Whirlpool WGD7600XW0 29 Inch Cabrio® High Efficiency Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,FR) - (English) Download
Warranty
WGD7600XW0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model WGD7600XW0.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
cabrlo
FABRIC CARE SYSTEM
SYSTEME DE SOIN DES TISSUS
®
ELECTRONIC DRYER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or
service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE/
DRYER USE ............ PG. 4
p p
SECHEUSEELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE I_A SECHEUSE .... PG. 18
LE C 8
Page
DRYER SAFETY ........................................................................................... 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ........................... 4
QUICK START GUIDE/DRYER USE .......................................................... 4
Drying and Cycle Tips ............................................................................... 6
Cycles ....................................................................................................... 6
Additional Features ................................................................................... 8
Status Lights ............................................................................................. 8
Changing Cycles, Modifiers, and Options ................................................ 9
Drying Rack Option ................................................................................... 9
DRYER CARE ............................................................................................. 10
Cleaning the Dryer Location ................................................................... 10
Cleaning the Lint Screen ......................................................................... 10
Cleaning the Dryer Interior ...................................................................... 10
Removing Accumulated Lint .................................................................. 10
Vacation, Storage, and Moving Care ..................................................... 11
Special Instructions for Steam Models .................................................. 11
Changing the Drum Light ........................................................................ 11
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 12
WARRANTY ............................................................................................... 15
ASSISTANCE AND SERVICE ................................................ BACK COVER
Page
SECURITE DE LA SECHEUSE ................................................................. 16
CONTROLE DU CIRCUIT D'EVACUATION
POUR UNE BONNE VENTILATION ......................................................... 18
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SECHEUSE.. 18
Conseils pour le s6chage et les programmes ........................................ 20
Programmes ........................................................................................... 20
Caract6ristiques suppl6mentaires .......................................................... 22
T_moins lumineux ................................................................................... 23
Changement des programmes, modificateurs et options ..................... 23
Option de grille de s_chage .................................................................... 24
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ............................................................... 25
Nettoyage de I'emplacement de la s6cheuse ........................................ 25
Nettoyage du filtre & charpie .................................................................. 25
Nettoyage de I'int6rieur de la s_cheuse ................................................. 25
Retrait de la charpie accumul6e ............................................................. 25
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement .................................................. 25
Instructions sp6cifiques pour les modeles vapeur ................................ 26
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .............................. 26
DEPANNAGE ............................................................................................. 27
GARANTIE .................................................................................................. 30
ASSISTANCE OU SERVICE ............................... COUVERTURE ARRIERE
W10305227B
W10315012A - SP
background
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
2
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
= Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
background
CHECKYOURVENTSYSTEMFORGOODAIRFLOW
low
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve
your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Service calls caused by improper venting are not covered by the
warranty and will be paid by the customer, regardless of who
installed the dryer.
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter
heavy, rigid vent material.
Use the shortest length of vent possible.
Use no more than four 90 ° elbows in a vent system; each
bend and curve reduces air flow.
Good Better
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at least
every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow
the Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
Clear away items from the front of dryer.
QUICKSTARTGUIDE/DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing}.
Failure to folow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils}.
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
4
background
QUICK STARTGUIDE
POWER _.-_m_ _r,_a_r,_ng
STu_°
/ ..... _.... _
1 C Norma Signa
/ off
I-NHANf, gb Wrlnk e Damp D_y
Resource.Saver "_OUC_4_lP Shield Signa
NOTE: This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
.................................................................................... r r
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance. The following is a guide to using your dryer.
Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
background
Select the correct cycle and dryness level or temperature for
your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows
the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Manual Cycle is
running, the display shows the exact number of minutes
remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle
and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on
the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Cycle Settings chart (in the
"Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can select a
different dryness level, depending on your load, by
pressing Dryness Level and choosing More, Normal,
Less, or Damp.
NOTE: Time adjust and changing Temperature setting is
not available with Automatic Cycles. You cannot use the
Time Adjust and you cannot choose a Temperature with
the Automatic Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
press the Time Adjust up or down arrows. Adjust the
temperature of a Manual Cycle by pressing Temp until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Manual
Cycles. Changing the Dryness Level setting is not
available with Manual Cycles.
Select the drying cycle that matches the type of load you
are drying. See the Automatic, Steam, or Manual Cycle
Settings Charts.
Steam models
NORMAL
ECO NORMAL BULKYITEMS
perm press
CASUAL HEAVY DUTY
o ton Automatic Cycles
TOWELS
DELICATE
Manual Cydes
rIMED
DRY
ENHANCED
TOUCHUP
Non-Steam models
ECO NORMAL
perm press
CASUAL
DELICATE
NORMAL
BULKY ITEMS
HEAVY DUTY
Automatic Cycles
Manual Cycles
TOUCH QUICK
UP DRY DRY
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically
adjusts the drying time for optimal drying.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Automatic Preset Cycle Settings
Automatic Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons,
and jeans
BULKY ITEMS Medium
Blankets and comforters
NORMAL Medium
Sturdy fabrics such as corduroys
and work clothes
ECO NORMAL Medium
Designed for average size loads of
medium weight items
CASUAL Low
Perm Press
No-iron fabrics, such as sports shirts,
casual business clothes, permanent
press, and synthetics
TOWELS
Cotton
Towels
High
DELICATE
Lingerie, blouses, or washable
knit fabrics
Extra-Low
6
background
Steam Cycles (on some models)
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items,
such as clothes that have been worn or clothes that have been
left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the
estimated time remaining display shows the actual time remaining
in the cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Quick Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing
odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blend, common knits and synthetic garments. In this
cycle a small amount of water is sprayed into the dryer drum
after several minutes of tumbling with heat. The dryer will continue
to tumble with heat followed by a brief cool down. The heat level
and cycle time are not adjustable.
Enhanced Touch Up
This cycle is best for touching up clothes that have been left in
the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling
with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed
by a brief cool down. The dry time and temperature can be
adjusted for this cycle.
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Temperature* Time
Load Type Minimum/ (Minutes)*
Maximum Minimum/
Maximum
QUICK REFRESH Medium 15
1-4 Garments 40
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors.
QUICK REFRESH Medium 22
5-8 Garments 40
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors.
ENHANCED TOUCH UP Medium 28
Helps to smooth out High 40
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended Medium 20**
period. High 40
*Temperature and Time Adjust are selectable only for the
Enhanced Touch Up Cycle.
**NOTE: If your dryer defaults to 20 minutes then your minimum
dry time is 15 minutes.
Manual Cycles (Non-Steam)
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected,
the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Time Adjust up or down arrows. See
"Changing Cycles, Modifiers, and Options."
NOTE: Manual Cycles may also be used with the dryer rack.
See "Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Lightweight garments, such as exercise wear,
can be dried using Timed Dry on a low temperature setting.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycle Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TOUCH UP Medium 20
(on some models)
Helps to smooth out
wrinkles for clothes
packed in the suitcase or
left in the dryer too long.
TIMED DRY
Use if items are still damp
after an automatic cycle.
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, and work
clothes.
High 40
QUICK DRY
(on some models)
Small loads or short
drying time.
High 23
background
Time Adjust
High
More Medium
Normal Low
Less Extra Low
Damp Air Only
Dryness Temp
Level Manud
Automatic Cyde_ Only
Cycles Only
Drum Light _
Wrinkle Damp Dry
Shield Signal
Cycle
Signal
Automatic Cycle Modifiers
Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the
Automatic Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired
Dryness Level setting illuminates.
Depending on your load, you may select different drying levels.
Press the DRYNESS LEVEL button and select either, More,
Normal (Default), Less or damp. Once the dryness level has been
achieved, dryer will automatically shut off.
NOTE: Once dryness level has been set, it cannot be changed
without stopping cycle and cannot be used on Manual cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the Temperature Modifier to select temperatures for
the Timed Cycles. Press TEMP until the desired temperature
setting illuminates.
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Auto
Dry Cycles.
Air Only
Use the Air Only Modifier for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
WRINKLE SHIELD TM Setting Option
The WRINKLE SHIELD TM setting helps keep wrinkles from forming
when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles
again for a brief period.
Press the WRINKLE SHIELD TM setting to get up to
120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end
of a cycle.
Stop the WRINKLE SHIELD TM setting at any time by pressing
WRINKLE SHIELD TM setting or opening the dryer door.
For the Perm Press/Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD TM
setting is preset to ON. The other Automatic Cycles will retain
the WRINKLE SHIELD TM setting. For example, if you select the
WRINKLE SHIELD TM setting in the Normal cycle, the
WRINKLE SHIELD TM setting will be on the next time you
select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the WRINKLE SHIELD TM setting, the
dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal Option
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in
a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop
the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the
Automatic Cycles.
Cycle Signal Option
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the
cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud, Soft, or Off)
is selected.
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM setting is selected and the
Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes
TM
are removed, or the WRINKLE SHIELD setting ends.
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Only:
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Only is not available with Automatic Cycles.
Drum Light Option
On some models, select Drum Light to turn on the light inside
the dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the
drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or will turn off
after 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFR
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
Est. Time Remaining
_ ECOMonitor
Sensing
The beginning of a cycle and turns off 5 minutes into
the cycle.
Eco Monitor
The Eco Monitor shows your estimated energy usage compared
to the other cycles and options.
8
background
You can change Automatic and Manual Cycles, Modifiers, and
Options anytime before pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start/Pause
1. Press START/PAUSE twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the
new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing
Start/Pause
You can change an Option or Modifier anytime before the selected
Option or Modifier begins.
1. Press START/PAUSE once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press START/PAUSE twice, the program
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Automatic cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Automatic cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time),
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer
is running.
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds.
The dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS
LEVELbutton again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START/PAUSE to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Automatic cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and
pillows without tumbling. The drum turns, but the drying rack
does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling.
Do not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A
2.
A. Front edge
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front
edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
(
B
A
A. Drying rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space
between the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the
drying rack.
(
4.
5.
6.
Close the door.
Press the POWER button.
Select Manual Cycle and select a temperature (see following
chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.
7. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or
Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the
following table.
8. Press (and hold) START/PAUSE button (about 1 second).
background
Thischartshowsexamplesofitemsthatcanberackdriedand
thesuggestedcycle,temperaturesettinganddryingtime.Actual
dryingtimewilldependontheamountofmoistureitemshold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry
the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen
back into dryer.
1.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
Clean the lintscreen beforeeach load.A screenblocked by lint
can increasedryingtime.
IM PORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
10
background
7" _ _ ...._, _ _ "'1
, _e ............. _£} .......
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Vacation or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Gas Models: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
4. Steam Models Only: Turn off the water supply to the dryer.
This helps to avoid unintended flooding (due to a water
pressure surge) while you are away.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect
the dryer.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a
lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
NOTE: On some models, an LED drum light is used. The LED
lights should not require changing; however, if replacement is
needed, please contact a qualified person.
11
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
Dryer will not run
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start/Pause
button for 2-5 seconds.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Is the valve open on the gas supply line on gas models?
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START/PAUSE to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
In the U.S.A., Confirm the power cord is properly installed.
Refer to "Electrical Connection" in the Installation Instructions
for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirm your vent system falls withing the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to "Plan Vent System" in the Installation
Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
12
background
Clothesarenotdryingsatisfactorily,dryingtimesaretoo
long,orloadistoohot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (127 mm)
of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (25 mm). See the Installation Instructions.
Has the Air Only modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Quick Refresh cycle with
damp or wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may
expereince underdrying. Select the Timed Dry cycle (20 min.
default time), which can be customized by choosing
temperature by pressing TEMP and/or cycle time by pressing
the Time Adjust up or down buttons.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
13
background
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
For Steam Dryers select Enhanced Touch Up Cycle to tumble
the load with water and heat to help smooth out wrinkles from
a load left in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of one
to four garments yield best results with Quick Refresh Cycle.
Results may also vary depending on fabric type. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
Loads are still wrinkled following Steam cycle on Steam
models?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on. This
cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits, and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Is water connected to the dryer for Steam models?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Cycle. These cycles are best for reducing odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits, and synthetics.
14
background
WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
15
background
P P P
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s6cheuse _ linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des mat_riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'alurninium) est installS,
celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir _ une utilisation avec les s6cheuses _ iinge. Les rnat_riau× d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
16
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT#
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observes pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
® Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_l_phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
® A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
17
background
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
A P
CONTROLEDUCIRCUITD'EVACUATIONPOURUNEBONNEVENTILATION
Pour secher le linge avec efficacite, les secheuses utilisent la
chaleur, mais une bonne ventilation est egalement necessaire.
Un circuit d'evacuation adequat reduit les durees de sechage
et la consommation d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le circuit d'evacuation fixe h la secheuse joue un r61eimportant
dans la bonne circulation de I'air.
Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge.
Remplacer le conduit d'evacuation en plastique ou aluminium
par un conduit d'evacuation Iourd et rigide de 4" (102 mm)
de diametre.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Utiliser la Iongueur de conduit la plus courte possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes h 90 °dans un circuit
d'evacuation, chaque pli et courbe reduisent la ventilation.
Bon Meilleur
Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
Les visites de service dues & un circuit d'6vacuation non
appropri6 ne sont pas couvertes par la garantie et seront au frais
du client, quelle que soit la personne qui a install6 la s6cheuse.
Retirer la charpie de I'ensemble du circuit d'evacuation au
moins tousles deux ans. Une fois le nettoyage acheve,
s'assurer de suivre les Instructions d'installation fournies avec
la secheuse pour un contr61e final de I'appareil.
Enlever tout article qui se trouverait devant la secheuse.
GUIDEDE DEMARRAGERAPIDE/UrILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_jh _t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage h I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour des instructions rapides sur I'utilisation de la secheuse apres installation, voir le GUIDE DE D#MARRAGE RAPIDE h la page suivante.
18
background
GUIDE DE
i
¢abrlo
REMARQUE : Ce guide d'utilisation et d'entretien couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caracteristiques decrits.
r r r; r ; r r;; .........................................................................r; r r; ; ;i r; r; r; ; r; r r; i ; r;, r
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTESDE SFtCURITEavant de faire fonctionner cet appareil. Ce qui suit constitue un guide d'utilisation de votre secheuse.
Consulter les sections s#6c! 9ues de des rensegnements _lus detaill6s.
19
background
Choisir le programme, le degre de sechage ou la temperature
corrects pour la charge. Si un programme automatique est en
cours, I'afficheur indique la duree estimee du programme au
moment oO la secheuse detecte automatiquement le degre de
sechage de la charge. Si un programme manuel est en cours,
I'afficheur indique la duree exacte en minutes restante avant la fin
du programme.
La periode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur
au cours des quelques dernieres minutes de tousles
programmes. La periode de refroidissement permet de manipuler
les charges plus facilement et reduit le froissement. La duree de
refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de
sechage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives figurant sur I'etiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
Si desir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre
les instructions figurant sur I'emballage.
Pour reduire le froissement, enlever la charge de la secheuse
aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
#viter de faire secher des v_tements de travail epais avec des
tissus plus legers. II pourrait en resulter un sechage excessif
des tissus plus legers et un retr6cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de secher la plupart des charges en utilisant
les prer6glages de programme.
Consulter le tableau des prer6glages des programmes
automatiques ou manuels (a la section "Programmes") pour
un guide de sechage de charges diverses.
La temperature de sechage et le degre de sechage sont
prer6gl6s Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level
(degre de sechage) et en choisissant More (plus), Normal,
Less (moins) ou Damp (humide).
REMARQUE : Le reglage d'ajustement de la duree et de
modification de la temperature n'est pas disponible avec
les programmes automatiques. II est impossible d'utiliser
la caracteristique d'ajustement de la duree ou de choisir
une temperature avec les programmes automatiques.
Pour ajuster la duree d'un programme manuel, appuyer
sur les fleches Time Adjust (vers le haut ou vers le bas).
Ajuster la temperature d'un programme manuel en
appuyant sur Temp jusqu'a ce que la temperature desir6e
soit selectionnee.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degre de
sechage avec les programmes manuels. Le reglage de
modification du degre de sechage n'est pas disponible
avec les programmes minutes.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de
charge a secher. Voir les tableaux des reglages des programmes
automatiques, vapeur ou manuels.
ModUles vapeur
NORMAL
ECO NORMAL BULKY ITEMS
p_rnl p_s
CASUAL HEAVY DUTY
co _o_s Automatic Cycle_
DELICATE
Manual ('y_les
IMED
DRY
ENHANCED
TOUCH UP
ModUles sans vapeur
ECO NORMAL
CASUAL
DELICATE
NORMAL
BULKYITEMS
HEAVY DUTY
Automatic _cles
Manual Cycles
TOUCH QUICK
UP DRY DRY
Bouton de commande de programme
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau ci-apres
"Prereglages des programmes automatiques". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature recommandee.
Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle
automatiquement la duree pour un sechage optimal.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Pr_r_glages des programmes automatiques
Programmes automatiques Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (elevee)
Charges mixtes Iourdes, articles en
coton, jeans
Bulky Items (articles volumineux) Medium (moyenne)
Couvertures et edredons
NORMAL Medium (moyenne)
Tissus robustes tels que velours
c6tele, v_tements de travail
ECO NORMAL (normal _co) Medium (moyenne)
Congu pour les charges de taille
ordinaire composees d'articles d'un
poids moyen
20
background
Pr_r_glages des programmes automatiques
Programmes automatiques Temperature
Type de charge
CASUAL (tout-aller) Perm Press Low (basse)
Tissus sans repassage, tels que tee-
shirts de sport, v_tements de travail
tout-aller, pressage permanent,
articles synthetiques
TOWELS Cotton
(serviettes en coton)
Serviettes
High (elev6e)
DELICATE (articles d_licats)
Lingerie, chemisiers, tricots lavables
en machine
Extra-Low
(extra-basse)
Programmes vapeur (sur certains modules)
Utiliser les programmes vapeur pour aider & aplanir les faux plis
des articles secs, tels que les v_tements qui ont et6 portes ou
qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse. Lorsqu'un
programme vapeur est selectionn6, I'afficheur de duree restante
estimee indique la duree reelle restante du programme.
REMARQUE Les resultats peuvent varier en fonction du tissu.
Les v_tements 100 % coton au fini antifroissement obtiennent
de meilleurs resultats que les autres.
L'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommandee avec les programmes vapeur; ceci pourrait
causer des taches temporaires sur les v_tements.
Quick Refresh (rafra_chissement rapide)
Ce programme est ideal pour aplanir les faux plis et reduire les
odeurs des charges contenant un & quatre articles secs en coton
sans pli, coton/polyester, les tricots ordinaires et les v_tements
synthetiques. Au cours de ce programme une petite quantite
d'eau est vaporisee dans le tambour de la secheuse apres
plusieurs minutes de culbutage avec chaleur. Le culbutage avec
chaleur de la secheuse se poursuivra, suivi d'un bref
refroidissement. Le niveau de chaleur et la duree du programme
ne sont pas reglables.
Enhanced Touch Up (retouche am_lior_e)
Ce programme est ideal pour apporter une retouche aux
v_tements qui sont restes dans la secheuse trop Iongtemps.
Au cours de ce programme une petite quantite d'eau est
vaporisee dans le tambour de la secheuse apres plusieurs
minutes de culbutage avec chaleur. Le culbutage avec chaleur
de la secheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement.
La duree de sechage et la temperature peuvent _tre regl6es
pour ce programme.
REMARQUE : Surcharger la secheuse peut alterer la qualite
des resultats.
Pr_r_glages des programmes vapeurs
Programmes minutes
Type de charge
Temperature Dur_e
Minimum/ (minutes)*
Maximum Minimum/
Maximum
QUICK REFRESH
(rafrafchissement rapide)
1 a 4 articles
Aide & aplanir les plis et
reduire les odeurs.
Medium 15
(moyenne) 40
QUICK REFRESH
(rafrafchissement rapide)
5 a 8 articles
Aide & aplanir les plis et
reduire les odeurs.
Medium 22
(moyenne) 40
ENHANCED TOUCH UP
(retouche am_lior_e)
Aide & aplanir les plis des
charges laissees dans la
secheuse pendant une
periode prolongee.
Medium 28
(moyenne) 40
High (elevee)
Medium
(moyenne)
High (elevee)
20**
40
*La temperature et I'ajustement de la duree ne peuvent _tre
selectionnes qu'avec le programme de retouche amelioree.
**REMARQUE : Si la secheuse est reglee & 20 minutes par
defaut, le temps minimum de sechage est de 15 minutes.
Programmes manuels (sans vapeur)
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lorsqu'un
programme manuel est selectionne, I'afficheur de la duree
residuelle estimee indique la duree reelle restante pour le
programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du
programme en appuyant sur les fleches Time Adjust (vers le haut
ou vers le bas). Voir "Changement des programmes,
modificateurs et options".
REMARQUE : Les programmes manuels peuvent egalement _tre
utilises avec la grille de sechage. Voir "Grille de sechage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour terminer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Les
v_tements legers, tels que les v_tements de gymnastique,
peuvent _tre seches en utilisant le sechage minute regle & basse
temperature.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes
Type de charge
Temperature Dur_e par
par d_faut d_faut
(minutes)
TOUCH UP (retouche)
(sur certains modules)
Aide a aplanir les faux plis
des v_tements ranges
dans une valise ou laisses
trop Iongtemps dans la
secheuse
Moyenne 20
21
background
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes
Type de charge
Temperature Dur_e par
par d_faut d_faut
(minutes)
TIMED DRY (s_chage
minute)
A utiliser si les articles
sont encore humides
apres un programme
automatique. Articles
Iourds, volumineux,
couvre-lits, vetements de
travail.
High (elevee) 40
QUICK DRY (s_chage
rapide) (sur certains
mod_les)
Petites charges ou temps
de sechage court
High (elevee) 23
High
More Medium
Normal Low
Less Extra Low
Damp A r Only
Time Adjust
Drum Light _f
Dryness Temp Wrinkle Damp Dry
Level Ma_ual Shield Signal
Automodc CyclesOnly
CyclesOnly
Cycle
Signal
Modificateurs des programmes automatiques
Utiliser le modificateur de degre de sechage pour selectionner les
degres de sechage des programmes de sechage automatiques.
Appuyer sur DRYNESS LEVEL (degre de sechage) jusqu'& ce que
le reglage de degre de sechage desire s'allume.
On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction
de la charge, en appuyant sur DRYNESS LEVEL et en choisissant
More (plus), Normal par defaut, Less (moins) ou Damp (humide).
Une fois le sechage termine, la secheuse s'eteindra
automatiquement.
REMARQUE : Apres avoir selectionne un degre de sechage, il est
impossible de le modifier sans arreter le programme. Les
selections de degre de sechage ne peuvent etre utilisees avec les
programmes manuels.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le modificateur de temperature pour selectionner les
temperatures des programmes minutes. Appuyer sur TEMP
jusqu'& ce que le reglage de temperature desire s'allume.
REMARQUE : Les modificateurs de temperature ne peuvent pas
etre utilises avec les programmes de sechage automatiques.
Air Only (air seulement)
Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent etre
seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles & la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent etre seches au reglage Air Only.
Type de charge Dur_e*
(minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis & endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement) :
Verifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers & la main periodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents & secher.
REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les programmes
automatiques.
Option Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modeles, selectionner Drum Light (lampe du
tambour) pour allumer la lampe & I'interieur du tambour de la
secheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est
selectionnee, la lampe du tambour s'allume et reste allumee
jusqu'& ce qu'on appuie & nouveau sur la touche DRUM LIGHT,
qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte
pendant 5 minutes.
Lorsque la secheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur la touche DRUM LIGHT (lampe du
tambour) ou Iorsque I'on ouvre la porte. Elle restera allumee
moins que la porte de la secheuse ne soit laissee ouverte pendant
5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie & nouveau sur la
touche DRUM LIGHT.
A.ppuyer sur DRUM LIGHT & tout moment pour ALLUMER ou
ETEINDRE la lampe du tambour.
Option de r_glage WRINKLE SHIELD TM
Le reglage WRINKLE SHIELD TM permet d'eviter la formation de
plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la
secheuse des la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
secheuse arrete le culbutage puis effectue de nouveau un
culbutage pendant une breve periode.
Appuyer sur le reglage WRINKLE SHIELD TM pour obtenir
jusqu'& 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur &
la fin d'un programme.
Arreter le reglage WRINKLE SHIELD TM & tout moment en
appuyant sur le reglage WRINKLE SHIELD TM ou en ouvrant la
porte de la secheuse.
Pour le programme Perm Press/Casual (pressage permanent/
tout-aller), le reglage WRINKLE SHIELD TM est preregle & ON
(marche). Les autres programmes automatiques conservent le
reglage WRINKLE SHIELD TM. Par exemple, si on selectionne
le reglage WRINKLE SHIELD TM dans le programme Normal, le
reglage WRINKLE SHIELD TM sera active la prochaine fois que
le programme Normal sera selectionn&
REMARQUE : Lorsqu'on ne selectionne pas le reglage WRINKLE
SHIELD TM, la secheuse s'arrete apres la periode de
refroidissement.
22
background
Option Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour _tre averti Iorsque les v_tements sont
secs & environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer
des articles legers d'une charge mixte pour eviter de les secher &
I'exces ou sortir des articles partiellement secs necessitant un
eventuel repassage.
Le signal de sechage humide est utile Iorsqu'on seche des draps/
du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le signal
s'eteint, ouvrir la porte pour arr_ter la secheuse, rearranger la
charge, fermer la porte et remettre la secheuse en marche pour
terminer le programme. Rearranger la charge aidera les articles &
mieux secher.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques.
Signal de fin de programme
La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Le fait de sortir rapidement les v_tements & la fin du
programme reduit le froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) jusqu'&
la selection du volume desire (fort, faible ou eteint).
REMARQUE Lorsque le reglage WRINKLE SHIELD TM est
selectionne et que le signal de fin de programme est active, un
signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que les
v_tements soient retires, ou que le reglage WRINKLE SHIELD TM
se termine.
On peut suivre I'etat d'avancement de la secheuse gr&ce aux
temoins lumineux du degre de sechage.
Est. Time Remaining
_ Eco Monitor
Sensing (d_tection)
Le temoin Sensing s'allume au debut d'un programme et
s'eteint au bout de 5 minutes.
Eco Monitor (contr61eur _co)
Le contr61eur indique la consommation d'energie estimee par
rapport aux autres programmes et options.
II est possible de changer les programmes automatiques et
manuels, les modificateurs et les options & tout moment avant
d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
Start/Pause
1. Appuyer deux fois sur la touche START/PAUSE (mise en
marche/pause).
2. Selectionner le programme et les options desires.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La
secheuse se met en marche au debut du nouveau
programme. La secheuse recommence au debut du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start/Pause
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur START/PAUSE (mise en
marche/pause), le programme est annule et la secheuse s'eteint.
Recommencer le processus de selection.
Modification des pr_r_glages de degr_ de s_chage
Si les charges des programmes de sechage automatiques ne sont
pas aussi seches que desire, vous pouvez modifier les
prereglages du degre de sechage pour augmenter le sechage.
Cette modification prendra effet pour tousles programmes de
sechage automatiques.
Vos reglages de degre de sechage peuvent _tre modifies pour
s'adapter & differentes installations, conditions environnementales
ou preferences personnelles. II existe 3 reglages de sechage : 1
(degre de sechage preregle en usine), 2 (v_tements legerement
plus secs, environ 15 % de temps de sechage supplementaire) et
3 (v_tements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de
sechage supplementaire).
1. Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas _tre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL pendant 5 secondes.
La secheuse emet un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant
1 seconde, suivi du reglage de sechage actuel.
3. Pour selectionner un nouveau reglage de sechage, appuyer
de nouveau sur le bouton DRYNESS LEVEL jusqu'a ce que le
reglage desire s'affiche.
REMARQUE Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
enregistrer le reglage de sechage.
5. Le reglage de sechage que vous avez selectionne deviendra
le nouveau reglage par defaut pour tousles programmes de
sechage automatiques.
23
background
Utiliser la grille de sechage pour faire secher sans culbutage des
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la
grille de sechage ne bouge pas.
Si votre modele ne dispose pas d'une grille de sechage, vous
pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet
I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture
de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse.
REMARQUE : La grille de sechage doit _tre enlevee pour le
culbutage normal. Ne pas utiliser le programme automatique avec
la grille de sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
%£: -%:
;_ ........................................A
p-
A. Bord avant
2.
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau interne
arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la grille de
sechage pour bien la fixer & I'avant de la secheuse.
B
A. Bord avant de la grille de s#chage
B. Panneau arriere de la s#cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre toutes
les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord
de la grille de sechage.
I
4.
5.
6.
Fermer la porte.
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
Selectionner un programme de sechage manuel et une
temperature (voir tableau suivant). Les articles contenant de la
mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches
sur une corde & linge ou au moyen du reglage de sechage &
I'air seulement.
7.
II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur
TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). Regler de nouveau
la duree au besoin pour completer le sechage. Se referer au
tableau suivant.
8. Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
seches sur une grille et indique le programme, le reglage de
temperature et la duree de sechage suggeres. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine Sechage
#tirer & la taille normale minute
et etaler & plat sur la
grille de sechage.
Low (basse) 60
Jouets rembourr_s Sechage
ou oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Low (basse) 60
Jouets rembourr_s Sechage Air Only
ou oreillers minute (no heat)
Rembourrage en (air seulement -
caoutchouc mousse sans chaleur)
90
Chaussures de tennis Sechage Air Only 90
ou de toile minute (no heat)
(air seulement -
sans chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour terminer le sechage,
si necessaire.
24
background
P
ENTRETIENDELASECHEUSE
....... J _b _ _' _"_V _¸¢_'_¸_¸_-_¸_-h_ _., _2
Ne pas laisser d'el6ments qui pourraient obstruer le debit de
combustion et empecher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les rnatieres et les vapeurs inflammables, telie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 rnm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
e/ _2
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter la duree de sechage.
IM PO RTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages h la secheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter la
duree de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.Enlever le filtre a charpie en le
tirant tout droit vers le haut Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2.
Remettre le filtre h charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3.
4.
5.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
Rincer le filtre a I'eau chaude.
Bien secher le filtre h charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre a charpie dans la secheuse.
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tachee du tambour et frotter avec un linge doux
jusqu'a ce que la tache soit enlevee.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE Les vetements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les
vetements des charges futures. Faire secher les articles fabriques
d'une teinture instable en les tournant a I'envers pour eviter le
transfert de la teinture.
De I'int6rieur de la caisse de la s6cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la secheuse. Le nettoyage dolt etre effectue par une personne
qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la secheuse.
Installer et ranger votre secheuse a I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la secheuse en temps
de gel. Si la secheuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou
de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Modeles a gaz : Fermer le robinet d'arret de la canalisation
de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
4. Modeles vapeur uniquement : Fermer I'alimentation d'eau de
la secheuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles
(dues a une augmentation de la pression) quand vous etes
absent.
25
background
Precautions_ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separ6ment.
4. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
5. Utiliser du ruban de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
S_cheuses avec c_blage direct :
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
3. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vidanger.
R6utilisation de la s_cheuse
1,
2.
Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arrivee d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situ6e au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Deconnecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separ6ment.
5. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
R6installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
.... _'_ y, ;_ '#_r_'_:_:_;:_ r_,!_"_ _ _"
Tuyaux d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau et les crepines de tuyaux
apres cinq (5) ans d'utilisation afin de reduire le risque de
defaillance des tuyaux. Inspecter periodiquement les tuyaux; les
remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et
d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Hiv_risation de la s6cheuse
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3,
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE Sur certains modeles, une lampe de tambour DEL
est utilisee. Les lampes DEL n'ont pas besoin d'etre changees;
cependant, si un remplacement est necessaire, contacter une
personne qualifiee.
26
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions),
pour 6ventuellement 6viter le co_t d'une visite de service...www.whirlpool.ca
La s6cheuse ne fonctionne pas
La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut 6tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pendant deux & cinq secondes.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
II peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou
que les deux disjoncteurs ne se sont pas declench6s.
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
L'alimentation 61ectrique disponible est-elle correcte?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
Sons inhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas 6te utilisee depuis quelque temps, il est
possible qu'elle emette des bruits sourds et saccades au
cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s6cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs pour usage
domestique. Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert
sur les modules a gaz?
La s6cheuseaffiche unmessage cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il et6 interrompu par une panne
de courant? Appuyer sans rel&cher sur START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour remettre la secheuse en marche.
Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Code de diagnostic "L2" (situation de basse tension ou
d'absence de tension) :
Le tambour tourne, mais ily a peut-6tre un probleme en ce qui
concerne I'alimentation electrique du domicile emp6chant
I'el6ment chauffant de la secheuse de se mettre en marche.
La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir & la duree
residuelle estimee.
Essayer de r6soudre le problbme de la fa<;on suivante :
Determiner si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est
d6clench& Les secheuses electriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou rearmer
le disjoncteur.
Aux #.-U., s'assurer que le cordon d'alimentation est bien
install& Consulter "Raccordement electrique" dans les
instructions d'installation pour plus de details.
Selectionner un programme de sechage avec chaleur minute
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 61ectricien qualifi&
"AF" (situation de faible d6bit de ventilation) :
La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir & la duree
residuelle estimee.
Essayer de r6soudre le problbme de la fa£on suivante :
Nettoyer le filtre & charpie.
Verifier que le conduit d'evacuation allant de la secheuse au
mur n'est ni comprime, ni pli&
S'assurer que le conduit d'evacuation allant de la secheuse au
mur est exempt de charpie ou de residus.
S'assurer que le clapet d'evacuation & I'exterieur est exempt
de charpie ou de residus.
S'assurer que le systeme d'evacuation respecte bien la
Iongueur totale et le nombre de coudes recommandes pour le
type de conduit utilis& Voir "Planification du systeme
d'evacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de
details.
Selectionner un programme de sechage avec chaleur minute
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affiche, faire nettoyer la totalite du circuit
d'evacuation du domicile.
27
background
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues ou la charge est
trop chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre & charpie doit etre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation de la charpie
ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal
Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser
une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
instructions d'installation.
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une insta|lation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oO la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace de
5" (127 mm) est necessaire & I'arriere de la secheuse et un
espace de 1" (25 mm) minimum est necessaire sur les c6tes et
& I'avant de la secheuse. Voir les instructions d'installation.
Le modificateur Air Only (air seulement) a-t-il _t_
s_lectionn_?
Choisir la temperature appropriee aux types de vetements
secher. Voir "Caract@istiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
la fin du programme Quick Refresh (rafrafchissement
rapide), les v6tements sont-ils humides ou certains
endroits encore mouill_s?
Dans certaines conditions d'environnement ou d'installation,
le sechage peut etre mediocre. Selectionner le programme de
sechage minute (duree par defaut : 20 minutes), qui peut etre
personnalise en choisissant la temperature et en appuyant sur
TEMP et/ou la duree du programme en appuyant sur les
touches vers le haut ou vers le bas Time Adjust (reglage de
la duree).
28
background
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-etre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes
automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de
sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les vetements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vetements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres vetements.
Charges froiss6es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
Pour les secheuses vapeur, selectionner le programme
Enhanced Touch Up (retouche amelioree) pour faire culbuter
la charge avec eau et chaleur pour aider & aplanir les faux plis
d'une charge laissee dans la secheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. On obtient de meilleurs resultats Iorsque I'on utilise
de plus petites charges de 1 & 4 vetements avec le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide). Les
resultats varient en fonction du tissu. Ce programme aide &
aplanir les faux plis et & reduire les odeurs des charges de
coton antifroissement, melanges coton/polyester, tricots,
synthetiques.
Charge toujours froiss_e apr_s un programme SteamCare
(soin _ la vapeur) sur les modules vapeur?
S'assurer que I'alimentation en eau est connectee & la
secheuse. Verifier que le tuyau d'arrivee d'eau est branche au
robinet et & I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte. Ce programme
est ideal pour reduire les plis et les odeurs sur des charges de
coton anti-froissement, melanges de coton et polyester,
tricots ordinaires et vetements synthetiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
I'etiquette de soin des vetements. II n'est pas recommande de
laver des vetements dont I'etiquette mentionne un nettoyage
& sec uniquement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce oO est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher & nouveau les
vetements.
La s_cheuse est-elle connect_e a I'alimentation en eau?
Verifier que le tuyau d'arrivee d'eau est connecte au robinet
d'eau et & I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Utilise-t-on la laveuse pour la premibre fois?
L'element de chauffage electrique neuf peut degager une
odeur. Cette odeur disparaftra apres le premier programme.
L'alimentation en eau est-elle connect_e a la s_cheuse
pour les modules vapeur?
S'assurer que le tuyau d'arrivee d'eau est raccorde & la fois au
robinet et & I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte. Pour retirer les
odeurs laissees sur les vetements apres les avoir portes,
selectionner le programme vapeur. Ce programme est ideal
pour reduire les odeurs sur des charges de coton anti-
froissement, melanges de coton et polyester, tricots ordinaires
et vetements synthetiques.
29
background
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITleE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce
gros appareil menager a 6te achete. Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service design6e par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA REPARATION PRI_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre r6pare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depa.nnage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ_e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
30
background
31
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_*_Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaltre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront h mieux repondre h votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'_.Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees scion les m_mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires dans votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
.......................................................................................................................................t .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Nos consultants fournissent Pour plus d'assistance
I'assistance pour : Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
I Proc6d6s d'utilisation et d'entretien. _crivant & I'adresse ci-dessous :
, Centre pour I'eXp_rience de la clientele ......
Vented accessoires et de pieces de rechange. , ........ i'
vvnlrlpool uanaaa L_"
: Les r_f_rences aux concessionnaires, compagnies 1901 Minnesota Court ,,,,
de service de r_paration et distributeurs de pieces de ...... _:_
MISSlSSaUga umarlo L5N 3A7
rechange Iocaux. Les techniciens de service d_sign_s
par Whirlpool sont form,s pour remplir la garantie des Dans votre correspondance veuillez indiquer un num_ro
produits et fournir un service apres la garantie, partout de telephone oQ on peut vous joindre dans la journee. _i_
au banaaa.
W10305227B
W10315012A - SP
© 2010 Whirlpool Corporation. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada 2/10
All rights reserved. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Printed in U.S.A.
Tous droits r_serv_s. Imprim_ aux E-U.

Specifications

Whirlpool WGD7600XW0 Questions and Answers