Focal F100OD6T-WH 100 OD6-T White High Quality Outdoor Loudspeaker (Each) F100OD6TWH

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model F100OD6T-WH.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
100-T SERIES
100 OD6-T, 100 OD8-T
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /  
 /
使用手册 / 사용 설명서 /

取扱説明書 /
Bornier appuyé
Logo tourné
Bornier appuyé
PLRUZHKOJAAR FRENDEESNL PT IT
background
background
100-T SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
Bornier appuyé
Bornier appuyé
1 2
3
4
3
background
100-T SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
Bornier appuyé
Bornier appuyé
5
7
6
4
background
100-T SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
100 OD6-T 100 OD8-T
70V 100V 70V 100V
7.5W 15W 15W 30W
15W 30W 30W 60W
30W 60W 60W 120W
60W NC 120W NC
Bornier appuyé
Bornier appuyé
9
8
5
background
100-T SERIES
Caractéristiques / Specifications
100 OD6-T 100 OD8-T
Type Enceinte d'extérieur Enceinte d'extérieur
Haut-Parleur Médium/grave Polyglass 16,5 cm étanche
avec traitement
Tweeter à dôme inversé
Aluminium 25 mm
Médium/grave Polyglass 21 cm étanche
avec traitement
Tweeter à dôme inversé
Aluminium 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 87 dB 88 dB
Bande passante (+/-3 dB) 65 Hz - 23 kHz 60 Hz - 23 kHz
Coupure basse (-6 dB) 55 Hz 45 Hz
Puissance en 8 Ω 60 W 120 W
Puissance en 70 V 7,5/15/30 W 15/30/60 W
Puissance en 100 V 15/30/60 W 30/60/120 W
Fréquence de filtrage 2 800 Hz 2 800 Hz
Dimensions avec arceau (L x P x H) 224 x 256 x 319 mm 258 x 280 x 390 mm
Poids net (avec grille) 4,1 kg 5,8 kg
100 OD6-T 100 OD8-T
Type
Outdoor loudspeaker Outdoor loudspeaker
Speakers
Aluminum inverted dome tweeter
6
1/2
" (165mm) waterproof woofer
with Polyglass treatment
Aluminium inverted dome tweeter
8" (21cm) waterproof woofer
with Polyglass treatment
Sensitivity (2.83V/1m)
87dB 88dB
Frequency response (+/-3dB)
65Hz - 23kHz 60Hz-23kHz
Low frequency point (-6dB)
55Hz 45Hz
Power in 8Ώ
60W 120W
Power in 70V
7.5W/15W/30W 15/30/60W
Power in 100V
15W/30W/60W 30/60/120W
Filtering frequencies
2,800Hz 2,800Hz
Dimensions (LxPxH) with brackets
8.8x10.1x12.6" (224x256x319mm) 10.2x11x15.4" (258x280x390mm)
Net weight with brackets
9lbs (4.1kg) 12.6lbs (5.8kg)
6
background
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur
de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel
d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et l’entretien de
l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
6. N'obstruer aucun orifice de venti-
lation. Installer l'appareil en suivant
les instructions du fabricant.
7. Ne pas installer ou entreposer
l'appareil à proximité d'une source
de chaleur telle qu'un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauage
ou tout autre appareil (y compris
les amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
8. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
9. N'utiliser que les appareils de
manutention adaptés, chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recom-
mandés par le fabricant ou ceux ven-
dus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, redoubler de prudence
pendant le déplacement de l’en-
semble chariot/appareil afin d'éviter
toutes blessures par basculement.
10. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel quali-
fié. Une maintenance est nécessaire à
la suite de tout dommage occasionné
à l'appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d'alimentation,
l'insertion d'objets, le déversement
de liquide à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidité,
le mauvais fonctionnement ou la
chute de l'appareil.
11. Après toute intervention ou
réparation de l’appareil, demander
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
12. Produits 70/100 V : Ne jamais
installer ou connecter ces produits
lorsque que la ligne est sous tension.
Il y a un risque de choc électrique.
13. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs
(surdité temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille, acou-
phènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endomma-
ger l’ouïe irréversiblement. En cas
d’apparition de bourdonnements ou
de siements (acouphènes) dans les
oreilles, de baisse d’audition ou de
sensation de « coton », cessez immé-
diatement l’écoute des enceintes.
(CEI 60417-6044)
Les modalités d'installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (support, ancrage au sol,
etc…) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur
applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les
supports sur lesquels ils sont fixés. C'est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être effectuée par
un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie
de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l'installation des enceintes relevant
du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute
autre conséquence ou dommage de quelque nature qu'il soit lié à l'installation des enceintes.
background
FR
8
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• 1 x enceinte avec sa grille
• 1 x arceau de fixation pré-monté
• 1 x protection silicone pour le bornier
• 1 x Quickstart
• 1 x consignes de sécurité
POINTS-CLÉS
Tweeter à dôme inversé en Aluminium : le tweeter développé pour les produits de la gamme 100-T Series utilise la
technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une directivité limitée.
L’Aluminium du dôme garantit des performances exceptionnelles en matière de légèreté et d’amortissement, pour un aigu
à la fois soyeux et précis.
Haut-parleurs à membrane Polyglass : la membrane des haut-parleurs de la gamme 100-T Series est fabriquée avec la
technologie Polyglass. Les microbilles de verre ajoutées sur la face avant du cône permettent de rigidifier la structure du
cône, et ainsi obtenir un médium riche couplé à un grave sans distorsion.
Grille de protection en Aluminium : la grille est résistante à la corrosion et le logo est rotatif pour une installation verticale
ou horizontale.
Coffret amortissant : le coffret haute densité en Polypropylène est également traité anti-UV.
Bornier poussoir : le bornier accepte une section élevée de câble, et dispose d’une protection en silicone.
Impédance 8 ohms : il est possible de connecter deux enceintes sur la même sortie d’amplificateur.
Certification IP66 : les enceintes ont une résistance élevée à la poussière et aux projections d’eau dans toutes les directions.
Finitions : les modèles d’enceintes extérieures 100-T Series sont disponibles en finition noire ou en finition blanche prête à
peindre (grille/coffret/arceau).
Réglage du transformateur : les enceintes extérieures 100-T Series possèdent un réglage du transformateur pour une
utilisation 70/100 V et 8 ohms.
CHOIX DE L’AMPLIFICATEUR
Dans une configuration 8 Ohms :
L’excès de puissance d’un amplificateur ne risque pas de détériorer les haut-parleurs. C’est au contraire le
défaut de puissance. Dans ce dernier cas, si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des
signaux parasites qui risquent d’endommager les haut-parleurs. La capacité dynamique et la définition des
enceintes de la gamme 100-T Series sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts
des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre choix, en fonction de vos
goûts et de votre budget.
Dans une configuration Amplificateur 70 V/100 V :
L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de l’installation est
recommandée pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits 100-T Series.
Un amplificateur utilisé à pleine puissance, associé à un transformateur 100V peut délivrer des tensions
dangereuses. Il est donc obligatoire de toujours débrancher l’alimentation de l’amplificateur et du
transformateur avant toute manipulation afin d’éviter tout risque d’électrisation. Focal se décharge de toute
responsabilité lors de l’installation des produits de la gamme 100-T Series.
Veillez à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque enceinte
Intégration 100-T Series.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
background
FR
9
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Montage mural (fig.1)
Montage sous un avant-toit (fig.2)
Les enceintes doivent être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle
isocèle avec celle-ci. L’espacement entre les deux enceintes sera compris entre 2,5 m et 4 m pour une zone d’écoute comprise
entre 3 m et 6 m. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des
conditions d’aménagement particulières. Les enceintes devront être positionnées à même hauteur et sur un même plan
horizontal. En utilisation en horizontal sous avant-toit, il est conseillé d’orienter les enceintes vers le milieu de la zone d’écoute.
Câbles
Nous vous conseillons d’utiliser du câble pourvu d’un repère +/- et de respecter la polarité des haut-parleurs.
Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée a la longueur de l’installation ; votre revendeur saura vous conseiller.
L’impédance de chaque produit d’extérieur de la gamme 100-T Series permet, si vous le souhaitez, de connecter deux
enceintes en parallèle sur la même sortie de l’amplificateur en position 8 ohms.
SI vous connectez les enceintes extérieures de la gamme 100-T Series avec un amplificateur 100-T Series, voici un tableau de
section de câbles recommandées mais non exhaustif :
Puissance d’amplification en Watts
Longueur
(en mètre)
60W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
INSTALLATION
Avant d’installer les enceintes, assurez-vous que les emplacements correspondants dans le plafond/mur sont libres de toute
obstruction, comme le passage d’un conduit d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer avec l’installation.
Avant l’accrochage des produits, vérifiez que les supports sont résistants, en parfait état, et qu’ils le resteront dans la durée.
Pour la fixation des arceaux, utilisez uniquement des vis et chevilles adaptées aux matériaux, et faites appel à un installateur
spécialisé au besoin.
Ces produits sont certifiés IP66 pour une résistance accrue a l’eau et la poussière. Pour préserver leur durée de vie, il est
néanmoins déconseillé de les soumettre à un ruissellement d’eau permanent. Par ailleurs il ne faut jamais les immerger. Après
une intempérie importante, il est souhaitable d’attendre quelques heures avant de remettre l’installation sous tension ; un
séchage naturel permettra de retrouver un fonctionnement audio nominal.
• Pour le montage des enceintes, démontez tout d’abord l’arceau de maintien (fig. 3) puis fixez solidement l’arceau en position
horizontale ou verticale selon votre choix sur le support en prenant des vis adaptées aux matériaux (fig. 3).
• Pour une installation plus discrète, il est conseillé de faire passer le câble à travers la perforation centrale de l’arceau de
fixation (fig. 4). Veillez à conserver environ 30 cm de câble afin de pouvoir réaliser facilement le branchement et orienter
l’enceinte par la suite.
• Repositionnez ensuite l’enceinte dans son arceau en vissant les boutons de serrage (fig. 5). Retirez la protection en silicone
des bornes (fig. 6) puis connectez les câbles aux bornes d’entrées de l’enceinte (+ rouge et – noir) avant de replacer la
protection des bornes.
• Pour une installation avec amplificateur 70V/100V sélectionnez la puissance du transformateur interne à l’aide du sélecteur.
(fig. 7). Se référer au tableau des puissances du transformateur (fig. 8).
• Pour une installation avec un amplificateur classique sélectionnez la position 8 ohms sur le sélecteur (fig. 7). Se référer au
tableau des puissances du transformateur (fig. 8).
• Ensuite, orientez l’enceinte en direction de la zone d’écoute et serrez fermement les boutons de verrouillage (fig. 5).
• Enfin, ajustez l’orientation du logo FOCAL sur la grille (fig. 9).
background
FR
10
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Peinture
Votre enceinte d’extérieur 100-T Series en finition blanche peut être repeinte de manière à harmoniser le produit avec son
environnement. Pour un résultat parfait il est souhaitable de nettoyer les surfaces à peindre avec un détergent léger pour
retirer les éventuelles traces de graisse et de les poncer légèrement avec un papier abrasif très fin (grain 300 environ).
Il est recommandé de retirer délicatement la grille et afin de protéger la façade noire et les haut-parleurs ; placer un
morceau de carton fin en face des haut-parleurs et utiliser de l'adhésif de masquage pour protéger la façade. Pour la partie
arrière, veiller à protéger également les borniers avant peinture afin de conserver une bonne connexion électrique. Procéder
ensuite en plusieurs couches fines, et s’assurer de ne pas boucher les trous de la grille.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Intégration 100-T Series sont des éléments mécaniques
complexes : ils exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions
de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et
peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos
enceintes une vingtaine d’heures consécutives.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de
vos enceintes Intégration 100-T Series.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date
d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du
revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous
sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
background
EN
READ THIS FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence
of important instructions mentioned in the user manual and relating to the
handling, operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Only clean with a dry cloth.
6. Do not obstruct ventilation
openings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
7. Do not install or store the device
close to a heat source such as a ra-
diator, cooker, heat vent or any other
appliance (including amplifiers) that
gives out heat.
8. Only use accessories recom-
mended by the manufacturer.
9. Only use suitable handling
equipment, trolleys, stands, tripods,
mounts or tables recommended by
the manufacturer or sold with the de-
vice. If using a trolley, take extra care
when moving the trolley and device
together, to prevent the device from
falling o and causing injury.
10. All maintenance tasks should be
performed by a qualified profes-
sional. Maintenance is required
following any damage to the device,
such as damage to the cabling or the
plug, objects inserted into the device,
liquids spilled inside the device,
exposure to rain or moisture, or if
the device is incorrectly operated or
dropped.
11. After any maintenance or repair
work on the device, ask the mainte-
nance technician to test it to check
that it is working safely.
12. 70/100V products: Do not install
or connect these products while the
power is on. There is a risk of electric
shock.
13. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinni-
tus, hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing. If you experience buzzing
or ringing (tinnitus) in the ears,
hearing loss or a “mued” sensation,
stop listening to the loudspeakers
immediately.
(CEI 60417-6044)
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.) depend
on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the
surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which
they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who
is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not
liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to
the installation of loudspeakers.
background
EN
12
100-T SERIES
User manual
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
PACKAGE CONTENTS
• 1 x loudspeaker with grille
• 1 x pre-mounted bracket
• 1 x silicone protector for the terminal
• 1 x Quickstart
• 1 x safety instructions
KEY POINTS
Aluminium inverted dome tweeter: the tweeter developed for the 100-T Series range of products uses Focal's exclusive
inverse dome technology, which enables optimum transfer of energy and limited directivity. The dome's aluminium guarantees
exceptional performance in terms of lightness and dampening, to provide a silky and dynamic treble.
Polyglass® speaker driver cones: the speaker driver cone of the 100 Series range is made using Polyglass® technology.
The glass beads added to the front panel of the cone stiffen its structure, thereby giving a rich mid-range coupled with a
distortion-free bass.
Protective aluminium grille: corrosion-resistant grille, rotating logo for vertical or horizontal installation.
Damping cabinet: high-density polypropylene damping cabinet, with additional UV treatment.
Push spring terminal: accepts a large cross-section cable, comes with a silicone protector..
8 ohms impedance: possibility to connect 2 loudspeakers to the same amplifier output..
IP66 certification: the loudspeakers are highly resistant to dust and water splash in all directions..
Finishes: the 100-T Series range of outdoor loudspeakers are available in a ready-to-paint finish in black or white (grille/
cabinet/bracket)..
Transformer setting: outdoor 100-T Series loudspeakers have a transformer setting for 70/100V and 8 ohms use.
CHOOSING AN AMPLIFIER
In an 8 ohms configuration:
It is not an excess of amplifier power that is likely to damage speaker drivers, but rather a lack of power: in
the latter case, if the sound level is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may
damage the speaker drivers. The dynamic capacity and definition of the 100-T Series loudspeakers range are
high enough to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected to them. Your dealer
will be able to guide you, depending on your decision criteria (for example: taste, budget, etc.).
In a 70V/100V Amplifier configuration:
It is recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a
surge or damage to 100-T Series products.
An amplifier used at full power, combined with a 100V transformer, can deliver dangerous voltages. Ensure that
you always disconnect the power from the amplifier and the transformer before handling, to avoid any risk of
electric shock. Deciding on location and installation is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not
liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any
kind related to the installation of loudspeakers.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each loudspeaker.
To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product
online, at www.focal.com/warranty
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
background
EN
13
100-T SERIES
User manual
LOUDSPEAKER POSITIONING
Vertical wall mounting (fig.1)
Horizontal under-eave mounting (fig.2)
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an isosceles triangle with
it. The space between the two loudspeakers will be between 8.2ft (2.5m) and 13.1ft (4m) for a listening area between 9.8 ft
(3m) and 19.7 ft (6m). These distances may be varied, however, to find the ideal compromise depending on the specific room
layout. The loudspeakers should be positioned at the same height and in the same horizontal plane. For installation beneath a
horizontal eave, we recommend pointing the loudspeakers towards the middle of the listening area.
Cables
We recommend using a cable with a + / - marker and ensuring the polarity of the speaker drivers is respected.
Choose good quality cables with a cross-section appropriate for the installation length. You dealer will be able to advise you.
The impedance of each outdoor product from the 100-T Series range allows you to simultaneously connect two loudspeakers
to the same amplifier output in the 8-ohm position, if you wish.
If you are connecting the outdoor loudspeakers from the 100-T Series to a 100-T Series amplifier, here is a non-exhaustive table
of the recommended cable cross sections:
INSTALLATION
Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions on the ceiling/wall are not obstructed by the routes of
air vents or any cables that may interfere with the installation.
Before attaching the products, make sure the ceiling/walls are strong, in perfect condition, and will remain so long-term.
When attaching the brackets, make sure you use appropriate screws and plugs for the material and use a specialised installer,
if necessary.
These products are IP66 certified: they have increased water and dust resistance. To protect their service life, however, we do
not recommend leaving them exposed to permanently running water. They should never be submerged in water. After heavy
rainfall, we recommend waiting a few hours before turning them on again; allowing them to dry-out naturally will restore
nominal audio functioning.
• To mount the loudspeakers, firstly remove the mounting bracket (fig. 3) then fix the bracket firmly, either horizontally or
vertically depending on your choice, to the support using suitable screws for the supporting material (fig. 3).
• For a more discreet installation, we recommend threading the cable through the hole in the middle of the mounting bracket
(fig. 4). Make sure to leave around 11.8" (30cm) of cable to allow you to connect and position the loudspeaker easily afterwards.
• Then replace the loudspeaker in its bracket and tighten the knobs (fig. 5). Remove the silicone cover from the terminals (fig. 6)
and connect the cables to the loudspeaker’s input terminals (+ red and - black) before replacing the terminals’ rubber cover.
• For a system with a 70V/100V amplifier, select the power of the internal transformer using the switch (fig. 7). Refer to the
transformer power table (fig. 8).
• For a system with a classic amplifier, select the 8-ohm position on the switch (fig. 7). Refer to the transformer power table
(fig. 8).
• Next, direct the loudspeaker towards the listening area and tighten the clamps securely (fig. 5).
• Finally, adjust the position of the FOCAL logo on the grille (fig. 9).
Amplification power in Watts
Length (in feet
and metres)
60W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
164ft (50 m) 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
328ft (100m) 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
656ft (200m) 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
1312ft (400m) 0,75 1,5 2 4 4
1969ft (600m) 1,5 1,5 4 6
background
EN
14
100-T SERIES
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Paint
Your 100-T Series outdoor loudspeaker in a white finish can be painted to blend in with its environment. For best results, clean
the surfaces you want to paint with a gentle detergent to remove any traces of grease and sand them gently with a very fine-
grit sandpaper (around 300 grit).
We advise carefully removing the grille and protecting the black panel and the speaker drivers; place a thin piece of cardboard
in front of the speaker drivers and use masking tape to protect the panel. On the back, be sure to also protect the terminals
before painting to preserve a good electrical connection. Apply several thin coats of paint, making sure not to clog the holes
in the grille.
Running-in period
The speaker drivers used in the Integration 100-T Series loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a
break-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment.
This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we
recommend operating your loudspeakers for about twenty consecutive hours.
Once the loudspeakers' characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy your Integration 100-T Series
loudspeakers’ performance to the full.
Warranty terms and conditions
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined locally by the
official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
background
DE
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser
Anleitung aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und
die Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfäl-
tig durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anwei-
sungen.
5. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
6. Blockieren Sie keine Lüftungsöf-
fnungen. Installieren Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des Herstel-
lers.
7. Installieren oder lagern Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, Heizregistern oder ande-
ren wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern).
8. Verwenden Sie nur Zubehör, das
der Hersteller empfiehlt.
9. Verwenden Sie nur geeignete
Transportgeräte, Rollwägen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische,
die der Hersteller empfiehlt oder
mit dem Gerät verkauft werden.
Wenn Sie einen Rollwagen benutzen,
seien Sie beim Fortbewegen des
Rollwagens/Geräts besonders
vorsichtig, um Verletzungen durch
Umkippen zu vermeiden.
10. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie eine
Beschädigung des Netzkabels oder
des Steckers oder wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde bzw. Gegenstän-
de in das Gerät eingeführt wurden,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist,
ist eine Wartung erforderlich.
11. Bitten Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri oder jeder Re-
paratur am Gerät, Tests durchzufüh-
ren, um zu gewährleisten, dass das
Produkt sicher funktioniert.
12. 70/100 V-Produkte: Installieren
oder verbinden Sie diese Produkte
niemals, wenn die Leitung unter
Strom steht. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
13. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Lauts-
precher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stun-
de übermäßiger Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt werden, kann dies
zu irreversiblen Hörschäden führen.
Wenn ein Klingeln oder Pfeifen (Tin-
nitus) in den Ohren ertönt, das Gehör
nachlässt oder sich wie „Watte“
anfühlt, beenden Sie sofort das Hören
über die Lautsprecher.
(CEI 60417-6044)
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung usw.)
müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation,
Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die
Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut
ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei
die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im
Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
background
DE
16
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
PACKUNGSINHALT
• 1 x Lautsprecher mit Schutzgitter
• 1 x vormontierter Befestigungsbügel
• 1 x Silikonschutz für die Klemmleiste
• 1 x QuickStart
• 1 x Sicherheitshinweise
HAUPTMERKMALE
Hochtöner mit Inverskalotte aus Aluminium: Der für die Produkte der 100-T Serie entwickelte Hochtöner basiert auf der
exklusiven invertierten Kalottentechnologie von Focal, die eine optimale Energieübertragung und begrenzte Richtwirkung
ermöglicht. Die Aluminium-Legierung der Hochtonkalotte garantiert außergewöhnliche Steifigkeit und Dämpfung, um sowohl
eine sanfte als auch präzise Höhenwiedergabe zu erreichen.
Polyglass®-Membranlautsprecher: Die Membranen der Lautsprecher der 100-T-Serie werden mit Polyglass®-Technologie
hergestellt. Die Glasmikroperlen, die auf der Vorderseite der Membran angebracht sind, ermöglichen eine Versteifung der
Membranstruktur für einen satten Mitteltonbereich, der mit einem verzerrungsfreien Bass gekoppelt ist.
Aluminium-Schutzgitter: Das Gitter ist korrosionsbeständig und das Logo ist drehbar für den vertikalen oder horizontalen
Einbau.
Schwingungsgedämpftes Gehäuse: das hochdichte Gehäuse aus Polypropylen ist ebenfalls UV-beständig.
Druckfederklemme: Die Klemme nimmt einen großen Kabelquerschnitt auf und verfügt über einen Silikonschutz.
Impedanz 8 Ohm: ermöglicht den Anschluss von zwei Lautsprechern am gleichen Verstärkerausgang.
IP66-Zertifizierung: Die Lautsprecher haben eine hohe Beständigkeit gegen Staub und Spritzwasser in alle Richtungen.
Ausführungen: Die Außenlautsprecher der 100-T-Serie sind in schwarzer oder weißer Ausführung erhältlich und lackierfertig
(Schutzgitter/Gehäuse/Bügel).
Transformatoranpassung: Die Außenlautsprecher der 100-T-Serie verfügen über eine Transformatoranpassung für den Betrieb
mit 70/100 V und 8 Ohm.
WAHL DES VERSTÄRKERS
In einer Konfiguration mit 8 Ohm:
Ein Energieüberschuss an einem Verstärker stellt im Gegensatz zu einem Leistungsfehler kein Schadensrisiko
für die Lautsprecher dar: im letzten Fall wird bei zu hoher Lautstärke der Verstärker überlastet und erzeugt
Störsignale, die zu einer Beschädigung der Lautsprecher führen können. Die dynamische Kapazität und das
Auflösungsvermögen der Lautsprecher der 100-T-Serie sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes
angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Fachhändler wird Ihnen nützliche Hinweise in Bezug auf Ihre
Auswahlkriterien geben können (zum Beispiel bezogen auf geschmackliche oder preisliche Präferenzen usw.).
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen.
Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
background
DE
17
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
In einer Konfiguration mit einem 70 V/100 V-Verstärker:
Es wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden, der 20 % mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage
liefert, um eine Überlastung oder Beschädigung der Produkte der 100-T-Serie zu vermeiden.
Ein Verstärker, der mit voller Leistung betrieben wird, kann in Verbindung mit einem 100 V-Transformator
gefährliche Spannungen entstehen lassen. Achten Sie daher darauf, dass Sie vor jeder Änderung des Systems
immer die Stromversorgung des Verstärkers und des Transformators trennen, um ein Elektrisierungsrisiko zu
vermeiden. Die Installation und ihre Bestimmung obliegen allein dem Kunden. Focal kann daher im Falle eines
Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
Achten Sie darauf, die Empfehlungen für Ihren Verstärker zu befolgen, um jeden Lautsprecher richtig
anzuschließen.
POSITIONIERUNG DER LAUTSPRECHER
Vertikale Wandmontage (Abb. 1)
Horizontale Montage unter einem Vordach (Abb. 2)
Die Lautsprecher müssen symmetrisch zum Hörbereich installiert werden und idealerweise ein gleichschenkliges Dreieck mit
diesem bilden. Für einen Hörbereich zwischen 3 m und 6 m muss der Abstand zwischen zwei Lautsprechern zwischen 2,5
m und 4 m betragen. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden. Die Lautsprecher
sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Bei horizontaler Montage unter einem Vordach wird empfohlen, die
Lautsprecher auf die Mitte des Hörbereichs zu richten.
Kabel
Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender
Markierung verwenden.
Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Montagelänge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten.
Die Impedanz jedes Produkts für den Außenbereich der 100-T Serie ermöglicht es, auf Wunsch zwei Lautsprecher parallel an
denselben Verstärkerausgang in der 8-Ohm-Position anzuschließen.
Wenn Sie die Außenlautsprecher der 100-T-Serie mit einem Verstärker der 100-T-Serie verbinden möchten, finden Sie hier eine
umfassende Tabelle mit empfohlenen Kabelquerschnitten:
Verstärkerleistung in Watt
Länge (in
Metern)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
background
DE
18
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
INSTALLATION
Bevor Sie die Lautsprecher installieren, vergewissern Sie sich, dass die Decke/Wand frei von Hindernissen wie
Entlüftungsleitungen oder Kabeln ist, die die Montage stören können.
Überprüfen Sie vor dem Aufhängen der Produkte, ob die Halterungen widerstandsfähig, in einwandfreiem Zustand und
langfristig haltbar sind. Verwenden Sie zur Befestigung der Bügel nur Schrauben und Dübel, die für die verwendeten
Materialien geeignet sind, und wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachinstallateur.
Diese Produkte sind IP66-zertifiziert und weisen eine erhöhte Beständigkeit gegen Wasser und Staub auf. Um ihre
Lebensdauer zu erhalten, wird jedoch nicht empfohlen, sie einem dauerhaften Wasserabfluss auszusetzen. Außerdem sollten
sie niemals eingetaucht werden. Nach schweren Unwettern ist es ratsam, einige Stunden zu warten, bevor Sie das System
wieder einschalten; eine natürliche Trocknung stellt den normalen Audiobetrieb wieder her.
• Zur Montage der Lautsprecher entfernen Sie zunächst den Haltebügel (Abb. 3) und befestigen Sie die Halterung dann je
nach Wunsch horizontal oder vertikal mit materialgerechten Schrauben an der Halterung (Abb. 3).
• Für eine unauffälligere Installation wird empfohlen, das Kabel durch die zentrale Bohrung des Befestigungsbügels zu
(Abb.4) führen. Achten Sie darauf, ca. 30 cm Kabel zu bewahren, damit Sie den Lautsprecher anschließend leicht anschließen
und ausrichten können.
• Positionieren Sie dann den Lautsprecher in seinem Bogen, indem Sie die Klemmknöpfe einschrauben (Abb. 5). Entfernen Sie
den Silikonschutz von den Klemmen (Abb. 6) und schließen Sie die Kabel an die Eingangsklemmen des Lautsprechers an (+
rot und - schwarz) an, bevor Sie den Klemmschutz wieder einsetzen.
• Bei einer Installation mit einem 70V/100V-Verstärker wählen Sie die Leistung des internen Transformators mit dem Schalter
aus. (Abb. 7) Verwenden Sie die Leistungstabelle des Transformators (Abb. 8).
• Für eine Installation mit einem herkömmlichen Verstärker wählen Sie am Schalter (Abb. 7) die Position 8 Ohm. Verwenden
Sie die Leistungstabelle des Transformators (Abb. 8).
• Richten Sie den Lautsprecher dann auf den Hörbereich und ziehen Sie die Verriegelungsknöpfe fest an (Abb. 5).
• PASSEN SIE ABSCHLIESSEND DIE AUSRICHTUNG DES FOCAL-LOGOS AUF DEM RASTER AN (ABB. 9).
BESONDERE VORSICHTSMAΒNAHMEN
Lack
Ihr Außenlautsprecher der 100-T Serie in weißer Ausführung kann neu lackiert werden, um das Produkt an die Umgebung
anzupassen. Für ein perfektes Ergebnis ist es ratsam, die zu lackierenden Oberflächen mit einem leichten Reinigungsmittel
zu reinigen, um Fettspuren zu entfernen und sie mit einem sehr feinen Schleifpapier (ca. Körnung 300) leicht zu schleifen.
Es wird empfohlen, das Schutzgitter vorsichtig zu entfernen und die schwarze Front und die Lautsprecher zu schützen; legen
Sie hierzu ein Stück dünnen Karton vor die Lautsprecher und verwenden Sie Malerklebeband zum Schutz der Front. Schützen
Sie auch die Anschlussklemmen am auf der Gehäuserückseite vor dem Lackieren, um eine gute elektrische Verbindung
aufrechtzuerhalten. Tragen Sie anschließend mehrere dünne Schichten auf und stellen Sie dabei sicher, nicht die Öffnungen
der Schutzgitter zu verstopfen.
Einspielzeit
Die in den Modellen der 100-T Serie verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse
Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den
Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen.
Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche
Potenzial Ihrer Einbaulautsprecher der 100-T Serie genießen.
Garantiebedingungen
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen
Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert werden.
background
IT
(CEI 60417-6044)
Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al
uso y el mantenimiento del aparato.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze
indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
6. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando le
istruzioni del fabbricante.
7. Non installare o inserire il prodotto
vicino a una fonte di calore, come
radiatori, stufe, bocchettoni di riscal-
damento o qualsiasi altro dispositivo
(amplificatori inclusi) che emetta
calore.
8. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante
9. Utilizzare solo i dispositivi di
manutenzione idonei, carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole consiglia-
ti dal fabbricante o quelli venduti
con il dispositivo. Nel caso di utilizzo
di un carrello, prestare ancora più
attenzione durante lo spostamento
del gruppo carrello/dispositivo, per
evitare lesioni da ribaltamento.
10. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita a
opera di personale qualificato. È ne-
cessario eseguire la manutenzione in
seguito a qualsiasi danno che possa
subire il dispositivo, come il deterio-
ramento del cavo o della spina di ali-
mentazione, l’inserimento di oggetti,
il versamento di liquidi all’interno del
dispositivo, l’esposizione alla pioggia
o all’umidità, un cattivo funziona-
mento o la caduta dello stesso.
11. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
12. Prodotti 70/100 V: Non installare
o collegare mai questi prodotti quan-
do la linea è in tensione. Ciò compor-
ta un rischio di scosse elettriche.
13. Per evitare eventuali danni all’udi-
to, non ascoltare a lungo i diusori
a un livello sonoro alto. L’ascolto di
diusori a un volume elevato può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie a un
volume eccessivo (superiore a 85
dB) per più di un’ora può danneg-
giare l’udito in modo irreversibile.
Se si notano ronzii o fischi (acufeni)
alle orecchie, un calo dell’udito o
una sensazione di “ovattamento”,
interrompere immediatamente l’uso
dei diusori.
Italiano
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra, ecc.)
dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste
per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali
sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti
qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna
garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione
dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di
incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
background
IT
20
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• 1 x diffusore con griglia
• 1 x archetto di fissaggio premontato
• 1 x protezione in silicone per il morsetto
• 1 x QuickStart
• 1 x istruzioni di sicurezza
CARATTERISTICHE CHIAVE
Tweeter a cupola rovesciata in alluminio: il tweeter sviluppato per i prodotti della 100-T Series sfrutta la tecnologia a cupola
rovesciata, un’esclusiva Focal, che consente un trasferimento ottimale dell’energia e una direzionalità limitata. L’alluminio della
cupola garantisce prestazioni eccezionali in materia di leggerezza e ammortizzamento, per alti al contempo setosi e precisi.
Altoparlanti a membrana Polyglass®: la membrana degli altoparlanti della gamma 100-T Series è fabbricata con la tecnologia
Polyglass®. Le microsfere di vetro aggiunte sulla parte anteriore del cono ne rendono più rigida la struttura dando vita a medi
ricchi e a bassi privi di distorsioni.
Griglia di protezione in alluminio: la griglia resiste alla corrosione e presenta un logo rotante, per consentire l’installazione in
verticale o in orizzontale.
Cabinet ammortizzato: il cabinet ad alta densità in polipropilene è stato inoltre sottoposto a un trattamento anti-UV.
Morsetto a molla: il morsetto accetta una sezione di cavo elevata ed è dotato di una protezione in silicone.
Impedenza 8 ohm: è possibile collegare due diffusori alla stessa uscita dell’amplificatore.
Certificazione IP66: i diffusori presentano un’elevata resistenza alla polvere e agli schizzi d'acqua, in tutte le direzioni. Finiture:
i modelli dei diffusori da esterni della 100-T Series sono disponibili in finitura nera o bianca pronta da dipingere (griglia/
cabinet/archetto).
Regolazione del trasformatore: i diffusori esterni della 100-T Series sono dotati di regolazione del trasformatore, per un
utilizzo a 70/100 V e 8 ohm.
SCELTA DELL’AMPLIFICATORE
In configurazione a 8 ohm:
L’eccesso di potenza dell’amplificatore non presenta rischi di deterioramento per gli altoparlanti, mentre la
mancanza di potenza sì: in quest’ultimo caso, infatti, l’amplificatore si satura e genera segnali parassiti capaci di
danneggiare gli altoparlanti. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori della gamma 100-T Series sono
abbastanza elevate da evidenziare le qualità e i difetti degli amplificatori ad essi associati. Il rivenditore saprà
orientare nella scelta migliore, in funzione dei criteri della scelta (ad esempio: gusti, budget, ecc.).
In configurazione con Amplificatore a 70 V/100 V:
Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti della 100-T Series, si raccomanda l'uso di un amplificatore che
eroghi una potenza del 20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema.
L’amplificatore, se utilizzato alla massima potenza in abbinamento a un trasformatore da 100 V, può erogare
tensioni pericolose. Scollegare sempre l'alimentazione dell’amplificatore e del trasformatore prima di
maneggiarli, al fine di evitare rischi di scossa elettrica. Le operazioni di installazione e destinazione sono di
esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di
incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegarlo correttamente a ogni diffusore.
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
background
IT
21
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI
Montaggio a muro verticale (fig. 1)
Montaggio sotto grondaia orizzontale (fig. 2)
I diffusori devono essere posizionati in modo simmetrico di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare idealmente un
triangolo isoscele con essa. La distanza tra i due diffusori sarà compresa tra 2,5 e 4 m per una zona d’ascolto compresa tra 3
e 6 m. Tuttavia, è possibile variare queste distanze per trovare il compromesso ideale, in funzione delle particolari condizioni
di sistemazione. I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza e su un piano orizzontale. In caso di installazione
orizzontale sotto una grondaia orizzontale, si consiglia di orientare i diffusori verso il punto mediano della zona di ascolto.
Cavi
Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti +/- in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti.
Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza necessaria per l’installazione. Il proprio rivenditore di fiducia
saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
L’impedenza di ciascun prodotto da esterni della gamma 100-T Series consente, se lo si desidera, di collegare due diffusori in
parallelo sulla stessa uscita dell’amplificatore in posizione 8 ohm.
Se si collegano i diffusori esterni della gamma 100-T Series con un amplificatore della stessa gamma, si può fare riferimento
alla tabella seguente, non esaustiva, recante i cavi raccomandati:
Potenza di amplificazione in watt
Lunghezza (in
metri)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
INSTALLAZIONE
Prima di installare i diffusori, verificare che i vani corrispondenti nel soffitto/muro siano privi di ostruzioni, come il passaggio
di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che potrebbe interferire con l’installazione.
Prima di agganciare i prodotti, verificare che i supporti siano resistenti e in perfette condizioni, e che restino tali nel tempo.
Per fissare gli archetti, utilizzare unicamente viti e perni idonei ai materiali, rivolgendosi, se necessario, a un installatore
specializzato.
I prodotti sono certificati IP66 presentano una resistenza superiore ad acqua e polvere. Per conservare la loro durata di vita,
si sconsiglia tuttavia di sottoporli a scorrimenti d’acqua permanenti. Inoltre, non devono mai essere immersi in acqua. Dopo
manifestazioni atmosferiche importanti, si raccomanda di attendere alcune ore prima di rimettere l’impianto sotto tensione;
se lasciato asciugare naturalmente riprenderà il suo funzionamento audio nominale.
• Per montare i diffusori, smontare innanzitutto l’archetto di fissaggio (fig. 3), quindi fissarlo saldamente in posizione
orizzontale o verticale, a scelta, sul supporto, scegliendo viti idonee ai materiali (fig. 3).
• Per un’installazione più discreta, si consiglia di far passare il cavo attraverso il foro centrale dell'archetto di fissaggio (fig.
4). Si consiglia di conservare circa 30 cm di cavo per poter effettuare il collegamento in tutta facilità e orientare il diffusore
in un secondo tempo.
• Riposizionare quindi il diffusore sull’archetto, avvitando i pulsanti di serraggio (fig. 5). Rimuovere la protezione in silicone
dai morsetti (fig. 6) e collegare i cavi ai terminali d’ingresso del diffusore (+ rosso e - nero), prima di rimettere la protezione.
• Per l’installazione con amplificatori 70V/100V, selezionare la potenza del trasformatore interno servendosi dell’apposito
selettore. (fig. 7). Fare riferimento alla tabella delle potenze del trasformatore (fig. 8).
• Per l’installazione con amplificatore classico, selezionare la potenza 8 ohm sul selettore (fig. 7). Invitiamo a fare riferimento
alla tabella delle potenze del trasformatore (fig. 8).
• A questo punto, orientare il diffusore nella direzione della zona di ascolto e serrare saldamente i pulsanti di bloccaggio
(fig.5).
• Per finire, regolare l’orientamento del logo FOCAL sulla griglia (fig. 9).
background
IT
22
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
PRECAUZIONI SPECIALI
Verniciatura
Il diffusore da esterni 100-T Series in finitura bianca può essere ridipinto, allo scopo di coordinare il prodotto all’ambiente
circostante. Per un risultato perfetto, si consiglia di pulire le superfici da dipingere con un detergente leggero per rimuovere
eventuali tracce di grasso e di carteggiarle lievemente con una carta abrasiva molto fine (grana di circa 300).
Si raccomanda di estrarre la griglia con delicatezza e per proteggere la facciata nera e gli altoparlanti posizionare un pezzo di
cartone sottile di fronte agli altoparlanti e utilizzare l'adesivo di protezione per proteggere la facciata. Per la parte posteriore,
proteggere anche i terminali prima della pittura, per conservare un buon collegamento elettrico. Infine, procedere per vari
strati sottili, accertandosi di non otturare i fori della griglia.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori della gamma Intégration 100-T Series sono elementi meccanici complessi: richiedono
un periodo di adattamento per poter funzionare al massimo delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e
umidità del loro ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche
settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive.
Quando le caratteristiche dei diffusori si sono completamente stabilizzate, le prestazioni dei diffusori Intégration 100-T Series
offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate o attuate a livello locale dal
distributore ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
background
ES
Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de
la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relati-
vas al uso y el mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observar todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Limpiar únicamente con un paño
seco.
6. No obstruir ningún orificio de
ventilación. Instalar el aparato según
las instrucciones del fabricante.
7. No instalar ni dejar el aparato
a proximidad de fuentes de calor,
como radiadores, fogones, salidas de
aire caliente o cualquier otro aparato
de disipe calor (amplificadores inclui-
dos).
8. Utilizar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
9. Utilizar únicamente los medios de
manutención, carros, pies, trípodes,
soportes o mesas recomendados por
el fabricante o vendidos con el apa-
rato. Cuando utilice un carro, extreme
la prudencia al desplazarlo con el
aparato para evitar posibles lesiones
debidas a su vuelco.
10. Cualquier operación de manteni-
miento deberá confiarse a un profe-
sional cualificado. El mantenimiento
del aparato será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe
de alimentación, la introducción de
objetos o el derrame de líquidos en
el interior del aparato, la exposición
a la lluvia o la humedad y el mal fun-
cionamiento o la caída del equipo.
11. Después de cualquier interven-
ción o reparación, solicite al técnico
de mantenimiento la realización
de pruebas para garantizar que el
equipo funciona en condiciones de
seguridad.
12. Equipos de 70V/100V: No instale
ni conecte nunca estos equipos si la
línea está en tensión. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
13. Para evitar posibles daños audi-
tivos, no escuche los altavoces a un
nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera tempo-
ral o permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a 85 dB)
durante más de una hora puede pro-
vocar daños auditivos irreversibles.
En caso de zumbidos o silbidos
(acúfenos) en los oídos, de pérdida
de audición o de sensación de
«taponamiento», deje de escuchar
los altavoces inmediatamente.
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el
suelo, etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado
aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que
están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las
normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o
montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede
asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza
relacionados con la instalación de los altavoces.
(CEI 60417-6044)
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
background
ES
24
100-T SERIES
Manual de utilización
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• 1 x altavoz con rejilla
• 1 x arco de fijación premontado
• 1 x protección de silicona para los conectores
• 1 x guía de inicio rápido QuickStart
• 1 x eslinga de seguridad
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Tweeter con cúpula invertida de aluminio: el tweeter desarrollado para los altavoces de la gama 100-T Series utiliza la
tecnología de cúpula invertida exclusiva de Focal, que permite optimizar la transferencia de energía y limitar la directividad.
La aleación de aluminio de la cúpula garantiza excelentes características de ligereza y amortiguación, proporcionando unos
agudos a la vez suaves y dinámicos.
Altavoces con membrana Polyglass®: la membrana de los altavoces de la gama 100-T Series está fabricada con la tecnología
Polyglass®. Las microesferas de vidrio incorporadas en la cara delantera del cono aportan rigidez a su estructura, lo que
permite obtener unos medios generosos y graves sin distorsión.
Rejilla de protección de aluminio: la rejilla es resistente a la corrosión y el logotipo es rotativo para poder instalar el altavoz
vertical tanto como horizontalmente.
Cajón amortiguador: el cajón, en polipropileno de alta densidad, también tiene un tratamiento anti-UV.
Conectores de presión: el conector admite secciones de cable elevadas y cuenta con una protección de silicona.
Impedancia de 8 ohmios: es posible conectar dos altavoces a la misma salida del amplificador.
Certificación IP66: los altavoces tienen una alta resistencia al polvo y a las proyecciones de agua en todas direcciones.
Acabados: los altavoces de exterior 100-T Series están disponibles en acabado negro y en acabado blanco listo para pintar
(rejilla / cajón / arco).
Ajuste del transformador: los altavoces de integración 100-T Series permiten ajustar el transformador para utilizarlo sistemas
de 70V/100V y 8 ohmios.
ELECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Para instalaciones en 8 ohmios:
el exceso de potencia del amplificador no representa un riesgo para los altavoces, que, en cambio, sí pueden
deteriorarse cuando la potencia es insuficiente: en tal caso, si el volumen es demasiado alto, el amplificador
satura y genera señales parásitas perjudiciales para los altavoces. La capacidad dinámica y la definición de
los altavoces de la gama 100-T Series son suficientemente altas para resaltar las cualidades y los defectos del
amplificador al que están conectados. Su distribuidor podrá aconsejarle en función de sus criterios de elección
(por ejemplo, según sus gustos, su presupuesto, etc.).
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
background
ES
25
100-T SERIES
Manual de utilización
Para instalaciones con amplificación de 70V/100V:
para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos 100-T Series, se recomienda utilizar un amplificador
cuya potencia sea un 20 % superior a la potencia total de la instalación.
Un amplificador asociado con un transformador de 100V puede generar tensiones peligrosas cuando se
utiliza a la máxima potencia. Para evitar el riesgo de electrocución, desconecte siempre la alimentación del
amplificador y del transformador antes de cualquier manipulación. El montaje y la ubicación de la instalación
son responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de
incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los
altavoces.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente cada uno de los altavoces.
POSICIÓN DE LOS ALTAVOCES
Montaje mural vertical (fig. 1)
Montaje bajo un alero horizontal (fig. 2)
Los altavoces deben estar situados de forma simétrica frente a la zona de escucha, idealmente formando con ella un triángulo
isósceles. Para una zona de escucha de entre 3 m y 6 m, la separación entre los dos altavoces debe ser de entre 2,5 m y 4
m. No obstante, es posible modificar estas distancias para encontrar el compromiso ideal en función de las características
particulares del espacio que desea sonorizar. Los altavoces deberán estar colocados a la misma altura y sobre un mismo plano
horizontal. Si los altavoces se instalan bajo un alero horizontal, se aconseja orientarlos hacia el centro de la zona de escucha.
Cables
Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de marcado +/- y respetar la polaridad de los altavoces.
Seleccione cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud de la instalación: su distribuidor podrá aconsejarle.
La impedancia de los altavoces de exterior de la gama 100-T Series permite, si lo desea, conectar dos altavoces en paralelo a
la misma salida del amplificador en la posición de 8 ohmios.
Si conecta los altavoces de exterior de la gama 100-T Series a un amplificador 100-T Series, en la tabla se muestra una lista no
exhaustiva de las secciones de cable recomendadas:
Potencia de amplificación en W
Longitud (en
metros)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
background
ES
26
100-T SERIES
Manual de utilización
INSTALACIÓN
Antes de instalar los altavoces, asegúrese de que su ubicación correspondiente en el techo o pared no esté obstaculizada por
el paso conductos de aireación o cables que puedan interferir con la instalación.
Antes de fijar los altavoces, verifique que el soporte es resistente, duradero y se encuentra en perfecto estado. Para la fijación
de los arcos, utilice únicamente tornillos y tacos adaptados al material del soporte, y recurra a un instalador profesional si es
necesario.
Estos productos están certificados IP66, lo que garantiza una alta resistencia al agua y al polvo. No obstante, para alargar su
vida útil, se desaconseja exponerlos a un flujo de agua permanente. No obstante, no deben sumergirse nunca. Después de una
lluvia importante, es preferible esperar algunas horas antes de volver a conectar la instalación; el secado natural hará que los
altavoces vuelvan a sus condiciones nominales de escucha.
• Para instalar los altavoces, desmonte primero el arco de sujeción (fig. 3) y fíjelo sólidamente al soporte en posición vertical
u horizontal, según su preferencia, utilizando para ello tornillos adecuados en función del material (fig. 3).
• Para una instalación más discreta, se recomienda pasar el cable por el orificio central del arco de montaje (fig. 4). Conserve
un margen de al menos 30 cm de cable para poder conectarlo fácilmente y orientar el altavoz a continuación.
• Vuelva a colocar el altavoz en su arco, apretando los tornillos de fijación (fig. 5). Retire la protección de silicona de los bornes
(fig. 6), conecte los cables a los bornes de entrada del altavoz («+» rojo y «-» negro) y vuelva a colocar la protección.
• Si la instalación tiene un amplificador de 70V/100V, seleccione la potencia del transformador interno con el selector (fig. 7).
Consulte la tabla de potencias del transformador (fig. 8).
• Si la instalación tiene un amplificador convencional, seleccione la posición de 8 ohmios en el selector (fig. 7). Consulte la
tabla de potencias del transformador (fig. 8).
• A continuación, oriente el altavoz hacia la zona de escucha y apriete firmemente los tornillos de fijación (fig. 5).
• Por último, ajuste la orientación del logotipo FOCAL de la rejilla (fig. 9).
PRECAUCIONES PARTICULARES
Pintura
Su altavoz de exterior 100-T Series en acabado blanco puede pintarse para armonizarlo con su entorno. Para obtener un
resultado perfecto, se recomienda limpiar las superficies antes de pintarlas con un detergente suave para eliminar posibles
restos de grasa y lijarlas suavemente con un papel de grano fino (300, aproximadamente).
Para proteger los altavoces y el frontal de color negro, se aconseja retirar cuidadosamente la rejilla, colocar un trozo de cartón
fino delante de los altavoces y proteger el frontal con cinta de enmascarar. En la parte trasera, proteja también los conectores
antes de pintar para conservar una buena conexión eléctrica. A continuación, aplique la pintura en varias capas delgadas y
asegúrese de no obturar los orificios de la rejilla.
Período de rodaje
Los altavoces utilizados en los equipos de la gama Intégration 100-T Series son elementos mecánicos complejos que requieren
un período de adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y
humedad. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para
acelerar el proceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas consecutivas.
Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de sus
altavoces Intégration 100-T Series.
Condiciones de garantía
Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece de forma local el
distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
background
PT
Símbolo de advertência. Este símbolo destina-se a informar o utilizador da
presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e
relativas ao manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Limpe apenas com um pano seco.
6. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
7. Não instale nem armazene o dispo-
sitivo próximo de uma fonte de calor,
tal como um radiador, um fogão, uma
boca de aquecimento ou de qualquer
outro dispositivo (incluindo amplifi-
cadores) que espalhe calor.
8. Utilize apenas os acessórios reco-
mendados pelo fabricante.
9. Utilize apenas os dispositivos de
manutenção adaptados, carros de
deslocamento, pés, tripés, suportes
ou mesas recomendados pelo fabri-
cante ou vendidos com o dispositivo.
Quando for utilizado um carro de
deslocamento, redobre a atenção
durante a deslocação do conjunto
carro/dispositivo de forma a evitar
quaisquer lesões devido a quedas.
10. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar
um serviço de manutenção no se-
guimento de qualquer dano causado
no dispositivo, como deterioração
do cabo ou da ficha de alimentação,
inserção de objetos, derramamento
de líquidos no interior do dispositivo,
exposição à chuva ou humidade,
avaria ou queda do dispositivo.
11. Após uma intervenção ou repara-
ção do dispositivo, solicite ao técnico
de manutenção que efetue testes
para verificar se o produto funciona
em segurança.
12. Produtos de 70/100 V: Nunca
instale nem ligue estes produtos
enquanto a linha estiver sob tensão.
Existe risco de choque elétrico.
13. Para evitar eventuais lesões audi-
tivas, não ouça música nas colunas
com um volume elevado durante
períodos prolongados. A utilização
das colunas com potências elevadas
pode provocar lesões nos ouvidos
do utilizador e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou de-
finitiva, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB)
durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na
audição. Em caso de aparecimento
de zumbido ou de silvos (acufeno)
nos ouvidos, de redução da audição
ou de sensação de "algodão", deixe
imediatamente de utilizar as colunas.
(CEI 60417-6044)
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA!
Português
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que
se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e
informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação
a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do
cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra
consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
background
PT
28
100-T SERIES
Manual de utilização
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em
seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
• 1 x coluna e respetiva grelha
• 1 x suporte de fixação pré-instalado
• 1 x proteção de silicone para terminais
• 1 x QuickStart
• 1 x instruções de segurança
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
Tweeter de cúpula invertida em alumínio: o tweeter desenvolvido para os produtos da gama 100-T Series utiliza a tecnologia
da cúpula invertida exclusiva da Focal, o que permite uma transferência ideal da energia e uma diretividade limitada. O
alumínio do dômo garante desempenhos excecionais em matéria de suavidade e de amortecimento, para um som agudo ao
mesmo tempo suave e dinâmico.
Altifalantes com membrana Polyglass®: a membrana dos altifalantes da gama 100-T Series é fabricada com a tecnologia
Polyglass®. As microesferas de vidro na face dianteira do cone permitem tornar a sua estrutura mais rígida obtendo assim
médios enriquecidos associados a graves sem distorção.
Grelha de proteção em alumínio: a grelha é resistente à corrosão e o logótipo é rotativo, para instalação na vertical ou
horizontal.
Caixa de amortecimento: a caixa de elevada densidade em polipropileno também tem tratamento anti-UV.
Terminais de mola: são compatíveis com cabos de secção elevada e dispõem de uma proteção em silicone.
Impedância de 8 Ohms: é possível ligar duas colunas à mesma saída do amplificador.
Certificação IP66: as colunas possuem uma resistência elevada a poeiras e projeções de água em todas as direções.
Acabamentos: os modelos de colunas de exterior 100-T Series estão disponíveis com acabamento em preto ou em branco,
prontos a pintar (grelha/caixa/suporte).
Regulação do transformador: as colunas de exterior 100-T Series têm uma regulação do transformador para 70/100 V e 8
Ohms.
ESCOLHA DO AMPLIFICADOR
Numa configuração de 8 Ohms:
A potência excessiva de um amplificador não apresenta riscos de deterioração dos altifalantes, ao contrário
da falta de potência. No caso desta última, se o volume estiver demasiado elevado, o amplificador satura e
gera sinais estranhos que podem danificar os alifantes. A capacidade dinâmica e a definição das colunas 100-T
Series são suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes
estão associados. O seu revendedor saberá orientá-lo em função dos critérios de escolha (por exemplo, gosto,
orçamento, etc.).
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem
apresentar nuances em relação ao produto vendido.
background
PT
29
100-T SERIES
Manual de utilização
Com uma configuração de amplificador de 70/100 V:
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação
para evitar sobrecargas ou danos nos produtos 100-T Series.
Um amplificador utilizado na potência máxima com um transformador de 100 V pode gerar tensões
perigosas. Certifique-se de que desliga a alimentação do amplificador e do transformador antes de qualquer
manuseamento para evitar risco de eletrocução. A instalação e o respetivo destino compete apenas ao cliente.
Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer
outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada coluna.
POSICIONAMENTO DAS COLUNAS
Montagem na parede vertical (fig. 1)
Montagem num beirado horizontal (fig. 2)
As colunas devem ser colocadas de modo simétrico em relação à área de audição, de modo a formarem idealmente um
triângulo isósceles com esta. O espaço entre as duas colunas deverá ter entre 2,5 m e 4 m para uma área de audição entre 3
m e 6 m. Todavia, as distâncias podem variar de modo a encontrar o equilíbrio ideal em função das condições específicas de
organização. As colunas deverão ser posicionadas à mesma altura e no mesmo plano horizontal. Em caso de montagem num
beirado horizontal, recomenda-se que as colunas fiquem orientadas para o meio da área de audição.
Cabos
Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência (+/–), de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes.
Opte por cabos de qualidade e secções adequadas ao comprimento da instalação. O seu revendedor saberá aconselhá-lo.
Caso pretenda, a impedância de cada produto de exterior da gama 100-T Series permite ligar duas colunas paralelamente à
mesma saída do amplificador na posição 8 ohms.
Se ligar as colunas exteriores da gama 100-T Series com um amplificador 100-T Series, segue-se uma tabela não exaustiva das
dimensões de cabos recomendadas:
Potência de amplificação em Watts
Comprimento
(em metros)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
background
PT
30
100-T SERIES
Manual de utilização
INSTALAÇÃO
Antes de instalar as colunas, certifique-se de que os espaços correspondentes no teto/parede não estão obstruídos pela
passagem de uma conduta de ventilação ou cabos que possam interferir com a instalação.
Antes de proceder à fixação dos produtos, verifique se os suportes são resistentes, estão em bom estado e se terão a
durabilidade adequada. Para fixar os suportes, utilize apenas parafusos e buchas adaptadas aos materiais e, se necessário,
contacte um técnico de instalação especializado.
Estes produtos dispõem de certificação IP66: têm resistência melhorada à água e a poeiras. Para preservar a respetiva vida
útil, recomenda-se que o produto não seja submetido a fluxos de água permanentes. Além disso, o produto nunca deve ficar
submerso. Após a ocorrência de alguma intempérie significativa, recomenda-se que aguarde algumas horas antes de voltar a
ligar a fonte de alimentação; uma secagem natural permitirá obter novamente um funcionamento de áudio normal.
• Para montar as colunas, comece por desmontar o suporte de fixação (fig. 3) e fixe-o firmemente na posição horizontal ou
vertical, consoante a sua opção de suporte, utilizando os parafusos adequados aos materiais (fig. 3).
• Para obter uma instalação mais discreta, recomendamos que o cabo seja passado através do orifício central do suporte de
fixação (fig. 4). Certifique-se de que deixa cerca de 30 cm de cabo de modo a poder fazer a ligação facilmente e orientar a
coluna depois.
• Em seguida, volte a colocar a coluna no respetivo suporte, apertando os parafusos nos pontos de fixação (fig. 5). Retire a
proteção de silicone dos terminais (fig. 6) e ligue os cabos aos terminais de entrada da coluna (vermelho + e preto –), voltando
depois a colocar a proteção nos terminais.
• Para uma instalação com amplificador de 70/100 V, selecione a potência do transformador interno através do seletor (fig.
7). Consulte a tabela de potências do transformador (fig. 8).
• Para uma instalação com um amplificador clássico, selecione a posição 8 ohms no seletor (fig. 7). Consulte a tabela de
potências do transformador (fig. 8).
• Oriente então a coluna em direção à área de audição e aperte firmemente os pontos de bloqueio (fig. 5).
• Por fim, ajuste a orientação do logótipo FOCAL na grelha (fig. 9).
CUIDADOS ESPECIAIS
Pintura
A coluna de exterior 100-T Series com acabamento em branco pode ser pintada de modo a criar harmonia entre o produto
e o respetivo ambiente. Para obter um resultado perfeito, recomenda-se que as superfícies a pintar sejam limpas com um
detergente suave, de modo a retirar eventuais vestígios de gordura, e que sejam ligeiramente lixadas com uma lixa muito fina
(grão aprox. 300).
Recomenda-se que a grelha seja retirada cuidadosamente e de modo a proteger a parte da frente preta e os altifalantes;
coloque um pedaço de cartão fino na frente dos altifalantes e utilize fita adesiva de máscara para proteger a parte da frente.
Na parte posterior, certifique-se de que protege também os terminais antes de pintar, de modo a manter uma boa ligação
elétrica. A pintura deve ser feita depois em várias camadas finas, garantindo que os orifícios da grelha não ficam obstruídos.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da gama de integração 100-T Series são elementos mecânicos complexos, que requerem
um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e de
humidade do seu ambiente. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante
algumas semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos que ponha as colunas a funcionar durante cerca de vinte
horas consecutivas.
Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do desempenho das
suas colunas de integração 100-T Series.
Condições de garantia
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo
distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
background
NL
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Uitsluitend reinigen met een droge
doek.
6. Voorkom dat de ventilatieopenin-
gen worden geblokkeerd. Installeer
het apparaat overeenkomstig de
instructies van de fabrikant.
7. Installeer of plaats het apparaat
niet in de buurt van een warmtebron
zoals een verwarming, kookstel, an-
dere warmtebron of ander apparaat
(waaronder versterkers) die warmte
afgeven.
8. Gebruik alleen de door de fabri-
kant aanbevolen accessoires.
9. Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen transportmiddelen, ka-
rren, standaarden, statieven, beugels
of tafels of die met het apparaat
worden verkocht. Wanneer u een kar
gebruikt, wees dan extra voorzichtig
bij het verplaatsen van de combinatie
kar en apparaat, om te voorkomen
dat u verwond raakt doordat het
geheel omvalt.
10. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij. Onderhoud
is noodzakelijk als het apparaat
schade heeft opgelopen, in welke
vorm dan ook, wanneer de kabel of
het netsnoer zijn beschadigd, als er
vreemde voorwerpen zijn ingebracht,
als het apparaat is blootgesteld aan
vloeistoen, regen of vocht, als het
apparaat slecht functioneert of als
het is gevallen.
11. Vraag de onderhoudsmon-
teur nadat hij het apparaat heeft
onderhouden of gerepareerd om
te controleren of het product veilig
functioneert.
12. Producten van 70/100V: Deze
producten nooit installeren of
aansluiten als het netsnoer is
aangesloten. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
13. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorko-
men. Als u gedurende langere tijd
naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor perma-
nent worden beschadigd. Wanneer
u geluiden zoals ruisen, piepen of
fluiten hoort (tinnitus), slechter
begint te horen of het gevoel hebt
‘watten’ in de oren te hebben, stop
dan onmiddellijk met het gebruikt
van de speakers.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
(CEI 60417-6044)
Nederlands
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid en
bekabeling die van toepassing zijn voor de betreffende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de
producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten
de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met
alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder
de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het
geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband
houden met de installatie van de speakers.
background
NL
32
100-T SERIES
Handleiding
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het re-
cht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen
de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
INHOUD VAN VERPAKKING
• 1 x luidspreker met rooster
• 1 x voorgemonteerde montagebeugel
• 1 x silicone bescherming voor de aansluiting
• 1 x snelstartgids
• 1 x veiligheidsstrop
BELANGRIJKE PUNTEN
Tweeter met omgekeerde koepel van aluminium: de tweeter die ontwikkeld werd voor de producten uit de 100-T Series
maakt gebruik van het omgekeerde koepelontwerp dat uniek is voor Focal, voor een optimale vermogenstransfer en een
beperkt richtingseffect. Het aluminium van de koepel garandeert een uitzonderlijke lichtheid en dempingskwaliteit, voor
geweldig en realistisch geluid.
Luidsprekers met Polyglass®-membraan: het membraan van luidsprekers uit de 100-T Series zijn geproduceerd op basis van
de Polyglass®-technologie. Glazen microbolletjes aan de voorzijde van de conus zorgen voor een stijve structuur van de conus,
waardoor een rijk geluid ontstaat zonder vervorming.
Aluminium beschermingsrooster: het rooster is roestbestendig en het logo is draaibaar voor een verticale of horizontale
installatie.
Schokabsorberend behuizing: de behuizing met een hoge dichtheid is van polypropyleen en is uv-bestendig gemaakt.
Aansluitklem: het aansluitblok heeft plaats voor een groot deel van de kabel en is voorzien van een silicone bescherming.
Impedantie 8 Ohm: er kunnen twee speakers op dezelfde versterkeruitgang worden aangesloten.
IP66-certificering: de speakers zijn in hoge mate bestand tegen stof en opspattend water uit alle richtingen.
Afwerking: de buitenspeakers uit de 100-T Series zijn verkrijgbaar met een zwarte afwerking of in het wit, om zelf te verven
(rooster/behuizing/beugel).
Transformatorinstelling: de buitenspeakers uit de 100-T Series zijn instelbaar op 70/100 V en 8 ohm.
KEUZE VAN VERSTERKER
Met een 8 ohm-instelling:
Een teveel aan vermogen van een versterker is niet schadelijk voor de speakers. Te weinig vermogen kan wel
schadelijk zijn: bij een te hoog volume kan de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken die
de speakers kunnen beschadigen. De speakers uit de 100-T Series hebben voldoende dynamisch vermogen en
scherpte om een balans te vinden tussen de sterke en minder sterke punten van de bijhorende versterkers. Uw
verkoper kan u helpen op basis van uw wensen (bijvoorbeeld: voorkeuren, budget etc.).
In een versterkerconfiguratie van 70 V/100 V:
Om overbelasting of schade aan de producten uit de 100-T Series te voorkomen, wordt aanbevolen een
versterker te gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie.
Een versterker op vol vermogen in combinatie met een 100V-transformator kan gevaarlijke spanning
veroorzaken. Koppel om die reden altijd de voeding los van de versterker en de transformator, om elektrische
schokken te voorkomen. De installatie valt altijd onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Om die reden
kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige
andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van
de speakers.
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van al uw speakers.
background
NL
33
100-T SERIES
Handleiding
PLAATSING VAN DE SPEAKERS
Verticale wandbevestiging (Fig. 1)
Horizontale bevestiging (Fig. 2)
De speakers moeten symmetrisch naar de luisterzone worden geplaatst, zodat ze een perfecte gelijkbenige driehoek vormen
met de luisterzone. De ruimte tussen de twee speakers moet 2,5 tot 4 m bedragen voor een luisterzone van 3 tot 6 m. U kunt,
rekening houdend met de specifieke voorwaarden, met deze afstanden spelen om de ideale luisterbeleving te creëren. De
speakers moeten op dezelfde hoogte en in dezelfde horizontale lijn worden geplaatst. Bij horizontale montage onder een
afdak wordt aanbevolen de speakers naar het midden van de luisterzone te richten.
Bekabeling
We raden aan een kabel met een ‘+/-’-markering te gebruiken, om de polariteit van de luidsprekers te controleren.
Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte van de aansluiting. Uw verkoper kan u hieromtrent
advies geven.
Met de impedantie van elk outdoor-product uit het 100-T-Series-assortiment kunt u, indien gewenst, twee speakers parallel
aansluiten op dezelfde uitgang van de versterker in de 8 ohm-stand.
Hieronder ziet u het niet-uitputtende schema voor de aansluiting van 100-T Series-speakers voor buiten met een 100-T Series-
versterker:
Versterkervermogen in Watt
Lengte
(in meter)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
INSTALLATIE
Controleer alvorens de speakers te installeren of zich niets in de muur of in het plafond bevindt op de installatiepunten, zoals
ventilatiekanalen of kabels die een probleem kunnen vormen voor de installatie.
Controleer voor het ophangen of het materiaal waar ze aan worden bevestigd stevig en in goede staat is, en of dat op lange
termijn zo zal blijven. Gebruik voor het bevestigen van de beugels alleen schroeven en pluggen die geschikt zijn voor de
materialen waar ze aan worden bevestigd en laat de installatie indien nodig uitvoeren door een specialist.
Deze producten zijn IP66-gecertificeerd, wat aangeeft dat ze stof- en spatwaterbestendig zijn. Om een lange levensduur te
garanderen, raden we u echter af om ze langdurig aan water bloot te stellen. Bovendien mogen de producten nooit worden
ondergedompeld. Na slechte weersomstandigheden is het aan te raden om een paar uur te wachten voordat u de installatie
inschakelt. Door de producten op natuurlijke wijze te laten drogen, zal de audio weer normaal functioneren.
• Om de speakers te installeren, verwijdert u eerst de bevestigingsbeugel (Fig. 3) en bevestigt u vervolgens de beugel in
horizontale of verticale positie, afhankelijk van uw keuze, met schroeven die zijn geschikt zijn voor het materiaal (Fig. 3).
• Voor een nettere afwerking kan de kabel door het gat in het midden van de bevestigingsbeugel worden geleid (Fig. 4).
Houd de kabel ten minste 30 cm lang voor een eenvoudige aansluiting en om de luidspreker later eventueel te verplaatsen.
• Plaats vervolgens de speaker op de beugel met behulp van de klemmen (Fig. 5). Verwijder de silicone bescherming van de
aansluitingen (Fig. 6) en sluit de kabels aan op de ingangen van de speaker (+ rood en – zwart) en plaats de bescherming
vervolgens weer terug.
• Voor installatie in combinatie met een 70 V/100 V-versterker selecteert u het vermogen van de interne transformator door
middel van de schakelaar. (Fig. 7). Raadpleeg de vermogenstabel van de transformator (Fig. 8).
• Bij installatie in combinatie met een versterker, selecteert u de 8 ohm-stand (Fig. 7). Raadpleeg de vermogenstabel van de
transformator (Fig. 8).
• Draai vervolgens de speaker in de richting van de luisterzone en draai de vergrendeling stevig vast (Fig. 5).
• Zorg er tot slot voor dat het FOCAL-logo zich op de juiste plaats op het rooster bevindt (Fig. 9).
background
NL
34
100-T SERIES
Handleiding
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Laklaag
Uw 100-T-Series-buitenspeaker met witte afwerking kan worden geverfd om het product af te stemmen op de omgeving.
Voor een perfect resultaat wordt aanbevolen de te schilderen oppervlakken te reinigen met een mild reinigingsmiddel, om
eventuele vettigheid te verwijderen, en lichtjes op te schuren met een zeer fijn schuurpapier (ongeveer korrel 300).
Daarnaast wordt aanbevolen het rooster voorzichtig te verwijderen en, om het zwarte paneel en de speakers te beschermen,
een stuk dun karton voor de speakers te plaatsen en af te plakken met plakband. Zorg er betreffende de achterkant ook
voor dat u voor het verven de aansluitklemmen afplakt, zodat een goede elektrische verbinding behouden blijft. Schilder de
behuizing vervolgens in dunne lagen en zorg ervoor dat de gaatjes open blijven.
Aanpassingsperiode
De speakers die gebruikt worden in het 100-T Series-assortiment zijn complexe mechanische onderdelen die een
aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en
vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende
weken duren. We raden u aan om uw speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken om deze periode te
versnellen.
Zodra de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw 100-T
Series-inbouwspeaker.
Garantievoorwaarden
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële
Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
background
PL
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal
nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie
klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek
inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji
urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Stosować się do wszystkich
ostrzeżeń.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Urządzenie należy czyścić wy-
łącznie suchą ściereczką.
6. Nie zasłaniać żadnego otwo-
ru wentylacyjnego. Zainstalow
urządzenie zgodnie z zaleceniami
producenta.
7. Nie należy instalować ani nie
przechowywać urządzenia w pobliżu
źródła wysokiej temperatury, takiego
jak grzejnik, kuchenka czy kratka
nawiewu ciepłego powietrza lub
innych urządzeń (dotyczy to także
wzmacniaczy) emitujących ciepło.
8. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
9. Korzystać wyłącznie z odpowie-
dniego sprzętu do przenosze-
nia, wózków, stopek, trójnogów,
wsporników lub stołów zalecanych
przez producenta lub sprzedawany-
ch razem z urządzeniem. W trakcie
używania wózka należy zachować
szczególną ostrożność podczas
transportu urządzenia na wózku, aby
uniknąć zranienia, jeśli wózek się
wywróci.
10. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwa-
cyjno-serwisowe. Są one niezbędne
w razie wszelkich awarii oraz wypa-
dków z udziałem urządzenia, takich
jak uszkodzenie kabla lub wtyczki
zasilania, przedostanie się przed-
miotów lub wylanie płynu do wnętrza
urządzenia, narażenie na działanie
deszczu lub wilgoci, nieprawidłowe
działanie lub upadek urządzenia.
11. Po zakończeniu czynności serwi-
sowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadze-
nie testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
12. Produkty 70/100 V: Nie wolno
instalować ani podłączać tych pro-
duktów, gdy linia jest pod napięciem.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
13. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z kolumn przy wysokim po-
ziomie głośności. Używanie głośnika
ustawionego na wysoki poziom
głośności może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu i wywołać jego
zaburzenia (głuchota przejściowa lub
ostateczna, szum lub dzwonienie w
uszach, przeczulica słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki
poziom głośności (powyżej 85 dB)
przez ponad godzinę może skutko-
wać nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu. W przypadku wystąpienia
szumów lub dzwonienia w uszach,
utraty słuchu lub wrażenia waty w
uszach należy natychmiast przerw
korzystanie z kolumn.
(CEI 60417-6044)
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
Polski
background
PL
36
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab: www.focal.com/warranty
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe-
cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
• 1 x kolumna z maskownicą
• 1 x wstępnie zmontowany uchwyt mocujący
• 1 x silikonowa osłona listwy zaciskowej
• 1 x przewodnik szybkiego startu
• 1 x wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
KLUCZOWE PUNKTY
Głośnik wysokotonowy z odwróconą kopułką z aluminium: w głośniku wysokotonowym zaprojektowanym do produktów
z gamy 100-T Series firma Focal wykorzystała unikatową technologię odwróconej kopułki, zapewniającą optymalne
przenoszenie energii i ograniczoną kierunkowość. Aluminium, z którego wykonano kopułkę, gwarantuje wyjątkową wydajność
pod względem lekkości i tłumienia, zapewniając jednocześnie miękkie i dokładne wysokie tony.
Głośniki z membraną Polyglass®: membrana w głośnikach z gamy 100-T Series jest wykonana w technologii Polyglass®.
Szklane mikrokuleczki dodane do przedniej części stożka usztywniają jego strukturę i zapewniają bogaty zakres średnich
tonów w połączeniu z basem pozbawionym zniekształceń.
Aluminiowa maskownica ochronna: maskownica jest odporna na korozję, a znajdujące się na niej logo można obracać, co
umożliwia montaż w pionie lub poziomie.
Amortyzowana obudowa: obudowa z polipropylenu o wysokiej gęstości jest dodatkowo zabezpieczona przed
promieniowaniem UV.
Listwa zaciskowa z technologią Push-In: listwa zaciskowa umożliwia podłączenie kabla o dużym przekroju i jest wyposażona
w silikonową osłonę.
Impedancja 8 omów: do tego samego wyjścia wzmacniacza można podłączyć dwie kolumny.
Certyfikat szczelności IP66: kolumny cechują się wysoką odpornością na kurz i strumienie wody z dowolnego kierunku.
Wersje wykończenia: kolumny zewnętrzne z gamy 100-T Series są dostępne w wersji czarnej lub w wersji białej z możliwością
pomalowania (osłona/obudowa/uchwyt).
Ustawienia transformatora: kolumny zewnętrzne z gamy 100-T Series mają możliwość ustawienia transformatora na napięcie
70/100 V i impedancję 8 omów.
WYBÓR WZMACNIACZA
W konfiguracji z impedancją 8 omów:
Nadmierna moc wzmacniacza nie stwarza ryzyka uszkodzenia głośników, w przeciwieństwie do braku mocy:
w tym drugim przypadku jeśli głośność jest zbyt duża, wzmacniacz nasyca się i generuje sygnały zakłócające,
które mogą uszkodzić głośniki. Moc dynamiczna i rozdzielczość kolumn z gamy 100-T Series są wystarczająco
wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich wzmacniaczy. Sprzedawca powinien być w stanie
udzielić klientowi porady w zależności od kryteriów wyboru (takich jak gust, budżet itp.).
background
PL
37
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
W konfiguracji ze wzmacniaczem 70 V/100 V:
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia produktów z gamy 100-T Series, zaleca się stosowanie wzmacniacza
o mocy o 20% większej od całkowitej mocy instalacji.
Wzmacniacz używany przy pełnej mocy w połączeniu z transformatorem 100 V może wytwarzać niebezpieczne
napięcia. Przed rozpoczęciem użytkowania wzmacniacza i transformatora należy zawsze odłączyć ich zasilanie,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Wykonanie instalacji i sposób jej użytkowania leży w wyłącznej gestii
klienta. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/
lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Aby prawidłowo podłączyć poszczególne kolumny, należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
wzmacniacza.
USTALANIE POZYCJI KOLUMN
Montaż pionowy na ścianie (rys. 1)
Montaż poziomy pod okapem (rys. 2)
Kolumny należy ustawić symetrycznie w stosunku do obszaru odsłuchu, najlepiej tak, aby utworzyć z nim trójkąt
wnoramienny. Odległość między kolumnami powinna wynosić od 2,5 do 4 m w przypadku strefy odsłuchu oddalonej
o 3 do 6 m. Odległości te można jednak zmieniać, aby znaleźć idealny kompromis w zależności od konkretnego układu
pomieszczenia. Kolumny należy umieścić na tej samej wysokości i na tej samej płaszczyźnie poziomej. W przypadku montażu
pod poziomymi okapami zaleca się skierowanie głośników na środek obszaru odsłuchu.
Kable
Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem +/- i podłączenie ich zgodnie z biegunowością głośników.
Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości instalacji. Sprzedawca chętnie doradzi
przy wyborze.
Impedancja każdego urządzenia zewnętrznego z gamy 100-T Series umożliwia, jeśli jest taka potrzeba, równoległe
podłączenie dwóch kolumn do tego samego wyjścia wzmacniacza w pozycji 8 .
Jeśli kolumny zewnętrzne z gamy 100-T Series są podłączane do wzmacniacza 100-T Series, poniżej znajduje się przykładowa
tabela zalecanych przekrojów przewodów:
Moc wzmacniacza (W)
Długość (m) 60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
background
PL
38
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
INSTALACJA
Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach lub suficie są wolne od przeszkód, takich jak
kanały wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację.
Przed powieszeniem produktów należy sprawdzić, czy wsporniki są wytrzymałe, w idealnym stanie i czy nie ulegną z czasem
zniszczeniu. Do montażu uchwytów należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich dla danego materiału, a w razie
potrzeby należy wezwać fachowca.
Produkty te mają certyfikat IP66: charakteryzują się zwiększoną odpornością na wodę i pył. Aby jednak zachowały swoją
żywotność, nie należy narażać ich na stały kontakt ze spływającą wodą. Ponadto nie wolno ich nigdy zanurzać w wodzie.
Po ciężkich opadach deszczu zaleca się odczekać kilka godzin przed ponownym włączeniem systemu; naturalne osuszenie
pozwoli na normalne funkcjonowanie systemu.
• W celu zamontowania kolumn najpierw należy zdemontować uchwyt (rys. 3), a następnie solidnie przymocować uchwyt w
pozycji poziomej lub pionowej do wspornika za pomocą śrub odpowiednich dla danego materiału (rys. 3).
• Aby uzyskać bardziej dyskretną instalację, zaleca się przeprowadzenie przewodu przez centralny otwór uchwytu
montażowego (rys. 4). Należy pozostawić około 30 cm przewodu, aby można było łatwo wykonać połączenie i później
ustawić głośnik.
• Następnie należy ponownie umieścić głośnik w uchwycie, dokręcając gałki mocujące (rys. 5). Zdjąć silikonową osłonę
zacisków (rys. 6) i podłączyć przewody do zacisków wejściowych kolumny (+ czerwony i - czarny) przed ponownym
założeniem osłony zacisków.
• Przy instalacji ze wzmacniaczem 70 V/100 V należy wybrać moc transformatora wewnętrznego za pomocą pokrętła wyboru.
(rys. 7). Należy zapoznać się z tabelą mocy transformatora (rys. 8).
• W przypadku instalacji ze zwykłym wzmacniaczem na pokrętle wyboru należy wybrać pozycję 8  (rys. 7). Należy zapoznać
się z tabelą mocy transformatora (rys. 8).
• Następnie skierować kolumnę w stronę obszaru odsłuchu i dokręcić pokrętła blokujące (rys. 5).
• Na koniec ustawić położenie logo FOCAL na kratce (rys. 9).
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Malowanie
Kolumnę zewnętrzną z gamy 100-T Series w białym wykończeniu można przemalować, aby dopasować ją do otoczenia.
Dla uzyskania doskonałego efektu zaleca się oczyszczenie malowanych powierzchni lekkim detergentem w celu usunięcia
wszelkich śladów tłuszczu i lekkie przeszlifowanie bardzo drobnym papierem ściernym (gradacja ok. 300).
Należy ostrożnie zdjąć kratkę i w celu ochrony czarnego panelu przedniego i głośników. Umieścić kawałek cienkiego kartonu
przed głośnikami i użyć taśmy maskującej do ochrony panelu przedniego. W części tylnej należy również zabezpieczyć
przed malowaniem listwy zaciskowe, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. Następnie nałożyć kilka cienkich warstw,
uważając, aby nie zatkać otworów w kratce.
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach do zabudowy z gamy 100-T Series to złożone urządzenia mechaniczne wymagające
pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności
panujących w ich otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku
tygodni. Aby przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie kolumn na dwadzieścia godzin bez przerwy.
Po pełnej stabilizacji parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez
kolumny do zabudowy 100-T Series.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w
każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
background
RU
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-
разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического
обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Для наружной очистки следует
использовать только сухую ткань.
6. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия
устройства. Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
7. Запрещается устанавливать и
хранить устройство вблизи источников
тепла, например, радиаторов, печей,
отопительных приборов или любых
других генерирующих тепло устройств
(включая усилители).
8. Запрещается использовать
аксессуары, не рекомендованные
производителем.
9. Разрешается использовать
только адаптированные подъемно-
транспортные механизмы, штативы,
стойки, кронштейны и столы,
рекомендованные производителем
или включенные в комплект поставки
устройства. При перемещении тележки
с установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
10. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, например при повреждении
кабеля или вилки питания, попадании
жидкости или посторонних предметов
внутрь устройства, воздействия
на устройство дождя или влаги,
неисправности или опрокидывания
устройства.
11. Каждый раз по завершении
обслуживания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специалист
по техническому обслуживанию
провел проверку безопасности, чтобы
убедиться, что устройство находится в
надлежащем рабочем состоянии.
12. Оборудование 70/100 В: запрещается
устанавливать и подключать устройство
к сети под напряжением. Опасность
поражения электрическим током!
13. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Длительное воздействие шума на
органы слуха (выше 85 дБ в течение
часа и более) может привести к
необратимому нарушению слуха.
При появлении шума или звона
в ушах, ощущения заложенности
ушей или приглушенности звука
немедленно прекратите использование
акустической системы.
(CEI 60417-6044)
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (подставка, напольный анкер и т. д.) должен соответствовать
действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети,
распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет
гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты,
несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы
background
RU
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
      -   Focal-JMlab   
     .     
         .
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности.
Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали удовольствие от прослушивания.
Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все
характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
• 1 громкоговоритель с решеткой
• 1 дугообразный кронштейн в сборе
• 1 защитная силиконовая накладка на клемму
• 1 краткое руководство по работе с устройством
• 1 инструкция по безопасности
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Твитер с инвертированным куполом из алюминия: в разработанном для акустических систем 100-T Series твитере применяется
инвертированный (вогнутый) купол, который производится по эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол твитера
обеспечивает оптимальную передачу энергии и контролируемую направленность звука. Алюминиевый корпус твитера обеспечивает
превосходные характеристики легкости и жесткости конструкции, гарантируя одновременно мягкое и достоверное звучание высоких
частот.
Громкоговорители с диффузором Polyglass®: диффузор громкоговорителей линейки 100-T Series
изготовлен по технологии Polyglass®. Покрытие из стеклянных шариков придает диффузору дополнительную прочность, обеспечивая
богатое звучание средних частот в сочетании с
чистыми басами.
Защитная решетка из алюминия: устойчива к коррозии; возможность изменения положения логотипа позволяет осуществлять монтаж
громкоговорителей как в вертикальном, так и в горизонтальном положении.
Демпферный корпус: изготовлен из полипропилена повышенной плотности, защищающего устройство в том числе от воздействия
ультрафиолетовых лучей.
Клемма с пружинным зажимом: предназначена для крепления верхней секции кабеля; снабжена защитной силиконовой накладкой.
Сопротивление 8 Ом: возможность подключения сразу двух громкоговорителей к одному выходу усилителя.
Класс защиты IP66: корпус громкогов орителей обладает повышенной пыленепроницаемостью и полностью защищен от воздействия
жидкости. Варианты отделки: модели линейки 100-T Series предлагаются в черном цвете и белом цвете под покраску (с решеткой /
корпусом / дугообразным кронштейном)
Регулируемый трансформатор: всепогодная акустическая система 100-T Series оснащена регулируемым трансформатором на 70/100
В и 8 Ом.
ВЫБОР УСИЛИТЕЛЯ
При сопротивлении 8 Ом:
В отличие от чрезмерной мощности усилителя недостаток мощности может привести к ухудшению рабочих
характеристик громкоговорителей. Недостаточная мощность усилителя в сочетании с высоким уровнем громкости
приводит к перегрузке усилителя и появлению помех, способных повредить громкоговорители. Высокие динамическая
емкость и четкость звучания громкоговорителей линейки 100-T Series подчеркивают все достоинства и недостатки
подключенных к ним усилителей. При выборе усилителя посоветуйтесь с продавцом, чтобы подобрать оборудование с
учетом ваших эстетических предпочтений, бюджета и т д.
40
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
background
RU
При подключении усилителя 70 /100 В:
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы 100-T Series рекомендуется
использовать усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%.
Подключенный к трансформатору 100 В усилитель, работающий на полную мощность, может создавать опасное
напряжение. Во избежание поражения электрическим током до каких-либо манипуляций с устройством отключите от
сети питания усилитель и трансформатор. Ответственность за эксплуатацию акустической системы несет пользователь.
Focal не несет ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с
монтажом акустической системы.
Для правильного подключения каждого громкоговорителя к усилителю соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации усилителя.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ
Вертикальный настенный монтаж (рис.1)
Горизонтальный монтаж под кровлей (рис. 2)
Громкоговорители должны быть расположены симметрично напротив зоны прослушивания, образуя с ней идеальный равнобедренный
треугольник. Расстояние между двумя громкоговорителями для зоны прослушивания 3—6 м должно составлять 2,5—4 м. Допускаются
отклонения от указанных параметров, позволяющие подобрать оптимальный вариант размещения оборудования с учетом характеристик
помещения. Громкоговорители должны располагаться на одной и той же высоте и в одной и той же горизонтальной плоскости. При
горизонтальном монтаже громкоговорителей под свесом кровли рекомендуется развернуть их к центру зоны прослушивания.
Использование кабеля
Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» и соблюдать полярность динамиков.
Качество и сечение кабеля должны соответствовать его длине. Консультацию относительно этих параметров можно получить при
покупке изделия.
Характеристики сопротивления всех устройств линейки 100-T Series допускают параллельное подключение двух громкоговорителей к
одному выходу усилителя в режиме 8 Ом.
См. далее таблицу рекомендованных характеристик кабеля для подключения наружной акустической системы 100-T Series к усилителю
100-T Series:
Мощность усиления, Вт
Длина, м 60 Вт 120 Вт 200 Вт 300 Вт 400 Вт 500 Вт
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
41
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
background
RU
МОНТАЖ
Перед монтажом громкоговорителей убедитесь в отсутствии потолочных или стенных вентиляционных каналов или кабелей на
соответствующих участках, так как это может помешать установке.
Перед тем как приступить к монтажу громкоговорителей, убедитесь в том, что несущая поверхность является прочной и находится
в хорошем состоянии, которое должно сохраняться на протяжении всего срока службы устройства. При монтаже дугообразных
кронштейнов используйте винты и дюбели, предназначенные для работы с соответствующими материалами. При необходимости
обратитесь за помощью к специалисту.
Степень защиты изделия соответствует IP66, то есть повышенной устойчивости оборудования к воздействию воды и пыли. Однако
для поддержания громкоговорителей в исправном состоянии в течение всего срока службы не рекомендуется допускать постоянное
воздействие на изделие струй воды. Громкоговорители также запрещается погружать в воду. После выпадения обильных осадков
желательно выждать несколько часов до подачи напряжения: высыхание в естественных условиях позволяет возобновить нормальное
воспроизведение звука.
• Перед установкой громкоговорителей следует отсоединить дугообразные кронштейны (рис. 3), а затем прочно зафиксировать
их на несущей поверхности в нужном положении (горизонтальном или вертикальном) с помощью винтов, предназначенных для
соответствующих материалов (рис. 3).
• Для того чтобы скрыть некоторые элементы монтажа, рекомендуется пропустить кабель через центральное отверстие дугообразного
кронштейна (рис. 4). Следует оставить запас кабеля длиной ок. 30 см, для того чтобы впоследствии было удобно подключать к сети и
изменять положение громкоговорителя.
• Затем необходимо вновь вставить громкоговорители в дугообразный кронштейн и затянуть крепежные элементы (рис. 5). Снимите
с клемм защитные силиконовые накладки (рис. 6), а затем подключите кабели к входным клеммам громкоговорителей (красный — к
положительной, черный — к отрицательной). Вновь установите защитные накладки.
• При подключении усилителя 70/100 В с помощью регулятора выберите мощность встроенного трансформатора (рис. 7). См. таблицу
значений мощности трансформатора (рис. 8).
• При подключении стандартного усилителя поставьте регулятор на 8 Ом (рис. 7). См. таблицу значений мощности трансформатора
(рис. 8).
• Разверните громкоговорители в направлении зоны прослушивания и плотно затяните фиксирующие элементы (рис. 5).
• Отрегулируйте положение логотипа FOCAL на решетке (рис. 9).
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Окраска
Всепогодные громкоговорители линейки 100-T Series белого цвета допускается окрашивать в другой цвет, гармонирующий с цветовой
гаммой окружающих предметов. Для достижения оптимального результата желательно очистить окрашиваемую поверхность с
помощью слабого раствора моющего средства, для того чтобы удалить остатки смазки, а затем слегка зачистить эти поверхности тонкой
шлифовальной бумагой (зернистость ок. 300).
Рекомендуется аккуратно снять решетку, а затем защитить лицевую поверхность динамиков, используя тонкий картон и защитную
малярную ленту. В целях предотвращения повреждения контактов перед окрашиванием следует обеспечить защиту клемм,
расположенных на задней панели. После этого можно приступить к окрашиванию: нанесите нескольких тонких слоев краски, следя за
тем, чтобы отверстия решетки не забились краской.
Период приработки
Динамические излучатели, используемые в громкоговорителях линейки Intégration 100-T Series, представляют собой сложные
механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре
и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. В
целях ускорения этого процесса рекомендуется эксплуатировать акустическую систему в течение 20 часов подряд.
После полной стабилизации характеристик встраиваемая акустическая система Intégration 100-T Series будет демонстрировать
оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой определяются местным
официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно действующему законодательству.
42
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
background
ZH
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件和
标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专业人
员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音
箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指示。
1. 阅读本指南。
2. 妥善保管本指南。
3. 请遵守所有警告事项。
4. 一切按照指示进行操作。
5. 只可使用干布进行清洁。
6. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的
指引安装本机。
7. 请勿将本机安装或存放在散热器、炉灶、
暖气出风口或其他散热设备(包括放大器)
等散发热量的热源附近。
8. 仅可使用制造商推荐的配件。
9. 仅可使用制造商推荐或本机附带的专用
搬运设备、推车、支架、三脚架、托架或台
面。如使用推车,在移动推车/音箱时应格
外谨慎,避免倾覆造成的损坏。
10. 所有维护工作必须由专业人员执行。
当设备出现任何的损坏,如电缆或插头损
毁、外物插入、液体渗入、淋雨或暴露在潮
湿环境、故障或跌落时,应对其进行维护。
11. 在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能
够安全运行。
12. 70/100 V产品:安装或连接产品时线路
切勿通电。存在触电危险。
13. 为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时或
永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一小
时以上会导致不可逆的听力损伤。当您感到
耳朵内有咝咝声或嗡嗡声(耳鸣)、听力下
降或耳朵堵塞感,请立即停止使用音箱。
(CEI 60417-6044)
请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic compo-
nents
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
background
ZH
44
100-T SERIES
安装手册
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。
所提供的图片仅用于演示说明,且可能与所售产品存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您
提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
包装清单
• 音箱及其保护罩 x 1
• 预安装固定托架 x 1
• 接线柱硅胶保护套 x 1
• 快速入门 x 1
• 安全指引 x 1
产品要点
铝制倒圆顶高音单元:专为100-T Series系列产品而研发的高音喇叭运用Focal独有的倒圆顶技术,能够优化能量传送,
打造全方位的乐音体验。圆顶的铝合金材质能够保证卓越的轻盈和阻尼性能,具有顺畅精准的高音表现。
Polyglass苯乙烯玻璃锥体音箱驱动器:100-T Series音箱的驱动器椎体采用Polyglass苯乙烯技术制造。锥体前面的
玻璃微珠可增强椎体的强度并实现与无失真低音相耦合的丰富的中音。
铝制保护网罩:保护罩可抗腐蚀,logo可旋转、适用于垂直或水平安装。
避震箱体:高密度聚丙烯箱体,经过防紫外线处理。
推入式弹簧端子:端子可接纳大部分电缆,并具有硅胶保护套。
8欧姆阻抗:可将两组音箱接入到功放的同一个输出端口上。
IP66认证:音箱在所有方向使用时均具备高抗灰尘和防水性能。表面处理:100-T Series系列户外音箱有黑色表面或白
色表面可进行喷漆(保护罩/箱体/固定托架)。
变压器调节:100-T Series系列户外音箱配备能用于70/100 V和8欧姆的可调节变压器。
放大器的选择
在8欧姆的配置中:
相比于放大器功率不足,功率冗余不会对扬声器造成损坏;而当功率不足时,如果音量过高,放大器饱和
并产生干扰信号,具有造成扬声器损坏的风险。100-T Series系列音箱的动态容量和清晰度足以突显与其
连接的放大器的品质和缺陷。经销商会根据您的选择标准(例如品味、预算等)指导您的选择。
在70V/100V放大器配置中:
建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使100-T Series系列产品出现过载或损坏。
全功率放大器与100V变压器搭配使用时可能产生危险电压。为避免触电,进行任何操作之前请务必断开
放大器和变压器的电源。安装过程和位置由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意
外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
请务必遵循与所用放大器相关的建议,将每台音箱正确连接。
音箱的布局
墙壁垂直安装(图1)
檐下水平安装(图2)
音箱应面向收听区域对称放置,以便与之形成理想的等腰三角形。对于3米至6米的收听区域,两个音箱的间距应在2.5
米至4米之间。但您可根据特定的布局条件调整这些距离的大小,从而寻找到理想的折衷方案。各组音箱需布置在相同
高度和同一水平面上。檐下水平安装时,建议将音箱朝向听音区的中间。
线缆
建议您使用带有+/-标记的线缆以区分扬声器的极性。
请选择截面与安装长度相配的优质线缆。您的经销商可为您提供建议。
如果您愿意,100-T Series系列所有户外产品的阻抗均可允许将两组音箱并联到放大器的同一8欧姆输出端口。
如果您要将100-T Series系列户外音箱与100-T Series系列放大器连接,下表为部分线缆截面推荐:
background
ZH
45
100-T SERIES
安装手册
アンプ出力(ワット)
長さ(メート
ル)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
安装
安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁的相应位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆阻碍。
在悬挂产品前,请检查支撑是否牢固、状况是否完好以及是否长久耐用。要将托架固定,请仅使用与材料相适配的螺丝
与销钉,必要时请求助专业安装人员。
本产品通过IP66认证,具备耐水和防尘性能。但是为延长使用寿命,建议不要长期在流水中使用。另外,切勿将其完全
浸入水中。在极端恶劣天气之后,最好等待几小时之后再通电使用,自然干燥可让其恢复正常的音频功能。
•要安装音箱,首先取下固定杆(图3),然后根据您的要求,用适合材料的螺丝将固定托架以垂直或水平方式固定在
支架上(图3)。
•如需更谨慎地安装,建议将缆线穿入固定托架的中心穿孔(图4)。请留出约30厘米的备用线缆,以轻松地连接并便
于后期定位扬声器。
•然后通过拧紧力矩,将音箱在托架上重新定位(图5)。取下端口的硅胶保护套(图6),然后将缆线连接到音箱的输
入端口(红色+级,黑色-级),并将保护套重新安上。
•针对70V/100V放大器的安装,请根据选择器选择内部变压器的功率。(图7)。请参阅变压器功率表(图8)。
•针对传统放大器安装,请选择8欧姆位置(图7)。请参阅变压器功率表(图8)。
•接下来,将扬声器对准监听站并牢牢拧紧锁紧按钮(图5)。
•最后,调整网罩上FOCAL徽标的方向(图9)。
特别注意事项
喷漆
白色的100-T Series系列室外音箱可以进行重新喷漆,使产品与环境协调一致。为获得完美效果,最好使用低浓度洗涤剂清洁待喷漆的表面
以祛除可能存在的油污,并用极细的砂纸(粒度约300目)轻轻擦拭。
建议轻轻取下保护罩以保护其黑色面和扬声器,请在扬声器前放置一块薄纸板,并使用美纹纸胶带保护立面。对于后部,喷漆前请务必保护
好接线端子以确保良好的电线连接。之后喷几层薄漆,并且确保不要堵塞保护网罩的孔。
磨合期
100-T Series系列整合型音箱采用的音箱驱动器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。
根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您让音箱连续运行约二十小时。
当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受100-T Series整合型音箱的卓越性能。
质保条款
在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
background
KO
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 지지물에 적용되는 설치,
구조, 안전, 배선 조건 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물
또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템
설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지
침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽을 것.
2. 이 지침들을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 마른 천으로만 닦을 것.
6. 통풍구를 막지 말 것. 지침에 따라 장치
를 설치할 것.
7. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출구,
는 기타 열을 발산하는 모든 장치(앰프 포
함)과 같은 열원 주변에 설치하거나 보관
하지 마십시오.
8. 제조자가 권장하는 액세서리만 사용
할 것.
9. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께 판매
되는 운반 장치, 카트, 발 달린 장치, 삼발
이, 지지대 또는 테이블만을 사용해야 합니
다. 카트를 사용하는 경우 흔들림으로 인한
부상을 피하기 위해 카트/장비 일체의
반시 각별한 주의가 필요합니다.
10. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만
이 실시할 수 있습니다. 케이블이나 전원
플러그의 손상, 물체 삽입, 장치 내 액체 쏟
음이나 물체 유입, 비나 습기 노출, 장치
의 오작동 또는 장치의 뒤집힘과 같이 장
치에 손상이 발생한 경우 유지보수 작업이
필요합니다.
11. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는
지 확인하도록 테스트하도록 유지보수 기
사에게 요청하십시오.
12. 70/100 V 제품: 이 제품들을 전선이
가압된 상태에서 설치하거나 연결하지 마
십시오. 그럴 경우 감전 위험이 있습니다.
13. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시
간 큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력
을 가진 스피커 소리는 청취자의 귀에 손
상을 주어 청각 기능 장애를 유발할 수 있
습니다(일시적 또는 영구적 청력 손실,
에서 윙윙거리는 소리가 들림, 이명감,
각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에
귀를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을 수
있습니다. 귀에서 윙윙거리는 소리나 귀울
림(이명감), 청력 저하나 솜으로 막은 듯한
감각이 나타나는 경우, 즉시 스피커 청취를
중단하십시오.
(CEI 60417-6044)
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
background
KO
47
100-T SERIES
사용 설명서
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다.
경우 제시된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을
핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할
있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
패키지 구성
• 그릴이 포함된 스피커 1개
• 사전 장착형 고정 아치 1개
• 단자판용 실리콘 보호장치 1개
• 퀵스타트 1개
• 보안 지침 1부
주요 특징
알루미늄 역돔 트위터: 100-T Series 라인용으로 개발된 트위터에는 Focal 전용 역돔 기술이 적용되어 최적의 에너지 전달과 제한된
지향성을 제공합니다. 돔의 알루미늄은 가벼움와 댐핑 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니므로 부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길
있습니다.
Polyglass 막이 부착된 스피커: 100-T Series 라인의 스피커 막은 모두 Polyglass 기술로 제조되었습니다. 앞면에 부착된 마이크로볼은
콘 구조의 견고성을 높여 왜곡 없이 저음과 결합된 풍부한 중음을
만듭니다.
알루미늄 보호 그릴: 이 그릴은 부식 저항성이 있으며, 로고는 가로 또는 세로 설치를 위해 회전할 수 있습니다.
진동감쇠 상자: 폴리프로필렌 소재의 고강도 상자는 또한 자외선 차단 처리되어 있습니다.
푸시 스프링 단자판: 이 단자판에는 케이블용 돌출부가 있으며, 실리콘 보호장치가 장착되어 있습니다.
임피던스 8 ohms: 동일한 앰프 출력에 2개의 스피커를 연결할 수 있습니다.
IP66 인증: 스피커는 먼지와, 모든 방향으로부터의 분사에 대한 높은 저항성을 보유합니다. 마감: 100-T Series 실외 스피커 모델은
검정색 마감, 또는 도장 가능(그릴 / 상자 / 아치) 흰색 마감으로 제공됩니다..
변압기: Extérieures 100-T Series 스피커에는 70/100 V 및 8 ohm에서 사용하기 위한 변압기가 포함되어 있습니다
앰프 선택
8 Ohm 구성:
앰프 출력이 과도해도 출력이 부족한 것에 비해 라우드 스피커를 훼손할 위험은 없습니다. 반면 출력이 부족한 경우 경우
볼륨을 너무 높이면 앰프가 포화되어 스피커를 손상할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다. 100-T Series 라인의 스피커
장치의 동적용량과 선명도는 연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다. 대리점이
고객이 원하는 바(취향, 예산 등)에 맞게 적절한 권장 제품을 안내해 드립니다.
70 V/100 V 앰프 구성 내:
100-T Series 제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 출력에 비해 20% 출력을 내는 앰프를 사용할
것을 권장합니다.
100V 변압기와 연결하여 최대 출력으로 앰프를 사용할 경우 위험한 전압이 발생할 있습니다. 따라서 조작 전에는
감전을 방지하기 위해 항상 앰프 및 변압기의 전원을 분리해야 합니다. 설치 작업 및 제품을 용도에 맞게 사용하는 것은
고객의 책임입니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해
책임을 지지 않습니다.
각 스피커를 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
스피커 시스템의 배치
벽체에 세로로 설치(그림 1)
처마 아래에 가로로 설치(그림 2)
스피커 시스템은 청취 구역 정면에 대칭이 되도록 배치해야 하며, 이상적으로는 이등변 삼각형이 되도록 하는 것이 좋습니다. 두 스피커
시스템 사이 간격은 2.5m ~ 4m이며 청취 구역의 경우 3m ~ 6m(그림 1)입니다. 그럼에도 특정 실내 구조 조건에 맞는 최적의 배치를
찾기 위해 거리를 변경할 수 있습니다. 스피커 시스템은 같은 높이, 그리고 같은 수평면에 배치되어야 합니다. 처마 아래에 가로로 설치할
경우 청취 구역 중심 쪽으로 스피커 시스템을 향하게 하는 것을 권장합니다
background
KO
48
100-T SERIES
사용 설명서
케이블
스피커 극성(+/-) 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커 극성에 맞게 연결하는 것을 권장합니다.
설치 길이에 적합한 길이의 고품질 케이블을 선택하십시오. 자세한 내용은 대리점에 문의하시기 바랍니다.
100-T Series 제품군의 각 실외 제품의 임피던스로, 동일한 앰프 출력부(8 ohm 위치)에 2개의 스피커를 연결할 수 있습니다.
100-T Series 제품군 외부 스피커를 100-T Series 앰프와 연결하려면 다음 표에서 권장 케이블 목록(일부)을 참조하십시오.
放大功率(W)
长度(米)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
설치
스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면에 해당하는 배치 위치에 배기관이나, 설치를 방해할 수 있는 케이블 등이 지나가지 않아야 합니다.
제품을 걸기 전에는 지지대가 충분히 견고하고 완벽한 상태에 있는지, 그리고 오랜 시간이 지나도 튼튼한 상태를 유지할 것인지를
확인합니다. 아치 고정의 경우, 소재에 맞는 너트와 볼트만을 사용하시고, 필요에 따라 설치 전문가에게 작업을 맡기시기 바랍니다.
제품들은 수분과 먼지에 대한 높은 저항성으로 IP66 인증을 받은 제품들입니다. 그럼에도 수명을 보존하기 위해서 제품이 지속적인
물의 흐름에 노출되지 않도록 할 것을 권장합니다. 제품을 절대로 물에 침수시켜서는 안 됩니다. 심한 악천후가 발생한 후에는 수시간 동안
기다렸다가 설비 전원을 켤 것을 권장 드립니다. 이렇게 하면 자연적 건조에 의해 공칭 오디오 기능이 복구됩니다.
• 스피커 장치를 설치하려면 가장 먼저 지지 아치(그림 3)를 떼어낸 후 기자재에 부착된 나사를 잡고 아치를 지지대에 원하는 대로 세로
또는 가로로 단단히 고정합니다(그림 3).
눈에 띄이지 않게 설치하려면 고정 아치 중심에 있는 구멍으로 케이블을 통과시키는 것을 권장합니다(그림 4). 연결과 스피커로의
접근을 쉽게 할 수 있도록 케이블의 약 30cm 정도를 남겨두시는 것이 좋습니다.
다음으로 조임 노브을 조여 스피커 장치를 아치 안에 다시 배치합니다(그림 5). 단자판의 실리콘 보호장치를 제거하고(그림 6) 단자판의
보호 커버를 떼어내기 전에 케이블을 스피커 장치의 입력 단자판에 연결합니다(+ 빨강 - 검정).
70V/100V 앰프를 이용해 설치하려면 선택기를 이용해서 내부 변압기의 출력을 선택하십시오. (그림7). 변압기 출력 표를 참조하십시오
(그림 8).
• 일반 앰프를 이용해 설치하려면 선택기를 8 ohm에 맞춥니다(그림 7). 변압기 출력 표를 참조하십시오(그림 8).
• 다음으로 스피커 장치를 청취 영역 방향으로 향하게 하고 잠금 노브를 단단히 조입니다(그림 5).
• 마지막으로 그릴에 있는 FOCAL 로고의 방향을 조정합니다(그림 9).
특수 주의사항
도색
흰색으로 마감된 100-T Series 실외 스피커 시스템은 환경과 조화될 수 있도록 제품을 다시 도색할 수 있습니다. 완벽한 결과를 위해서는
도색된 부분을 연성 세제로 닦아 기름기 흔적을 제거하고 나서, 아주 미세한 사포(약 300 그레인)로 가볍게 문지르는 방법을 권장합니다.
검정색 전면과 스피커를 보호하기 위해 그릴을 조심스럽게 제거할 것을 권장합니다. 전면을 보호하기 위해 스피커 앞쪽에 얇은 골판지를
대고 보호 테이프를 사용하십시오. 후면부의 경우, 마찬가지로 도색 전 단자판을 보호하여 전기 연결이 잘 보호되도록 합니다. 다음으로
여러 번에 걸쳐 얇은 도막을 씌우고, 이때 도료가 그릴의 구멍을 막지 않도록 조심하십시오.
에이징 기간
Intégration 100-T Series 라인의 스피커 시스템 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들입니다. 따라서, 가능성을 최대한 발휘하고,
사용자의 환경 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며
연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 연속 20시간 가량 스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다.
스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, Intégration 100-T Series의 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
보증 조건
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
background
JA
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際は、その表面および/
またはホルダーに適応する設置、配置、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また、製品が
振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知
している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、
スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支
障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して使用説
明書に重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1. これらの説明書をお読みください。
2. これらの説明書を保管してください。
3. すべての警告を確認してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 乾燥した布でのみ清掃してください。
6. 換気口を塞がないでください。メーカー
の指示に従い、機器を設置してください。
7. ラジエーター、コンロ、暖房の送風
口、あるいは熱を発するその他のあらゆ
る設備(アンプも含めた)のそばに機器
を設置、または一時的にでも保管しない
でください。
8. メーカーが推奨する付属品のみを使用
してください。
9. 台車、スタンド、三脚、ホルダー、テ
ーブルなど、メーカーが推奨する、または
機器とともに販売される運搬管理機材のみ
を使用してください。台車を使用する際
は、転倒による損傷を回避するために、台
車と機器全体の移動中、さらなる配慮を心
がけてください。
10. メンテナンス作業はすべて、資格を有
する技術者により実施されなければなりま
せん。電源ケーブルまたはプラグの破損、
異物混入、機器内への液体流入、雨または
湿気との接触、機器の機能不全または落下
転倒など、機器に損害が生じた場合はメン
テナンスが必要です。
11. 処置または修理が完了したら、製品が
安全に機能するか確認するため、メンテナ
ンス技術者にテストを実施するよう依頼し
てください。
12. 70/100Vの製品:電気回線に繋いだ状
態では絶対に、これらの製品を設置また
は接続しないでください。感電のリスク
があります。
13. 聴覚の損傷を回避するため、長時間高
レベルの音量でスピーカーを使用しないで
ください。高出力でスピーカーを聴くと、
ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(一時的
または決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)
を引き起こす可能性があります。
過剰な音量(85dB以上)に1時間以上さら
されると、治療不可能な状態まで聴覚を
損傷する恐れがあります。耳鳴り、聴力低
下、または耳が「つまった」ように感じた
場合は、すぐにスピーカーの使用を中止し
てください。
(CEI 60417-6044)
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
background
JA
50
100-T SERIES
取扱説明書
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高
峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様がピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この
製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
同梱品について
• グリル付スピーカー1点
• ブラケット(組立準備済)1点
• シリコン製の端子カバー1点
• クイックスタートガイド1点
• 安全上の指示1点
重要事項
アルミニウム製インバーテッド•ドームツイーター:100-Tシリーズ製品のために開発されたツイーターは、最良のエネルギー伝達と指
向性の制御を可能にするFOCAL独自のインバーテッド•ドームテクノロジーを使用しています。アルミ製のドームは、高音調性の特徴を
持ち柔らかくかつ精密なダンピングと緩和の面で優れた性能を保証します。
振動板Polyglass装備のスピーカーユニット:100-Tシリーズのスピーカーユニットに装備された振動板には、Polyglassテクノロジー
が採用されています。コーン手前の正面に加えられたガラス製のマイクロビーズは、コーンの構造を強化し、ゆがみのない低音と豊かな
中音の両立を実現します。
アルミ製保護グリル:グリルは腐食への耐久性が高く、垂直にも水平にも設置できるよう、ロゴは回転式。
衝撃吸収ケース:高密度ポリプロピレン製のケースには、UVカット加工も施されています。
プッシュ式ターミナル:ターミナルには太いケーブルを接続可能。シリコン製カバー付き。
インピーダンス8Ω:アンプの同じ出力端子に2つのスピーカーを接続可能。
Ip66認証:スピーカーはあらゆる方向からの防水•防塵性能を備えています。スピーカーはあらゆる方向からの防水•防塵性能を備えて
います。
仕上げ:100-Tシリーズ屋外用スピーカーのモデルは、ブラックまたはホワイト仕上げ。ペイントも可能です(グリル/ケース/ブラケッ
ト)。
トランスの設定:100-Tシリーズの屋外用スピーカーには、70/100Vおよび8Ωの使用に設定されたトランスを装備。
アンプの選択
8Ωの設定:
アンプの出力が大きすぎても、出力不足とは対照的にスピーカーユニットを破損する恐れはありません。アンプが出力
不足の場合、音量を上げ過ぎるとアンプは飽和し、ノイズとなる信号を発するので、スピーカーユニットを損傷する恐
れがあります。100-Tシリーズスピーカーのダイナミックレンジと明瞭度は、繋げるアンプの品質と欠陥を明確にするた
めに、十分高く設定されています。お客様の選択基準に応じて、販売員がご相談に応じます(例: 好み、予算など)。
70V/100V設定のアンプ:
100-Tシリーズの製品へ過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機器の合計出力を20%上回るパワ
ーのアンプを使用するよう推奨します。
100Vのトランスと組み合わせてアンプをフルパワーで使用すると、危険な電圧を発する可能性があります。すなわち感
電リスクを防ぐために、アンプとトランスの電源コードを必ず抜いてから取り扱うようにしてください。設置作業とそ
の後の用途は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支障、
事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
スピーカーをひとつひとつ正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を必ず守ってください。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。
必要に応じて掲載されている画像は説明書の解説のみを目的とし、販売製品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
background
JA
51
100-T SERIES
取扱説明書
スピーカーの位置
壁へ垂直に設置(図1)
水平の天井へ設置(図2)
リスニングエリアに対して左右対称にスピーカーを配置してください。リスニングエリアと二等辺三角形を形成するのが理想的です。3
~6mのリスニングエリアの場合、2つのスピーカーの間隔が2.5~4mになるようにしてください。しかしながら、設置場所に特有の条件
に応じて理想的な妥協点を模索するため、こうした距離を変えることも可能です。スピーカーは同じ高さの水平面に配置してください。
水平の天井に取り付ける場合、スピーカーをリスニングエリアの中央に向けるようお勧めします。
ケーブル
スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付いたケーブルを使用するよう推奨します。
設置する距離に適した長さと品質のケーブルをお選びください。不明な点がございましたら、販売員にお問い合わせください。
100-Tシリーズの屋外用製品のインピーダンスはそれぞれ、アンプの8Ω端子に2つのスピーカーを並列接続できるようになっています。
100-Tシリーズの屋外用スピーカーと100-Tシリーズのアンプを接続する場合に推奨されるケーブルの一覧が以下の表になりますが、す
べてを網羅しているわけではありませので、ご了承ください:
アンプ出力(ワット)
長さ(メート
ル)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
100 m 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5
200 m 0,75 0,75 1,5 1,5 2 2,5
400 m 0,75 1,5 2 4 4
600 m 1,5 1,5 4 6
設置
スピーカーを取り付ける前に、天井または壁の設置予定場所が換気ダクト管や、その他設置に影響を及ぼす恐れのあるケーブルの通路を
塞いでいないか確認します。
取り付ける天井や壁が取り付けに適しているかを必ず確認してから、スピーカーを取り付けてください。ブラケットを固定する際は、材
質に適したネジとアンカーのみを使用し、必要に応じて専門の設置業者へ依頼してください。
IP66認証製品:高い防水•防塵性能を備えています。しかし、本製品をより長く安定してご利用いただくために、水から離れた場所で使
用してください。決して水に浸さないようにしてください。水害等が起こった場合は、数時間待ってから電源へ接続するよう推奨しま
す。自然乾燥することで、通常の音響機能を取り戻すことができます。
スピーカーを取り付けるには、まず固定ブラケット(図3)を外してから、材質に適したネジを用いてブラケットを設置場所へ水平ま
たは垂直にしっかりと固定します(図3)。
目立たないように設置したい場合は、固定ブラケット中央の穴にケーブルを通すよう推奨します(図4)。ケーブルを約30 cm出して
おくことで、スピーカーの向きも接続も調整しやすくなります。
次に手締めネジを回し、スピーカーをブラケットに設置します(図5)。シリコン製の端子カバー(図6)を外した後、スピーカーの
入力端子(+が赤、–が黒)にケーブルを接続してから、端子カバーを戻してください。
70V/100Vのアンプとともに設置する場合は、セレクターで内蔵トランスの出力を選択します。(図7)。トランスの出力表を参照し
てください(図8)。
• 一般的なアンプとともに設置する場合は、セレクターの8Ωを選択します(図7)。トランスの出力表を参照してください(図8)。
• 次に、スピーカーをリスニングエリアの方に向け、ロックボタンをしっかりと締めます(図5)。
• 最後に、グリル上に位置するFOCALのロゴの向きを調整します(図9)。
background
JA
52
100-T SERIES
取扱説明書
注意点
塗装
ホワイト仕上げの100-Tシリーズ屋外用スピーカーは、周囲の環境になじむよう、ペイントすることができます。完璧な仕上がりを実現
するには、油性の汚れを取り除くため、ペイントする面を中性洗剤できれいにしてから、極細目のサンドペーパー(約300粒子)で軽く
研磨するよう推奨します。
黒色のパネルとスピーカーを保護するために注意してグリルを取り外してください。 スピーカーの前に薄い段ボール紙を置き、マスキ
ングテープでパネルを保護します。電気配線を傷つけないように、塗装する前にターミナルを保護してください。その後、薄い層を何層
か重ねるようにしてペンキを塗り、グリルの穴をふさいでいないか確認してください。
エイジング期間
100シリーズ、インテグレーションのスピーカーは、その性能を最大限に機能させるために、またお使いの環境温度および湿度条件に適
応するために一定の時間を必要とする複雑な構成部品からできています。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異
なり、数週間に及ぶ場合もあります。この期間の速度を早めるために、約20時間連続してスピーカーを動作させることを推奨します。
スピーカーの特性が完全に安定すると、 100-Tシリーズ インウォールスピーカーの性能全体をお楽しみいただくことができます。
保証条件
条件は該当地域の現行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店により、その地域で定められています。
background
AR


Focal
Focal









11



1007012



13











85






9







10





1
2
3
4

5
6

7



8

(CEI 60417-6044)

   

background
AR
 
54
100-T SERIES
Focal-JMlab





Focal








1
1
1
1
1




Focal











28
IP66

810070





8





100-T





100
70

20%






100




Focal





1
2


634



background
AR
 
55
100-T SERIES




2
8




500 400 300 200 120 60 
0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
50
1,5 1,5 0,75 0,75 0,75 0,75 100
2,5 2 1,5 1,5 0,75 0,75 200
4 4 2 1,5 0,75 400
6 4 1,5 1,5 600








IP66




3
3
304



65

87100
70

878

5
9




300










20




FocalFocal

background
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
    ,            
.           
   ,     .   
    ,        
   ,     ,     
   .
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på
miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresur-
serna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta
återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un sa-
vākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
                
  .            ,   
         .    
  ,         
        .        .
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų pa-
naudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemo-
mis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks kesk-
konnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCTL - 06/09/2022 - v2

Specifications

Indexed Terms: Loudspeaker

Focal F100OD6T-WH Questions and Answers