Waiting an additional 10 minutes, after the preheat conditioning
time ends, to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
,%
The CHOICE BAKE ®function eliminates the top heat during oven
cooking. It is ideal for baking pies, casseroles and breads, and for
roasting foods that require longer and slower cook times such as
poultry and roasts.
Similar to the baking and roasting function, the bake elements or
burners cycle on and off at intervals during CHOICE BAKE ®
cycle. However, the cycle duration for the broil element is much
shorter during CHOICE BAKE ®, allowing less top browning of
foods and more customized control for your baking results.
To Use'.
1. Press CHOICE BAKE ®function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other that 350°F (175°C) in 5 degree amounts.
The bake range can be set between 170°F and 500°F (75°C
and 260°C).
2. Press START.
The temperature can be changed after this step. Start does
not need to be pressed again.
3. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished cooking.
To use the CHOICE BAKE ®function during a regular BAKE cycle
to achieve less top browning, press CHOICE BAKE ®function, set
the desired temperature and press START.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door.
To Broil:
1. Press CUSTOM BROIL.
2. Press START/ENTER.
3. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.
To Custom Broil:
1. Press CUSTOM BROIL.
2. Press TEMP "up" or "down" arrow pad to change the
temperature in 5° amounts. The broil range can be set
between 300°F (150°C) and HI (525°F [275°C]).
3. Press START.
On some models, if broiling while the timeis counting down,
the set broiling temperature can be seen for 5 seconds by
pressing CUSTOM BROIL.
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Approximate Time
RACK (minutes)
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well done 4 18-19 9-10
Ground meat patties*
3/4in. (2 cm) thick
well done 4 13-14 6-7
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 21-22 10-11
Ham slice, precooked
1/_in. (1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
11
background
Approximate Time
RACK (minutes)
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Frankfurters 4 6-7 3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 15-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 18-20 18-20
boneless breasts 4 12-16 11-16
Fish
Fillets 1/4-1/2in. 4 8-10 4-5
(.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4- 1 in. 4 15-18 7-9
(2-2.5 cm) thick
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,
however breads and casseroles may become to dry if left in the
oven during Warm Hold.
Warm Hold Feature allows hot cooked foods to stay serving
temperature. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use Automatic Warm Hold Feature:
At the end of a timed cook, either with or without a delayed start,
or at the end of a sequence program in which the last step is not
the Warm Hold mode, the oven will automatically default to a
1-hour warm hold mode at 170°F (77°C).
When the cook time ends or the last step of the sequence is
complete, the display will show a warming countdown time.
When warming ends, the oven will automatically shut off and
"End" will appear on the display. Four tones will sound, and then
four 1-second reminder tones will sound every minute thereafter.
To Disable Automatic Warm Hold: Press and hold WARM for
5 seconds. "Off" will appear in the 4-digit display. Repeat to turn
back on.
When using the Automatic Warm Hold Feature, cook times may
need to be adjusted accordingly so that foods do not become
overcooked and dry.
To Use Manual Warm Hold Feature:
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (66°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL or OFF/CANCEL when finished.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Style 1 Series Electronic Oven Controls (see "Electronic
Oven Controls" section
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE (optional).
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the desired time to end cooking.
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will
sound, then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6.
Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press START TIME or DELAY START TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to start.
5. Press STOP TIME (optional).
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder
tones will sound every minute.
8. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
12
background
Style 2 Series Electronic Oven Control (see "Electronic
Oven Controls" section)
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START/ENTER. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display.
7. Press CANCEL or OFF/CANCEL or open the oven door to
clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
5. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light
will light up.
7. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
time of day to start.
8. Press START/ENTER.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed any time after pressing START/ENTER by repeating
steps 1-7. When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
9. Press CANCEL or OFF/CANCEL or open the oven door to
clear the display.
Sequence Programming allows you to program at one time up to
four cook functions, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer and Warming Drawer.
Sequence Programming takes precedence over any non
sequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence
program, and the FIRST/NEXT STEP pad is pressed, three tones
will sound.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Press FIRST/NEXT STEP.
"PROGRAM" and "STEP" will appear on the display. A
flashing "1" will also appear on the display, indicating that
step 1 is being programmed.
2. Choose the desired cook function by pressing any cook
function key.
3. Press START TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to set the time of day for the first cook function to begin.
If START TIME is not pressed, then the sequence of cook
functions will begin immediately once programming is
complete and START is pressed.
The display will show either the time of day (if start time was
not programmed) or the start time (if same was programmed),
but with a flashing colon. "Stop" and "Time" will also appear
on the display.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to set the time of day for the first cook function to stop.
To Program Next Steps of the Sequence:
1. Press FIRST/NEXT STEP.
"PROGRAM" and "STEP" will appear on the display. The
number of the steps being programmed will flash.
"START" and "TIME will appear on the display.
2. Choose the desired cook function by pressing any cook
function key.
Press TEMP "up" or "down" arrow pad (if desired) to select
temperature.
3. Press STOP TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to select stop time.
4. Press START to begin sequence.
5. Press CANCEL or OFF/CANCEL at any time to clear program
and to stop program.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display
Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of
programmed steps in order.
"STEP" and "RECALL" will appear on the display. The
number of the displayed step will flash. A recalled step will
remain lit on the display for 5 minutes if no further action is
taken.
2=
3=
If fewer than four steps have been programmed, press
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is
displayed, then press FIRST/NEXT STEP if it is desired to
program an additional step.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to
change the function, or the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pad can be used to change the set temperature.
START TIME, when used with the HR or MIN "up" or "down"
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed
start.
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing
the stop time of a step will automatically change the start
times and stop times of all subsequent programmed cook
functions.
After Review/Modification of the programmed sequence is
complete, press START to begin sequence.
13
background
To Modify Sequence Programming:
1. Press UNDO.
The last step of the sequence will be cancelled, and the step
prior to the canceled sequence will show on the display for
either review or modification.
2.
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Next Steps of the Sequence" section to program a
step to replace the canceled cook function.
Press START.
The first step will show on the display and the program
sequence will begin.
Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook
function has been completed.
If at any time during an active sequenced program FIRST/
NEXT STEP is pressed, three tones will sound.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Warming Drawer Settings:
The warming drawer is preset for a "Lo" temperature, but can be
changed by pressing the TEMP "up" arrow pad. Use the
following chart as a guide when selecting a different temperature
other than "Lo."
SE'n'INGS TEMPERATURES
dr Lo (Low) 100°F (38°0)
keeps soft rolls warm
dr 2 (Medium Low) 140°F (60°C)
dr 3 (Medium) 160°F (71 °C)
dr 4 (Medium High) 180°F (82°C)
dr HI (High), keeps french fries 195°F (91 °C)
crisp and warm
Warming Drawer Temperature Chart
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SE'B'ING
Appetizers dr HI
Biscuits dr LO
Chicken
Boneless, Breaded dr HI
Nuggets dr HI
Coffee Cake dr LO
Dinner Plate (1)
Salisbury Steak, Mashed Potatoes, Corn dr HI
Fish Pieces
Breaded dr HI
Battered dr HI
French Fries dr HI
Gravy dr 4
Ham, Boneless dr 3
Hard Rolls dr LO
Lasagna dr 4
Pastries
Prepackaged, baked dr 4
Prepackaged, frozen dr LO
Pie
Single Crust dr LO
Double Crust dr LO
Pizza dr 4
Potatoes, Baked dr 4
Quiche dr 3
Roast, Boneless dr 4
Roasted Chicken dr 4
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and oven proof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See "General
Cleaning" section.
The warming drawer comes with a liner that helps keep the
drawer clean.
Do not place food to be warmed directly on warming drawer liner.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press WARMING DRAWER.
"dr Lo," "DRAWER" and "START?" will appear on the display.
3. Press START.
"DRAWER" and "ON" will appear on the display.
4. Press DRAWER OFF when finished.
Soft Rolls dr LO
14
background
RANGE6AI{l
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pad, or the
TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes.
On models with style 1 series electronic oven controls (see
"Electronic Oven Controls" section), the oven can be set to a
clean time between 3 hours 15 minutes and 5 hours
15 minutes.
3.
4.
On models with style 2 series electronic oven controls (see
"Electronic Oven Controls" section), the oven can be set to a
clean time between 2 hours 30 minutes and 4 hours
30 minutes.
Press START/ENTER.
The oven door will automatically lock. "LOCKED" will appear
on the display (on some models), and on other models, the
ON, HEAT and DOOR LOCKED indicator lights will light up.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "LOCKED" shown on the
display of some models will disappear. The indicator lights on
other models will go off.
Press CANCEL or OFF/CANCEL, or open the oven door to
clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean (on some models):
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR "up" or "down" arrow pad to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set
between 3 hours 15 minutes and 5 hours 15 minutes.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrows pads to enter
the time of day to start.
15
background
5. Press START. The time of day is displayed.
The door will automatically lock and "LOCKED" and "DELAY"
will appear on the display. The door will not unlock until the
oven cools. When the start time is reached, the oven will
automatically turn on. When the cycle is complete and the
oven cools, "End" will appear on the lower oven display and
"LOCKED" will disappear.
6. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Stop Self-Clean any time:
Press CANCEL or OFF. If the oven temperature is too high, "cln,"
"TIMED," "ON," "cool," and "LOCKED" will appear on the display
(on some models), and the door will remain locked. It will not
unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included): See
"Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are
in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates and caps are
cool.
Dishwasher (grates only, not caps): Use the most aggressive
cycle.
SURFACE BURNERS
See "Surface Burners" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of V2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
16
background
4.
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Mild detergent (for both)
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are in the off position.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
-.-..._....
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
4.
Insert the door stop clip with the angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
17
background
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
1. Tab
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Are the burner ports clogged? See "Surface Burners"
section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged? See "Surface Burners"
section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly? See "Surface Burners" section.
Is the burner damaged? On models with caps, look for a
warped cap. If cap will not spin freely on a flat surface,
painted side down, the cap is warped. Switch cap with a
different surface burner to check for further warping. Contact
a service technician or see "Assistance or Service" section.
Is propane gas being used? The appliance may have been
converted improperly. Contact a service technician or see
"Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet? Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
'Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Oven will not operate
Is this the first time the oven has been used? Turn any one
of the surface burner knobs on to release air from the gas
lines.
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Controls" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used? The appliance may have been
converted improperly. Contact a service technician or see
"Assistance or Service" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use to cool the electronic control.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
18
background
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
Was the oven preheated? See "Baking and Roasting"
section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on "Buy
Accessories Online."
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
background
WHIRLPOOL®GASCOOKTOP,BUILT.INOVENANDRANGEWARRANTY
FU LL ON E-YEAR WAR RANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ®replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement
parts for any gas burner to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service
company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during limited warranty.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
please call 1-800-461-5681. 5/00
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
20
background
SECURITEDE LACUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
21
background
Dans les conditions de service, normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_cbs.
Joindre la bride antibasculement au pied arribre de la cuisinibre.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinibre est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des brQlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT " pour reduire le risque
d'incendie, de choc electrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la cuisini_re, il
convient d'observer certaines precautions el6mentaires
dont les suivantes :
[] AVERTISSEMENT : POURMINIMISERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINI[_RE,
ELLE DOlT I_TRE BIEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALL[_S. POUR VI_RIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALL[_S,
GLISSER LA CUISINI[_RE VERS L'AVANT ET
VE_RIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST
BIEN FIX[_E AU PLANCHER, ET GLISSER LA
CUISINI[_RE VERS L'ARRIERE POUR QUE LE PIED
ARRI[_RE DE LA CUISINI[_RE SOIT SOUS LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT.
[] MISE EN GARDE " Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisini_re ou sur le
dosseret d'une cuisini_re, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini_re.
[] Installation appropriee - La cuisini_re, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code #lectrique
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
des installations, Pattie 1. S'assurer que la cuisini_re
est correctement installee et reliee & la terre par un
technicien qualifie.
[] Cette cuisini_re est munie d'une fiche de liaison &
la terre & trois broches pour votre protection contre
les risques de choc electrique et doit _tre branchee
directement dans une prise de courant bien reliee b.
la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison
& la terre de cette fiche.
[] Debrancher I'alimentation electrique avant d'executer
des reparations & I'appareil.
[] Ne jamais utiliser la cuisini_re comme source de
chauffage ou de rechauffage d'une piece.
[] Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
[] Entretien - Garder I'espace autour de la cuisini_re
degage et libre de materiaux combustibles, d'essence
et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
[] Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un
four ou pros des elements de surface.
[] La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait
_tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord
de I'ustensile de cuisson.
Cuisinibre autonettoyante -
[] Avant I'autonettoyage du four - Oter la I_chefrite
et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous
les renversements excessifs avant de mettre en
marche le programme d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
background
PIECESET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques enumerees. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
Tableau de commande
oo oo
1 2 3
1. Commande de brOleur arriere gauche
2. Commande de brOleur avant gauche
(Puissant brOleur sur certains modeles)
Cuisini_re
3. Commande de brOleur avant droit
'Im
4 5
4. Commande de brOleur arriere droit
5. T_moin de brOleur de surface
3
4
13
15
5
6 \J
1. Event du four
2. Zone de cuisson _ la surface
3. Bride antibasculement
4. Charniere de la porte du four
5. Plaque signal_tique des
num_ros de modele et de
s_rie (derriere le c6t_ gauche
du tiroir de rangement)
6. Tiroir de rangement
(Tiroir-r_chaud sur certains
modeles)
7. Tableau de commande
8. Grille centrale (sur certains
modeles)
9. Commande de brOleur de surface
10. Commutateur de lampe de
four automatique
commutateur
11. Grille du four
12. Joint d'_tanch_it_
13. Hublot de la porte du four
14. Loquet d'autonettoyage
15. D_tendeur
Pi_ces et caract_ristiques
non illustr#es
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Grille de r6 tissage
Int_rieur du tiroir de rangement
(sur certains modeles)
23
background
UTILISATIONDE LATABLEDE CUISSON
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas d_passer le
bord du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un incendie.
Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface quand les boutons sont tournes sur IGNITE. Avant de
regler un bouton de commande, placer I'ustensile de cuisson
rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur avec un
ustensile vide ou sans avoir un ustensile de cuisson sur la grille.
R_glage :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
sur IGNITE. Les quatre brQleurs de surface emettront un
declic. Seul le brQleur dont le bouton est tourne sur IGNITE
produira une flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HIGH (elev6e) et LOW
(basse). Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du
reglage des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
IGNITE Pour allumer le brQleur.
HIGH (elevee)
Entre
HIGH (elevee) et LOW
(basse)
Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide & ebullition.
Pour maintenir une ebullition rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Pour faire frire ou sauter les aliments.
Pour cuire les soupes et les sauces.
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
LOW (basse) Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour faire mijoter lentement.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modules) durant le programme d'autonetto-
yage, route la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
Puissant br61eur
Le brQleur avant gauche est congu pour donner une puissance
ultra-elev6e quand il est au maximum. II peut servir pour porter
rapidement un liquide h ebullition ou pour faire cuire de grandes
quantites d'aliments.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allum6s manuellement. Tenir une allumette allumee
pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur
IGNITE. Une fois le brOleur allum_, tourner le bouton sur un
reglage.
IMPORTANT : Ne pas entraver I'evacuation de I'air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brQleur.
Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont
eteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Ne pas
utiliser de nettoyants h four, d'eau de Javel ou de decapants h
rouille.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau de brQleur en
position Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che le mauvais allumage et les flammes
inegales. Toujours nettoyer le chapeau du brOleur apr_s un
renversement de produits et enlever et nettoyer regulierement les
chapeaux tel qu'indiqu_ h la section "Nettoyage general".
1 ...................O
1. Chapeau de brOleur
2. Base de brOleur
3. Tiges d'alignement
4. Allumeur
5. Quverture du tube
d'arriv_e de gaz
24
background
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que la flamme
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'orifice. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renverses, les aliments, les agents de
nettoyage ou tout autre produit pen6trer dans I'ouverture du tube
d'arrivee de gaz. La proteger contre les renversements en
utilisant toujours un chapeau de brQleur.
2
1. 1-1 1/2po (25-38mm)
2. Orifices de brDleur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu6 ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue plut6t que jaune. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renverses, les
aliments, les agents de nettoyage ou autre produit pen6trer dans
les orifices de brQleur.
Nettoyage :
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer tel qu'indiqu6 & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture de tube d'arrivee de gaz avec un chiffon
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstru6s avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brQleur a besoin d'etre
ajuste, contacter un technicien de reparation qualifi&
f
4. Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sont bien alignees avec la base
du brQleur.
1. Incorrect
2. Correct
5.
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-meme I'entretien d'un brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
Lors de la preparation de conserves avec de Iongues periodes de
cuisson, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne doit pas
depasser de plus de 1 po (2,5 cm) la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface & la fois.
Sur les modeles & vitroceramique, n'utiliser que des
autoclaves & fond plat.
Sur les modeles & elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si un necessaire n'est pas installe, la duree de vie de
I'element & spirale sera plus courte. Voir "Assistance ou
service" pour les instructions de commande
Pour plus de renseignements, aux €:.-U., contacter le bureau
local du Departement de I'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface
chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme correctement et le
materiau doit etre d'epaisseur moyenne & forte.
Les finitions rugueuses peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent etre utilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Une finition antiadhesive a
les memes caracteristiques que son materiau de base. Par
exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini
antiadhesif aura les memes proprietes que I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson :
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient &tous les genres de cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou Suivre les instructions du fabricant
vitroc_ramique Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur les
reglages de chaleur basse & moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et uniformement.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier ernaille en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte emaillee
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage egal.
25
background
COMMANDESELECTRONIQUESDEFOUR
Style 1 Commandes _lectroniques de four (sur certains
modules)
1 2 3 4 5
La touche START ou START/ENTER met n'importe quelle
fonction du four en marche. Si on n'appuie pas sur cette touche
dans les 5 secondes apr_s avoir appuye sur une touche de
fonction, le temoin "START?" clignote a titre de rappel. Sur
certains modeles, "START?" apparaitra sur I'affichage.
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four
retourne au mode de I'heure et la fonction programm6e est
annulee.
8 9 10 11 12 13
1. Affichage
2. Minuterie
3. Horloge
4. Autonettoyage
5. Touche d'_clairage du four (sur
certains modeles)
6. Programmation de s_quences
(sur certains modeles)
7. R_glages du four
8. Tiroir-r_chaud (sur certains
modeles)
9. Temperature
10. Cuisson minut_e (sur certains
modeles)
11. Heure/minute (sur certains
modeles)
12. Mise en marche/verrouillage
des commandes
13. Arr#t/annulation
Style 2 Commandes _lectroniques de four (sur certains
modules)
2 345 6
Bake Broil Clean On
Delay Door Controls
Locked Locked
1. Afficheur du four
2. Horloge
3. Minuterie/annulation
4. Mlse en marche/entr_e
(Verrouillage des
commandes)
5. Autonettoyage
6. Arr#t/annulation
7. Temperature/Temps
8. Dur_e de cuisson
9. Heure de mise en marche
10. Cuisson au gril personnalis_
11. Cuisson au four
La touche CANCEL ou OFF/CANCEL arr_te n'importe quelle
fonction excepte I'horloge, la minuterie et le verrouillage des
commandes.
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui
montre a.m. et p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sont
desactiv6s.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TEMP/TIME (haut ou bas) pour regler I'heure. Seuls
certains modeles permettent d'inclure a.m. ou p.m. dans le
reglage de I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauff6 (signal sonore long)
Fonction enregistree
Rappel (sur certains modeles), se repetant & chaque minute
apr_s les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "PF" apparait
sur I'affichage. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/
CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer "PF" de I'afficheur.
Si "PF" apparait &tout autre moment, une panne de courant s'est
produite. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL
(arr_t/annulation) et regler de nouveau I'horloge si besoin.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'affichage indique I'heure.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'affichage
indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les
secondes.
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Signaux sonores de rappel (sur certains modules) Les
signaux sonores de rappel peuvent _tre eteints. Appuyer sur la
touche STOP TIME (heure d'arr_t) pendant 5 secondes. "rEP
OFF" ou "off" apparaitra sur I'affichage. Repeter pour reactiver
les signaux sonores de rappel, et "rEP on" ou "on" apparaitra sur
I'affichage.
Tousles signaux sonores Tousles signaux sonores ci-dessus
sont preregles sur "on" (marche). Tous sauf les signaux sonores
de fin de programme peuvent _tre desactives.
26
background
Pour d_sactiver/activer (sur certains modules) : Appuyer sur
la touche START TIME (raise en marche) pendant 5 secondes. Un
signal sonore sera emis et "Snd OFF" apparalra sur I'affichage.
Rep6ter pour remettre les signaux sonores en marche et "Snd
on" appara_tra sur I'affichage.
Sur certains modeles, seul le volume des signaux sonores peut
etre regle. Sur d'autres modeles, les signaux sonores ne peuvent
etre regles ni desactives.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregle sur aigu,
mais il peut etre change sur grave. Sur certains modeles, seul le
volume des signaux sonores peut etre regle. Sur d'autres
modeles, les signaux sonores ne peuvent etre ni regles ni
desactives.
Pour modifier (sur certains modules) : Appuyer sur BAKE
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et "Snd
LO" appara_tra sur I'affichage. Recommencer pour modifier et
"Snd Hi" appara_tra sur I'affichage.
_I], © _. ,,J._ , l .>,..,
La temperature est prereglee en Fahrenheit, mais elle peut etre
changee en Celsius sur certains modeles.
Modification : Appuyer sur la touche CUSTOM BROIL (cuisson
au gril personnalisee) pendant 5 secondes. Un signal sonore se
fera entendre et "°C" apparaitra sur I'affichage. Recommencer
pour revenir & Fahrenheit. Pour sortir du mode, appuyer sur
CANCEL (annulation).
La minuterie peut etre reglee en heures et minutes jusqu'&
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede & un compte
& rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche
et n'arrete pas le four.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie) ou TIMER*
CANCEL (annulation de la minuterie). Le temoin lumineux de
la minuterie s'allumera sur certains modeles. Si aucune
fonction n'est entree apres 5 minutes, I'afficheur retourne au
mode d'affichage de I'heure.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches & fleche HR ou
MIN ou TEMP/TIME (haut ou bas) pour regler la duree de
cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (reglage
de la minuterie). A la fin de la duree reglee, des signaux
sonores de fin de programme seront emis, si actives, des
signaux sonores de rappel seront emis & chaque minute sur
certains modeles.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arret de la minuterie) ou TIMER*
CANCEL (annulation de la minuterie) & tout moment pour
annuler la minuterie et les signaux sonores de rappel.
Rappelez-vous qu'il ne faut pas appuyer sur la touche
CANCEL (annulation) car le four s'eteindra.
Pour afficher I'heure du jour pendant 5 secondes Iorsque la
minuterie compte & rebours, appuyer sur CLOCK (horloge).
( )l]il[ll[l[IdO)_
1%.£ £ "IW%),IIIIIIII..11=_I,. i_,I_I+, i,I .................. i............. =
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour empecher I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque les commandes sont verrouillees, seules les touches
ACCUSIMMER, CLOCK SET, OVEN LIGHT (sur certains
modeles) et TIMER fonctionneront.
Pour verrouiller/d_verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont desactives.
Appuyer sur la touche START (raise en marche) pendant
5 secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et "Loc"
apparaft sur I'affichage.
Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brQleur & fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut etre ajust& II peut
etre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degres affich& Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTMENT °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...moderement plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...moderement moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur BAKE pendant 5 secondes jusqu'& ce que
I'afficheur du four montre le calibrage courant, par exemple
"0°F CAL" ou "00".
2. Appuyer sur les touches & fleche TEMP ou TEMP/TIME (haut
ou bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut etre regle entre
30°F (15°C) et -30°F (-15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATIONDUFOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iors des premieres
utilisations du four ou Iorsqu'il est tres souill&
IMPORTANT La sante de certains oiseaux est extremement
sensible aux emanations produites. L'exposition aux emanations
peut entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas obstruer ni recouvrir les events sur le fond du four.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air doit pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
27
background
Pour r6cuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est plac& Veiller & ce qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat et & ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Ne jamais placer des aliments ou des ustensiles
de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du four. Le
fini en porcelaine sera endommage de fa£;on permanente.
-@
-@
GRILLES
Placer les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles Iorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont de niveau. Pour deplacer une grille,
la tirer jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et la tirer
pour la sortir du four. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide de positionnement des grilles.
ALIMENTS POSITION DES
GRILLES
Tartes congel6es, gros r6tis, dindes, 1 ou 2
gfteaux des anges
Gfteaux Bundt, la plupart des pains eclairs, 2
pains & la levure, mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, gfteaux et tartes 2 ou 3
Articles surdimensionnes 6
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2 po (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSI-
LES
1 Centre de la grille.
2 C6te & c6te ou 16g_rement decal6s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
I +''I _IiI I , '= '_
Grille en deux pi_ces & section amovible
La grille en deux pieces & section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut egalement _tre enlevee
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou
des mets en sauce. La section amovible peut aussi servir de grille
de refroidissement sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la grille en deux pieces.
1. Grille en deux
pieces
2. Section amovible
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur & la position 1 ou 2 et la grille
en deux pieces & la position 3 ou 4.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de
la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces.
5. A la fin de la cuisson, retirer les aliments avec precaution.
I '_ +I +
1.i511R5[/t@5 i_@ 11/55(})1
Le mat&iau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUlSSON/
RESULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium
legerement colore
CroQtes dorees
16g_res
Brunissage egal
Utiliser la temp6rature et la duree
recommandees dans la recette.
Aluminium fonce et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
fonce, terne et/ou
antiadhesif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la temperature
de cuisson de 25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson sugg6r6e.
Pour les tartes, pains et mets en sauce,
utiliser la temp6rature et la duree
recommandees dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es a biscuits
isolees ou moules
cuisson
Brunissage
faible ou non
existant & la
base
Placer & la troisieme position au bas du
four.
Peut necessiter d'augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees
16g_res
Brunissage
inegal
Peut necessiter d'augmenter le temps de
cuisson.
28
background
USTENSILES DE
CUISSON/
RESULTATS
RECOMMANDATIONS
Plats en gres
CroQtes
croustillantes
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre,
vitroceramique ou
ceramique allant au
four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la temperature
de cuisson de 25°F (15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2pc (1,25 cm) de plus
pour faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a deux ou trois endroits.
1. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas etre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres
de I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
Syst_me de r_glage de la temperature ACCUBAKE ®DUO
SYSTEM ® (sur certains modules)
La technologie du systeme ACCUBAKE DUO regule
electroniquement les niveaux de chaleur du four pendant le
prechauffage et la cuisson au four pour maintenir le contr61e des
temperatures le plus uniforme.
Deux detecteurs de temperature commanderont
independamment les elements de cuisson au four et au gril afin
d'obtenir des resultats de cuisson optimaux. Les elements de
cuisson au four et au gril s'allument et s'eteignent par
intermittence. L'element de cuisson au four rougeoit Iorsqu'il
s'allume mais pas I'element de cuisson au gril. Cette
caracteristique est activee automatiquement Iorsque le four est
utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four ou rStissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche TEMP ou TEMP TIME & fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C) par
tranches de cinq degres. La temperature de cuisson au four
peut etre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Lorsque la temperature du four est superieure a 170°F (77°C),
I'afficheur n'indiquera pas de duree de prechauffage de
conditionnement. La duree de prechauffage de
conditionnement ne changera pas si la temperature est
reglee de nouveau avant la fin du compte & rebours.
3. Appuyer sur START (mise en marche). La temperature peut
etre changee apres cette etape. II n'est pas necessaire
d'appuyer de nouveau sur START.
Si on effectue la cuisson au four ou le r6tissage pendant que
la minuterie procede a un compte & rebours, il est possible de
voir la temperature reglee pendant 5 secondes en appuyant
sur BAKE.
4=
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL
(arret/annulation) apres avoir termin&
Pr6chauffage
Une fois que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minute. "PrE" (sur certains
modeles) et le temps du compte a rebours apparaitront sur
I'affichage. A la fin du prechauffage de conditionnement, un
signal sonore est emis et la temperature selectionnee apparait
sur I'afficheur.
Les temperatures de prechauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four;
ceci est dQ aux elements qui fonctionnent par intermittence.
On recommande d'attendre encore 10 minutes apres la fin de la
duree de prechauffage de conditionnment avant de mettre les
aliments au four Iorsqu'on fait cuire des aliments comportant des
levains tels que levure de biere, poudre & lever, bicarbonate de
soude et ceufs.
(.,hencelIake
La fonction CHOICE BAKE ® elimine la chaleur superieure durant
la cuisson au four. Elle est ideale pour la cuisson de tartes, mets
en sauce et pains et pour faire r6tir les aliments qui necessitent
des durees de cuisson plus Iongues et plus lentes tels que la
volaille et les r6tis.
Un peu comme pour la fonction de cuisson au four ou de
r6tissage, les elements de cuisson au four ou brQleurs
fonctionnent par intermittence a intervalles durant le programme
CHOICE BAKE ®.Toutefois, la duree du cycle pour I'element de
r6tissage est beaucoup plus courte durant CHOICE BAKE ®,ce
qui permet moins de brunissage des aliments et un contr61e plus
personnalise pour vos resultats de cuisson au four.
Utilisation :
1. Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE ®.
Appuyer sur la touche TEMP a fleche (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que 350°F (175°C) par tranches
de cinq degres. La temperature de cuisson au four peut etre
reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
29
background
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apres cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur Start.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arr_t/
annulation) apres avoir termine la cuisson.
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE® durant un programme
BAKE (cuisson au four) ordinaire et obtenir moins de brunissage
sur le dessus, appuyer sur la fonction CHOICE BAKE®,regler la
temperature desiree et appuyer sur START (mise en marche).
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inegale risquent de mieux cuire a des
temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exces de gras pour red@re les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson personnalisee au gril).
2. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
3. Appuyer sur CANCEL (annulation ou OFF/CANCEL (arr_t/
annulation) apres avoir termin&
Cuisson personnalis_e au gril :
1. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson personnalisee au gril).
2. Appuyer sur la touche TEMP & fleche (haut ou bas) pour
changer la temperature par tranches de 5°. La temperature
de cuisson au gril peut _tre reglee entre 300°F (150°C) et HI
(525°F [275°C]).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, si on effectue la cuisson au gril
pendant le compte & rebours de la minuterie, il est possible
de voir la temperature de cuisson au gril 5 secondes en
appuyant sur CUSTOM BROIL.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arr_t/
annulation) apres avoir termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3
po (7 cm) du brQleur du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des goQts
personnels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Duree
POSITION approximative
ALIMENTS DE LA (minutes)
GRILLE C(STI_1 C(STI_2
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'_paisseur
saignant & point 4 14-15 7-8
4 15-16 8-9
& point 4 18-19 9-10
bien cuit
Galettes de viande
hachee*
¾ po (2 cm) d'epaisseur 4 13-14 6-7
bien cuites
CStelettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 21-22 10-11
Tranche de jambon,
precuit 4 8-10 4-5
1/2po (1,25 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 6-7 3-4
CStelettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 15-17 8-9
Poulet
morceaux avec os 3 18-20 18-20
poitrines desossees 4 12-16 11-16
Poisson
Filets de 1/4& 1/2po (0,6 & 4 8-10 4-5
1,25 cm) d'epaisseur
Darnes de 3/4& 1 po (2 & 2,5
cm) d'epaisseur 4 15-18 7-9
*Placer jusqu'& 9 galettes, egalement espacees sur la grille de la
lechefrite.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'& une heure, toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Warm Hold.
La caracteristique Warm Hold permet de garder les aliments cuits
chauds & la temperature de service. Elle peut aussi _tre utilisee &
la fin d'une cuisson minutee.
30
background
Utilisation de la caract_ristique automatique Warm Hold
(garde au chaud) :
A la fin d'une cuisson minutee, avec ou sans mise en marche
differ6e, ou & la fin du programme & sequences dans lequel la
derniere etape n'est pas le mode Warm Hold (garde au chaud), le
four se mettra automatiquement par defaut au mode garde au
chaud de 1 heure & 170°F (77°C).
A la fin de la duree de cuisson ou de la derniere etape de la
sequence, I'affichage indiquera un compte & rebours du temps
de chauffage. Lorsque la duree de chauffage est terminee, le four
s'arrete automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur.
Quatre signaux sonores sont emis, suivis de quatre signaux de
rappel de 1 seconde a intervalles de 1 minute.
D_sactivaction de la fonction autornatique Warm Hold (garde
au chaud) Appuyer sur la touche WARM (garde au chaud)
pendant 5 secondes. "Off" (arret) apparaitra sur I'affichage a 4
caracteres. Repeter pour reactiver la fonction.
Lors de I'utilisation de la caracteristique automatique Warm Hold
(garde au chaud), il peut etre necessaire d'ajuster les durees de
cuisson en consequence pour que les aliments ne deviennent
pas trop cuits et secs.
Utilisation de la caract_ristique manuelle Warm Hold
(garde au chaud) :
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
2. Regler la temperature (optionnel).
Appuyer sur la touche TEMP a fleche (haut ou bas) pour
augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5°F (3°C)
pour regler une temperature autre que 150°F (66°C). La
gamme de temperature varie de 100°F a 200°F (38°C a 93°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arret/
annulation) apres avoir termin&
..............................m !tf_:,;_'1;@@
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet d'allumer le four & une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee
ne devrait pas etre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Commandes _lectroniques de four s_rie Style 1 (voir la
section "Commandes 61ectroniques de four")
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (optionnel).
2. Appuyer sur les touches & fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arret).
4. Appuyer sur les touches & fleche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede
un compte & rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arrete
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur. Si
actives, les signaux sonores de fin de programme sont emis,
suivis des signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
6. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur les touches & fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche) ou
DELAY START TIME (heure de mise en marche differee).
4. Appuyer sur les touches & fleche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arret) (optionnel).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arret), appuyer sur
les touches & fleche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
I'heure de fin de cuisson desiree.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee)
apparait sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arret est
atteinte (si programmee), le four s'arrete automatiquement et
"End" (fin) apparait sur I'afficheur. Si actives, les signaux
sonores de fin de programme sont emis, suivis des signaux
de rappel & intervalles de 1 minute.
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
Commandes _lectroniques de four s_rie Style 2 (voir la
section "Commandes _lectroniques de four")
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le temoin lumineux de
cuisson au four s'allume.
2. Regler la temperature (optionnel).
3. Appuyer sur la touche & fleche TEMP/TIME (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur COOKTIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur la touche & fleche TEMP/TIME (haut ou bas),
pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
L'afficheur procede & un compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arrete
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arret/
annulation) ou ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est & I'heure. Voir la
section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (optionnel).
3. Appuyer sur la touche & fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur COOKTIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
31
background
5. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (haut ou bas),
pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
temoin de I'heure de mise en marche differee du four
s'allume.
7. Appuyer sur la touche &fleche TEMP/TIME (haut ou bas) pour
entrer I'heure de mise en marche.
8. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/
ou de duree peuvent etre changes a tout moment apres avoir
appuye sur START/ENTER (mise en marche/entree) en
repetant les etapes 1 & 7. Lorsque la duree de cuisson prend
fin, le four s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparait sur
I'afficheur.
9.
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL
(arret/annulation) ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage.
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'&
quatre fonctions de cuisson en une seule fois, et elle est utilisable
avec d'autres fonctions electroniques de commande du four
telles que la minuterie et le tiroir-rechaud.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'un programme
sequentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non
minutee est annulee et la sequence programmee commence.
Toutes les etapes d'un programme sequentiel doivent comporter
une heure d'arret. Si une heure d'arret n'est pas entree dans le
programme sequentiel et que I'on appuie sur la touche FIRST/
NEXT STEP (premiere etape/etape suivante), trois signaux
sonores sont emis.
Programmation de la premiere _tape de la s_quence :
1. Appuyer sur FIRST/NEXT STEP.
"PROGRAM" (programmation) et "STEP" (etape) apparaitront
sur I'afficheur. Un "1" clignotant apparaitra aussi sur
I'affichage, indiquant que I'etape 1 est en train d'etre
programmee.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson.
3. Appuyer sur la touche START TIME (heure de mise en
marche) puis sur les touches a fleche HR et MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure de mise en marche de la premiere fonction
de cuisson.
Si on n'appuie pas sur START TIME, la sequence de
fonctions de cuisson commence des que la programmation
est achevee et que I'on appuie sur START.
L'afficheur indique soit I'heure (si I'heure de mise en marche
n'a pas ete programmee) soit I'heure de mise en marche (si
elle a ete programmee), mais avec un deux-points clignotant.
"Stop" et "Time" apparaissent egalement sur I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arret), puis sur les
touches a fleche HR et MIN (haut ou bas) pour regler I'heure
d'arret de la premiere fonction de cuisson.
Programmation des _tapes suivantes de la s_quence :
1. Appuyer sur FIRST/NEXT STER
"PROGRAM" (programmation) et "STEP" (etape)
apparaissent sur I'afficheur. Le nombre des etapes
programmees clignotera.
"START" et "TIME" apparaissent sur I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson.
Appuyer (si desire) sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas)
pour regler la temperature.
3. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arret), puis sur les
touches a fleche HR et MIN (haut ou bas) pour selectionner
I'heure d'arret.
4. Appuyer sur START pour commencer la sequence.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arret/
annulation) a tout moment pour effacer le programme et
I'arreter.
R_vision/modification de la s_quence programm_e :
Si les etapes de programmation sont partiellement ou
completement programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (revision des etapes). L'etape 1
apparaitra sur I'affichage.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REVIEW STEPS affichera
les etapes programmees dans I'ordre.
"STEP" (etape) et "RECALL" (rappel) apparaissent sur
I'afficheur. Le numero de I'etape programmee clignotera. Une
etape de rappel restera allumee sur I'affichage pendant 5
minutes si rien d'autre n'est fait.
2. Si on a programme moins de quatre etapes, appuyer sur
REVIEW STEPS plusieurs fois jusqu'a ce que la derniere
etape programmee soit affichee, puis appuyer sur FIRST/
NEXT STEP si on desire programmer une etape
supplementaire.
Pendant le rappel d'une etape, une touche de fonction de
cuisson peut servir a modifier la fonction ou la touche
fleche TEMPERATURE (haut ou bas) peut servir a changer la
temperature reglee.
La touche START TIME, Iorsqu'elle est utilisee avec les
touches a fleche HR ou MIN (haut ou bas) peut servir
changer, ajouter ou annuler une mise en marche differee.
La touche STOP TIME peut servir a changer I'heure d'arret.
La modification de I'heure d'arret d'une etape change
automatiquement les heures de mise en marche et d'arret de
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmees.
3. Apres le reglage de revision/modification de la sequence
programmee, appuyer sur START (mise en marche) pour
commencer la sequence.
Modification de la programmation d'une s_quence :
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande).
La derniere etape d'une sequence peut etre annulee et
I'etape precedant la sequence annulee apparait sur I'afficheur
pour revision ou modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes suivantes de la
sequence" pour programmer une etape afin de remplacer la
fonction de cuisson annulee.
32
background
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
La premiere etape apparait sur I'afficheur et la sequence
programm6e commence.
II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programm6e; toutefois, on ne peut faire de
changements apres qu'une fonction de cuisson programmee
est terminee.
Si on appuie & tout moment sur FIRST/NEXT STEP durant un
programme sequentiel actif, trois signaux sonores sont emis.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cuits & la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent etre places dans le tiroir-
rechaud en meme temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus de 1 heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles & la chaleur, tels que les ceufs,
ne pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent etre & la temperature de service avant de les
placer dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent etre chauffes de la temperature de la piece au
reglage HI.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent etre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon et & I'eau. Voir la section "Nettoyage general".
Le tiroir-rechaud est fourni avec un sac qui aide a garder le tiroir
propre.
Ne pas mettre des aliments a chauffer directement sur le sac du
tiroir-rechaud.
Utilisation :
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
2. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-rechaud).
"dr Lo", "DRAWER" et "START?" apparaissent sur I'afficheur.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
"DRAWER" et "ON" apparaissent sur I'afficheur.
4. Appuyer sur DRAWER OFF (arret tiroir) apres avoir termin&
R_glages du tiroir-r_chaud :
Le tiroir-rechaud est preregle pour une temperature "Lo" (basse),
mais celle-ci peut etre modifiee en appuyant sur la touche TEMP
& fleche (haut). Utiliser le tableau suivant comme guide Iors de la
selection d'une temperature autre que "Lo".
RI_GLAGES TEMPI_RATURES
dr Lo (bas) IO0°F (38°C)
garde les petits pains mous
chauds
dr 2 (moyennement bas) 140°F (60°C)
dr 3 (moyen) 160°F (71 °C)
dr 4 (moyennement eleve) 180°F (82°0)
dr HI (61ev6), garde les frites 195°F (91 °C)
croustillantes et chaudes
Tableau des temperatures du tiroir-r_chaud
Differents aliments necessitent differents reglages pour maintenir
la temperature de service ideale. Se servir du tableau suivant
comme guide.
ALIMENTS REGLAGE
Hors-d'oeuvre dr HI
Biscuits dr LO
Poulet
Desoss6, pane dr HI
Croquettes dr HI
Brioches dr LO
Assiett_e (1)
Bifteck & la Salisbury, pommes de terre en dr HI
puree, malls
Morceaux de poisson
Panes dr HI
Enrobes de p&te dr HI
Frites dr HI
Sauce dr 4
Jambon, d_sosse dr 3
Petits pains durs dr LO
Lasagne dr 4
P_tisseries
Pre-emballees, cuites dr 4
au four
Pre-emballees, surgelees dr LO
33
background
ALIMENTS REGLAGE
Tarte
CroQte unique dr LO
CroQte double dr LO
Pizza dr 4
Potatoes de terre, au four dr 4
Quiche dr 3
R6ti, desosse dr 4
Poulet r6ti dr 4
Petits pains mous dr LO
ENTRETW,N DELA
CUISINIERE
II/ ,
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brQlures.
IMPORTANT : Les emanations qui surviennent durant le
programme d'autonettoyage peuvent affecter la sante de
certains oiseaux. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece ferm6e et bien aer6e.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fum6e.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event ou les events du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modele, voir la section "12vent(s) du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch6it6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6it&
Preparation du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four
et, sur certains modeles, la sonde thermom6trique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et la zone de
1 V2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etanch6it& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. pen6trer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete non incrustree afin de reduire la fum6e et
eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever tousles articles du tiroir de rangement.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
finition moins luisante, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures 30 minutes, mais la duree peut _tre changee. Les
durees de nettoyage suggerees sont de 2 heures 30 minutes
pour les saletes legeres et entre 3 heures 30 minutes et 4 heures
30 minutes pour les saletes moyennes a intenses.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
ferm_e sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.
2. Appuyer sur la touche & fleche HR (haut ou bas) et MIN ou
TEMP/TIME (haut ou bas) pour etablir une duree autre que
3 heures 30 minutes.
Sur les modeles equipes de commandes electroniques de
four de la serie 1 (Voir la section "Commandes electroniques
du four"), le four peut _tre regle sur une duree de nettoyage
entre 3 heures 15 minutes et 5 heures 15 minutes.
Sur les modeles equipes de commandes electroniques de
four de la serie 2 (Voir la section "Commandes electroniques
du four"), le four peut _tre regle sur une duree de nettoyage
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
34
background
3=
4=
Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
La porte du four se verrouille automatiquement. "LOCKED"
apparaftra sur I'affichage (sur certains modeles), et sur
d'autres modeles, les temoins lumineux ON (marche) HEAT
(chaleur) et DOOR LOCKED (porte verrouillee) s'allumeront.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four a refroidi,
"End" (fin) apparaftra sur I'affichage du four et la mention
"LOCKED" (verrouillee) affichee sur certains modeles
s'effacera. Le temoin lumineux sur les autres modeles
s'eteindra.
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arr_t/
annulation) ou ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage
du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage (sur certains modules) :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est & I'heure exacte. Voir la section "Horloge".
S'assurer egalement que la porte est completement fermee sinon
elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche & fleche HR (haut ou bas) pour etablir
une duree de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La
duree de nettoyage peut _tre reglee entre 3 heures
15 minutes et 5 heures 15 minutes.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches & fleche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure est affichee.
La porte se verrouille automatiquement et "LOCKED" et
"DELAY" apparaissent sur I'afficheur. La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi. Lorsque
I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Lorsque le programme est termine et que
le four refroidit, "End" (fin) apparait sur I'afficheur du four
inferieur et "LOCKED" (verrouillee) s'efface.
6. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour arreter le programme d'autonettoyage _ tout
moment :
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF (arr_t). Si la
temperature du four est trop elevee, "cln," "TIMED," "ON," 'cool,"
et 'LOCKED" apparaitront sur I'affichage (sur certains modeles),
et la porte demeurera verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas
avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou
une eponge sont recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter la
finition.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme & polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non compris) : Voir la
section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer & I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant & four.
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la
reinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est sur
la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter la finition.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que
les ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs quand ils sont
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme
d'autonettoyage.
Tampon & recurer en plastique non abrasif et un nettoyant
legerement abrasif : Nettoyer des que la table de cuisson, les
grilles et les chapeaux sont refroidis.
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) : Utiliser
le programme le plus intensif.
BRULEURS DE SURFACE
Voir la section "BrQleurs de surface".
35
background
EXTERIEURDELAPORTEDUFOUR
Nettoyant & vitres et essuie-tout ou tampon & recurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four se refroidit. A des temperatures elev6es, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
FOUR ET GRILLES DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile vegetale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Produit de nettoyage legerement abrasif : Frotter avec un
tampon & recurer mouill&
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon & recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant & four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR DE RANGEMENT (sur certains modeles)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de
rangement".
Detergent doux
Int_rieur du tiroir (sur certains modules)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
TIROIR-RI_CHAUD et PLATEAU (sur certains modeles)
S'assurer que le tiroir est froid et enlever le plateau.
Detergent doux (valable pour les deux)
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Elle s'allume & I'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionne pas durant le programme d'autonettoyage.
Sur certains modeles, Iorsque la porte du four est fermee,
appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou eteindre la lampe.
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont froids et que les boutons de commande sont sur la
position off (arret).
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule & I'arriere du four et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de
la douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule
en le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de
courant electrique.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si necessaire, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est Iourde.
Avant de I'enlever :
1. Utiliser un couteau _ mastic ou un tournevis et I'inserer au
coin inferieur de I'attache de la butee de la porte.
2. Disjoindre I'attache et la retirer de la fente de charniere avant
du chassis. Veiller a ne pas egratigner la finition.
3. Repeter le procede pour I'autre attache de la butee de la
porte.
Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four. Inserer les goupilles d'enlevement de
la porte, livrees avec la cuisiniere, dans les deux supports de
charniere. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte
est enlevee.
2. Fermer la porte avec precaution jusqu'& ce qu'elle repose
contre les goupilles.
36
background
3=
4.
Saisir la porte par les c6tes en pla£_ant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
Tirer tout droit sur la porte, puis vers soi. Les supports de
charniere glisseront hors de la fente de charniere avant du
chassis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte ne sera
pas reinstall6e sur la cuisiniere.
Pour r_installer :
1. Saisir la porte par les c6tes en pla£;ant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord superieur de
chaque support de charniere soit horizontal. Inserer les
supports de charniere dans les fentes de charniere avant du
chassis.
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisiniere. Glisser les
supports de charniere sur les goupilles d'appui du chassis
I'avant. S'assurer que les supports de charnieres sont bien
engages et reposent sur les goupilles d'appui.
Le tiroir de rangement peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'_ la premiere butee.
2. Soulever I'arriere du tiroir et le retirer.
Pour r_installer :
1. Placer les extremit6s des rails du tiroir dans les guides de la
cavite.
2. Fermer le tiroir en le glissant.
Enlever tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
4=
Inserer I'attache de la butee de la porte, surface angulaire a la
partie superieure de la fente de charniere du chassis, puis
pousser le bas de I'attache jusqu'a ce que les rebords soient
en affleurement avec I'avant du chassis.
3=
1. Onglet
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, et non par I'avant, le retirer
completement avec precaution.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
5. Ouvrir la porte completement et retirer les goupilles
d'enlevement de la porte. Conserver les goupilles pour
utilisation future.
6. Fermer la porte.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
37
background
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger6es ici d'abord afin d'eviter le coQt d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher sur une prise reliee _ la terre (_ trois alveoles).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premiere lois que les brQleurs de surface sont
utilis_s? Allumer n'importe quel brQleur de surface pour
liberer I'air des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner sur un reglage.
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s? Voir la section
"BrQleurs de surface".
Les flammes des br61eursde surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Les orificesdes br01eurssont-ils obstru_s? Voir la section
"BrQleursde surface".
Sur les modules a chapeau, les chapeaux des brQleurs
sont-ils bien install6s? Voir la section 'BrQleurs de surface".
Le brQleur est-il endommag_? Sur les modeles & chapeau,
verifier si le chapeau est deform6. Si le chapeau ne tournoie
pas librement sur une surface plate, c6te peint vers le bas, le
chapeau est deform& Permuter le chapeau avec un brQleur
de surface different pour verifier s'il y a une autre
deformation. Contacter un technicien de service ou voir la
section "Assistance ou service".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl6 sur le niveau
appropri_ de chaleur? Voir la section "Commandes de la
table de cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Est-ce la premiere fois que le four est utilis_? Allumer
n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air des
canalisations de gaz.
La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commandes electroniques du four".
Les flammes du br_leur du four sont jaunes ou
bruyantes
Utilise-t-on du gaz propane? L'appareil n'a peut-_tre pas
et6 converti correctement. Contacter un technicien de service
ou voir la section "Assistance ou service".
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage
II est normal que le ventilateur fonctionne pendant I'utilisation
du four pour refroidir les commandes electroniques.
Utilise-t-on du gaz propane? L'appareil a peut-_tre et6
converti incorrectement. Contacter un technicien de service
ou voir la section "Assistance ou service".
Le br_leur de surface fait de petits bruits
Le brQleur est-il mouill_? Le laisser secher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de
plus de 1 po (2,5 cm) la surface de cuisson.
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajust_? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)".
Sur certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin.
Voir la section "Horloge".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Selon votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation), OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il
reapparait, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
38
background
Leprogrammed'autonettoyagenefonctionnepas
La porte du four est-elle ouverte? Bien fermer la porte du
four.
La fonction a-t-elle _t_ enregistr_e? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
avec raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la
section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil.Voirles
instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Contre-verifier la
recette dans un livre de recettes liable.
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e? Voir la
section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir la section "Cuisson au
four et r6tissage".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles bien install_es? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Y-a-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p&te est-elle r_partie uniform_ment dans le plat?
S'assurer que la p&te est repartie uniform6ment dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille h une position plus elev6e dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et menumero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
composer le num6ro de tel6phone de notre Centre d'interaction
avec la clientele ou avec le centre de service design6 le plus
proche de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681
Lundi h vendredi 8 h - 18 h HNE.
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electrom6nagers.
Ref6rences aux marchands Iocaux.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation h Whirlpool
Canada Inc. h I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de
tel6phone oQ on peut vous joindre dans la journee.
39
background
GARANTIESUR LESTABLE,SDE CUISSON,FOURS
ENCASTRESET CUISINIERESWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP® et les frais de main-d'oeuvre de reparation
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E DE CINQ ANS
Sur les tables de cuisson et cuisinieres h gaz, la deuxieme h la cinquieme annee inclusivement h compter de la date d'achat, Iorsque
cet appareil est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera
pour les pieces de rechange FSP_)pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication de tout brQleur a gaz. Le service doit _tre fourni
par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil menager, pour enseigner comment utiliser votre appareil, pour
remplacer des fusibles dans la maison ou corriger la filerie de la maison ou pour remplacer des ampoules d'eclairage accessibles
au proprietaire.
2. Les reparations Iorsque votre appareil est utilise h des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages imputables h : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
6. Le coQt des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
8. Tous les frais de reparation encourus pendant la duree des garanties limitees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE
RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects de sorte que cette exclusion
ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a I'autre.
A I'ext_rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord "Depannage" dans ce livret. Apres avoir verifie "Depannage" une aide additionnelle peut
_tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool en
composant le 1-800-461-5681. Pour pieces, accessoires, installation et service le 1-800-807-6777. 5/oo
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaitre les numeros au complet de modele et de serie.
Cette information est donnee sur la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie, situee sur votre appareil tel
qu'indique dans la section "Pieces et caracteristiques".
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
9756411
© 2003 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada Inc. au Canada
8/03
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Whirlpool SF378LEPB1 Questions and Answers