Bosch SHX43C05UC/50 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SHX43C05UC/50 photo

User Manual

This is the main product document for model SHX43C05UC/50.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
for ii_
background
Congratulations and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet
and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein
is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for
the first time. To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many
other top-quality Bosch appliances, visit our website at:
www.boschappliances.com (U.S)
OR
www.bosch-a pplia nces.ca (Canadian)
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904,
or you can write us at:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ......................................................................................................... 3
Dishwasher Components .................................................................................................................. 4
Dishwasher Features and Options .................................................................................................. 4
Dishwasher Materials ........................................................................................................................ 5
Loading the Dishware ................................................................................................................... 5-8
Adding Detergent and Rinse Agent ................................................................................................ 9
Operating the Dishwasher ....................................................................................................... 10-13
Cycle and Options ................................................................................................................ 10-12
Dishware Drying ......................................................................................................................... 13
Care and Maintenance .............................................................................................................. 14-15
Wash Cycle Information ............................................................................................................ 16-17
Self Help ..................................................................................................................................... 18-19
Customer Service ............................................................................................................................ 20
Statement of Warranties ................................................................................................................. 21
background
Important Safety instructions
Please READ & SAVEthis information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury
or death. Do not use the dishwasher in any way not
covered in this manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
[]
Severe product damage and/or injury could result
from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be
performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
[]
Electrical shock or fire could result if the electrical
supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual if you are not certain the
electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher. The manufacturer will not be liable for
possible damages or consequences.
[]
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing cleaning products can
damage your dishwasher and may present health
hazards!
[]
It is highly recommended for the end use consumer
to become familiar with the procedure to shut offthe
incoming water supply and the procedure to shut
off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or speak with your installer for more
information.
WARNING:TO REDUCETHE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
FOLLOWING:
1. This appliance must be grounded to a metal, permanent
wiring system, or an equipment grounding conductor must 6.
be run with the circuit conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.
7.
See the Installation Instructions included with this dishwasher
for more information on electrical requirements.
8.
2. Use this dishwasher only for its intended function, which is
the washing of household dishware and kitchenware.
3. This dishwasher is provided with Installation Instructions
and this Use and Care Manual. Read and understand all
9.
instructions before using the dishwasher.
4. Use only detergents or rinsing agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach of
children.
5.
When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal.
b. Load knives and other sharp utensilswith their HANDLES
UP to reduce the risk of cut-type injuries.
c. Do not wash plastic items unless they are marked"dish-
washer safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
d. Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are in place.
10.
11.
12.
SHOCK, OR SERIOUS INJURY, OBSERVE TH E
e. Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance,
it is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher
that is connected to a hot water system that has been unused
for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do
not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not
allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against
freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage
caused by freezing is not covered by the warranty.
background
DISHWASHER COMPONENTS
Door Gasket
Top Rack
Top Rack Spray Arm
Bottom Rack
Rinse Agent Disl
Detergent Dispenser
FIGURE 1
Vent
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Silverware
Basket
Large Obj_ Trap
Cylinder Filter
Fine Filter
Micro Filter
4
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the
Suspension Motor TM, and triple insulation make this dishwasher
one of the quietest in North America.
Stainless Steel TALLTUB'M:A rust-free, hygienic interior surface
with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five
yea r warranty.
Flow-Through Hearer'M: Heats water up to a sanitizing
temperature.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low
temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a
rinse agent result in drying that is hygienic, energy efficient,
and economical.
ECOSENSE TM Wash Management System: Checks water
condition and decides whether a second fresh water fill is
necessary.
Filter System: Multiple filters ensure distribution of clean water
and protect the main pump and the drain pump from foreign
material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming
water, if water is detected in the base of the dishwasher.
* Delay Start: This option allows you to delay the start time of
your dishwasher.
* Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack flex-
ibility to accomodate larger/taller items.
* Half Load: Reduces the energy and water consumption when
washing small, lightly soiled loads.
* Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse water and
increases the drying time which will result in improved drying.
* OPTIDRY'_: This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying time.
* Rackmatic Adjustable Rack Height: The top rack can be
raised or lowered to accomodate tall items in the top and
bottom racks.
* MODEL DEPENDANT
background
DISHWARE MATERIALS LOADING THE DISHWARE
NOTE: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher safe and should be handwashed; others require
special loading. Contact the item's manufacturer if you are
unsure about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time.
Minerals in your water may cause the aluminum to darken or
spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel
wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces may
discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile
glassware so that it will not topple over or contact other pieces
during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to
non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the utensil is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Place these
pieces so that they do not contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as
plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Oishware Items: Your dishwasher is intended for use in
cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry
immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their finish.
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling.
Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Refer to the "Dishware Materials" section if you are unsure about
an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load
dishes in the dishwasher racks so that the insides of bowls, pots
and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact
points between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of
the racks and block the spray arms.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher
with objects such as paper products, plastic bags, packing
materials, or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher with anything
other than dishwasher-safe dishware and kitchenware.
FIGURE 2 -TOP RACK- 10 PLACE SETTING
IJH
i, r:g_;
,o
FIGURE 3-TOP RACK- 12 PLACE SETTING
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher,
push it until it stops against the back of the tub so the
top rack spray arm will connect to the water supply at the
back of the tub. Do not push the top rack with the door.
background
Top and Bottom Rack Flip Tines (_model dependant)
Flip Tines fold down to ease the loading of racks in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the
tines downward. When the rack is loaded, push it into the
dishwasher all the way.
Released from notch
To lower the top rack:
o
o
Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
Press the Rackmatic Automatic Height- Adjustable Top
Rack handles inward atthe same time as shown in Figure
7 and let the rack drop.
FIGURE 4- FLIPTINE DOWN
FIGURE 5 - FLIP TINE UP
FIGURE 7
MANUAL HEIGHT ADJUSTMENT(*See M in the Rack Acces-
sories table*)
Remove the empty upper rack by pulling it out of the diswasher
to the point that it can be lifted upward, as shown in Figure 8.
Pull the rack outward and up until the rollers are completely
free of the roller guides. Re-insert the rack with the other set of
rollers on the roller guides, as shown in Figure 9.
Top Rack Height Adjustment
RACKMATIC (*See RM in the Rack Accessories Table*)
The top rack can be raised or lowered to accomodate large
items in either racks.
To raise the top rack:
Pull the empty top rack out of the dishwasher until it stops.
Grasp the top of the rack above the Automatic Height-
Adjustable Top Rack handles and pull it upward as shown
in Figure 6 until the handles lock the rack into position
(you do not need to press the handles in order to raise the
rack).
FIGURE6
FIGURE 8
FIGURE 9
NOTE: Before you push the top rack into the dishwasher,
ensure that the rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top
rack spray arm will not connect to the water circuit.
6
background
Table 1 - Rack Accessories
4th Filter o
!
4
=m
m
x
x
lex B
x
x
RM
X
X
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls
upside down.
FIGURE 10-BOTTOM RACK- 10 PLACE SETTING
!
x
x
lexA
X
RM
!
x
x
lex A
x
x
RM
X
X
m
|
x
x
lexA
X
RM
X
m
_J
|
x
x
lex A
x
x
RM
X
X
II
|
x
x
ex A
x
M
X
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown in
Figure 13.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side dear by placing
tall items such as plastic cutting boards and tall baking
sheets on the bottom rack's left side,or center.
FIGURE 12
Do not
BlockVent
13
FIGURE 11 - BOTTOM RACK - 12 PLACE SETTING
Extra Tall Item Sprinkler (See RackAccessories Table)
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with
the top rack in the raised position, remove the empty top rack
by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front
of the rack upward and outward until the rollers are completely
free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the
dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top
rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock it into
position as shown in Figure 12.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack
without removing the extra tall item sprinkler.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal
condition:
o Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
Retrieve the top rack.
Tilt the top rack upwards and position the top rack rollers
onto the roller guides.
Continue pushing the top rack until the rollers are on the
guide.
Push the top rack into the dishwasher.
background
LOADING THE SILVERWARE BASKET
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to
accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the silverware
basket following the patterns suggested in Figure14 (for flexible
basket A), Figure 15 (for the standard basket), and Figure 16 (for
flexible basket B).
Place knives and sharp utensils with their handles up, and forks
and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped
items are to be loaded into the silverware basket with the tops
up, load the items so that they do not nest together.
CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils
can cause serious injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges down. Do not allow
children to handle or play near knives and sharp utensils.
1 - Salad Fork 4 - Knife 7 - Serving
2 -Tea Spoon 5 -Table Spoon Fork
3- Dinner Fork 6- Servin( )oon
FIGURE 16 - Flex B
The Standard Silverware Basket (See Rack Accessories Table)
This basket fits in the front-middle of the lower rack.
The Flexible Silverware Basket (See Rack Accessories Table)
This basket splits along its length, resulting in two halves that
may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly
increasing the lower rack's loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
Grasp the basket as shown in Figure 17, and slide the two
halves in opposite directions, as shown.
o Pull the two halves apart as shown in Figure 18 (see page 9
for placement suggestions)
FIGURE 17
8
YT_3
FIGURE 15
¸
- Standard
FIGURE 18
background
BASKETPLACEMENTOPTmONS
FIGURE 19
Cup Shelves
In addition to cups, the shelves can also hold large utensils.
Grasp the cup shelves and fold them down. Place cups upside
down on the cup shelves.
FIGURE 20
Knife Rack
The knife rack is an extra shelf for knives and large utensils. It is
assembled onto an edge of the upper rack. Place knives with
sharp edge downwards.
FIGURE 21
ADDING DETERGENT AND RINSE AGENT
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For
best results, use fresh powdered dishwashing detergent.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
The dishwasher uses less water so you need to use less detergent.
With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean
most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml).
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser cup.
NOTICE
To avoid dishware damage, do not use too much detergent
if your water supply is soft. Using too much detergent in soft
water may cause etching in glassware.
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply,
use 15ml of detergent. Increase the amount of detergent, if
necessary, to the least amount required to get your dishware
and kitchenware dean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a
guide to measure the amount of detergent recommended in
Table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Unit Hard Medium Soft
Cycle
Power ml 45 45 25-45
Scrub
_lus/Auto
Plus Tbsp 3 3 1.75 to 3
Auto ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Regular ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Delicate/ ml 25 15-25 15
Econo Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Quick ml 25 15-25 15
Wash Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Rinse & None None None
Hold
NOTE: Detergent dispenser does not operate in the Rinse &
Hold wash cycle.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Fill the dispenser cup as recommend in the table above.
background
FIGURE 22
_3 TBS MAX
TBS (15 ML)
FIGURE 23
FIGURE 24
Use fresh powdered
detergent for best re-
sults
1tablespoon will clean
most loads
3 tablespoons Max, do
not overfill
When using detergent
tabs, lay them flat to
avoid contact with the
cover
To close:
<_ Slidecover fully
left
_7 ush rear of
cover down
firmly until
you hear the
_CLICK _
To open the detergent
dispenser cover, press
the blue release tab
in the direction shown
in Figure 24. Pressing
down on the release
tab will not open the
cover.
FIGURE 25
Li ) to open
FIGURE 26
To achieve proper
drying, always use
a liquid rinse agent,
even if your detergent
contains a rinse agent
or drying additive.
Open the rinse agent
dispenser by lifting the
tab with your thumb
as shown in Figure 25.
To add Rinse Agent
pour on the arrow
Turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
9.3 4 _
To To
Decrease Decrease
Streaks on Spots on
glasses glasses
OPERATING THE DISHWASHER
X X X X X
X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X
X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X X
X X X X _
X X X X X X
X X X X
X X X
X X X X
_1__ X X _ X
X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X X
WASH CYCLES
Power Scrub Plus: Cleans items having baked-on or hard
dried-on food soils. These items may require soaking or hand
scouring.
Auto Plus: Designed to be used with heavily soiled dishes as
well as pots and pans
Regular Wash:Thoroughly cleans large loads having loosely at-
tached normal soiling.
Auto: Sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle
length, temperature and water changes based on the soil load.
This cycle contains additional sensor decisions when compared
to other cycles.
Delicate/Econo: For delicate or heirloom dishwasher and
silverware or other special items. Always make sure that the
items are dishwasher safe. Refer to the Materials section of this
manual for further information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Auto Delicate: Designed to be used with your fragile china and
glassware, allowing you to get it perfectly clean without the
hassle of hand washing or worry of damage in the dishwasher.
10
background
Quick Wash: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall
wash time. Use this cycle to clean glasses and desert dishes that
may need to be re-used at the same event.
Rinse& Hold: Allows you to rinse the food soil offofa partial
load and hold them in the dishwasher until there is a full load.
WASH CYCLE OPTIONS & DISHWASHER FEATURES
X X X
X X X X X
X X X X X X
X X X
X X X X X X
x
X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X
X X X X X X
x
x
X X X X X X
x
X X X
X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your dishwasher.
To activate:
o Turn the dishwasher on.
Select the desired wash cycle.
Press and hold the Delay Start button. Release when the
desired delay time is shown in the display window.
DISHWASHER FEATURES
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse water
and increasethe drying time which will result in improved drying.
NOTE: The unit must be powered OFFbefore activating.
To activate:
Press and hold the left "Cancel/Reset" button, then press
and hold the On/Off button.
When the LED display shows a"O"or a"l "release both but-
tons.
To enable the Additional Drying Heat, press the left"Cancel
/Reset" button until the LED display shows a "1 ".
To disable the Additional Drying Heat, press the left
"Cancel/Reset" button until the LED display shows a "00".
Press the On/Off button to save the setting
OPTIDRY TM
This feature senses when the unit is low on rinse agent and
automatically increases the drying time. For best performance,
always use a liquid rinse agent even if your detergent contains
a drying additive.
Child Control Lock
The Child Control Lock feature allows you to disable the
dishwasher control panel to prevent accidental program
changes.
To activate:
Press and hold the button labeled"Child Lock"for 4 seconds
and the "Child Lock" indicator light will illuminate.
To disable :
Pressand hold the "Child Lock" button for 4 seconds
CYCLE OPTIONS
Options can be used along with wash cycle to customize load
for personalized results:
1. Select wash cycle
2. Select option
3. Start dishwasher
Half Load
In the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash cycles you
can reduce the energy and water consumption when washing
small, lightly soiled loads that fill approximately half of the
dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button.
ECOACTION TM
This option savesenergy by reducing the water temperature
Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that sounds to alert you
when your dishwasher finishes washing and drying your dishes.
You can either disable the tone or set the volume.
NOTE: The unit must be powered OFFbefore activating.
To activate:
Press and hold the right "Cancel Reset" button then press
and hold the On/Off button.
When the light on the "Cancel Reset" button you are
pressing illuminates and the tone begins to sound, release
both buttons.
Press the right-most"Cancel Reset" button until the tone is
either at the desired volume or is silent.
11
background
Press the On/Off Button.
The Cycle Completion Signal is now set.
INFOLIGHTTM
Red LED illuminates floor to indicate unit is running.
Sanitized Indicator
The control display reads"Sa nitized"to indicate that your dishes
are sanitized to the standards of the National Sanitation Foun-
dation.
Rinse Aid indicator
The Rinse Aid indicator illuminates to indicate low rinse agent
in your dishwasher.
Countdown Display
The countdown display indicates the time remaining for a cycle
to complete.The time will change based on water temperatures
and control settings.
12
background
OPERATING THE DISHWASHER
To start the dishwasher, follow the instructions in Figure 28 and
29 below.
_I_WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to
splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR CAREFULLY
during any wash or rinse cyde. Do not fully open the door
until water noises have stopped.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door far
enough to expose the control buttons then press and hold for
three seconds the two buttons labeled "Cancel/Reset"as shown
here. FIGURE 27
OOD
o_ Cancel/Reset_
Close the door and wait until the dishwasher completes the
cycle (approximately 1 minute). Open the door and press the
ON/OFF button.You may now begin a new cycle.
Interrupting a Cycle
NOTE:Should you need to interrupt a cycle (to add or remove
an item, to add detergent, etc.), it is best to do so within the
first 30 minutes of the cycle.
Hidden Top Controls
1. Open the dishwasher door just far enough to expose the
control panel.
2. Press the On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water noises stop
before opening the dishwasher door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button and close
the dishwasher door.
Exposed Front Controls
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water noises stop
before opening the dishwasher door.
3. To resume the cycle, close the dishwasher door and then
press the On/Off button.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a period
of condensation drying will follow. After drying, the cycle is
complete and depending on your model:
the "Clean" light will illuminate OR
the completion signal will sound OR
* the countdown display will show"O" (select models) OR
the"Sanitized"light may appear.When the"Sanitized"light
"_"appears, it means that the dishware and kitchenware
that was just washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation Foundation (NSF).
For more information on NSF certification, go to the Wash
Cycle Information section of this manual.
1) Openthe door FIGURE 28 - HIDDEN TOP CONTROLS
@Bosc.
oo0
off
2) Turn on
4) Close the
door to start
\
3) Select a cycle
I
(])
On/Off X
2) Turn on
1) Close the door FIGURE 29- EXPOSED FRONT CONTROLS
/
Power Auto Regular Quick Refill
Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus ® Agent
o, o ® ® Sanitized
4) The unit will
then start
°°"t_°_'_°' t "--°°"_°'/_......
3) Select a cycle
13
background
CARE AND MAINTENANCE
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional mainte-
nance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure
continued superior performance from your dishwasher. These
tasks are:
Wiping up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially
if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a
cycle. To avoid floor damage and possible mold growth, do not
allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to
remove debris that might collect there from normal loading. If
spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door,
make sure the rinse agent reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm
nozzles (holes) are unobstructed. You must remove the spray
arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray arm is held in
position by a locking nut as shown in Figure 30. Turn the
locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it, as
shown in Figure 31 to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 32.
FIGURE 30
FIGURE 31
FIGURE 32
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it
1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 33.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and
press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position
FIGURE 33
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object
Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter. Select models
have an additional Micro Filter. The filter system is located on
the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily
accessible. During normal use, the filter system is self-cleaning.
You should occasionally inspect it for foreign objects and clean
it when necessary.
_CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with
your fingers.The large object trap could contain sharp objects.
14
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under run-
ning water.
background
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 34 and turn it
counterclockwise 1/4 turn.
FIGURE 34
3. Lift out the assembly as shown in Figure 35.
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in the
Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it
on a surface such as a countertop to dislodge and remove
the debris.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running
water.
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
FIGURE 36
Fine Filter
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into
its installed position in the dishwasher floor.
4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked.
The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine
Filter should point to each other, as shown by the circle in
Figure 37.
6. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is
locked into
FIGURE 35
FIGURE
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as shown in
Figure 36 and flush it clean by holding it under running
water.
2. Remove the Micro Filter and flush it clean by holding it
under running water.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy
water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid
spray) made for cleaning stainless steel. For the best results,
apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove
food particles and other debris. Also clean the door seal, located
inside the dishwasher at the bottom of the door.
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of
time in a location that experiences freezing temperatures (e.g.,
in a holiday home or through a vacation period), have your
dishwasher winterized by an authorized service center.
15
background
WASH CYCLE INFORMATION
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. The cyde times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water
and will vary based on your actual conditions.
See the Cycles and Options Charts to determine the cycles available for your specific model.
NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the Power
Scrub Plus, Regular, and Auto Wash cycles.
*** SHE58C, SHE68M, SHV68M, SHX55M, SHX68M
Auto
Plus
Regular
Wash
Auto
Delicate
Auto
105-125
4.5
7.0
17
26.6
130°-150°F
156°F
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120 - 135 119 80-100 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 1.8 3.0 3.3 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.3 5.8 4.7 3.3 1.2
Water Minimum 23.2 6.9 11.5 12.5 4.7
Consumption
(liters) Maximum 27.8 21.9 17.7 12.5 4.7
Wash Temp. 150 -160 ° F 122 -130 ° F 113 -122 ° 113 ° Incoming
Rinse Temp. 156°F 113 -156°F 156°F 122-140° F Incoming
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements
are explained in the document NSF/ANS1184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certification is available
at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. When these
cycles are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will illuminate. However, if your household
water supply is to hot your dishwasher's heating time may be reduced, and the Sanitized message may not show.
16
background
Cycle Time
(minutes)
Power Scrub
Plus
120-135
*** SHE45C, SHE58C, SHE55C, SHE43_ SHX43C, SHX36L, SHX46L
Auto
Plus
120-135
Regular
Wash
119
Auto
105-125
Delicate
Economy
8O
Quick Rinse &
Wash Hold
30 6
Water
Consumption
(gallons)
Water
Consumption
(liters)
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
Wash Temp.
Rinse Temp
6.1
7.2
23.2
27.4
160 o
156 o
4.5
7.0
17
26.4
130-150°
156o
2.4
5.9
8.9
22.5
122-130o
156o
4.7
7.0
18
26.4
130o
156o
3.5
3.5
13.1
13.1
122o
156o
3.5
3.5
13.1
13.1
113o
122o
1.2
1.2
4.7
4.7
Incoming
Incoming
*** SHE33M, SHE43M, SHE45M, SHE55M, SHV45M, SHX43C, SHX36L, SHX46L, SHX33M, SHX43M,
SHX45M,SHX55M
Q
Power Scrub
Plus
Delicate
Econo
Regular
Wash
119
2.3
4.8
8.9
18.3
122-130 o
113-156 o
Auto
105
5.9
2.7
22.5
10.4
125-150 °
149-156 o
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120 -135 80 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 3.5 3.5 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.2 3.5 3.5 1.2
Water Minimum 23.2 13.1 13.1 4.7
Consumption
(I iters) Maxim um 27.4 13.1 13.1 4.7
Wash Temp. 160 ° 122 o 113 o Incoming
Rinse Temp. 156 ° 156 ° 122 o Incoming
17
background
SELF HELP
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following informa-
tion may help ou with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem
Dishwasher
does not
start
Dishwasher
beeping
(end of cycle
signal)
Display does
not illumi-
nate or con-
sole lights
are not on
Dishwasher
seems to run
a long time
Dishes aren't
getting clean
enough
Cause
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not complet-
ed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to dish-
washer or blown fuse.
6. Child lock activated (select models).
7. The door may have been closed without first
selecting a cycle.
8. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the
cycle has completed by beeping. This feature can
be deactivated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the top portion
of the door, the display only illuminates when the door is
opened and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water condi-
tions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Refer to "Cycle Chart Data" section in this
manual for typical cycle length.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close to-
gether.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
condtions.
1.
Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent
indicator is activated).
Improper loading of dishes.
Selected cycle does not include drying.
Dishes are
not getting
dry enough
2.
3.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as com-
pletely as other items due to their inherent proper-
ties.
Action
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to "Canceling or changing the cycle" section
in this manual.
4. To reset, refer to "Delay Start" section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock" section in
this manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle Completion
Signal" section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse
or reset the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely
closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
nearest to the dishwashen
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle
time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumb-
ing.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand
rotating spray arms.
2. Remove the spray arms and clean according to "Check/
Clean the Spray Arm Nozzles" in Care and Maintenance
section of this manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water
hardness. Refer to Table under "Adding Detergent and
Rinse Agent".
4. Clean the filter. Refer to "Check/Clean the Filter System"
under Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in
the dishwasher. See also "Preparing and Loading" section
of this manual.
6. Refer to "Wash Cycle" section in Operating the Dishwasher
section of this manual.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer
also to the "Preparing and Loading" section of this
manual.
3. Rinse and Hold setting does not include drying cycle,
Note: Select models offer an extra heating options to im-
prove drying performance. Refer to "Wash Cycle options"
under the Operating the Dishwasher section of this manual.
18
background
Problem Action
Odor
Dishwasher
not filling with
water
Water Leaks
Tub stains
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
Fascia panel
discolored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent
dispenser cover
will not shut
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
Food debris is present at the bottom of the
dishwasher
Food particles are present near the door seal.
Dishes left too long in unit before running a
cycle.
Residual water is present at the bottom of the
dishwasher
Drain hose is obstructed.
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are due to
hardness of water
2. Silverware in contact with tub.
Incorrect rinse agent setting.
Abrasive cleaner used.
The dishes may not be arranged properly.
1. Improper operation of detergent coven
2. Previous cycle has not been finished, reset, or
cycle was interrupted.
1. Remove the filters and clean according to the "Check/
Clean the Filter System" section of this manual.
2. Refer to "Clean the Door Gasket and Door Seal" in the
Care and Maintenance section of this manual.
3. Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immedi-
ately wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle. Refer to the "Canceling or changing the cycle"
section of this manual.
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling
qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle un-
til it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup
of distilled white vinegar solution on the top rack and then
finish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically located un-
der kitchen sink) is open and check that the water supply
line has no kinks and clogs.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of
this manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time
completes (times out). Refer to the "Delay Start" sec-
tion of this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use
only dishwasher detergents. If suds still persist, then
add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of
the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to
"Loading Extra Tall Items" in the Preparing and Loading
the Dishwasher section of this manual.
4. Have proper installation verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing).
1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a normal cycle until it flushes
and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of
the concentrated lemon solution on the top rack and
finish the cycle. This can be done periodically to avoid
build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with
the tub while running a cycle.
Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent
dispenser. Refer to "Adding Detergent and Rinse Agent" sec-
tion in this manual for adjustment.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items
are banging into each other or into the spray arms, refer
to the "Preparing and Loading" section of this manual for
optimal arrangement.
1. Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section of
this manual for instructions on opening and closing the
dispenser.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section
of this manual.
Unable to select Previous cycle has not finished. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of
desired cycle this manual.
background
Customer Service
Your Bosch ctlshwasher requires no special care other than that ctescnbect in the Care anct Maintenance
sechon. If you are havlncj a problem with your chshwasher, before calllncj for service please refer
to the Self Help sechon. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authonzect
service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performect by unauthonzect
personnel may vo_ct the warranty.
If you are havln d a problem with your Bosch chshwasher anct are not pleasect with the service you have
recewect, please take the followln d steps unhl the problem is correctect to your sahsfachon:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Contact Customer Service from our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem
and the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dish-
washer door as shown above.
Also, If you are wnhn d, please inclucte a ctayhme phone number where you can be reachect.
Please make a copy of your invoice anct keep it with this manual. The customer must show proof of
purchase to obtain warranty service.
Your Moctel informahon:
Moctel Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
2O
background
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided by BBH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product
recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited
warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any
component that proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality, if
the inner liner should rust through (excludes labor charges). Bosch
will replace the stainless steel door if the door should rust through
(excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,
Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional
charge). All removed parts and components shall become the property
of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole
liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or
use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider work on your
Product THIS WARRANTYWlLLAUTOMATICALLY BECOMENULLANDVOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been
specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion,
a superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable
and responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification
of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food,
liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires,
mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an
officer of BBH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR
YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED
SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BBH Home
Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
21
background
F_licitationset mercide Bosch!
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselleBosch.Vousavezrejoint lesnombreux consommateursqui exigent un
rendement sup_rieuret silencieuxde leur lave-vaisselle.
Ceguide a _t_ _crit avecs_curit_et c6t_ pratique en t_te et I'information contenue ici est importante. Nous
recommandonsfortement de lire ceguide avantd'utiliser celave-vaissellela premierelois.
Pouren conna_treplus surcelave-vaisselleet lesaccessoiresdisponiblesainsique lesautresappareilsBosch
de haute qualitY,visiteznotre site: www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t_l_phonant au
1.800.944.2904ou en _crivant_ :
BSHHomeAppliances,Corp.
5551McFaddenAvenue
Huntington Beach,CA92649
Merci!
TABLE DES MATIERES
Instructions des_curit_importantes ........................................................................................... 23
Composants du lave-vaisselle ....................................................................................................... 24
Caract_ristiqueset options ............................................................................................................ 24
Mat_riaux ......................................................................................................................................... 25
Chargement du lave-vaisselle ................................................................................................. 25-28
Ajout de d_tergent et d'agent de rin(_age ................................................................................... 29
Fonctionnement ........................................................................................................................ 30-33
Cycles et options .................................................................................................................. 30-32
S_chagede la vaisselle .............................................................................................................. 33
Entretien .................................................................................................................................... 34-35
Information sur lescyles de lavage ........................................................................................ 36-37
Aide ............................................................................................................................................. 38-39
Service _ la clientele ....................................................................................................................... 40
Cnonc_sdegarantie ....................................................................................................................... 41
22
background
Instructions
e s curit importantes
Lire et conserver
L'usage inad_quat de cet appareil peut causer des
blessures s_rieuses ou la mort. Ne pas utiliser le
lave-vaisselle de quelle que fa(_on que ce soit non
indiqu_e dans ce guide ou de fa(_on autre que celle
d_crite aux pages suivantes.
[]
II peut en r_sulter des dommages importants au
produit ou des blessures s_rieuses _ cause de
I'utilisation de service d'un technicien non qualifi_
ou de pi_ces de rechange non autoris_e..
[]
II peut en r_sulter un choc _lectrique ou un incendie
si I'alimentation _lectrique au lave-vaisselle d_crit
dans ce guide est mal install_e ou si la mise _ la
terre est inadequate. Ne pas utiliser I'appareil en cas
d'incertitude quant _ I'alimentation _lectrique.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants _ vapeur
pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
pas responsable des dommages ou probl_mes pos-
sibles
[]
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour net-
toyer le lave-vaisselle. Certains produits contiennent
du chlore pouvant endommager I'appareil et causer
un risque pour la sant_!
[]
II est fortement recommand_ que I'utilisateur se
familiarise avec la marche _ suivre pour fermer
I'alimentation en eau. Voir les instructions
d'installation ou communiquer avec I'installateur
pour plus de d_tails.
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES
SERIEUSES, OBSERVER CE QUI SUIT:
1. Cet appareil doit _tre mise _ la terre sur un syst_me de
c_blage permanent en m_tal ou un conducteur de mise
la terre doit &tre achemin_ avec les conducteurs de circuit
et branch_ sur une borne mise _ la terre d'_quipement ou
le fil du lave-vaisselle. Voir les instructions d'installation
comprises avec I'appareil pour plus de d_tails sur les
exigences _lectriques..
2. Utilise seulement le lave-vaisselle pour I'usage auquel il est
destin_, soit laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine.
3. Les instructions d'installation et le guide d'utilisation et
d'entretien sont fournis avec I'appareil. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
4. Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de rin(_age
recommand_s pour lave-vaisselle et les conserver hors de
la port_e des enfants.
5. Au moment de charger des articles:
a. Placer les articles aff0t_s de fa(_on _ ce qu'ils
n'endommagent pas le joint de la porte.
b. Charger les couteaux et ustensiles aff0t_s avec le manche
vers le haut pour r_duire tout risque de blessure.
c. Ne pas laver des articles en plastique _ moins qu'ils ne
soient sp_cifiquement con(_us pour les lave-vaisselle. En
cas de doute, voir les recommandations du fabricant.
d. Ne pas actionner I'appareil si les panneaux ne sont pas
en place.
e. Ne pasjouer avec ni outrepasser lescontr61eset les dispositifs
de verrouillage.
6. Ne pas abuser, s'asseoir ni se tenir debout sur la porte ni sur
les paniers de I'appareil.
7. Pour r_duire tout risque de blessures, ne pas laisser les en-
rants jouer avec ou dans I'appareil.
8. Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner
I'appareil, il est de la responsabilit_ des parents ou du tuteur
de s'assurer qu'ils en connaissent les pratiques s_curitaires.
9. Dans certains cas, du gaz hydrog&ne peut se former dans un
syst&me d'eau chaude non utilis_ pendant deux semaines
ou plus. L'hydrog&ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un
appareil branch_ sur un syst&me d'eau chaude non utilis_
pendant une Iongue p_riode, ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et hisser I'eau couler quelques minutes. Ceci permet
I'hydrog&ne de s'_chapper. Puisque ce gaz est explosif, ne
pas fumer ni utiliser une flamme hue _ ce moment.
10. Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de I'enlever pour
le jeter ou le remplacer.
11. Pour _viter tout dommage au plancher ou de la moisissure,
ne pas laisser I'eau stagner autour ou sous I'appareil.
12. Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le
gel afin d'_viter tout dommage possible _ la soupape de
remplissage. Tout dommage caus_ par le gel n'est pas cou-
vert par la garantie.
23
background
DISHWASHER COMPONENTS
Joint de porte
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur d'agent de rin_age
Distributeur de d_ter
Event
st_me de filtre
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier
ustensiles
FIGURE 1
CARACTi_RISTIQUES ET OPTIONS
Syst_me de r_duction du bruit: syst&me de moteur _ 2 pompes,
moteur _ suspension et triple isolation faisant de ce lave-vaisselle
le plus silencieux en Am_rique du Nord.
Cuve TallTubmc en acier inoxydable: surface int_rieur
hygi_nique, ne rouillant pas, garantie _ vie.
Paniers enduit de nylon: _limine les coupures et les encoches
; garantis 5 ans.
Chauffe-eau FIow-Throughmc: chauffe I'eau jusqu'_ une
temperature sanitaire.
S_chage par condensation: rin(_age final _ haute temperature,
cuve en acier inoxydable _ basse temperature et action de I'agent
de rin(_age dormant un s_chage hygi_nique, _conergique et
_conomique
Syst_me de gestion de lavage ECOSENSEmc :: v_rifie la
condition de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau
frakhe est n_cessaire.
Syst_me de filtre: multiples filtres assurent une distribution
d'eau propre et prot&ge les pompes principale et de drainage
des objets _trangers.
24
Cr@ine
Filtre cylindrique
Filtre fin
Arr6t d'eau : caract_ristique de s_curit_ arr_tant le d_bit d'eau de
remplissage si de l'eau est d_tect_e _ la base du lave-vaisselle
* Marche diff_rde: cette option permet de diff_rer la mise en
marche du lave-vaisselle.
* Dents rabattables des paniers sup_rieur et inf_rieur: facili-
tent le chargement des paniers dans certains cas.
* Demi-charge: r_duit la consommation d'_nergie et d'eau au
moment de laver de petites charges peu sales..
* Chaleur de s_chage additionnelle: augmente la tempera-
ture de I'eau de rin_age et augmente la dur_e du s_chage pour
de meilleurs r_sultats.
* OPTIDRY'M: fonction permettant de d_tecter si I'agent de
rin(_age est baset augmente automatiquement la dur_e du
s_chage.
* Hauteur de panier r_glable: le panier sup_rieur peut _tre
mont_ ou abaiss_ pour accommoder de grands articles dans le
panier inf_rieur ou sup_rieur.
* MODEL DEPENDANT
background
MATERIAUX CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
REMARQUE : avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere
lois, consulter I'information ci-dessous. Certains articles ne
vont pas au lave-vaisselle et devraient &tre laves a la main,
d'autres requi&rent un chargement special Communiquer
avec le fabficant de ces articles afin de s'assurer qu'ils vont
au lave-vaisselle en route s_curit_.
Recommand_s
Aluminum: I'aluminium anodis_ color_ peut p_lir avec le
temps. Les min_raux dans I'eau peuvent faire noircir ou tacher
I'aluminium. Ceci peut habituellement &tre enlev_ avec un tam-
pon en laine d'acier savonneux.
Porcolaine, cristal, fa'l'once: certaines pi&ces peintes _ la main
peuvent se d_colorer, p_lir ou faire des taches. Laver ces pi6ces
la main. Positionner les verres fragiles afin qu'ils ne basculent
pas ni n'entrent en contact les uns avec les autres pendant le
cycle de lavage
Vorre : les verres de lair jaunissent.
Enduit antiadh_sif: appliquer une I_g&re couche d'huile
v_g_tale sur les surfaces antiadh_sives apr6s le s_chage.
Plastics: Make sure the utensil is dishwasher safe.
Acier inoxydable, argenterie: placer ces articles de fa(_on _ ce
qu'ils n'entrent pas en contact avec des m_taux diff_rents.
Non recommand_s
Acrylique : peut craqueler (fines craquelures)
Pi_cos jointos par un adh_sif: les mat_riaux joints par un
adh_sif comme le plastique, le bois, I'os, le cuivre, etc. peuvent
se d_faire.
Ustensiles avec manche enos: les manches peuvent se
d6faire.
For : rouille. Laver _ la main et ass6cher imm6diatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle : cet appareil est des-
tin_ SEULEMENT au nettoyage de la vaisselle et des ustensiles
de cuisine.
I::tain, laiton, bronze: l'_tain terni. Laver _ la main et ass_cher
imm6diatement.
For blanc: tache. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois : bols, ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se
voiler et perdre leur fini.
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses
particules d'aliments, os, graines, cure-dents et graisse
excessive. Les articles tr6s sales avec aliments durcis, encoll_s
peuvent n_cessiter un pr_trempage.
Consulter _Mat_riaux>> pour plus de d_tails
Charger seulement des articles allant au lave-vaisselle. Placer la
vaisselle dans les paniers avec les bols et les casseroles _ I'envers,
face aux bras gicleurs. F_viterde les empiler et les points de con-
tact entre les articles. S_parer les articles de m_taux diff_rents.
Chargement du partier sup_rieur
REMARQUE : s'assurer que les articles ne d_passent pas le
fond du panier et n'obstruent pas les bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas
charger des articles tels papier, sac de plastique, mat_riaux
d'embaflage ou tout produit autre que la vaissefle. Charger
seulement la vaissefle et les ustensiles de cuisine.
FIGURE 2 - PANIER SUPERIEUR - 10 COUVERTS
FIGURE 3- PANIER SUPERIEUR - 2 COUVERTS
REMARQUE : au moment de pousser le panier superieur
dans le lave-vaisselle, le pousser jusqu'au fond afin que
le bras gicleur sup_rieur se branche sur I'alimentation en
eau. Ne pas pousser le panier avec la porte.
25
background
Dents rabattables des paniers sup_rieur et in=
f_rieur (*certains modules)
Les dents peuvent 6tre rabattues pour faciliter le charge-
ment des paniers dans certains cas. Saisir les dents, d6gager
de I'encoche, et rabattre. Lorsque le panier est charg6, pouss-
er jusqu'au fond du lave-vaisselle.
lager de I'encoche
Pour abaisser le panier:
TJrer le panier sup6rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la
but6e.
Presser les poign6es de hauteur r6glable vers I'int6rieur,
figure 7, et hisser le panier tomber.
FIGURE4 - ABAISSERLES
DENTS
FIGURE5 -REMONTER
LESDENTS
FIGURE 7
RIeGLAGE MANUEL DE LA HAUTEUR(*Voir M dans le tab-
leau des accessoires*)
Retirer le panier sup@ieur vide en le tirant jusqu'au point oO il
peut _tre soulev_, voir figure 8. Tirer le panier vers I'ext@ieur et
vers le haut jusqu'_ ce que les roulettes se d_gagent des guides.
Remettre le panier avec I'autre jeu de roulettes, figure 9.
Hauteur de panier r_glable
RACKMATIC (*Voir RM dans betableau des accessoires*)
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans cer-
tains cas. Saisir les dents, et abaisser. Lorsque le panier sup@ieur est
charge, le pousser dans le lave-vaisselle.
Pour lever le panier:
o Tirer le panier sup6rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la
butte.
Saisir le panier au-dessus des poign_es de hauteur r_glable
et tirer vers le haut, figure 6, jusqu'_ ce que les poign_es se
verrouillent en position (il n'est pas n_cessaire de presser
les poign_es pour soulever le panier)).
FIGURE6
FIGURE 8
FIGURE 9
REMARQUE : avant de pousser le panier dans le lave-
vaisselle, s'assurer que la hauteur est la mSme de chaque
c6t4 autrement la porte ne fermera pas et le bras gicleur
sup_rieur ne se branchera pas sur le circuit d'eau.
26
background
Table 1 - Rack Accessories
Dents rabattables panier inf_rieur
Panier & ustensiles
Manchons & tasses
Panier & couteaux
Hauteur de panier r_glable
Bras gicleur grands articles
Micro Filtre
Chargement du panier inf6rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charger les
casseroles et les bols _ I'envers.
FIGURE 10- PANIER INF!_RIEUR- 10 COUVERTS
BI
x
x
m_xu_._ lexA
x
........... RM
x
x
lexA
X
X
RM
X
X
m
_J
|
x
x
]exA
X
RM
X
REMARQUE:ne pas obstruer I'_vent du c6t_ droit de
Placer les grands articles comme planche _ d_couper,
biscuits du c6t_ gauche, au centre ou a I'arri_re.
FIGURE 12
ATTENTION
m
|
x x
x
lex A
x
x
RM
X
X
la cuve.
plaque
x
iexA
X
M
X
Ne pas
obstruer
I'_vent
:IGURE 13
FIGURE 11 - PANIER INFFtRIEUR- 12 COUVERTS
Tr_s grands articles (voir tableau des accessoires)
Si un article est trop g rand pour &tre plac_ dans le panier infSrieur
m&me si le panier sup_rieur est lev_, enlever ce dernier en le
tirant jusqu'_ la butte. Tirer le devant vers le haut et I'ext_rieur
jusqu'_ ce que les roulettes se lib&rent des guides.
Le mettre de c6t_. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.
InsUrer le bras gicleur pour grands articles dans la prise du bras
gicleur sup_rieur et tourner dans le sens horaire pour verrouiller
en place, figure 12. Placer les articles dans le panier inf_rieur,
figure 13.
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas r_installer
le panier sup&ieur sans avoir enlev_ le bras gideur pour
grands articles.
Pour enlever le bas gicleur et remettre I'appareil en _tat initial:
Tourner le bras gicleur dans le sens contre horaire et
I'enleven
Reprendre le panier sup_rieur.
Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes
sur les guides.
Continuer de pousser jusqu'_ ce que les roulettes soient
dans les guides.
Pousser compl&tement le panierjusqu'au fond.
2?
background
CHARGERLEPANIERA USTENSILES
REMARQUE : le dessus du panier a ustensiles peut _tre pli_
vers le haut pour accommoder des objets larges ou de forme
vari_e.
Le dessus du panier abaiss_, charger le panier selon les mod&les
sugg_r_saux figures 14 (panier flexible A) et 15 (panier standard)
et 16 (panier flexible B).
Placer les couteaux et les ustensiles affOt_s avec le manche vers
le haut. Charger des ustensiles de forme sp_ciale dans le panier
ustensiles, dessus ouvert, afin qu'ils ne s'entassent pas les uns
sur les autres.
ATTENTION
Les bords affOt_s et tranchants des couteaux et autres
ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles
les pointes vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni
jouer avec les couteaux et autres articles semblables,
1 - Fourchettes _ salade 4 - Couteaux 7 - Fourchettes
2 - Cuill&res _ th_ 5 - Cuill&res _ soupe _ service
3 - Fourchettes 6 - Cuill&res _ service
FIGURE 16 - Flex B
Panier & ustensiles standard (voir tableau des accessoires)
Ce panier s'installe au milieu central du panier inf_rieur.
Panier & ustensiles flexible (voir tableau des accessoires)
This basket splits along its length, resulting in two halves that
may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly
increasing the lower rack's loading versatility. It may also be
used as 1 single piece.
Pour s_parer le partier flexible:
Saisir le panier, figure 17, et faire glisser les deux moiti_s en
direction oppos_e.
o S_parer les moiti_s, figure 18 (voir page 9 pour des sugges-
tions)
FIGURE 17
28
YT_3
FIGURE 15 - Standard
FIGURE 18
background
OPTIONS D'EMPLACEMENTDE PANIER
FIGURE 19
Manchons _ tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent tenir de grands ar-
ticles. Saisir les manchons et les abaisser. Placer les tasses
I'envers sur les manchons.
FIGURE 20
Panier _ couteau×
Cet accessoire est con(_u pour les couteaux et les grands usten-
siles. II est assembl_ sur un bord du panier sup_rieur. Placer les
couteaux avec la lave vers le bas.
FIGURE 21
AJOUT DE DI_TERGENT ET D'AGENT DE
RIN(_AGE
D@tergent
Utiliser seulement du d_tergent sp_cifiquement con_u pour les
lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser du d_tergent
en poudre frais.
ATTENTION
Pour #viter tout dommage, ne pas utiliser de d#tergent
vaissefle a la main dans I'appareiL
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau, il faut donc mois de
d_tergent. Avec de I'eau douce, 1 c._ table (15 mL) de d_tergent
nettoie la plupart des charges. Le godet _ d_tergent est dot_ de
lignes pour mesurer le d_tergent de 1 c. _ table (15 mL) et 1,75
c. _ table (25 mL). 3 c. _ table (45 mL) de d_tergent remplissent
compl&tement le godet.
ATTENTION
Pour #viter tout dommage, ne pas trop utiliser de d#tergent
si I'alimentation en eau est douce, ce/a cause des rayures sur
les verres.
REMARQUE: si I'on ne conna_t pas la duret# de I'eau, utiliser
15mL de d#tergent. Augmenter la quantit# de d#tergent, au
besoin, jusqu'a la plus petite quantit# n#cessaire pour laver
la vaissefle et les ustensfles.
Utiliser les lignes du godet _ d_tergent comme guide pour
mesurer la quantit_ n_cessaire, tableau 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Cycle de Quan-
lavage tit_
Moyenne
ml 45
R_curage
plus/
auto plus c.&
table
Dure
45
3
25-45Lavage ml
automa-
c.a
3
25
1.75 to 3 1.75
Douce
25-45
1.75 to 3
15-25
1 to 1.75
tique teble
Lavage ml 25-45
r_gulier table 1.75to3
Delicat / ml 25
_cono ==¢_
-mique table 1.75
Lavage ml 25
rapide c. a
table 1.75
Ringage aucun
et attente
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
aucun
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
aucun
REMARQUE: le distributeur de d#tergent ne fonctionne pas
pendant le cycle rin_age et attente.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE Dt_TERGENT
Remplir le distributeur tel qu'il est recommand_ dans le tab-
leau ci-dessus
-/ \ 29
background
3O
FIGURE 22
_3 TBS MAX
TBS (15 ML)
FIGURE 23
FIGURE 24
Utiliser du d6tergent
en poudre ffais pour de
meilleurs r6sultats
I c. _ table nettoie la
plupart des charges
3 c. _ table maximum,
ne pas trop remplir
Avec du d6tergent en
comprim6, le mettre
plat pour 6viter tout
contact avec le cou-
vercle
Pour fermer:
Faire glisser le
couvercle vers la
gauche
_ Pousser I'arri_re
du couverde fer
mement pour
entendre le
_CLIC*
Pour ouvdr [e couver-
cle,presserlalanguette
dans le sens indiqu6
la figure 12. Presser
sur la languette de d6-
gagement n'ouvre pas
le couvercle.
FIGURE 25
anguette pour
FIGURE 26
Pour un s6chage
appropri6, toujours
utiliser de I'agent de
rinqage, m6me si le
d6tergent contient un
agent de tin,age ou
un additif de s6chage.
Ouvrir le distributeur
d'agent de rinqage en
soulevant la languette
avec le pouce, figure
13.
Ajouter I'agent de rin-
qage en versant sur la
fl_che
Tourner la fl6che pour
r6gier la quantit6
d'agent & distribuer
q 3 4 _
Pour Pour
diminuer si dirninuer si
rayures sur des taches
les verres sur les verres
x Ix x x
x x xlx' x
x l _ x x
X X X X X
X X X
X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X
X X X X
X X X
X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X X
FONCTIONNEMENT
R_curage plus: Nettoie les articles avec aliments incrust6s et
s6ch6s. Ces articles peuvent n6cessiter un trempage ou un
r6curage _ la main.
Auto Plus: Utiliser pour nettoyer la vaisselle, les casseroles et
articles tr6s sales
R_gulier : nettoie les grosses charges peu sales.
Auto: les capteurs du lave-vaisselle r_glent automatiquement
la dur6e du cycle, la temp6rature et les changements d'eau
en fonction de la salet6 de la charge. Ce cycle comprend des
capteurs additionnels comparativement _ d'autres cycles.
D_licat/_conomique: pour la vaisselle d61icate, I'argenterie ou
autres articles sp_ciaux. Toujours s'assurer que ces articles vont
au lave-vaisselle. Consulter la rubrique Mat6riaux. Le lavage _ la
main peut &tre recommand&
D_licat auto: con_;u pour la porcelaine et verres fragiles. Per-
met de nettoyer ces articles sans avoir _ laver _ la main.
Lavage rapide: pour des articles 16g&rement sales, faciles _ en-
lever.
background
Rin_age et attente permet de rincer une charge partielle et
mettre en attente jusqu'_ ce que le lave-vaisselle soit plein.
CARACTleRISTIQUES DES CYCLES DE LAVAGE ET
OPTIONS
X X X
X X X X
X X X
X X X X
X
X X
X X X X X
LXLX X L X
X X X X X
X X X
X X X
X
X
X X X X
X
X X
X X X X
X X X X X
xx x xl
OPTIONS DE CYCLES
Les options peuvent 6tre utilis6es avec un cycle de lavage
pour r6pondre _ une charge pour de meilleurs r6sultats:
1. S61ection du cycle de lavage
2. S_lection d'une option
3. Mise en marchedu lave-vaisselle
Demi-charge
Pour les cycles de lavage r_curage plus, r_gulier et automatique,
I'on peut r_duire la consommation d'_nergie et d'eau au
moment de laver des charges I_g&rement sales qui remplissent
une demFcapacit_ du lave-vaisselle. Pour activer, choisir la
touche demi-charge.
Fonction ECO TM
Cette option permet d'_conomiser I'_nergie en r_duisant la
temperature de I'eau
Marche diff_r_e
Cette option permet de diff_rer la mise en marche du lave-vais-
selle. Pour activer :
Mettre I'appareil en circuit.
Choisir le cycle de lavage d_sir&
Presser et maintenir la touche marche diff_r_e. Rel_cher
Iorsque la dur_e figure _ I'affichage.
CARACT#RISTIQUES
Chaleur de s_chage additionnelle
Avec cette option, I'on peut augmenter la temperature de I'eau de
tin,age et augmenter la dur_e de s_chage afin d'obtenir de meil-
leurs r_sultats.
REMARQUE: I'appareil doit _tre hors circuit avant d'activer.
Pour activer:
o Presser et maintenir la touche <<annulation remise>>, puis
presser et maintenir la touche marche-arr_t.
Lorsque I'affichage DEL indique O0 ou 01, rel_cher les
touches.
Pour activer la chaleur de s_chage additionnelle, presser
la touche annulation remise jusqu'_ ce que I'affichage DEL
indique 01.
Pour annulet, presser la touche annulation remise jusqu'_
ce que I'affichage DEL indique 00.
Presser la touche marche-arr_t pour sauvegarder le
r_glage
OPTIDRY TM
Cette caract_ristique d_tecte si I'appareil est faible en agent de
tin,age et augmente automatiquement la dur_e de s_chage.
Pour de meilleurs r_sultats, toujours utiliser de I'agent de
rin(;age m_me si le d_tergent contient un additif de s_chage.
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de d_sactiver le panneau de contr61e du
lave-vaisselle pour emp_cher une activation accidentelle.
Pour activer:
Presser et maintenir la touche verrouillage enfant pendant
4 secondes, le voyant s'allume.
Pour annuler :
Presser la touche la touche verrouillage enfant pendant 4
secondes
31
background
Signal de fin de cycle
Ce signal est une tonalit_ qui retentit pour aviser que le lave-
vaisselle a termin_ le lavage et le s_chage. Annuler la tonalit_
ou r_gler le volume.
REMARQUE: I'appareil dolt _tre hors circuit avant d'activer.
Pour activer:
o Presser et maintenir la touche annulation remise droite,
puis presser et maintenir la touche marche-arr_t.
Lorsque le voyant droit sur la touche annulation remise
press_e s'allume et que la tonalit_ retentit, rel&cher les 2
touches.
Presser la touche annulation remise la plus _ droite jusqu'_
ce que la tonalit_ soit r_gl_e au niveau sonore d_sir_ ou
supprim_e.
Presser la touche marche-arr_t.
Le signal de fin de cycle est r_gl&.
INFOLIGHT TM
Un voyant DEL rouge s'allume pour indiquer que I'appareil
fonctionne.
Voyant hygi_nique
L'affichage indique <<hygi_nique>>car la vaisselle est conforme
aux normes de la National Sanitation Foundation.
Voyant agent de rin_age
S'allume pour indiquer que I'agent de rinqage est bas..
A_chage & rebours
Indique la dur_e r_siduelle afin qu'un cycle soit compl_t&
La dur_e varie en fonction de la temperature de I'eau et des
r_glages.
32
background
MISE EN MARCHE
Pour mettre I'appareil en marche, suivre les instructions des fig-
ures 28 et 29.
_IIbAVERTISS EMENT
II peut en r_sulter des brQlures s_rieuses si I'eau _clabousse
hors du lave-vaisselle. OUVRIRLA PORTEAVECSOIN pendant
tout cycle de lavage et de rin_age. Ne pas ouvrir complete-
ment la porte tant que les bruits d'eau n'ont pas cess_.
Annulation ou changement d'un cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir la porte suffisamment
pour exposer les touches, puis presser et maintenir pendant 3
secondes les deux touches annulation remise comme illustr&
FIGURE 27
QGD
o_Cancel/Reset_o
Fermer et attendre que le lave-vaisselle compl&te le cycle
(environ 1 minute). Ouvrir la porte et presser la touche marche-
arr&t. L'on peut enclencher un nouveau cycle.
Interruption d'un cycle
REMARQUE : s?l faut interrompre un cycle (pour ajouter ou
enlever un article, ajouter du d#tergent, etc.) il est preferable
de le faire dans les 30 premieres minutes.
Contr61es dissimul_s
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de
contr61e.
2. Presser la touche marche-arr&t pour mettre I'appareil hors
circuit.
3. Attendre 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau
cessent avant d'ouvrir la porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr&t et
fermer la porte du lave-vaisselle.
Contr61e avant exposes
1. Presser la touche marche-arr&t pour mettre I'appareil hors
circuit.
2. Attendre 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau
cessent avant d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte du lave-vaisselle
et presser la touche marche-arr&t.
S6chage de la vaisselle
A la fin du cycle, le lave-vaisselle s'arr_te et une p_riode de
s_chage par condensation commence. Apr&s la s_chage, le
cycle est compl_t_ et, selon le mod&le:
Le voyant propre s'allume OU
Le signal de fin de cycle retentit OU
L'affichage indique 0 (certains mod&les) OU
Le voyant hygi_nique peut s'allumer. Lorsqu'il s'allume,
cela indique que la vaisselle et les ustensiles laves sont
hygi_niques selon les exigences de la Fondation nationale
sanitaire (NSF). Pour plus de d_tails, voir la rubrique sur
I'information de cycles de lavage dans ce guide.
1) Ouvrir la porte FIGURE 28 - CONTROLES DISSIMUL!_S
@Bosc.
oo0
off
2) Mise en circuit
4) Fermer la porte
pour enclencher
\
3) Choisir un cycle
I
On/Off
1) Fermer la porte FIGURE 29- Contr61es exposes
/
Power Auto Regular Quick Refill
Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus ® Agent
c, o ® ® Sanitized
2) Mise en circuit 4) L'appareilse
met en marche
°°"t_°"_°' t "--°°"_°'/"......
3) Choisir un cycle
33
background
ENTRETIEN
T_ches
Certaines zones du lave-vaisselle requi_rent un entretien occa-
sionnel. Les _tapes sont faciles et permettent d'assurer un ten-
dement sup_rieur. Ces t_ches sont:
Essuyer les d_versements et _daboussures
De I'eau peut parfois _clabousser hors de I'appareil, surtout si
un cycle est interrompu ou si la porte est ouverte pendant un
cycle. Pour _viter tout dommage et moisissure possible, ne pas
hisser I'eau stagner autour et sous le lave-vaisselle.
Nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier ino×ydable
Nettoyer les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur
r_guli&rement pour enlever les d_bris pouvant s'accumuler
pendant une charge normale. Si des taches apparaissent sur la
cuve ou I'int_rieur de la porte en acier inoxydable, s'assurer que
le distributeur d'agent de rin(;age est plein.
Vdrifier et nettoyer les ernbouts de bras gicleurs
V6rifier occasionnellement les bras gicleurs afin de s'assurer
que les trous ne sont pas obstru6s. II faut enlever les bras pour
v6rifier s'il y a des obstructions.
Pour enlever le bras gicleur sup_rJeur:
1. Enlever le panier sup6rieur du lave-vaisselle.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur est maintenu en
place par un 6crou de verrouillage, figure 30. Tourner cet
6crou dans le sens contre horaire 1/8 de tour et I'enlever,
figure 31, pour d6gager le bras gicleur.
3. Enlever le bras gicleur, figure 32.
FIGURE 30
FIGURE 31
FIGURE 32
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieun
1. Remettre le bras gicleur _ sa position initiale.
2. Remettre I'_crou de verrouillage en position initiale et le
tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le panier sup_rieur dans les guides.
Pour enlever le bros gicleur inf_rieur:
1. Enlever e panier inf_rieur vide du lave-vaisselle.
2. Saisir et soulever le has gicleur, figure 33.
3. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
4. S'ilfaut le nettoyer, le passer_ I'eaucourante.
Pour r_instdler le bras gicleur inf_rieun
1. Remettre le bras gicleur inf6rieur _ sa position initiale et le
presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf6rieur _ sa position initiale
FIGURE 33
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst&me de filtre comprenant un
assemblage cr@ine et filtre cylindrique et d'un filtre fin.Certains
mod&les sont dot_s d'un micro filtre. Ce syst&me de filtre est
situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle sous le panier inf_rieur et est
facile d'acc_s. Pendant une utilisation normale, le syst&me de
filtre s'autonettoie. II faut v_rifier occasionnellement s'il y a des
objets _trangers et le nettoyer, au besoin.
_ATTENTION
Pour #viter toute blessure, ne pas mettre les doigts dans la
cr#pine, car elle peut contenir des objets coupants.
34
4. V_rifier s'il y a des obstructions dans les trous.
5. S'il faut le nettoyer, le passer _ I'eau courante.
background
Pour enlever I°assemblage cr_pine/filtre cylindrique:
I. Enlever le partier inf_rieur.
2. Saisir l'assemblage comme montr_ _ la figure 34 et tourner
dans le sens contre horaire IA de tour.
FIGURE 34
3. Souleverl'assemblage, figure35.
4. Examiner avec pr6caution l'assemblage. S'il y a des d6bris,
le tourner _ I'envers et d_licatement taper sur un plan de
travail pour d_loger et enlever les d_bris.
5. Passer le filtre cylindrique _ I'eau courante.
Pour r_installer le syst_me de filtre:
I. Remettre le filtre fin en position initiale.
FIGURE 36
Filtre fin
2. Remettre I'assemblage cr_pine/filtre cylindrique _ sa posi-
tion initiale.
3. Tourner la poign_e anneau dans le sens horaire de 1/4de
tourjusqu'_ ce qu'elle se verrouille. La fl&che sur la poign_e
et celle du filtre fin doivent pointer I'une vers I'autre com-
me indiqu_ par le cercle _ la figure 37.
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que
I'assemblage est bien enclench_.
FIGURE 35
FIGURE 37
Pour enlever le filtre fin:
I. Soulever le filtre fin du fond du lave-vaisselle, figure 36 et
le passer _ l'eau courante.
2. Enlever le micro filtre et le passer _ l'eau courante.
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
Utiliser seulement un chiffon doux l_g&rement humide d'eau
savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non abrasif
(pr_f_rablement en vaporisateur) con(;u pour I'acier inoxydable.
Pour de meilleurs r_sultats, appliquer le nettoyant sur le chiffon,
puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer r_guli&rement lejoint de porte avec un chiffon humide
pour enlever les particules et autres d_bris. Nettoyer aussi le
joint situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle, au bas de la porte.
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis6 pendant une longue p6riode
et est expos_ au gel (ex. : chalet, pendant les vacances), il faut
faire hiv_riser le lave-vaisselle par un centre de service auto-
ris_.
35
background
INFORMATION SUR LES CYCLES DE LAVAGE
REMARQUE: pour #conomiser I'#nergie, le lave-vaissefle est dot# d'un contr61e intelligent lequel r#gle le cyde en fonction de
la salet# de la charge et de la temp#rature de I'eau de remplissage. Ce contr61e prend les d#cisions pouvant modifier la dur#e
du cycle et I'utilisation d'eau afin de s'ajuster de fa_on intermittente. Lesdur#es de cyde indiqu#es dans le guide d'utilisation
et d'entretien sont en fonction d'une charge normale et d'une eau de remplissage de 120 °F et varieront en fonction des condi-
tions r#elles.
Voir les tableaux de cycles et options aux pages 11 et 12 afin de d6terminer les cycles disponibles pour le type de
mod61e.
REMARQUE: sur terrains modules, la fonction demi-charge peut r@duire la consommation d'eau d'environ 30 % aux cycles
r#curage plus, r#gulier et lavage automatique.
@
Auto
Plus
*** SHE58C, SHE68M, SHV68M, SHX55M, SHX68M
@ @ Quick Rinse&
Wash Hold
Regular Auto Auto
Wash Delicate
CycleTime 120 - 135 119 105-125 80-100 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 1.8 4.5 3.0 3.3 1.2
Consumption ......
(gallons) Maximum 7.3 5.8 7.0 4.7 3.3 1.2
Water Minimum 23.2 6.9 17 12.5 12.5 4.7
Consumption
(liters) Maximum 27.8 21.9 26.6 17.7 12.5 4.7
Wash Temp. 150 -160 ° F 122 -130 ° F 130 ° - 150 ° F 113 -122 ° 113 ° Incoming
Rinse Temp. 156°F 113 -156°F 156°F 156°F 122-140° F Incoming
SYM BOLE NSF
Un lave-vaisselle ou les cycles portant le symbole NSF sont certifi6s par NSF International r6pondant aux exigences de
dur6e de lavage et de temp6rature d'eau afin d'assurer une vaisselle et des ustensiles sanitaires. Ces exigences sont expli-
qu6es dans la documentation NSF/ANS1184 relativement aux lave-vaisselle r6sidentiels. Plus de d6tails sur la certification
NSF sur leur site http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifi6 NSF.Les cycles qui sont certifi6s NSFsont donn6s au tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont
compl6t6s, le voyant hygi6nique sur le panneau de contr61e s'allume. Toutefois, si I'alimentation en eau est trop chaude, la
dur6e de chauffage peut 6tre r6duite et le message hygi6nique peut ne pas figurer.
36
background
*** SHE45C, SHE58C, SHE55C, SHE43_ SHX43C, SHX36L, SHX46L
Cycle Time
(minutes)
Power Scrub
Plus
120-135
Auto
Plus
120-135
Regular
Wash
119
Auto
105-125
Delicate
Economy
8O
Water
Consumption
(gallons)
Water
Consumption
(liters)
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
Wash Temp.
Rinse Temp
6.1
7.2
23.2
27.4
160 o
156 o
4.5
7.0
17
26.4
130-150°
156o
2.4
5.9
8.9
22.5
122-130o
156o
4.7
7.0
18
26.4
130o
156o
3.5
3.5
13.1
13.1
122o
156o
Quick Rinse &
Wash Hold
30 6
1.2
1.2
4.7
4.7
Incoming
Incoming
3.5
3.5
13.1
13.1
113o
122o
*** SHE33M, SHE43M, SHE45M, SHE55M, SHV45M, SHX43C, SHX36L, SHX46L, SHX33M, SHX43M,
SHX45M,SHX55M
Power Scrub
Plus
Regular
Wash
Q
Delicate
Econo
Auto
105
5.9
2.7
22.5
10.4
125-150 o
149-156 o
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120 -135 119 80 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 2.3 3.5 3.5 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.2 4.8 3.5 3.5 1.2
Water Minimum 23.2 8.9 13.1 13.1 4.7
Consumption
(liters) Maxim um 27.4 18.3 13.1 13.1 4.7
Wash Temp. 160 ° 122-130 ° 122 o 113 o Incoming
Rinse Temp. 156 ° 113-156 ° 156 ° 122 o Incoming
37
background
AIDE
Le lave-vaisselle peut parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement de I'appareil. L'information suivante
]eut aider _ r_soudre le probl_me sans avoir _ faire un appel de service.
Probl_me
Le lave-vaB-
selle ne se
met pas en
marche
Le lave-
vaisselle fait
une tonalit_
(signal de fin
de cycle)
L'affichage ne
s'allume pas
ni les voyants
du panneau
Le lave-vais-
selle semble
fonctionner
Iongtemps
La vaisselle
n'est pas suf-
fisamment
propre
La vaisselle
n'est pas as-
sez s_che
Cause
1.
2.
3.
La porte est mal enclench_e
L'appareil n'est pas en circuit
L'appare[I ne se remet pas ou le cycle precedent
n'est pas compl_t_
4. Mise en marche diff_r_e activ_e
5. Interruption d'alimentation _lectrique ou fus-
ible grill_
6. Verroufllage enfant activ_ (certains modules)
7. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e sans avoir s_-
lectionn_ un cycle
8. L'alimentation en eau n'est pas ouverte.
R_glage par d_faut en usine avisant que le cycle est
complete. Cette fonction peut gtre d_sactiv_e.
1. Fusible grill6 ou coupe-circuit d6clench6
2. Porte mal ferm6e ou enclench6e
Remarque : pour les modules avec contr61es sur le
dessus de la porte, I'affichage ne s'allume que Ior-
sque la porte est ouverte et les contr61es visibles.
1. L'eau de remplissage n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du cycle peut varier selon la salet_ et
la temperature de I'eau.
3. Le distributeur d'agent de rin_:age est vide.
4. L'apparei[ est branch_ sur ['alimentation en eau
froide.
Remarque : voir _(donn_es au tableau de cycles))
concernant la dur_e d'un cycle.
1. Le mouvement du bras gicleur est obstru_.
2. Les embouts de bras gicleurs sont obstru_s.
3. Mauvais d_tergent utilis_.
4. Les filtres peuvent _tre obstru_s.
5. La vaisselle est empil_e ou articles trop pros
des uns des autres.
6. Le cycle choisi ne convient pas _ I'_tat de la
charge.
1.
Le distributeur d'agent de rin_:age est vide (voy-
ant active)
Mauvais chargement de la vaisselle.
Le cycle choisi ne comprend pas le s_chage.
2.
3.
Remarque : le plastique et le t6flon ne s_chent pas
autant que les autres articles _ cause de leurs pro-
pri_t_s inh_rentes.
Action _ prendre
1. Fermer compl_tement la porte.
2. Presser I'interrupteur principal pour met_re ne circuit
3. Pour la remise, voir ¢_annuler ou changer un cycle))
4. Pour la remise, voir ¢(marche diff_r_e))
5. V_rifier le coupe-circuit
6. D_sactiver le verrouillage enfant. Voir <_verrouillage en-
fant))
7. Choisir un cycle et fermer la porte
8. V_rifier et ouvrir I'alimentation en eau
Pour r_gler le volume ou d_sactiver, voir <_signalde fin de
cycle.
1. V_rifier le fusible (le remplacer au besoin) et le coupe-cir-
cuit (le r_enclencher au besoin).
2. S'assurer que la porte est bien enclench_e.
1. Avant de commencer un cycle, faire couler I'eau chaude
I'_vier pros du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatique-
ment la dur6e du cycle afin d'en assurer un bon lavage
selon la quantit_ de salet_.
3. Ajouter de ragent de rin_age.
4. S'assurer que I'appareil est branch_ sur ralimentation en eau
chaude.
1. S'assurer que le mouvement du bras n'est pas obstru_ en
le tournant _ la main
2. Enlever le bras gicleur et le nettoyer ; voir <_v_rifier et net-
toyer les embouts de bras gicleurs)) _ la rubrique entre-
tien
3. Augmenter ou diminuer le d_tergent selon la duret_ de
I'eau. Voir _(ajout de d_tergent et d'agent de rin_age))
4. Nettoyer le filtre. Voir <_v_rifier et nettoyer le syst_me de
filtre))
5. R_arranger la charge afin que les jets d'eau atteignent tous
les articles, voir aussi _pr_paration et chargement))
6. Voir <_cyclesde lavage)) _ la rubrique fonctionnement
1. Ajouter de I'agent de rinCage pour am_liorer le s_chage.
2. R6arranger la charge. Voir _pr6paration et chargement.
3. Le cycle de rin_age et attente n'inclut pas le s6chage
Remarque : certains modules offrent des options de chaleur
additionnelle pour am61iorer le s6chage. Voir _(options de
cycles de lavage)) _ la rubrique fonctionnement.
38
background
Problem Action
Odeurs
Le lave-vaisselle
ne se remplit
pas d'eau
Fuites d'eau
Taches dans la
cuve
Rayures sur
les verres ou
r6sidus sur la
vaisselle
Panneau avant
d6color6 ou
avec marques
Bruit pendant le
lavage
Couvercle du
distributeur de
d6tergent ne
s'ouvrant pas
Impossible de
choisir le cycle
d6sir6
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
Des d6bris d'aliments sont au fond du lave-
vaisselle
Des d6bris d'aliments sont pr6sents pr6s du
joint de porte
La vaisselle est demeur6e trop Iongtemps avant
d'effectuer un cycle
De reau est demeur6e au fond du lave-vais-
selle
Le tuyau de drainage est obstru6
1. Syst6me d'alimentation en eau obstru6
2. Cycle de lavage pr6c6dent non termin6
3. Marche diff6r6e activ6e
1. Savon
2. Joint de porte hors de sa rainure
3. Event de condensation obstru6
4. Mauvaise installation
1. Les taches _ I'int6rieur du lave-vaisselle sont
caus6es par une eau dure
2. Argentede en contact avec la cuve
Mauvais r6glage de I'agent de rin£:age.
Utilisation d'un nettoyant abrasif
La vaisselle est mal plac6e
1. Mauvais fonctionnement du couvercle.
2. Cycle pr6c6dent non termin6, remis ou inter-
rompu.
Cycle pr6c6dent non termin6
1. Enlever les filtres et neEoyer selon les instructions don-
n6es ;_ la rubrique {<v6rJfier et nettoyer le syst_me de
filtre)>
2. VoJr <<nettoyer le joint de porte)>
3. Activer le cycle rJn_age et attente si la vaisselle n'est pas
lav6e imm6dJatement
4. S'assurer que I'appareJl est enti_rement drain6. Voir
{<annuler ou changer un cycle)>
5. T616phoner _ un technicien pour faire enlever toute ob-
struction du tuyau de drainage
Remarque : sJ rodeur persiste, effectuer un cycle normal
jusqu'au drainage, Jnterrompre le cycle, meEre une tasse
de 8 onces d'une solution de vinaigre blanc distill6e dans le
panier sup6rieur et terminer le cycle
1. S'assurer que la soupape d'alimentation en eau (habituel-
lement situ6e sous 1'6vier de la cuisine) est ouvert et qu'il
n'y a pas d'obstruction
2. Voir _annuler ou changer un cycle)>
3. Annuler la marche diff_r6e ou attendre que la dur6e dif-
f_r6e soit compl6t6e. Voir _marche diff_r6e)>
1. Mauvais type de d6tergent causant de la mousse et des
fuJtes. UtilJser seulement ceux con£:us pour les lave-
vaisselle. SJ la mousse persiste, ajouter une c. _ table
d'huile v6g6tale au fond du lave-vaisselle et actionner
le cycle d6sir6.
2. S'assurer que lejoint est bien en place.
3. S'assurer que 1'6vent n'est pas obstru_. VoJr <(charger
de grands articles)> _ la rubrique pr6paration et charge-
ment
4. FaJre v6rJfier I'installation par un technJcJen qualifi6
(alJmentation en eau, syst_me de drainage, niveau,
plomberie)
1.
Du jus de citron concentr6 peut r6duire I'accumulation
des taches caus6es par I'eau calcaire. Effectuer un cycle
normal jusqu'au drainage, interrompre le cycle, mettre
une tasse de 8 onces de solution de jus de citron con-
centr6 dans le panier sup6rieur et terminer le cycle.
Ceci peut _tre fait p6riodiquement.
Selon la duret6 de reau, r6gler le distributeur d'agent de rin-
_age. Voir {{ajout de d6tergent et d'agent de rin_age)> pour
un r6glage manuel
Utiliser un d6tergent doux avec un chiffon doux
Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si un
article semble frapper un autre ou le bras gicleur, voir
<<pr6paration et chargement)> pour I'emplacement de la
vaisselle
1. Voir <<ajout de d6tergent et d'agent de rin£:age)>concer-
nant I'ouverture et la fermeture du couvercle.
2. Voir <{annuler ou changer un cycle.
Voir <_annuler ou changer un cycle)>
39
background
Service a la clientele
Le lave-valsselle Dosch ne requlert aucun autre entrehen que oelul b4cnt _ la rubnque entrehen. Si le
lave-valsselle pr4sente un probl_me, avant b'effectuer un appel de service, consulter la rubnque aMe.
Si un service est n4cessalre, communlquer avec le marchanb ou I'lnstallateur ou un centre de service
autons4. Ne pas tenter de r4parer I'apparell. Tout service effectu4 par une personne non quallfl4e
peut annulet la cjaranhe.
SI leon 4prouve des probl_mes avec le lave-valsselle Dosch, et que le service n°est pas sahsfalsant,
suwre les 4tapes cl-bessous (bans I'orbre bonn4)jusqu'k ce que le probl_me solt corncj4 de fagon
sah sfa isa nte:
1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autoris_ Bosch dans la r_gion.
2. Communiquer avec le service _ la clientele du site www.boschappliances.com.
3. Ecrire _ I'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T_l_phoner au 1-800-944-2904.
S'assurer d'inclure I'information du module indiqu_e ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et
de la date du d_but and the date it originated.
Les num@os de mod&le et de s@ie sont situ_s sur la plaque signal_tique, coin droit de la porte du lave-
vaisselle.
De plus, sl par 4cnt, inblquer un num4ro de t414phone de jour.
Palre une cople de la facture et la conserver bans ce cjuMe. Le consommateur est responsable de
la preuve b'achat pour obtenlr un service sous cjaranhe.
Information bu mobele:
Num4ro de mobele
Num4ro de s4ne
ATTENTION
Le retrait de tout couvercle ou le fair de tirer belave-vaisselle
hors de son espace peut exposer des connexions d'eau chaude,
d'alimentation _lectrique ainsi que des bords tranchants.
Date b'achat
Date 6' installation
4O
background
¢:nonce de la garantie limitee
des lave-vaisselle Bosch
Couverturedela garantie: la garantielimit_e fournie par BSH Home
Appliances (<<Bosch>>) dans cet _nonc_ de garantie limit_e s'applique
seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit>>) vendu au premier acheteur,
en autant que le produit ait _t_ achet_ : 1) pour une utilisation normale
r_sidentielle (non commerciale), et qu'en fait en tout temps a _t_ utilis_
pour un usage domestique normal;2) nouveau au d_tail (non en montre,
tel quel ou un retour), qu'il n'est pas destin_ _ la revente ni _ un usage
commercial et 3) aux Etats-Unis ou au Canada et qu'il est demeur_ en
tout temps dans le pays oO I'appareil a _t_ achet_. Les garanties donn_es
ici s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas
transf_rables.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoiqu'elle n'est
pas n_cessaire pour la couverture de garantie, cela permet _ Bosch
de communiquer avec I'utilisateur dans I'_ventualit_ oO il y aurait
un probl&me de s_curit_ ou un rappel de produit.
Dur_edela garantie: Bosch garantit que le produit nepr_senteaucun
d_faut de mat_riaux ou de fabrication pour une p_riode de trois-cent-
soixante-cinq (365) jours (1 an) _ compter de la date d'achat. La dur_e
commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e, prolong_e, interrompue
pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
sont compris dans la couverture de base.
Garantie lirnit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties limit_es
additionnelles:
Garantie limit_e de 2 ans: Bosch r_parera ou remplacera tout
composant ayant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantielimit_ede5anssurles pi_ces_lectroniques: Bosch
r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de
circuits imprim_s Bosch pr_sentant un d_faut de mat_riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantielimit_ede5anssurlespaniers: Bosch remplacerale
panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants du panier),
si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable
caus_e par la rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par le
m_me mod&le ou un module semblable, _quivalent ou mieux,
si la doublure int_rieure pr_sente une perforation par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte
en acier inoxydable si elle pr_sente des perforations par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e, prolong_e,
interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre
et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
R_paration ou remplacement comme solution exclusive: pendant
la p_riode de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais (sujet _ certaines limitations indiqu_es dans
le present document), si le produit pr_sente un d_faut de fabrication
ou de mat_riaux. Si des tentatives raisonnables pour r_parer le produit
sont vaines, alors Bosch remplacera le produit (un mod&le sup_rieur
peut _tre disponible, _ la seule discretion de Bosch, moyennant des frais
additionnels). Toutes les pi_ces ou les composants enlev_s demeurent la
seule propri_t_ de Bosch. Toute piece et tout composant r_par_s doit _tre
identique _ la pi&ce d'origine _ des fins de cette garantie et la garantie ne
sera pas prolong_e en regard de telles pi_ces. La seule responsabilit_ de
Bosch est de faire r_parer le produit d_fectueux par un centre de service
autoris_ pendant les heures d'affaires normales. Pour la s_curit_ et _viter des
dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement de ne pas r_parer
le produit soi-m_me, par une personne non qualifi_ ; Bosch ne sera pas tenu
responsable des r_parations ou du travail effectu_ par une personne non
autoris_e. Si le consommateur d_sire faire r_parer par une personne autre
qu'une personne autoris_e, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autoris_s sont les personnes
ou les compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es sur les produits Bosch
et qui poss&dent, selon I'opinion de Bosch, une r_putation sup_rieure pour
le service _ la client&le et la capacit_ technique (il est _ noter qu'elles sont
des entit_s ind_pendantes et non des agents, partenaires, affiliations
ou repr_sentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas
tenu responsable d'aucune fa.con si le produit est situ_ dans une r_gion
_loign_e (sup_rieure _ 100 miles d'un centre de service autoris_) ou n'est
pas accessible de fa.con raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle _ventualit_, _ la
demande du consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre
et de pi_ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ le plus pros,
mais le consommateur serait enti_rement responsable pour toute dur_e de
d_placement et autres frais sp_ciaux encourus par le centre de service, en
autant qu'il accepte I'appel de service.
Produit hors garantie: Bosch n'a aucun obligation, par Ioi ou autre, d'offrir
toute concession, incluant r_paration, prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expir_e.
Exclusions _ la garantie: la garantie d_crite dans le present document
exclut tout d_faut ou dommage non directement reli_ _ Bosch, incluant
sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit
autre qu'un usage normal, habituel et de la fa.con destin_e (incluant
sans limitation toute forme d'utilisation commerciale, d'utilisation ou de
rangement d'un produit pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit
de concert avec un transporteur a_rien ou marin), 2) mauvaise conduite,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, mauvais entretien, installation inadequate ou n_gligente,
alteration, manquement d'observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autoris_ (incluant r_paration par le
consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit), 3)
ajustement, modification ou alteration de toute sorte, 4) manquement _ la
conformit_ des normes applicables f_d_rales, provinciales, municipales ou
_lectrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, r_glementation
ou lois, incluant le manquement d'installer le produit en stricte conformit_
avec les codes et r_glementations de construction et d'incendie Iocaux, 5)
usure ordinaire, d_versements d'aliments, liquide, accumulation de graisse
ou autres substances accumul_es dans, sur ou autour du produit , et 6)
toute force ou tout facteur externe, _l_mentaire et/ou environnemental,
incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulee de
boue, gel, humidit_ excessive et exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, probl_me de structure autour de I'appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la proprietY, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Egalement exclus de la garantie, _gratignures,
encoches, enfoncement et dommages esth_tiques sur les surfaces externes
ou les pi_ces expos_es, produit sur lequel le num_ro de s_rie a _t_ modifi_,
alt_r_, efface, enlev_, appel de service pour enseigner le fonctionnement du
produit ou les visites oO il n'y a aucun probl&me avec le produit, correction
de probl_mes d'installation (le consommateur est seul responsable pour
toute structure et tout r_glage du produit, incluant I'_lectricit_, la plomberie
et autres connexions n_cessaires, pour un plancher/fondation appropri_e,
et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher,
tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTEE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVERELATIVEMENTAU PRODUIT,QUE LA RECLAMATION
SURVlENNEPARCONTRATOU TORT(INCLUANT RESPONSABILITESTRICTEOU
NEGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PARLOI, _, DES FINS
DE COMMERCIALISATION OU _, DES FINS PARTICULIERES,OU AUTRE, SERA
EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE EFFECTIVEDE LA GARANTIE
LIMITEE EXPRESSE.EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ETRE TENU
RESPONSABLEDESDOMMAGES ACCESSOIRES,SPECIAUX,INDIRECTS,PERTES
D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES,FRAIS INCLUANT SANS
LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS _, L'HOTEL ET/OU AU
RESTAURANT,FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS_, CAUSE DE DOMMAGES
DIRECTSDEFINITIVEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PARBOSCH OU AUTRE.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRESOU INDIRECTS ET NE PERMETTENTPAS LA
LIMITATION SUR LA DUREED'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSEQUENT
LESLIMITATIONS SUSMENTIONNEES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.CETTE
GARANTIE DONNE DESDROITSSPECIFIQUESET IL PEUTY EN AVOIR D'AUTRES
QUI VARIENT D'UN ETAT_, L'AUTRE.Aucune tentative de modifier, changer
ou amender cette garantie ne peut _tre effective sans le consentement _crit
autoris_ par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISE BOSCH DANS LA
REGION OU TELEPHONER AU 800-944-2904 ou _crire _ Bosch au : BSH Home
Appliances, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
41
background
42
background
iFelicidadesy Graciasde parte de Bosch!
Graciaspor haber escogido una lavadora de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes quienes
exigen un rendimiento silenciosoy excepcionalde su lavadora de platos.
Estemanual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridady comodidad y la informaci6n incluida es
muy importante. Le aconsejamosque lea este manual antes de utiiizar su lavadorade platos por prim-
era vez. Paraaveriguar a0n m_s detalles acerca de su lavadora de platos y los accesoriosdisponibles,
adem_sde muchos otros aparatosdom_sticos de la alta calidad Bosch,visite nuestro sitio Web en www.
boschappliances.com.
www.boschappliances.com (EE.UU.)
O
www.bosch-appliances.ca(Canada)
Porfavor comun[quese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios.
n0mero telef6nico gratis:1-800-944-2904,
o nos puede escribir a:
BSHHomeAppliances, Corp.
5551 McFaddenAvenue
Huntington Beach,CA92649
Nos puede Ilamar al
CONTENIDO
InstruccioneslmportantesdeSeguridad ..................................................................................... 44
Componentesde la Lavadora de Platos ....................................................................................... 45
Caracteristicasy Opciones de la Lavadora de Platos ............................................................ 52-53
Materiales deVajillas ...................................................................................................................... 46
C6mo Cargar la Lavadora de Platos ........................................................................................ 46-50
C6mo Ar3adir Detergente y Agente de Enjuague ................................................................................... 50
C6mo Funciona la Lavadora de Platos .......................................................................................... 51
Ciclos y Opciones ................................................................................................................. 51-52
Secado de la Vajilla .............................................................................................................. 54-55
CuidadoyMantenimiento .............................................................................................................. 56
Informaci6n sobre los Ciclos de Lavado ................................................................................. 57-58
Autoayuda .................................................................................................................................. 59-60
Servicio al Cliente ........................................................................................................................... 61
DeclaracionesdeGarantias ........................................................................................................... 62
43
background
_ InstruccionesImportantesde Seguridad- Favorde LEERy GUARDARestainformaci6n
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones se-
rias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por este
manual de otra forma o para algOn otro prop6sito que no sea
explicado en las siguientes Diginas..
[]
El empleo de t_cnicos de servicio no calificados o el uso de
refacciones no originales puede daffar el producto severamente
y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por un t_cnico de servicio calificado utilizando solamente refac-
clones originales de f_ibrica.
[]
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n el_ctrica
para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el
riesgo de sufrir una descarga el_ctrica. No use la lavadora de
platos cubierta en este manual, si usted no est,1 seguro que la
alimentaci6n el_ctrica ha sido instalada correctamente o que la
lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
Nunca use productos de limpieza con vapor para Iimpiar su la-
vadora de platos. El fabricante no ser_i responsable de posibles
daffos o consecuencias.
[]
Nunca use qufmicos agresivos para Iimpiar su lavadora de
platos, iAIgunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden daffar su lavadora de platos y constituyen un riesgo
para la salud!
[]
Recomendamos altamente que el usuario final se familiarice con
el procedimiento para apagar el suministro del agua entrante
y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentaci6n
el_ctrica. Consulte las Instrucciones de Instalaci6n o hable con
su instalador para obtener m_is informaci6n.
Cuidado: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga el_ctrica, un fuego o lesiones serias,
observe Io siguiente:
1. Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un
sistema permanente de cableo met_lico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra [nstalado con los conductores de
circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo
o de la lavadora de platos. Consulte el Manual de Instaladdn
que acompaffa a esta lavadora de platos para avedguar m_s
[nformacidn acerca de los requisitos el_ctricos.
2. Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para realizar la
funci6n [ntencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios
de codna en su hogar.
3. Esta lavadora de platos incluye Instrucdones de Instalaci6n asf
como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas
las [nstrucdones antes de utilizar la lavadora de platos.
4. Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague reco-
mendados para uso en la lavadora de platos y mant6ngalos
fuera del alcance de niffos.
5.
A medida que cargue los artfculos para lavar:
a. Acomode los artfculos filosos de modo que no daffen el
sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL
MANGO HACIA ARRIBA para redudr el riesgo de cortarse.
c. No lave artfculos de pl_stico a menos de que [ndiquen "a
prueba de lavadora de platos"[dishwasher safe]. En cuanto
a los prod uctos de pl_istico que no Ileven tal aviso, consulte
al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
d. No opere su lavadora de platos a menos de que todos los
paneles del gabinete est6n [nstalados correctamente.
e. No [ntente alterar, modificar o sobrecontrolar loscontroles o los
[nterruptores de segufidad el6ctricos.
6. No abuse nisesienteose pareen la puerta oen las rejillaspara
trastes de la lavadora de platos.
7. Con el fin de reducir el riesgo de heddas, no permita que nihos
jueguen adentro o endma de la lavadora de platos.
8. Cuando los niffos Ilegan a una edad sufidente para operar el
aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores
legales asegurar que personas callficadas los [nstruyan sobre
pr_cticas seguras.
9. Bajo dertas condidones, el gas hidr6geno podria acumularse
en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por
Io menos dos semanas. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de
usar una lavadora de platos conectado a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o m_s semanas, abra
todas las Ilaves de agua caliente y permita que corra el agua por
algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidr6geno
que se acumul6.Ya que el gas podrfa explotar, no fume n[ prenda
una llama durante este proceso.
10. Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes
de poner la lavadora de platos fuera de servido o cuando la
deseche.
11. Para no daffar el piso y evitar la posible formad6n de moho,
no permita _reas h0medas alrededor o abajo de la lavadora
de platos.
12. Proteja su lavadora de platos de los elementos. Prot_jala de la
congelaci6n para evitar posibles daffos a la v_lvula de Ilenado.
La garantfa no cubre daffos causados por la congelad6n.
44
background
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Sello de la
puerta
Rejilla
superior
Brazo rodador de
la rejilla superior
Rejilla inferior
Surtidor del
agente de
enjuague
Surtidor de
detergente
Ilustraci6n 1
Sistema de Reducci6n de Ruido: Un sistema motorizado con
dos bombas, el motor suspendido (Suspension MotorTM), y el
triple aislamiento hacen que esta lavadora de platos sea uno de
las m_s silenciosas en Norteam_rica.
Tina AIta de Acero Inoxidable [Stainless Steel TALLTUB'_]:
Proporciona una superficie interior inoxidable e higi_nica con
garantia de por vida.
Rejillas Revestidas de Nylon: Eliminan cortes y mellas y vienen
con una garantia de cinco afros.
Calentador de Paso (Flow-Through Hearer'M): Calienta el agua
hasta una temperatura para desinfectar.
Secado por Condensaci6n: El enjuague final realizado a
una temperatura alta, una tina de acero inoxidable de baja
temperatura junto y la acci6n del agua que se escurre en forma
de I_minas gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higi_nico, econ6mico y eficiente en el uso de energia el_ctrica.
Sistema de Manejo de Agua ECOSENSE'M: Revisa la condici6n
del agua y determina la necesidad de Ilenar con agua fresca pot
segunda vez.
Sistema de Filtraci6n: Tres filtros aseguran la distribuci6n
de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de
Abertura de ventilaci6n
Sistema de
filtraci6n
Trampa para
objetos grandes
Filtro cil[ndrico
Brazo rociador
de la rejilla
inferior
Canasta
para
'cubiertas
Filtro fino
evacuaci6n contra materiales ajenos.
Cierre de Agua [Water Shut-Off]: Un dispositivo de seguri-
dad que interrumpe la circulaci6n del agua entrante cuando
detecta agua en la base de la lavadora de platos.
_Retardar la Puesta en Marcha: Esta opci6n le permite re-
tardar el tiempo de inicio de su lavadora de platos.
_Pdas plegables de la rejilla superior e inferior: Las pOas se
doblan hacia abajo para facilitar el acomodo de articulos en las
rejillas.
_Media Carga: Reduce el consumo de energia y agua cuando
lave cargas pequefas, poco sucias.
_Calor extra secante: Sube la temperatura del agua de
enjuague y aumenta el tiempo de secado Io cual resultar_
en un secado mejorado.
_OPTIDRY'_: Esta caracteristica detecta cuando falta agente
de enjuague y autom_ticamente incrementa el tiempo de
secado.
_Altura de Rejilla Ajustable: Se puede subir o bajar la rejilla
superior para acomodar articulos muy altos en las rejillas supe-
riores e inferiores.
_-depende del modelo
45
background
MATERIALES DE VAJILLAS
NOTA: Antes de usar su lavadora de plates per primera vez,
revise la informaci6n en esta secci6n. Algunos artkulos no est_in
a prueba de lavadoras de plates y deben set lavados a mane;
otros requieren de un acomodo especial. P6ngase en contacto
con el fabricante del artkulo si usted tiene dudas acerca de que
el use de la lavadora de plates sea apropiado..
Recomendado
Aluminie: El aluminio anodizado de color puede oscurec-
erse con el tiempo. Los minerales en su agua pueden causar
que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente
se pueden quitar estas manchas usando esponjillas de fibra
met_ilica rellenas de jab6n.
Porcelana, Cristal, Cer_mica: Algunas piezas pintadas a mane
pueden perder el color, oscurecerse o mancharse. Lave estas
piezas a mane. Posicione piezas fr_igiles de vidrio de tal mode
que no se puedan vol-tear y que no tengan contacto con otras
piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opaline puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite veg-
etal a las superficies antiadherentes despu_s del secado.
Pl,istices: AsegOrese que la pieza est,1 apta para set usada en
una lavadora de plates.
Acere Inexidable, Plata de Ley, y Plateade: Coloque estas
piezas de tal mode que no tengan contacto con piezas de met-
ales diferentes.
No Recomendado
Acrilice: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequefias en el
acrflico).
Piezas unidas pot adhesives:: Se pueden aflojar los adhesives
que unen materiales come pl_istico, madera, hueso, acero, co-
bre, estafio, etc.
Otensilios con mange de hueso: Se pueden separar los man-
gos.
Hierre: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mane y
s_quelas de inmediato.
Piezas no disefiadas para lavadera de plates: Su lavadora de
plates est,1 disefiada para limpiar SOLO trastes y artkulos de
cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar_i Se debe lavar a
mane y secar de inmediato.
Estafio: El estafio se oxidar_i. Se debe lavar a mane y secar de
inmediato.
Nladera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas
con mango de madera pueden agrietarse, doblarse y perder su
acabado..
CARGAR LA VAJILLA
No haga ning0n lavado preliminar de los articulos con suciedad
pegada ligeramente. Elimine las particulas grandes de alimentos,
los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva.Tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mane) las piezas con
sudedades pegadas, quemadas o endureddas.
Revisela seccidn "Materiales de Vajilla" de este manual si no estd seg-
uro que algOn artfculo en particular sepreste a limpiarse en lavadoras
de platos.
Cargue 0nicamente articulos a prueba de lavadoras de plates
[dishwasher-safe] en su lavadora. Cargue su vajilla en las rejillas de
la lavadora de plates de tal forma que los interiores de plates, el-
Ias y sartenes encaran los brazes rodadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre _stas. Separe los articulos
hechos de metales diferentes.
Cargar la Rejilla Superior
NOTA: Aseg0rese que los articulos no se salgan del rondo de las
rejillas y que bloqueen los brazes rodadores.
ATENCION
Para evitar dafios a la lavadora de plates, no la cargue con obje-
tos o materiales tal come productos de papel, bolsas de pl_sti-
co, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla
o utensilio de cocina normales. No cargue ningOn artfculo en
su lavadora de plates que no sea vajilla o utensilio de codna a
prueba de lavadora de plates
Ilustraci6n 2 - Rejilla superior- Juego de vajilla para 10 personas
Ilustraci6n 3 - Rejilla superior- Juego de vajilla para 12 personas
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hada adentro de
la lavadora de plates, emp0jela hasta que se detenga contra la
pared trasera de la tina de tal mode que el braze rodador de la
rejilla superior se conectar_ al sistema de alimentaci6n de agua.
No empuje la rejilla superior usando la puerta.
46
background
Pdas piegabies de la rejilla superior e inferior
(*depende del modelo)
Las pOas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la
carga de las rejillas en ciertas ocasiones. Agarre las pOas,
su61telas desde la ranura y d6blelas hacia abajo. Cuando la
rejilla est_ cargada, empOjela hacia adentro de la lavadora
de platos.
Liberado de la ranura
rociador de la rejilla superior no seconectard al circuito de agua.
Para bajar la mjilla superior:
Saque la rejilla superior jal_ndola hacia afuera de la lava-
dora de platos hasta que se detenga.
Presione las agarraderas de la rejilla superior con ajuste
autom_tico de altura hacia adentro como se muestra en la
Ilustraci6n 7 y deje que se caiga la rejilla.
Ilustraci6n 4 - POaplega-
ble doblada hacia abajo
Ilustraci6n 5 - POa pie-
gable doblada hacia
arriba
Ilustraci6n 7
Ajuste manual de la altura (*vea M en la tabla de accesorios
de rejilla)
Saque la rejilla superior vada jal_ndola hacia afuera de la lava-
dora de platos hasta que se pueda levantar hacia arriba como
se muestra en la Ilustraci6n 8. Jale la rejilla hacia afuera y hasta
que los rodillos se salen completamente de las guias. Vuelva a
C6mo ajustar la altura de la rejilla superior
RACKMATIC (*Vea RM en la Tabla de accesorios de rejilla*)
Se puede subir o bajar la rejilla superior para acomodar artku-
los grandes en cualquiera de las rejillas.
Para subir la rejilla superior:
Saque la rejilla superior jal_ndola hacia afuera de la lava-
dora de platos hasta que se detenga.
Agarre la parte superior de la rejilla arriba de las agarrad-
eras de la rejifla superior con ajuste automdtico de altura
y j_lela hacia arriba como se muestra en la Ilustraci6n 6
hasta que las agarraderas bloqueen la rejilla en su pos-
ici6n (no es necesario presionar las agarraderas para subir
la rejilla).
Ilustraci6n 6
Ilustraci6n 8
Ilustraci6n 9
NOTA:Antes de empujar la rejilla superior de vuelta a la lavadora de
platos, aseg_rese que la altura de la rejillaes la misma en ambos lados. De
Io contrario no se podrd cerrar la puerta de la lavadora de platos y el brazo
47
background
Tabla 1 - Accesorios de rejilla
Puas pleg. rejilla superior
Puas pleg. rejilla inferior
Canasta para cubiertos
Estante para vasos
Rejilla para cuchillos
Rejilla ajustable (Altura)
Rociador articulos altos
C6mo cargar la rejilla inferior
Coloque artfculos grandes en la rejilla inferior. Acomode ollas,
sartenes y tazones boca abajo.
Ilustraci6n 10 - Rejilla superior- Juego de vajilla 10 personas
Acomode los articulos extra altos en la rejilla inferior como muestra la
llustracidn 13.
NOTA: No tape la abertura de ventilaciOn que se encuentra en
la pared derecha de la tina acomodando artfculos altos (corno
las tablas de pldstico para cortar alimentos y las bandejas para
hornear) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la
rejilla inferior.
Ilusraci6n 12
No tape la
abertura
13
Ilustraci6n 11 - Rejilla superior- Juego de vajilla 12 personas
Rociador de articulos extra altos (Vea la Tabla de accesorios
de rejilla)
Si alg0n artfculo est_ demasiado alto para poder colocarse en la
rejilla inferior a0n con la rejilla superior en la posici6n elevada,
extraiga la rejilla superior vacfa jal_ndola hacia afuera de la
lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y
hacia afuera la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos
queden cornpletarnente fibres de los rieles guias.
Guarde la rejilla al lado. Ernpuje los rieles gufas de nuevo hacia
adentro de la lavadora de platos. Encaje el Rociador para
Artkulos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida de
agua para la rejilla superior y d_le vuelta al sentido del reloj
hasta asentarlo en su posici6n como muestra la llustraci6n 12.
48
ATENCION
Para evitar da_os a la lavadora de platos, no vuelva a instalar
la rejilla superior antes de quitar el rociador para artfculos extra
altos.
Para extraer el rociador y restablecer la lavadora de platos a su
condici6n norrnah
Gire el rociador en el sentido contrario del reloj y s_quelo.
Recoja la rejilla superior.
Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba
y acornode los rodillos en los rieles gufas.
Siga ernpujando la rejilla superior hacia adentro hasta que
todos los rodillos se acornoden en los rieles.
Empuje la rejilla superior hacia adentro de la lavadora de platos.
background
ComoCargarlaCanastaparalosCubiertos
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden
doblar hacia arfiba para poder acomodar artfculos grandes o los
de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para
los cubiertos segOn el modelo indkado en las Ilustraciones 14
(canasta flexible A) Ilustrad6n 15 (canasta est_ndar) e Ilustrad6n
16 (canasta flexible B).
Acomode los cuchillos con el mango hacia arriba pero los ten-
edores y cucharas con el mango hacia abajo. En caso de que
tenga que cargar artfculos grandes o algunos de forma irregular
en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hada arriba),
acom6delos de modo que no se amontonen.
CUIDADO
Las puntas filosas o los filos de cuchillos y otros utensilios filosos
pueden causar lesiones graves. Trate de acomodar los cuchillos
y otros utensilios filosos con la punta o el filo hacia abajo. No
permita que los niFTostoquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
1 -Tenedorensalada 4-Cuchillo 7-Tenedor
2 - Cucharadita 5 - Cuchara para servir
3 - Tenedor 6 - Cuchara de servir
Ilustrad6n 14 - Flex A_._
........
3 4
3 4
3 4
!i!i!ii!iiiiiiiii!ili
iiiii_!_!i!i!ililililiiiiiiii_i_i_ii!ii!i_
5
,'i',U!_j!!!'i!!!!!!!!'!!'_ij
Ilustraci6n 16 - Flex B
!
T %-
N
La Canasta Normal para los Cubiertos (Yea Tabla accesorios)
This basket fits in the front-middle of the lower rack.
La Canasta Flexible para los Cubiertos (Yea Tabla accesorios)
Esta canasta se parte por todo su largo, produciendo dos mita-
des que se pueden acomodar en muchas diferentes posiciones
en la rejilla inferior y asi ampliar considerablemente su versati-
lidad para cargarla.
C6mo Dividir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
Agarre la canasta como muestra la Ilustraci6n 17, y deslice
las dos mitades en direcciones opuestas, tal como se
muestra.
Jale y separe las dos mitades como se ve en la Ilustraci6n
18 (vea la p_gina 9 para algunas sugerencias c6mo puede
acomodar las mitades)
Ilustrad6n 17
0@0@
Ilustraci6n
1 ¸
5 - Est_ndar
Ilustraci6n 18
49
background
OPCIONESPARAACOMODAR LA CANASTA
Ilustraci6n 19
Estantes para Vasos
Adem_s de vasos, los estantes pueden acomodar tambi_n uten-
silios grandes. Agarre los estantes para vasos y d6blelos hacia
abajo. Voltee los vasos y col6quelos en los estantes.
llusraci6n 20
Rejilla para Cuchillos
La rejilla para cuchillos es un estante adicional para cuchillos y
utensilios largos. Se instala sobre el borde de la rejilla superior.
Coloque los cuchillos y utensilios largos hacia abajo.
Ilustraci6n 21
cOMO ANADIR DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
Use 0nicamente detergentes dise_ados espedficamente para
lavadora de platos. Para obtener mejores resultados, use deter-
genres frescos en polvo para uso en lavadoras de platos.
ATENCION
Para evitar dahos a la lavadora de platos, no use productos para
lavar la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, asf que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de
detergente limpiar_ la mayoria de las cargas. La copa para
detergente en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad
de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75 cucharadas). 45 ml (3
cucharadas) de detergente Ilenan la copa totalmente.
ATENCION
Para no dahar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua
en su casa es blanda. Demasiado detergente en agua muy blanda
puecle rayar la cristalerfa.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con
15 ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es
necesario, hasta la cantidad minima que se necesita para realizar
la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Gufese por las rayas de medici6n en la copa para detergente
para echar la cantidad adecuada de detergente recomendada
en la Tabla 1.
Tabla
Ciclo de
Lavado
Fregado
Extra
Fuerte/
Auto Plus
Unidad Dura Blanda
ml 45 45 25-45
Cuch. 3 1.75 a 3
1 - Cantidad de Detergente Recomendada
Tipo de Agua
Mediana
Lavado ml 25-45
Autom. Cuch. 1.75 a 3
Lavado
Regular
Delicado/
Econo
ml 25-45
Cuch. 1.75 a 3
ml 25
Cuch. 1.75
ml 25
Cuch. 1.75
Nada
Lavado
R_pido
Enjuag.
Retener
3
25
1.75
25
1.75
15-25
1 a 1.75
15-25
1 a 1.75
Nada
15-25
1 a 1.75
15-25
1 a 1.75
15
1
15
1
Nada
NOTA: El surtidor de detergente no funciona en el ciclo
delavado Enjuagar y Retener.
5O
COMO LLENAR EL SURTIDOR DE DETERGENTE
Llena la copa del surtidor como se recomienda en la tabla de
arriba.
background
Ilustraci6n22
_3 TBS MAX
TBS (15 ML)
Ilustraci6n 23
Ilustraci6n 24
Use detergente nuevo
en polvo para Iograr
mejores resultados
I cuchara es suficiente
para lavar la mayoria
de las cargas
3 cucharas m_ximo, no
Ilene m_s
Cuando use tiras de
detergente, col6quelas
de un modo piano para
no tener contacto con
la tapa
Para cerrar:
<_ Deslicela tapa
completamente
hada la izquierda
,R_ Empuje firme-
mente sobre la
tapa trasera hasta
que escuche el
_CLICK _
Para abrir la tapa
del surtidor de de-
tergente, empuje la
pestafla azul en la di-
recci6n indicada en la
Ilustraci6n 24. Si pre-
siona sobre la pestafla,
no se abrir_ la tapa.
Ilustraci6n 25
Levantar pestafla para a )rir
Ilustraci6n 26
To achieve proper
drying, always use
a liquid rinse agent,
even if your detergent
contains a rinse agent
or drying additive.
Open the rinse agent
dispenser by lifting the
tab with your thumb
as shown in Figure 25.
Para afladir agente de
enjuague, 6chelo sobre
la flecha
Gire la flecha para ajustar
la cantidad del agente de
enjuague despachado
,2 3 4 _
Para reducir Para reducir
que sus que sus
vasos salgan vasos salgan
rayados manchados
ClCLOS DE LAVADO
Fregado Extra Fuerta: Limpia vajillas con restos alimenticios
endurecidos por el horno o rnuy pegados. Puede ser necesario
remojar o restregar estos trastes a mano.
Auto Plus: Se usa con vajillas muy sudas asf como tambi_n con
ollas y sartenes.
Regular: Limpia a rondo cargas grandes con suciedad ordinaria
pegada [igeramente.
Autom_tico: Los sensores en [a lavadora de platos ajustan
autom_iticamente la duraci6n del ciclo y los carnbios de
ternperatura y agua en base a la carga de suciedades. Este ciclo
contiene decisiones adicio-nales del sensor comparado con
otros cic[os.
Delicado/Econ6mico: Para lavar la vajilla, cristalerfa o los
cubiertos delicados o de gran valor, u otros artkulos especiales.
AsegOrese siempre que los articulos est_n a prueba de
lavadoras de platos. Consulte la secci6n de Materiales de este
manual para rn_is inforrnaci6n. Puede que el rnejor tratarniento
sea lavar estos artkulos a rnano.
Auto Delicado: Este ciclo est,1 diseffado para ser usado con su
porcelana y cristaleffa fina, para lograr una limpieza perfecta
sin tener que lavar estos artkulos a rnano y sin preocuparse de
posibles daffos causados por la lavadora de platos.
51
background
Lavado Rbpido: Lava vajillas poco sucias y reduce el tiempo de
lavado. Use este ciclo para lavar vasos y platos de postre que se
van a reutilizar en el mismo evento.
Enjuagar y Retener: Le permite enjuagar los restos alimenti-
cios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavadora de platos hasta que se Ilene _sta.
CARACTERISTICAS Y OPCIONES DE LOS ClCLOS DE LAVADO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPCIONES DE LOS CICLOS
Se pueden usar las opciones junto con el ciclo de lavado para
personalizar la carga y Iograr resultados 6ptimocs:
1. Seleccione el ciclo de lavado
2. Seleccione la opci6n
3. Prenda la lavadora de platos
ECOACTION TM
Estaopci6n ahorra energfa al reducir la temperatura del agua
Retardar la Puesta en Marcha
Esta opci6n le permite retardar el tiempo de la puesta en marcha
para su lavadora de platos. Para activarla:
Prenda la lavadora de platos.
Seleccione el ciclo de lavado deseado.
Mantenga pulsado el bot6n Retardar la Puesta en Marcha
(Delay Start). Su_ltelo cuando el visualizador indique el
tiempo de retardo deseado.
CARACTERISTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS
Calor Extra Secante
Con esta opci6n usted puede subir la temperatura del agua de
enjuague y aumentar el tiempo de secado Io cual producir_ un
secado mejor.
NOTA: Se debe apagar el aparato antes de activar esta opci6n.
Para activarlo:
Presione y sostenga el bot6n izquierdo "Cancelar Reset",
luego presione y sostenga el bot6n On/Off (Prender/Apa-
gar).
Cuando el visualizador LED indica un "0" o un "1" suelte
ambos botones.
Para activar el calor de secado adicional, pulse el bot6n
izquierdo "Cancelar Reset" hasta que el visualizador LED
indique un "1 ".
Para desactivar el calor de secado adicional, pulse el bot6n
izquierdo "Cancelar Reset" hasta que el visualizador LED
indique un "00".
Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para guardar la
configuraci6n.
OPTIDRY TM
Esta opci6n registra cuando falta agente de enjuague en la
lavadora de platos y autom_ticamente incrementa el tiempo
de secado. Para un mejor resultado, siempre use un agente
de enjuague Ifquido, aOn cuando su detergente contiene un
aditivo para secado.
Bloqueo para Protecci6n de Ni_os (Child Lock)
La opci6n del bloqueo para protecci6n de nirios le permite des-
habilitar el panel de control de la lavadora de platos para evitar
cambios accidentales en los programas.
Para
@
activarlo:
Mantenga presionado el bot6n rotulado"Child Lock" (BIo-
queo para protecci6n de nirios) durante 4 segundos y se
prender_ la luz indicadora de"Child Lock".
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Extra Fuerte),
Regular y Lavado Autom_tico, usted puede reducir el consumo
de energfa y de agua cuando lava cargas pequerias, ligeramente
sucias que Ilenan aproximadamente mitad de la capacidad de
la lavadora de platos. Para activarlo, seleccione el bot6n Media
Carga (Half Load).
Para desactivarlo:
Mantenga presionado el bot6n rotulado"Child Lock" (BIo-
queo para protecci6n de nirios) durante 4 segundos
SePal de Terminaci6n del Ciclo
Esta serial de terminaci6n del ciclo es un tono que suena cuando
su lavadora de platos ha terminado el lavado y el secado de sus
52
background
trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
Para activarla:
Mantenga pulsado el bot6n derecho de "Cancelar Reset",
luego mantenga pulsado el bot6n On/Off (Prender/Apa-
gar).
Cuando se ilumina la luz en el bot6n "Cancelar Reset"que
usted est_ pulsando y el tono comienza a escucharse,
suelte ambos botones.
Pulse el bot6n derecho de "Cancelar Reset" hasta que el
tono est_ en el volumen deseado o hasta que se apague.
Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar).
Ahora usted ajust6 la sehal de terminaci6n del ciclo.
INFOLIGHT TM
LED rojo ilumina el piso para indicar que la unidad est_ en
marcha.
SeEal de Terminaci6n del Ciclo
Esta sehal de terminaci6n del ciclo es un tono que suena cuando
su lavadora de platos ha terminado el lavado y el secado de sus
trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
NOTA: Se debe apagar el aparato antes de activar esta opci6n.
Para activarla:
Mantenga pulsado el bot6n derecho de "Cancelar Reset",
luego mantenga pulsado el bot6n On/Off (Prender/Apa-
gar).
Cuando se ilumina la luz en el bot6n "Cancelar Reset"que
usted est_ pulsando y el tono comienza a escucharse,
suelte ambos botones.
Pulse el bot6n derecho de "Cancelar Reset" hasta que el
tono est_ en el volumen deseado o hasta que se apague.
Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar).
Ahora usted ajust6 la sehal de terminaci6n del ciclo.
Indicador de Desinfectado
Una luz indicadora LED que se prende para certificar que su va-
jilla est_ desinfectada conforme alas normas de la Organizaci6n
Nacional de Sanidad [National Sanitation Foundation].
Indicador del agente de enjuague
Se ilumina el indicador el agente de enjuague para sehalar que
falta agente de enjuague en su lavadora de platos.
Visualizador de cuenta regresiva
El visualizador de cuenta regresiva indica el tiempo restante
para que termine un ciclo de lavado. Eltiempo cambiar_ en base
alas temperaturas del agua y las configuraciones de control.
Bloqueo para Protecci6n de Niffos (Child Lock)
La opci6n del bloqueo para protecci6n de ni_os le permite des-
habilitar el panel de control de la lavadora de platos para evitar
cambios accidentales en los programas.
Para activarlo:
Mantenga presionado el bot6n rotulado"Child Lock" (BIo-
queo para protecci6n de niffos) durante 4 segundos y se
prender_ la luz indicadora de"Child Lock".
Para desactivarlo:
Mantenga presionado el bot6n rotulado"Child Lock" (BIo o
queo para protecci6n de niffos) durante 4 segundos
53
background
C6mo porter en marcha la lavadora de platos
Para poner en marcha la lavadora de platos, siga las instrucciones en la
Ilustracidn 28 y 29 abajo.
_ADVERTENCIA
Usted podr[a sufrir quemadums graves por agua caliente que sal-
pica de la lavadora de platos. ABRA LA PUERTA CUIDADOSAMENTE
durante cualquier ciclo de lavado o de enjuague. Espere hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
C6mo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta de la lavadora
de platos sufidentemente para exporter los botones de control,
luego pulse y oprima los dos botones rotulados "Cancel Reset"
por tres segundos, como se muestra aquL
Ilustraci6n 27
QGD
®_ Cancel/Reset_
Cierre la puerta y espere hasta que la lavadora de platos ter-
mine el ciclo (aproximadamente 1 minuto). Abra la puerta y
pulse el bot6n "On/Off" (Prender/Apagar). Ahora usted puede
poner otro dclo en marcha.
C6mo Interrumpir un Ci¢lo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un cido (tal como
para cargar o sacar algdm art[culo, para ahadir detergen re, etc.), es
preferible que Io haga dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
1)Abrir la puerta
@Bosc.
Controles Superiores Ocultos
1. Abra la puerta de la lavadora de platos sufidentemente para
exporter el panel de control.
2. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para apagar la uni-
dad.
3. Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta de la lavadora de platos.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el bot6n On/Off (Prender/Apa-
gar) y derre la puerta de la lavadora de platos.
Controles Delanteros Visibles
1. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para apagar la uni-
dad.
2. Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta de la lavadora de platos.
3. Para reanudar el dclo, pulse el bot6n On/Off (Prender/Apa-
gar) y derre la puerta de la lavadora de platos.
C6mo secar la vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavadora de platos deja de funcionar
y empieza un periodo de secado por condensaci6n. Despu_s del
secado, el ciclo ha terminado y dependiendo de su modelo:
* e prender_i la luz indicadora "Clean" (Limpio) 0
* se escuchar_i la seffal de terminaci6n del ciclo 0
* el visualizador de tiempo restante indicar_i "0" (algunos
modelos) 0
es posible que no se ilumine la luz indicadora de
"Desinfectado". Cuando se prende la luz indicadora de
desinfectado "@", esto significa que su vajilla y utensilios
de cocina que_acaban de lavar han sido desinfectados
conforme alas normas de la Organizaci6n Nacional de
Sanidad (National Sanitation Foundation). Para m_is
informaci6n sobre la certificaci6n de la NSF, consulte la
secci6n de la informaci6n sobre los Ciclos de Lavado de
este manual.
Ilustraci6n 28 - CONTROLES SUPERIORESOCULTOS
ood)
off
2) Prender
4) Cerrar la puerta
para comenzar
\
3) Seleccionar
un ciclo
I
54
On/Off
2) Prender
1) Cerrarla puerta Ilustraci6n 29-CONTROLES DELANTEROS VISIBLES
/
Cycle Cour_tdown Haft
BOSCH ,oad
Power Auto Regular Quick Refill
Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus ® Agent
c, o ® ® Sanitized
4) La unidad
iniciar_ luego
===1=t==
°°"_°_'_°' t .--0o,,_0,jR......
3) Seleccionarun ciclo
background
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavadora de plates requieren de un man-
tenimiento peri6dico. Las tareas de mantenimiento se realizan
f_icilmente y le aseguran un desempefio superior continue de
su lavadora de plates. Estas tareas incluyen:
Secar derrames de agua
Ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavadora de
plates, particularmente cuando se abre la puerta o se inter-
rumpe un ciclo de operaci6n. Seque inmediatamente el ague
que salpica de su lavadora de plates pare evitar la formaci6n de
moho y defies al piso.
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina hechas de
acero inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar
desechos que se acumulan durante el proceso de cargar la va-
jilla. Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior
de la puerta, Ilene el tanque del agente de enjuague.
Checar/Limpiar las boquillas del braze rociador
De vez en cuando examine los brazes rociadores para verificar
que las boquillas rociadoras (orificios) no est_n tapadas. Usted
debe desmontar los brazes rociadores pare vet si est_in tape-
dos.
Pare extraer el braze rociador superior:
1. Saque de la lavadora de plates la rejilla superior vacfa.
2. Invierta la rejilla. El braze rociador superior est,1 sujetado
con una contratuerca come muestra la Ilustraci6n 30.
D_le a la tuerca 1/8 de la vuelta al sentido contrario del
reloj y quitela, come muestra la Ilustraci6n 31, pare salter
el braze rociador.
3. Desprenda el braze rociador come muestra la Ilustraci6n
32.
Ilustraci6n 30
Ilustraci6n 31
4,
5.
Revise que las boquillas rociadoras no est_n obstruidas.
Si se necesita destapar las boquillas, Ifmpielas bajo un
chorro de ague.
Ilustraci6n 32
Pare reinstalar el braze rociador superior:
1. Reacomode el braze rociador en su posici6n come se in-
stal6.
2. Regrese la contratuerca en su posici6n come se instal6 y
d_le 1/8 de la vuelta al sentido del reloj.
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles
guias.
Pare extraer el braze rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavadora de plates la rejilla inferior
vacfa.
2. Agarre y jale hacia arriba el braze rociador inferior come
muestra la Ilustraci6n 33.
3. Revise que las boquillas rociadoras no est_n obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, Ifmpielas bajo un chorro de
ague.
Pare reinsmlar el braze rociador inferior:
1. Reacomode el braze rociador inferior en su posici6n
come se instal6 y oprfmelo haste que se encaje repentina-
mente.
2. Reacomode la rejilla inferior en su posicidn come se in-
stal6.
Ilustraci6n 33
RevisarlLimpiar el Sistema de Filtraci6n
Esta lavadora de plates cuenta con un sistema de filtraci6n que
se compone de una trampa pare objetos grandes/conjunto de
filtro cilfndrico y de un filtro fine. Algunos modelos incluyen un
micro-filtro adicional. El sistema de filtraci6n se instal6 en el piso
de la lavadora de plates debajo de la rejilla inferior pare facilitar
el acceso. Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a sf
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted deberfa revisarlo
para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
_ CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos
grandes. La trampa para objetos grandes podrfa contener objetos
filosos.
55
background
Para quitar la trampa para ebjetos grandes/conjunto de
filtre cilindrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto come se muestra en la Ilustraci6n 34 y
gffelo 1/4 de vuelta en sentido contrario del reloj.
Para reinstalar el sistema de filtraci6n:
1. Reacomode el filtro fine en su posici6n instalada.
Ilustraci6n 34
Ilustraci6n 36
3.
4.
Jale el conju come se mues 1 la Ilus-
traci6n 35.
Examine cuidadosamente el conjunto. Si nora desechos
en la trampa para objetos grandes, volt_ela y d_le un
golpe ligero en alguna superficie ta! come una mesa para
desalojar y eliminar los desechos.
Filtro fine
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto de fil-
tro cilindrico en su posici6n instalada en el piso de la lava-
dora de plates.
4. D61e un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la agar-
radera de anillo hasta que enganche. La flecha en la agar-
radera de anillo y la flecha en el filtro fine deben apuntarse
una a la otra, come muestra el cffculo en la Ilustraci6n 37.
6. Delicadamentejale la agarradera para verificar que el con-
junto est_ instalado correctamente.
56
Ilustraci6n 35
5. Limpie el filtro cilindrico bajo un chorro de agua.
Para quitar el filtre fine:
I. Levante el filtro fine para quitarlo del piso de la lavadora
de plates come se muestra en la llustraci6n 36 y limpielo
bajo un chorro de agua.
2. Saque el micro filtro y limpielo bajo un chorro de agua.
Ilustraci6n 37
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pin tadas
Use 0nicamente un paEo suave ligeramente humedecido con
agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paEo suave con un limpiador no abrasive (preferible-
mente en forma liquida suministrado a trav_s de un atomiza-
dor) fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, primero moje el paEo con
el limpiador de acero inoxidable para despu_s pasarlo per la
superficie.
Limpiar el Empaque y el Selle de la Puerta
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con un pa_o
mojado para eliminar las partkulas de alimentos y los otros
desechos que se le hayan pegado. Limpie tambi_n el sello de
la puerta que se encuentra adentro de la lavadora de plates en
la parte inferior de la puerta.
Preparar su lavadora de plates para el inviemo
En case de que su lavadora de plates quedara sin usarse
durante un perfodo largo en un lugar expuesto a temperatu-
ras glaciales (per ejemplo en su casa de campo o en su hogar
durante un viaje), usted deberia solicitar ayuda de un centre
de servicio autorizado para preparar su lavadora de plates para
el invierno.
background
INFORMACION DEL CICLO DE LAVADO
NOTA: Para ahorrar energfa, esta lavadora de platos viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que automdticamente ajusta el
ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua queen tra. El "Control Inteligente" toma decisiones que pueden causar
queen ciertos momentos se ajuste el tiempo del cido y el uso de agua, para luego cambiar repen tinamente a mitad del cido. Los tiempos
de ciclos listados en el Manual de Usoy Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una temperatura del agua entrante de 120°F
(49°C) y varfan dependiendo de sus condiciones reales.
Consulte las tablas de ciclos y opciones para determinar cuales ciclos estdn disponibles en su modelo especffico.
NOTA: En algunos modelos, la option Media Carga [Half Load] reducird el consumo de agua pot aproximadamente el 30 por ciento en los
ciclos de lavado Fregado Extra Fuerte, Regular y Lavado Automdtico.
*** SHE58C, SHE68M, SHV68M, SHX55M, SHX68M
Auto
Plus
Regular
Wash
O
Auto
Delicate
Q
Auto
105-125
4.5
7.0
17
26.6
130 ° - 150 °F
156°F
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120 - 135 119 80-100 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 1.8 3.0 3.3 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.3 5.8 4.7 3.3 1.2
Water Minimum 23.2 6.9 11.5 12.5 4.7
Consumption
(liters) Maximum 27.8 21.9 17.7 12.5 4.7
Wash Temp. 150 -160 ° F 122 -130 ° F 113 -122 ° 113 ° Incoming
Rinse Temp. 156°F 113 -156°F 156°F 122-140° F Incoming
EL S[MBOLO DE LA NSF
Una lavadora de platos o un ciclo de la lavadora de platos que exhibe el s[mbolo NSF ha sido certificada por la Fundaci6n Nacional de Sa-
lubridad (NSF por sus sighs en ingles) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del
agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento referente a lavadoras de platos para
uso residencial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers". AvedgOe m_s informaci6n acerca de la Certificaci6n NSF en el sitio Web: http://
www.nsfconsumenorg/home/a ppliances/asp.
Su lavadora de platos est_ certificada por la NSF. La tabla arriba muestra los ciclos de la lavadora de platos que est_n certificados por la
NSF.Cuando terminan estos ciclos, se ilumina el indicador "Sanitized" (Desinfectado) en el panel de control. Sin embargo, si el suministro
de agua caliente en su hogar es demasiado caliente es posible que se reduce el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos y que
no aparezca el mensaje que su vajilla est_ desinfectada ("Sanitized").
57
background
Power Scrub
Plus
*** SHE45C_ SHE58C_ SHE55C, SHE43Ft SHX43C
Auto
Plus
@
Regular
Wash
Q
Auto
105-125
4.7
7.0
18
26.4
130 °
156 °
Delicate
Economy
,SHX36L SHX46L
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120-135 120-135 119 80 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 4.5 2.4 3.5 3.5 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.2 7.0 5.9 3.5 3.5 1.2
Water Minimum 23.2 17 8.9 13.1 13.1 4.7
Consumption
(liters) Maximum 27.4 26.4 22.5 13.1 13.1 4.7
Wash Temp. 160 ° 130-150 ° 122-130 ° 122 ° 113 ° Incoming
Rinse Temp 156 ° 156 ° 156 ° 156 ° 122 ° Incoming
*** SHE33M, SHE43M, SHE45M, SHE55M, SHV45M, SHX43C, SHX36L, SHX46L, SHX33M, SHX43M,
SHX45M,SHX55M
Power Scrub
Plus
Regular
Wash
Auto
105
5.9
2.7
22.5
10.4
125-150°
149-156°
Delicate
Econo
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Cycle Time 120 -135 119 80 30 6
(minutes)
Water Minimum 6.1 2.3 3.5 3.5 1.2
Consumption
(gallons) Maximum 7.2 4.8 3.5 3.5 1.2
Water Minimum 23.2 8.9 13.1 13.1 4.7
Consumption
(liters) Maximum 27.4 18.3 13.1 13.1 4.7
Wash Temp. 160 ° 122-130 ° 122 ° 113 ° Incoming
Rinse Temp. 156 ° 113-156 ° 156 ° 122 ° Incoming
58
background
AUTOAYUDA
A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no tienen nada que ver con un mal funcionamiento de la m_quina en si. LB
informaci6n a continuad6n le podr[a ayudar a resolver algOn problema sin tener que acudir a un t_cnico de reparaciones.
Problema
La lavadora
de platos no
se pone en
marcha
La lavadora
emite pitidos
(se_al de
terminaci6n
del ciclo)
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
La lavadora de
platos necesita
demasiado
tiempo para
terminar
Las vajillas
no salen sufi-
cientemente
limpias
La vajilla no se
seca sufi-
cientemente
Causa
1. Tal vez no cerr6 bien la puerta de la lavadora de pla-
tos.
2. Tal vez no est_ prendida la unidad.
3. La unidad no rue reseteada o el ciclo anterior no ha
terminado.
4. Se activ6 el retardo de marcha.
5. Falla en el suministro el@ctrico a la lavadora de pla-
tos o un fusible quemado.
6. Se activ6 el bloqueo para protecci6n de ni_os (algu-
nos modelos).
7. Tal vez se cerr6 la puerta sin primero seleccionar un
cicto.
8. Tal vez no est_ prendido el suministro de agua.
Los ajustes de f_brica avisan al cliente que el ciclo ha
terminado emitiendo pitidos. Se puede desactivar esta
opci6n si quiere.
2. Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente.
2. Puerta no est_ cerrada.
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puer-
ta, se ilumina el visualizador s61ocuando la puerta est_ abierta y
los controles est_n visibles.
1. El agua alimentada est_ muy fr[a.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad
y las condiciones del agua.
3. El surtidor del agente de enjuague est_ vac[o.
4. La lavadora de platos est_ conectada a la I[nea de
agua fr[a.
Nota: Consulte la secci6n "Tabla con Datos de Ciclos" de
este manual para la Iongitud t_pica del ciclo.
2. El movimiento del brazo rociador est_ obstruido.
2. Las boquillas del brazo rociador est_n tapadas.
3. Mal uso de detergentes.
4. Tal vez los filtros est_n tapados.
5. Las vajillas est_n acomodadas mal con poco espacio
entre las piezas.
6. El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las
condiciones de suciedad en la vajilla.
1.
El surtidor de agente de enjuague podr[a estar vac[o.
(El indicador del agente de enjuague est_ activado).
Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.
El ciclo seleccionado no incluye el secado.
2.
3.
Nota: Piezas de pl_stico o de tefl6n generalmente no se
secan completamente como otros articulos debido a su
propiedades inherentes.
Acci6n
1. Cierre la puerta completamente.
2. Oprima el interruptor principal para prender la unidad.
3. Para resetear, consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo"
de este manual.
4. Para resetear, consulte la secci6n "Retardar la Puesta en Marcha"
de este manual.
5. Revise el cortacircuitos.
6. Desactive el bloqueo para ni_os. Consulte la secci6n "Bloqueo
para protecci6n de ni_os" de este manual si aplica.
7. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
8. Revise el suministro de agua y _bralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "Se_al de
terminaci6n del ciclo" de este manual.
1. Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
2. AsegOrese que la puerta est_ correcta y completamente cer-
rada.
2. Antes de iniciar un ciclo, abra la Ilave de agua caliente en la pila o
lavabo m_s cerca de la lavadora de platos.
2. Los sensores en la lavadora de platos autom_ticamente aumen-
tan el tiempo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar
gran suciedad.
3. Afiada agente de enjuague.
4. Verifique que la lavadora de platos est_ conectada a la tuber[a de
agua caliente.
1. AsegOrese que el movimiento del brazo rociador no est_ blo-
queado girando el brazo con la mano.
2. Quite los brazos rociadores y I[mpielos conforme a "Revisar/Lim-
piar las Boquillas del Brazo Rociador" en la secci6n Cuidado y
Mantenimiento de este manual.
3. Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza
del agua. Consulte la Tabla bajo "A_adir Detergente y Agente de
Enjuague'.
4. Lim pie el filtro. Consulte "Revisa r/Lim pia r el Sistema de Filtraci6n"
en la secci6n Cuidado y Mantenimiento de este manual.
5. Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alca-
nzar todos los art_culos en la lavadora de platos. Vea tambi_n la
secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
6. Consulte "Ciclos de Lavado" en la secci6n de C6mo Operar la La-
vadora de Platos de este manual.
1. A_ada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague me-
jora el secado.
2. Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muyjuntos.
Vea tambi_n la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de
este manual.
3. La opci6n Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado.
Nota: Algunos modelos ofrecen una opci6n de calentar adicional
para mejorar el secado. Consulte "Opciones de los ciclos de lavado"
en la secci6n de C6mo Operar la Lavadora de Platos de este manual.
59
background
Problema Acci6n
Mal olor
La lavadora de
platos no se Ilena
con agua
Fugas de agua
Manchas en la
tina
Hay rayas en los
arh'culos de cristal
o residuos en los
trastes
El panel del tablero
est_ decolorado o
marcado
Ruido durante el
ciclo de lavado
No se cierra la
tapa del surtidor
de detergente
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
Causa
:1.
2.
3.
4.
5.
Hay restos alimenticios en el piso de la lavadora de pla-
tos.
Hay restos alimenticios cerca del sello de la puerta.
Se dejaron los trastes demasiado tiempo en la lavadora
antes de iniciar un ciclo.
Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.
La manguera de drenaje est_ tapada.
:1. El sistema de suministro de agua est_ restringido.
2. El ciclo de lavado anterior no ha terminado.
3. El retardo de la puesta en marcha est_ activo.
:1. Espuma (agua jabonosa).
2. Tal vez sejal6 el sello de la puerta de su gu[a.
3. La abertura de condensaci6n est_ tapada.
4. Mala instalaci6n.
!. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se
deben a la dureza del agua
2. Los cubiertos tienen contacto con la tina.
Ajuste incorrecto del agente de enjuague
Se utiliz6 un detergente abrasivo.
Tal vez los trastes est_n mal acomodados.
3. Mal funcionamiento de la tapa de detergente.
4. El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el
ciclo fue interrumpido.
El ciclo anterior no ha terminado.
!. Quite los filtros y limpie de acuerdo a la secci6n "Revisar/Limpiar
el Sistema de Filtraci6n" de este manual.
2. Consulte "Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta" en la secci6n
de Cuidado y Mantenimiento de este manual.
3. Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los
trastes inmediatamente.
4. Aseg0rese que toda el agua se haya drenado del 01timo ciclo. Con-
suite la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
5. Contrate a personal calificado para quitar cualquier obstrucci6n
de la manguera de drenaje.
Nora: Si a0n persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta
que Ilegue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con
una soluci6n destilada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y ter-
mine el ciclo.
:1. AsegOrese que la Ilave de agua (generalmente ubicada abajo de la
pila de cocina) est_ abierta y revise que la manguera de agua no est6
doblada o tapada.
2. Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
3. Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que
termine el tiempo del retardo. Consulte la secci6n "Retardar la
Puesta en Marcha" de este manual.
:1. El tipo de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use s61o
detergentes para lavadoras de platos. Si a6n se presenta espuma,
affada una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora
de platos y ponga a trabajar el ciclo deseado.
2. Aseg0rese que el sello de la puerta est6 en su gu[a.
3. Aseg0rese que la abertura de condensaci6n no est6 tapada. Con-
suite "C6mo cargar arh'culos extra altos" en la secci6n "C6mo
Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
4. Contrate a personal calificado para verificar la instalaci6n (sumin-
istro de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, tuber[as).
:1. Jugo concentrado de lim6n puede reducir la formaci6n de las
manchas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta Ilegar al
enjuague e interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la
soluci6n concentrada del jugo de lim6n en la rejilla superior y
termine el ciclo. Esto se puede hacer peri6dicamente para evitar
la formaci6n de manchas.
2. Aseg0rese que los cubiertos no tengan contacto con la tina du-
rante un ciclo.
Ajuste el surtidor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del
agua. Consulte la secci6n "Affadir Detergente y Agente de Enjuague"
de este manual.
Use detergentes suaves con un paffo h0medo.
Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes
est_n peg_ndose o que est_n pegando a los brazos rociadores, corn
suite la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
5. Consulte la secci6n "Afiadir Detergente y Agente de Enjuague"
de este manual para las instrucciones de c6mo abrir y cerrar el
surtidor.
6. Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este
manual.
Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
6O
background
Servicio al Cliente
Su lavactora cte platos 5osch no requlere cM nlncjOn otto culctacto especial del que se ctescnbe en la
secclSn cte CulSacto y Mantenlmlento. Si ustect tlene alcjOn problema con su lavactora cte platos_ antes
cte sollcltar servlclo t4cnlco, pot favor consulte la seccl6n cM Autoayucta. Si se neceslta serwclo,
p6ncjase en contacto con su chstnbulctor o instalactor o con un centro cte serwclo autonzacto. No
trate cM reparar el aparato ustect mlsmo. Tocto trabajo reallzacto pot personas no autonzactas puecte
invallctar la clarantia.
Si ustect tlene alcjOn problema con su lavactora cM platos 5osch y no est_q contento con el serwclo
que ha reclblJo, tome los slclulentes pasos por favor (en el orcMn Ilstacto abajo) hasta correcjir el
problema a su entera satlsfaccl6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su _rea.
2. M_ndenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra p_gina Web, www.
boschappliances.com.
3. EscrJbanos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo asi como una explicaci6n del problema y la fecha
cuando se origin6.
Usted podr_ encontrar la informacion sobre el numero de modelo y el numero de serie en la placa (etiqueta) que se
encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la ilustraci6n de arriba.
AcMm_qs, sl nos escrlbe, favor cM inclulr un nOmero telefSnloo ctoncte Io poctamos Iooallzar cturante el
ct_a.
Por favor saque una copla Je su factura Y c.lu_qrcMlajunto con este manual. _1 cllente ctebe mostrar
un comprobante cM compra para obtener el servlclo cte clarantia.
informaclSn cte su moctelo:
NOmero cM mocMIo
NOmero cM serle
Fecha cte compra
Fecha cte instalacl6n
61
background
Declaratoria de Garantia Limitada del Producto
Lavadora de Platos Bosch
Lo que esta garantfa cubre y para qui_nes aplica: Las garant(as ofrecidas
por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria de Garant(a Limitada
aplican s61oa las lavadoras de platos Bosch CProducto") que usted compr6,
el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1)
para su uso casero normal (no comercial) y queen realidad ha sido utilizado
siempre para prop6sitos dom_sticos normales, (2) nuevo en la tienda (no un
equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y
no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y
que siempre ha permanecido en el pa(s de la compra original. Lasgarant(as
declaradas aqu( aplican s61o al primer usuario comprador del Producto y no
se pueden transferir.
AsegOrese por favor de devolver su tarjeta de registro, aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garant/a, es la mejor
manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable
de un aviso de seguridad o una devoluci6n del producto.
Duraci6n de la garantfa: Bosch garantiza queel Producto est_ libre de
defectos en materiales y mano de obra por un peffodo de trescientos sesenta
ycinco (365) d(as (i.e. 1 ado) a partir de la fecha decompra. EItiempo
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra
y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por
ningOn motivo. En esta cobertura b_sica se incluyen los costos de la mano
de obra y del env(o.
Garantfa lirnitada extendida: Bosch otorga adem_s estas garant(as limitadas
adicionales:
Garantfa Limitada de 2 afios: Bosch reparar_ o reemplazar_
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
Garantfa Limitada de 5 afios sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o tarjeta
de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n
(excluye la mano de obra).
Garant[a Limitada de 5 afios sobre las rejillas: Bosch reemplazar_
la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas), si
la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricaci6n (excluye la
mano de obra).
Garantfa de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o
con un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la mano
de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable en caso
de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de
compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender
por ningOn motivo.
Reparaci6n/Reemplazocomosu Onico remedio: Duranteel perfodode
garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar
su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aqu0, si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin
_xito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos m_s actuales
pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de Bosch, con un
cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos se convertir_n
en propiedad de Bosch a sudiscreci6n. Todaslaspartes reemplazadasy/o
reparadas asumir_n la identidad de la parte original para los prop6sitos de
esta garantfa y esta garantfa no se puede extender con respecto a tales
partes. La 0nica responsabilidad de Bosch bajo esta garantfa es reparar el
Producto defectuoso de f_brica usando un proveedor de servicio autorizado
por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuesti6n de seguridad
y da_os al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch
no ser_ responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de
servicio autorizado para trabajar con su Producto ESTA GARANT[A PERDERA,
AUTOMA, TICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son
aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en
productos de Bosch y quienes tienen, en opini6n de Bosch, una excelente
reputaci6n para dar servicio al cliente y ofrecer servicios t_cnicos de gran
calidad (Be trata de entidades independientes y no de agentes, socios,
afiliados o representantes de Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser_
responsable para el Producto siest_ ubicado en un area remota (m_s de 100
millas (160 kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o si est_ en
un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero, en
cualquier caso, si usted Io solicita, Bosch a0n as[ pagaffa la mano de obra
y las partes y enviarfa las partes al proveedor de servicio autorizado m_s
cercano, pero usted tendrfa toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los
gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que
_sta acepta la visita para dar el servicio.
Productofuera degarantfa: Bosch noest_ obligado porla leyodeotra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantfa haya
Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantfa: La cobertura de la garantfa que se describe aqu[
excluye todos los defectos o da_os que no son la responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves mafftimas o a_reas), (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones
de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos"
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato),
(3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes el_ctricas y/o de construcci6n
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de
fuegoy construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
I/quidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposici6n extendida a humedad, rel_mpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ning0n motivo
Bosch ser_ responsable de da_os a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. Tambi_n se excluyen de esta garant(a raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y da_os cosm_ticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero
de serie, visitas de servicio para ense_arle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la
instalaci6n (usted es el Linico responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u
otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVlO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA).
ESTA GARANT[A SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANT[AS EXPRESAS
O IMPL[CITAS. CUALQUIER GARANT[A IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGUN PROPOSlTO
PARTICULAR, SER_. EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PER[ODO EFECTIVO
EXPRESADO EN ESTA GARANT[A. BAJO NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE
SER_. RESPONSABLE DE DAI_IOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PCRDIDA DE NEGOCIO" Y/O DAI_OS
PUNITIVOS, PCRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION
EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS
DAI_OS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAIqOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR
LA DURACION DEL PER[ODO DE TIEMPO DE UNA GARANT[A IMPLICADA,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ
NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS
ESPEC[FICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIIP-N OTROS DERECHOS QUE
VAR[AN DE ESTADO A ESTADO. Ning6n intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantia ser_ efectivo a menos que haya sido autorizado
por escrito pot un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio de g.arantfa: PARA OBTENER SERVlCIO DE
GARANT[A PARA SU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH MA,S CERCANO, O LLAME AL 800-944-
2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649 /
62
background
63
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSHis not responsible
for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH
Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des t_tats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el disefio sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSHno es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 8001944-2904
Part Number: 9000391168 Rev A 09/08 Co)BBH Home Appliances Corporation 2005 Litho U.S.A. 07104

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SHX43C05UC/50 Questions and Answers