
5KFC3511,
KJA03
W10508884B_v10.indd 1 2/25/15 3:59 PM

2
W10508884B_v10.indd 2 2/25/15 3:59 PM

English
3
Table of Contents
FOOD CHOPPER SAFETY
Important Safeguards.................................................................................................4
Electrical Requirements ............................................................................................. 6
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................6
PARTS AND FEATURES GUIDE .................................................................................. 7
OPERATING YOUR FOOD CHOPPER
Before First Use ........................................................................................................8
Disassembling the Food Chopper .............................................................................8
Using the Food Chopper ...........................................................................................9
Removing Ingredients ................................................................................................9
Operating Tips for Great Results ............................................................................10
CARE AND CLEANING ............................................................................................... 10
Food Chopper Safety
W10508884B_v10.indd 3 2/25/15 3:59 PM

4
Food Chopper Safety
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of the appliance may
result in personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock do not
put motor body, cord or electrical plug of this Food
Chopper in water or other liquid.
3. This appliance shall not be used by children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment in order
to avoid a hazard.
7. The use of attachments not recommended or sold
by the manufacturer may cause re, electric shock
or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
10. Keep hands and utensils away from the cutting
blade while chopping food to reduce the risk of
severe injury to person or damage to the Food
Chopper. A scraper may be used but only when
the Food Chopper is not running.
11. Blade is sharp, handle carefully. Care shall be taken
when handling sharp cutting blades, emptying the
bowl and during cleaning.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without rst putting bowl properly in place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
W10508884B_v10.indd 4 2/25/15 3:59 PM

5
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Food Chopper Safety
13. Be certain cover is securely locked in place
before operating Food Chopper.
14. Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
15. To disconnect, turn any control to “OFF,” then
remove plug from wall outlet.
16. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance, in a
safe way, by a person responsible for their safety and
if they understand the hazards involved.
17. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, ofces, and other
working environments.
-farm houses.
-by clients in hotels, motels, and other residential
type environments.
-bed and breakfast type environments.
18. Be careful if hot liquid is poured into the appliance
as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
This product is designed for household use only.
W10508884B_v10.indd 5 2/25/15 3:59 PM

6
Troubleshooting
Keep a copy of the sales receipt showing
the date of purchase. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
If your Food Chopper should
malfunction or fail to operate,
check the following:
• Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
• Press only one button at a time. The Food
Chopper will not operate if both buttons
are pressed at the same time.
• Is the Food Chopper plugged in?
• Is the fuse in the circuit to the Food
Chopper in working order? If you have
a circuit breaker box, be sure the circuit
is closed.
• Unplug the Food Chopper, then plug it
back into the outlet.
• If the Food Chopper is not at room
temperature, wait until unit reaches
room temperature and retry.
Food Chopper Safety
Australia, China, S. Korea, Asia
Volts: 220-240 V.A.C.
Hertz: 50/60 Hz
Brazil
Volts: 127 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
A short power-supply cord is provided
to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
Electrical Requirements
Extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a longer extension cord is used:
• The marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
• The cord should be arranged so it will not
drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
W10508884B_v10.indd 6 2/25/15 3:59 PM

7
English
Parts and Features Guide
Domed Lid with
Wet Ingredient Adder
830 mL (3.5 Cup)
Work Bowl
Power Cord
Storage
Stainless Steel
Multipurpose Blade
Heavy-Duty Base
Speed1/Speed 2 Buttons
The Food Chopper features easy one
handed operation with top-mounted
buttons. 2 speeds provide optimal results,
regardless of the task: Use the Speed 1
for everyday chopping needs. Use the higher
Speed 2 to quickly purée ingredients.
Stainless Steel Multipurpose Blade
This strong, razor-sharp blade quickly
processes small amounts of meats, fresh
or cooked fruits and vegetables, and nuts
and herbs. Blade locks on the shaft to stay
in place while you pour out ingredients.
Reverse spiral design pulls foods down into
blade for uniform chopping, and minimizes
need to scrape sides of bowl. The blade
is dishwasher-safe.
Speed 1/Speed 2
Buttons
Domed Lid with Wet Ingredient Adder
The domed lid locks into place to operate
the Food Chopper, and removes easily to
add ingredients. A wet ingredient adder
hole and well in the lid allows you to add
liquid ingredients without removing the
lid. The lid is dishwasher-safe.
830 mL (3.5 Cup) Work Bowl
The BPA-free 830 mL (3.5 cup) capacity
bowl provides a generous working capacity,
and removes easily from the base. The
work bowl is dishwasher-safe.
Power Cord Storage
The power cord wraps under the base
for convenient storage.
1
2
W10508884B_v10.indd 7 2/25/15 3:59 PM

8
Operating Your Food Chopper
Before First Use
1. Before using the KitchenAid Food
Chopper for the rst time, wash the
work bowl, lid, and blade with soap and
hot water. Work bowl, lid, and blade
may also be washed in the top rack
of a dishwasher.
2. Read Food Chopper Operating Tips
for recommendations on how to get
consistently great results.
Disassembling the
Food Chopper
To disassemble the Food Chopper for
cleaning and when removing ingredients
from the bowl, follow the instructions below:
1. Be sure the Food Chopper is unplugged.
2. Holding the lid as shown, twist lid
clockwise to unlock, and lift off the bowl.
3. Pull the blade straight up to unlock and
remove it from the bowl.
4. Holding the bowl as shown, twist bowl
clockwise to unlock, and lift off the base.
W10508884B_v10.indd 8 2/25/15 3:59 PM

9
English
Operating Your Food Chopper
Using the Food Chopper
1. Be sure the Food Chopper is unplugged.
2. Align the tabs on the work bowl with
the L-slots on the base. Twist bowl
counterclockwise to lock into place.
3. Fit the blade over the shaft in the
center of the work bowl, rotate, and
press down until it locks into operating
position.
5. Place the lid on the workbowl, aligning
the L-slots on the lid with the tabs on the
work bowl. Twist lid counterclockwise to
lock into place as shown below.
NOTE: Bowl and lid must be locked in
place for the Food Chopper to operate.
6. Plug power cord into electrical outlet.
7. Press and hold Speed 1
or Speed 2 button to
start processing. Do
not exceed continuous
30 second maximum
run time.
1
2
Removing Ingredients
1. Once the blade has stopped spinning,
remove lid by twisting it clockwise and
lifting it off.
2. Remove the work bowl from the base
by twisting it clockwise and lifting it off.
Blade locks on the shaft to stay in place
while you pour out ingredients
3. Use a spatula to remove ingredients from
the work bowl.
4. To remove blade for cleaning, pull the
blade straight up to unlock and remove it
from the bowl.
8. Use the wet ingredient adder to add
liquid ingredients while processing, if
desired. See “Operating Tips for Great
Results”.
9. When ingredients are chopped to the
desired consistency, release the Speed 1
or Speed 2 button.
NOTE: Food Chopper will not
operate if both buttons are pressed
at the same time.
4. Place ingredients to be processed into
the work bowl.
W10508884B_v10.indd 9 2/25/15 4:00 PM

10
Operating Your Food Chopper
Operating Tips for Great Results
1. To achieve optimal
results when grinding
raw meat, use Speed 2
to grind up to 225g
(
1
/
2
pound) of meat at
one time.
2. For best processing results, press and
release the Speed 1 or Speed 2 button.
Do not exceed continuous 30 second
maximum run time. Repeat until
ingredients reach the consistency
you want.
3. Use the wet ingredient adder to
add liquid ingredients such as olive
oil during processing.
Care and Cleaning
1
2
4. Use your Food Chopper to make bread,
cracker, or cookie crumbs. Break bread,
crackers, or cookies into small pieces,
add to work bowl and process into
crumbs.
5. For uniform consistency of processed
foods, cut carrots, celery, mushrooms,
green peppers, onions and similar
vegetables into 2.5 cm (1-inch) pieces
before adding to work bowl.
1. Unplug the Food Chopper.
2. Remove the work bowl, lid and blade.
Wash with soap and hot water. Rinse and
dry. Work bowl, lid, and blade can also
be washed in the top dishwasher rack.
3. Wipe the base clean with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners. Do not
immerse the base in water.
4. To protect the blade, always reassemble
your Food Chopper after cleaning.
6. Use your Food Chopper to chop nuts
and mince parsley, basil, chives, garlic
and other herbs.
7. Make baby food by using your Food
Chopper to purée cooked fruit or
vegetables. Puréed, cooked fruits and
vegetables can also be used as bases
for soups or sauces.
8. Do not use your Food Chopper to
process coffee beans or hard spices
such as nutmegs. Processing these
foods could damage the Food Chopper.
9. Do not use your Food chopper to chop
food more than 30 seconds continuously.
Wet ingredient
adder
W10508884B_v10.indd 10 2/25/15 4:00 PM

11
Português
ÍNDICE
Avisos de Segurança
Instruções importantes de segurança ................................................... 12
Condições elétricas ............................................................................... 15
Soluções de Problemas ................................................................................ 15
Por Onde Começo?
Rede elétrica da residência ................................................................... 16
Conexão à tomada ............................................................................... 16
Acessórios e Funções do Processador de Alimentos .................................. 17
Preparando o Processador de Alimentos para Uso
Antes do primeiro uso ........................................................................ 18
Desmontando o processador de alimentos .......................................... 18
Usando o Processador de Alimentos .......................................................... 19
Removendo os ingredientes ................................................................ 20
Dicas para o processamento de alimentos ......................................... 20
Cuidados e Limpeza ..................................................................................... 21
Dados Técnicos ............................................................................................. 22
Questões Ambientais ................................................................................... 22
Assistência Técnica ou de Manutenção ...................................................... 22
3
W10508884B_v10.indd 11 2/25/15 4:00 PM

12
A sua segurança e a de terceiros é muito importante.
Este manual e o seu produto têm muitas mensagens importantes de
segurança. Sempre leia e siga as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Este símbolo alerta sobre situações que podem trazer risco
a sua vida, ferimentos a você ou a terceiros.
Todas as mensagens de segurança virão após o símbolo de
alerta de segurança e a palavra “PERIGO” ou
“ADVERTÊNCIA”. Estas palavras significam:
Existe risco de você perder a vida ou de
ocorrerem danos graves se as instruções
não forem seguidas imediatamente.
Existe risco de você perder a vida ou de
ocorrerem danos graves se as instruções
não forem seguidas.
Todas as mensagens de segurança mencionam qual é o risco em
potencial, como reduzir a chance de se ferir e o que pode acontecer
se as instruções não forem seguidas.
Avisos de Segurança
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Quando utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas
de segurança sempre devem ser seguidas, incluindo as que
se seguem:
1. Leia todas as instruções. O uso incorreto pode resultar em
acidentes.
2. Para evitar o risco de choque elétrico, não coloque o
processador de alimentos, o cabo de alimentação
ou o plugue, dentro da água ou outros líquidos.
3. Este produto não pode ser utilizado por crianças.
Tome muito cuidado quando usar qualquer aparelho
elétrico próximo de crianças.
Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para
assegurar que elas não estejam brincando com o produto.
4
W10508884B_v10.indd 12 2/25/15 4:00 PM

13
Português
Avisos de Segurança
4. Retire o plugue da tomada quando o produto não estiver
em uso, antes de colocar ou retirar peças e antes de
limpar.
Nunca ligue o processador sem que todos os componentes
estejam montados corretamente.
5. Nunca toque em nenhuma peça em movimento, pois pode
causar ferimentos e/ou danificar o seu produto.
6. Não opere qualquer aparelho elétrico com o cabo de
alimentação danificado, após mau funcionamento ou após
uma queda ou se, de alguma forma, estiver danificado.
Leve o aparelho elétrico à Assistência Técnica Autorizada
mais próxima para que seja examinado, consertado ou
para ajustes elétricos ou mecânicos, a fim de evitar algum
possível risco.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído. Entre em contato com a Central de
Relacionamento KitchenAid.
7. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos
pela KitchenAid pode causar incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
8. Não use o produto em ambientes externos.
9. Não deixe o cabo de alimentação pender da borda da
mesa ou do balcão. Nunca deixe o cabo de alimentação
em locais de circulação, pois pode derrubar o produto e/ou
causar acidentes.
10. Mantenha as mãos e utensílios longe das lâminas
enquanto estiver processando alimentos a fim de evitar
o risco de ferimentos graves a pessoas ou danos ao
processador de alimentos. Pode ser usada uma espátula
ou um raspador, mas somente quando o processador de
alimentos não estiver ligado.
11. As lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado quando
esvaziar a tigela ou durante a limpeza.
5
W10508884B_v10.indd 13 2/25/15 4:00 PM

14
Avisos de Segurança
12. Para evitar o risco de ferimentos, nunca coloque a lâmina
de corte sobre a base, sem antes colocar a tigela
adequadamente no lugar.
13. Certifique-se de que a tampa está seguramente travada
antes de operar o aparelho elétrico.
14. Não tente anular o mecanismo de intertravamento da
tampa.
15. Para desconectar, gire a tampa da tigela para destravá-la,
e então remova o plugue da tomada.
16. Este produto não está destinado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas por um adulto responsável pela sua segurança.
17. Este produto foi desenvolvido somente para uso doméstico.
18. Tenha cuidado ao derramar líquidos quentes no
processador, pois podem ser ejetados para fora devido
à evaporação súbita.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
6
W10508884B_v10.indd 14 2/25/15 4:00 PM

15
Segurança do Processador de Alimentos
Soluções de Problemas
Tensão: 127 V ou 220 V
Frequência: 60 Hz
Potência: 240 W
Condições Elétricas:
É fornecido um cabo de alimentação curto
para reduzir o risco de emaranhados ou de
tropeço em um fio muito longo.
•
Não deixe o cabo de alimentação pender
da borda da mesa ou do balcão.
•
Nunca deixe o cabo de alimentação
em locais de circulação ou que possa
ser puxado por uma criança, pois
pode derrubar o produto e/ou causar
acidentes.
•
Certifique-se de que a tigela e a tampa
estejam adequadamente travadas na
base.
•
Pressione apenas um botão por vez.
O processador de alimentos não
funciona se os dois botões forem
pressionados ao mesmo tempo.
•
Certifique-se de que o processador de
alimentos esteja conectado a uma
tomada adequada.
•
Certifique-se de que o fusível do
circuito do processador de alimentos
esteja funcionando corretamente.
Se você possui um disjuntor,
certifique-se de que o circuito esteja
fechado.
•
Desconecte o plugue do processador da
tomada e conecte-o novamente.
•
O processador de alimentos pode estar
superaquecido.
Aguarde até que a unidade atinja a
temperatura ambiente e tente
novamente.
Não opere o processador de alimentos
por mais de 25 segundos sem parar.
Se o seu Processador de Alimentos não funcionar, verifique o seguinte:
7
Português
W10508884B_v10.indd 15 2/25/15 4:00 PM

16
;
,
5
:
²
6
Antes de ligar seu processador de
alimentos, verifique se a tensão da rede
elétrica no local de instalação é a mesma
indicada na etiqueta de dados técnicos
do produto. Esta mesma informação está
indicada na etiqueta fixada próxima ao
plugue do cabo de alimentação de seu
processador de alimentos.
Risco de Choque Elétrico
Conecte o plugue do produto a uma
tomada adequada.
Não use adaptadores ou T’s.
Não use extensões elétricas.
Não seguir estas instruções pode
trazer risco de vida, incêndio ou
choque elétrico.
Rede elétrica da residência
Os fios da rede elétrica devem ser de cobre
e ter seções mínimas conforme ABNT
(NBR-5410). Para a proteção do produto
e da rede elétrica contra sobrecorrentes,
o circuito onde o produto será ligado
deve estar conectado a um disjuntor
termomagnético. Caso não exista este
disjuntor em sua residência, consulte um
eletricista especializado para instalá-lo.
Conexão à tomada
O plugue do cabo de alimentação do seu
processador de alimentos é de 2 pinos
em formato sextavado, conforme ABNT
(NBR-14136). A instalação elétrica da sua
residência deve ter uma tomada de força
apropriada para este tipo de plugue.
Se não tiver, providencie a instalação de
uma por um eletricista habilitado.
Utilize o tipo de tomada adequado ao
plugue de seu processador de alimentos,
conforme imagem abaixo:
•
Em caso de oscilação na tensão da
rede elétrica, instale um estabilizador
automático de tensão com potência
mínima de 1000 Watts, entre o
processador de alimentos e a tomada.
•
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, ele deve ser substituído.
Entre em contato com a Central de
Relacionamento KitchenAid.
Por Onde Começo?
Importante:
•
Caso seja necessário ligar o modelo do
processador de alimentos 127 V em
tensão 220 V, utilize um estabilizador
bivolt 750 VA com saída 127 V.
•
Nunca conecte o seu processador de
alimentos através de extensões duplas
ou triplas com outro aparelho elétrico
na mesma tomada.
Não use extensões. Este tipo de
ligação pode provocar sobrecarga
na rede elétrica, prejudicando o
funcionamento do seu processador de
alimentos e resultando em acidentes
com fogo. Use uma tomada exclusiva.
8
W10508884B_v10.indd 16 2/25/15 4:00 PM

17
Português
Botões de velocidade
O processador de alimentos é facilmente
operado com uma das mãos e com os
dois botões de velocidade situados na
parte superior do produto.
As duas velocidades proporcionam um
ótimo resultado, independente da tarefa.
Velocidade 1 (baixa), para picar
ingredientes. Velocidade 2 (alta), mais
rápida, para transformar ingredientes em
purê.
Lâmina multifunções de aço
inoxidável
Lâmina versátil para picar, cortar,
liquidificar, misturar e emulsionar
rapidamente carnes, frutas, vegetais
frescos ou cozidos, nozes e ervas.
A lâmina é travada e fixa no eixo,
enquanto são colocados os ingredientes.
O design, em espiral invertida, puxa os
ingredientes para um corte uniforme e
minimiza a necessidade de raspar as
laterais da tigela. Pode ser lavada em
máquinas lava-louças.
Tampa da tigela com adicionador
de ingredientes líquidos
A tampa é abaulada e travada para operar
no processador de alimentos.
É facilmente removível para adicionar
ingredientes.
Possui um orifício que permite adicionar
ingredientes líquidos sem remover a
tampa.
Pode ser lavada em máquinas lava-louças.
Tigela de trabalho - 800 ml
A tigela de trabalho, atóxica, com
capacidade de até 800 ml, tem uma
grande capacidade de trabalho e é
facilmente removível da base.
Pode ser lavada em máquinas lava-louças.
Armazenamento do cabo de
alimentação
O cabo de alimentação pode ser enrolado
e armazenado convenientemente sob a
base do processador.
Botões de Velocidade
1 (baixa) e 2 (alta)
Lâmina Multifunções
de aço inoxidável
Armazenamento do
cabo de alimentação
Tampa da Tigela
com adicionador de
ingredientes líquidos
Tigela de Trabalho
800 ml
Base do Processador
Acessórios e Funções do Processador
de Alimentos
9
W10508884B_v10.indd 17 2/25/15 4:00 PM

18
Antes do Primeiro Uso
1. Antes de utilizar o seu Processador de
Alimentos KitchenAid pela primeira vez,
lave manualmente a tigela, a tampa da
tigela e a lâmina multifunções com
sabão e água quente ou lave-os na
bandeja superior da máquina lava-
louças (veja item “Cuidados e Limpeza”).
2. Leia “Dicas para o Processamento de
Alimentos”, para melhores informações
de como obter melhores resultados.
Desmontando o processador
de alimentos
Para desmontar o processador de
alimentos, limpar ou remover ingredientes
da tigela siga as instruções a seguir:
1. Desconecte o processador de alimentos
da tomada.
2. Segure a tampa, como mostra a figura,
gire-a em sentido horário para destravá-
la da tigela e remova-a puxando para
cima.
Preparando o Processador de Alimentos para Uso
3. Gire e puxe a lâmina multifunções para
cima para destravá-la e retire-a da
tigela.
4. Segure a tigela, como mostra a figura,
gire-a em sentido horário para destravá-
la da base e remova-a puxando para
cima.
NOTA: Para evitar danos à tigela, não a
remova da base sem antes remover a
tampa.
10
Perigo de Corte
Manuseie as lâminas com cuidado.
O não cumprimento desta instrução
pode resultar em ferimentos por
corte.
W10508884B_v10.indd 18 2/25/15 4:00 PM

19
Português
Antes de operar o processador de
alimentos certifique-se de que a tigela,
a lâmina e a tampa da tigela estejam
devidamente montadas na base do
processador de alimentos (veja o item
“Preparando o Processador de Alimentos
para Uso”).
Coloque a base do processador de
alimentos sobre um balcão seco e nivelado.
1. Desconecte o processador de alimentos
da tomada.
2. Alinhe as abas da tigela com as fendas
em L na base. Gire a tigela em sentido
anti-horário para travá-la na posição.
3. Encaixe a lâmina sobre o eixo, no centro
da tigela, gire-a e pressione para baixo
até que trave em posição de operação.
4. Coloque os ingredientes a serem
processados na tigela.
Usando o Processador de Alimentos
5. Coloque a tampa na tigela, alinhando
as fendas em L da tampa com as abas
da tigela. Gire-a em sentido anti-horário
até que trave na posição.
NOTAS:
Para evitar danos à tigela, não encaixe
a tampa antes que a tigela esteja
travada na base.
O seu processador de alimentos não irá
funcionar se a tigela e a tampa não
estiverem adequadamente travadas na
base.
NOTA: Pressione apenas um botão por
vez. O processador de alimentos não
funciona se os dois botões forem
pressionados ao mesmo tempo.
6. Conecte o processador de alimentos na
tomada.
7. Pressione e segure o botão de
velocidade 1 (baixa) ou 2 (alta) para
iniciar o processamento.
Não exceda o tempo
máximo de 25
segundos contínuos
de operação.
8. Para adicionar ingredientes líquidos,
durante o processamento, utilize o
adicionador da tampa da tigela sem
precisar removê-la. Veja “Dicas para
o Processamento de Alimentos”.
9. Quando os ingredientes forem picados
à consistência desejada, solte o botão
de velocidade.
11
W10508884B_v10.indd 19 2/25/15 4:00 PM

20
Usando o Processador de Alimentos
Removendo os ingredientes
Assim que a lâmina parar de girar, siga
as instruções do item “Desmontando o
Processador de Alimentos”.
Para remover os ingredientes da tigela,
utilize um raspador ou uma espátula.
Dicas para o processamento
de alimentos
1. Para obter melhor
resultado ao moer
carne crua, use a
velocidade 2 (alta) pra moer até 225 g
por vez.
4. Use o processador de alimentos para
fazer migalhas de pão, biscoito ou
torradas. Para isso, quebre os alimentos
em pequenos pedaços e adicione na
tigela para processar.
5. Para obter uma consistência uniforme
dos alimentos, corte as cenouras, aipos,
cogumelos, pimentões, cebolas e
vegetais em pedaços de até 2,5 cm e
adicione-os à tigela para serem
processados.
Orifício do
adicionador de
ingredientes
líquidos
6. Use o processador de alimentos para
picar nozes e moer salsa, manjericão,
cebolinha, alho e outras ervas.
7. Faça papinhas de bebê usando o
processador de alimentos para
transformar frutas ou vegetais cozidos
em purê. Frutas e vegetais cozidos em
purê também podem ser usados como
base para sopas e molhos.
8. Não use o processador de alimentos
para processar grãos de café ou
temperos rígidos, tais como noz-
moscada, pois podem danificar o
seu produto.
9. Não exceda o tempo máximo de 25
segundos contínuos de operação.
2. Para obter melhores resultados no
processamento de alimentos, pressione
e solte o botão de velocidade 1 (baixa)
ou 2 (alta). Não exceda o tempo
máximo de 25 segundos contínuos de
operação. Repita até que os ingredientes
alcancem a consistência desejada.
3. Para adicionar ingredientes líquidos
durante o processamento, como azeite
de oliva, por exemplo, utilize o
adicionador da tampa da tigela.
12
W10508884B_v10.indd 20 2/25/15 4:00 PM

21
Português
4. Para evitar o risco de choque elétrico,
não coloque o processador de
alimentos, o cabo de alimentação ou o
plugue, dentro da água ou outros
líquidos.
5. Nunca utilize materiais tóxicos
(amoníaco, álcool, removedores, etc.)
ou abrasivos (sapólios, pastas, etc.) e
nem esponja de aço ou escovas, na
limpeza do seu produto.
Estes materiais podem danificar e deixar
odores desagradáveis no interior do seu
produto.
Evite também o contato destes
materiais com o seu produto, pois
poderão danificá-lo.
1. Antes de limpar o seu processador de
alimentos, siga as instruções do item
“Desmontando o Processador de
Alimentos”.
2. Lave manualmente a tigela, a tampa
da tigela e a lâmina multifunções com
sabão e água quente ou lave-os na
bandeja superior da máquina lava-
louças.
3. Limpe a base com um pano
umedecido com água e sabão neutro.
Seque com um pano limpo e macio.
6. Para proteger a lâmina, sempre monte
novamente o processador de alimentos
após a limpeza.
7. O cabo de alimentação pode ser
enrolado e armazenado
convenientemente sob a base do
processador.
Cuidados e Limpeza
Perigo de Corte
Manuseie as lâminas com cuidado.
O não cumprimento desta instrução
pode resultar em ferimentos por
corte.
13
W10508884B_v10.indd 21 2/25/15 4:00 PM

22
Dados Técnicos
Questões Ambientais
Assistência Técnica ou de Manutenção
Modelo KJA03
Dimensão sem embalagem (A x L x P) (mm) 127 x 241,3 x 177,8
Dimensão com embalagem (A x L x P) (mm) 342,9 x 287 x 215,9
Tensão/Voltagem (V) 127 ou 220
Frequência (Hz) 60
Potência (W) 240
Corrente (A) 2,5 ou 1,06
Volume (litros) 0,8
Peso líquido (kg) 1,16
Peso bruto (kg) 1,43
Em caso de dúvidas ou de problemas no
produto, entre em contato com a Central
de Relacionamento KitchenAid.
Ao ligar, tenha em mãos o número do
modelo e o número de série do seu
processador de alimentos. Ambos os
números podem ser encontrados na
etiqueta, que está localizada na parte
inferior do processador, para visualizá-la,
vire o processador e localize uma etiqueta
com as informações solicitadas.
Entre em contato com a Central de
Relacionamento KitchenAid através dos
números de telefone abaixo ou acesse o
nosso site.
Capitais e Regiões Metropolitanas:
4004-1759
Demais Regiões: 0800-722-1759
www.kitchenaid.com.br
1. Embalagem
A KitchenAid procura usar embalagens
cujas partes sejam de fácil separação, bem
como de materiais recicláveis.
Portanto, as peças das embalagens
(calços de isopor, sacos plásticos e caixa
de papelão) devem ter o seu descarte de
maneira consciente, sendo destinados,
preferencialmente, a recicladores.
2. Produto
Este produto foi construído com materiais
que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
Então, ao se desfazer deste produto,
procure companhias especializadas em
desmontá-lo corretamente.
3. Descarte
Ao descartar este produto, no final de sua
vida útil, solicitamos que seja observada a
legislação local existente e vigente em sua
região, fazendo o descarte da forma mais
correta possível.
14
W10508884B_v10.indd 22 2/25/15 4:00 PM

23
汉语
目录
食品料理机安全须知
重要的安全保护措施 ............................................................................................. 24
电器要求 .................................................................................................................26
故障排除 ..........................................................................................................................26
零件和特点指南 ..............................................................................................................27
操作食品料理机
第一次使用前 ......................................................................................................... 28
拆卸食品料理机 ..................................................................................................... 28
使用食品料理机 ..................................................................................................... 29
取出烹调原料 ......................................................................................................... 29
最佳效果操作窍门 ................................................................................................. 30
保养和清洗 ......................................................................................................................30
食品料理机安全须知
你和他人的安全都很重要。
本手册和机器上重要安全信息均已明示。敬请阅读并遵守各项安全事项。
此乃安全警示标志。
此标志乃警示有导致您和他人伤亡的潜在风险。
所有安全注意事项后均标清了安全警示标志和标有‘危险’
或‘警告’字样。这些字的意思是:
你会丧命或严重伤残,若不立即遵守说明书
的操作规则。
你会丧命或严重伤残,若不立即遵守说明书
的操作规则。
一切安全信息均提醒你注意潜在危险,告诉您如何降低免受意外伤害之风险,以及
不遵守说明的后果。
警告
危险
W10508884B_v10.indd 23 2/25/15 4:00 PM

24
食品料理机安全须知
当使用本电器时,必须要遵守基本的安全警告,包括以下内
容:
1. 请阅读所有说明,本电器使用不当可能会导致人身伤
害。
2. 为避免触电,不要把本电器的电机机身、电线和电源插
头置入水中或其他液体中。
3. 儿童不得使用本产品。
4. 在不使用时、组装或卸除零件前、以及清洁本电器前,
要将插头从插座上拔下来。
5. 避免接触正在转动的零件。
6. 不要把已损电线、插头与本电器一起使用,也不要在本
电器出现故障、或因任何情况被摔或损坏下使用。请把
本电器送回最近的授权服务中心进行检查、维修、或进
行电气或机械调整。
7. 使用由非制造商建议或出售的附件,可能会引起火灾、
触电或受伤。
8. 不要在室外使用。
9. 不要让电源线悬挂在桌子或柜台边缘。应将本电器及其
电线放在儿童接触不到的地方。
10. 料理食物时,保证双手及工具远离切削刀片,以降低人
员严重受伤或食品料理机损坏的风险。仅当食品料理机
不工作时,才可使用刮刀。
11. 本产品刀片非常锋利,应小心处理。在处理锋利的切削
刀片、倒空料理碗、以及清洗时应特别小心。
12. 为减少受伤的危险,在将料理碗正确就位前不要将切削
刀片放在底座上。
13. 在操作本电器前,一定要确保圆盖被安全地锁定到位。
14. 不要尝试让圆盖的连锁装置失效。
15. 要断开本电器,请将任何控制开关打到“关”位置,然
后将电源线插头从墙上插座拔掉。
16. 本电器不适用于下列人士(包括儿童)使用:身体、官
能或心智能力不正常的人士或缺乏相关经验和知识的人
士,除非有对他们安全负责人士用安全的方法在一旁进
行监督或指导,而且他们知道相关危险。
重要安全保护措施
W10508884B_v10.indd 24 2/25/15 4:00 PM

25
汉语
妥善保留本说明书
食品料理机安全须知
17. 本电器旨在用于家庭和类似环境,如:
-商店、办公室和其他工作环境中的员工厨房区
-农场房屋。
-旅馆、汽车旅馆和其他居住环境的旅客
-家庭旅馆环境。
18. 在将热的液体倒入本电器时,要特别小心,因为突然产
生的蒸汽可能会使液体从本电器中喷射出来。
本机设计只供家庭使用。
W10508884B_v10.indd 25 2/25/15 4:00 PM

26
故障排除
保留一份标有购货日期的销售收据。此购
货凭证能确保您获得保修服务。
如果您的食品料理机功能异常或不能工
作,请检查下列情况:
• 确保料理碗和圆盖正确对齐,并锁定到
位。
• 一次只按一个按钮。如果同时按下两个
按钮,食品料理机不会工作。
• 食品料理机插电了吗?
• 食品料理机的电路保险丝工作良好吗?
如果您有配电箱,确保电路是合上状
态。
• 把食品料理机电源线拔下来,然后再插
回到插座上。
• 如果食品料理机温度太高,请等其达到
室温后再次尝试。
电气要求
澳大利亚、中国、韩国、亚洲
电压:220-240伏交流
频率:50/60Hz
巴西
电压:127伏交流
频率:60Hz
随机仅提供一条较短的电源线,这样可以
减小长线缠绕和长线绊倒人的风险。
市场上有电源延长线,并且可以使用,但
使用时一定小心。
如果您使用电源延长线,请注意如下事
项:
• 延长线的标记额定电功率应至少与本电
器相同。
• 电源线不要从台面或桌面上悬垂下来,
这样可能无意间被孩子拉到或绊倒孩
子。
食品料理机安全须知
W10508884B_v10.indd 26 2/25/15 4:00 PM

27
汉语
零件和特点指南
带湿烹调原料加入器
的圆盖
830毫升(3.5杯)
料理碗
电源线存放槽
不锈钢多功能刀片
重型底座
速度1/速度2按钮
食品料理机的特点是高度突起的按钮使得
单手操作很容易。对任何任务,2档速度
提供了最佳结果:用速度1满足每天料理
需要。使用高速的速度2可以快速把烹调
原料料理成糊状。
不锈钢多功能刀片
强壮、像剃刀锋利的刀片能快速加工少量
肉、新鲜或熟的水果和蔬菜、以及坚果和
草本植物。当您将烹调原料倒出时,刀片
是锁定在轴上的。倒螺旋形的设计把食物
向下拉入刀片中,进行均一的料理,从而
把对料理碗侧面的刮擦降到最低。刀片可
用洗碗机清洗。
速度1/速度2按钮
带湿烹调原料加入器的圆盖
圆盖锁定到位后才能操作食品料理机,圆
盖能容易取下以加入烹调原料。圆盖上的
湿烹调原料加入器孔和筒能让您不用开盖
就可以加入液体烹调原料。圆盖可用洗碗
机清洗。
830毫升(3.5杯)料理碗
不含BPA的830毫升(3.5杯)容量的料理
碗具有很大的容量,它也很容易从底座上
取下。料理碗可用洗碗机清洗。
电源线存放槽
电源线在底座下面缠绕放置以方便存放。
1
2
W10508884B_v10.indd 27 2/25/15 4:00 PM

28
操作食品料理机
第一次使用前
1. 在第一次使用KitchenAid食品料理机
前,用肥皂和热水清洗料理碗、圆盖和
刀片。料理碗、圆盖和刀片都可放置在
洗碗机顶架上清洗。
2. 请阅读“最佳效果操作窍门”部分来获
取始终得到最佳结果的建议。
拆卸食品料理机
为了清洗以及从料理碗里取出烹调原料
时,必须拆卸食品料理机,请按照以下说
明操作:
1. 确保拔下食品料理机电源线。
2. 如图所示拿住圆盖,顺时针旋转而解
除圆盖的锁定,然后向上提出料理
碗。
3. 垂直向上拉刀片,从而解除刀片与料
理碗的锁定,并将其从料理碗中取
出。
4. 如图所示拿住料理碗,顺时针旋转料
理碗来予以解锁,然后将料理碗从底
座上提起。
警告
切割危险
小心操作刀片。
不这样做就会导致切伤。
W10508884B_v10.indd 28 2/25/15 4:00 PM

29
汉语
操作食品料理机
使用食品料理机
1. 确保拔下食品料理机电源线。
2. 把料理碗上的突片与底座上的L型槽对
齐。逆时针转动料理碗来将其锁定到
位。
3. 将刀片安装在料理碗中心的轴上,
旋转并按下,直到它锁定到工作位
置。
5. 将圆盖盖在料理碗上,将圆盖上的L型
槽与料理碗上的突片对齐。逆时针旋
转圆盖将其锁定到位,如图所示。
注意:料理碗和圆盖必须要锁定到位
后,食品料理机才能工作。
6. 将电源线插入插座。
7. 按下并保持速度1或速
度2按钮开始加工。
最大连续工作时间
为30秒,不要超过该
时间。
1
2
取出烹调原料
1. 在刀片停止转动后,顺时针旋转圆
盖,向上提起圆盖,从而取下圆盖。
2. 顺时针转动料理碗,然后向上提起,
从而将其从底座上取下。当您将烹调
原料倒出时,刀片是锁定在轴上的。
3. 用刮刀把烹调原料从料理碗中刮出。
4. 欲清洁刀片,请把刀片垂直向上拉,
从而解锁,然后从料理碗中取出。
8. 如果需要,在加工时,使用湿烹调原
料加入器来加入液体烹调原料。详
见“最佳效果操作窍门”。
9. 当烹调原料已经被加工到需要的粘稠
度,松开速度1或速度2按钮。
注意:如果同时按下这两个按钮,食
品料理机不会工作。
4. 将要加工的烹调原料放进料理碗里。
W10508884B_v10.indd 29 2/25/15 4:00 PM

30
最佳结果操作窍门
1. 当加工生肉时,为达
到最佳效果,请使用
速度2来加工,每次
最多加工225克
(0.5磅)克生肉。
2. 为达到最佳加工效果,按下速度1或速
度2按钮,然后放开按钮。不要超过最
长30秒的连续工作时间限制。重复该操
作直到烹调原料变成您想要的粘稠度。
3. 在加工时,使用湿烹调原料加入器来加
入液体烹调原料,如橄榄油。
保养和清洗
1
2
4. 使用食品料理机来制作面包、饼干和
曲奇屑。将面包、饼干和曲奇屑碎成
小块,加到工作杯里加工成碎末。
5. 对胡萝卜、芹菜、蘑菇、青椒、洋葱
和类似蔬菜,为获得一致的加工粘稠
度,把它们切成2.5厘米(1英寸)的
小块,再放入料理碗。
1. 断开食品料理机的电源。
2. 取出料理碗、圆盖和刀片。用肥皂和
热水清洗。清水冲洗后放干。料理
碗、圆盖和刀片也可以放置在洗碗机
顶架上进行清洗。
3. 用湿布擦净底座。不要使用腐蚀性清洁
剂。不要将底座浸入水中。
4. 始终在清洗后把食品料理机装配好,
以保护刀片。
6. 使用食品料理机来粉碎坚果和切碎香
菜、紫苏、韭菜、大蒜等其他草本植
物。
7. 使用食品料理机将熟的水果或蔬菜加
工成泥状来制做婴儿食品。泥状的熟
水果和蔬菜也可以作汤或酱汁的底
料。
8. 不要用食品料理机加工咖啡豆或者诸
如肉豆蔻等的坚硬香料。加工这些食
物有可能损坏食品料理机。
9. 用食品料理机加工食物,连续工作时
间不得超过30秒。
加湿器
操作食品料理机
警告
切割危险
小心操作刀片。
不这样做就会导致切伤。
W10508884B_v10.indd 30 2/25/15 4:00 PM

31
한국어
목차
푸드 초퍼 안전
중요한 보호 조치 ..................................................................................................32
전기적 요구 사항 ..................................................................................................34
문제해결 ..........................................................................................................................34
부품 및 기능 설명 .......................................................................................................... 35
푸드 초퍼 작동하기
처음 사용할 때 ......................................................................................................36
푸드 초퍼 분해하기 ..............................................................................................36
푸드 초퍼 사용하기 ..............................................................................................37
재료 제거 ...............................................................................................................37
좋은 결과를 위한 작동 팁 ....................................................................................38
관리 및 세척하기 ...........................................................................................................38
푸드 초퍼 안전
당신의 안전과 다른 사람의 안전 모두 중요합니다.
본사는 장치 안전에 관한 많은 중요 사항을 본 매뉴얼에서 제공합니다.
모든 안전 사항을 언제나 읽고 지켜 주십시오.
안전 경고 기호.
이 기호는 고객 여러분과 타인에게 사망 또는 상해를
가할 수 있는 잠재적인 위험을 경고합니다.
모든 안전에 관한 사항은 안전 경고 기호와 "위험" 또는 "경고"
라는 용어로 구성됩니다. 용어의 의미:
지시 사항을 그대로 준수 하지 않는
경우, 사망 또는 심각한 상해를 입을
수 있습니다.
지시 사항을 준수 하지 않는 경우, 사망
또는 심각한 상해를 입을 수 있습니다.
모든 안전에 관한 사항은 잠재적인 위험과 상해의 가능성을 줄이는 방법,
그리고 지시 사항을 준수하지 않는 경우, 어떤 일이 발생할 수 있는지
알려줍니다.
경고
위험
W10508884B_v10.indd 31 2/25/15 4:00 PM

32
푸드 초퍼 안전
전기 기구를 사용할 때, 기본 안전 예방 조치를 반드시
따라야 합니다. 다음과 같은 조치가 있습니다:
1. 모든 설명서를 읽으십시오. 기구를 잘 못 사용하면
부상을 입을 수 있습니다.
2. 감전 위험을 방지하기 위해 모터 본체, 코드 또는 이
푸드 초퍼의 전기 플러그를 물이나 다른 액체에 담그지
마십시오.
3. 어린이가 기구를 사용해서는 안 됩니다.
4. 사용하지 않을 때, 부품을 끼우거나 빼기 전에, 그리고
세척을 하기 전에 전기 콘센트에서 플러그를 빼십시오.
5. 움직이는 부분에 닿지 않도록 하십시오.
6. 제품에 불량 전선이나 플러그가 있는 경우 또는 제품에
오작동이 있거나 특정 방법으로 파손된 후에는 어떠한
제품도 사용하지 마십시오. 제품의 시험, 수리 또는
전기 및 기계적인 조절을 위해서는 가까이 위치한 공인
서비스 센터에 가져가십시오.
7. 제조자가 권장하지 않거나 판매하지 않는 장착물의
사용은 화재, 감전 또는 상해를 초래할 수 있습니다.
8. 실외에서 사용하지 마십시오.
9. 코드를 탁자 또는 조리대 모서리에 걸어두지 마십시오.
기구와 코드를 어린이가 닿지 않는 곳에 두십시오.
10. 사람에게 심한 상처를 입히거나 푸드 초퍼의 손상
가능성을 막기 위해 음식을 자르는 도중 칼날에 손이나
용구를 넣지 마십시오. 푸드 초퍼를 작동하지 않을
때만 스크레이퍼를 사용할 수 있습니다.
11. 칼날이 날카롭습니다. 주의하여 사용하십시오.
날카로운 커팅 칼날을 다루고, 용기를 비우고 청소를
하는 동안에는 주의를 기울여야 합니다.
12. 상해의 위험을 줄이기 위하여, 용기를 제 자리에
적절하게 놓지 않은 상태에서 베이스에 칼날을
부착하지 마십시오.
13. 푸드 초퍼를 작동하기 전에 커버가 제 자리에 안전하게
고정되어 있는지 확인하십시오.
중요한 보호 조치
W10508884B_v10.indd 32 2/25/15 4:00 PM

33
한국어
이 지침서를 잘 보관해 주십시오
푸드 초퍼 안전
14. 커버 인터록 메커니즘을 해제하려 하지 마십시오.
15. 연결을 해제하려면, 조절 장치를 "OFF" 에 위치시킨
후, 벽의 콘센트에서 플러그를 뽑아 주십시오.
16. 본 장치는 신체적, 감각적, 정신적 역량이 부족하거나
경험이나 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이, 안전을
책임지는 사람으로부터 안전한 방법으로 장치를
사용하는 것에 대한 감독이나 지침을 받지 않고,
관련 위험을 알고 있지 않은 경우, 사용할 수 있도록
구성되지 않았습니다.
17. 이 제품은 가정에서 사용되거나 다음과 같은 목적으로
사용됩니다:
- 상점, 사무실, 기타 업무 환경 내 직원의 취사 구역.
- 농가.
- 호텔, 모텔, 기타 거주 형태 환경의 고객이 사용.
- 민박 환경.
18. 갑작스러운 증기 분출로 인하여 장치에서 뜨거운
액체가 분출될 수 있기 때문에 장치에 뜨거운 액체를
부을 때는 주의해 주십시오.
본 제품은 가정에서만 사용하도록 디자인되었습니다.
W10508884B_v10.indd 33 2/25/15 4:00 PM

34
문제 해결
구매 날짜가 명시된 영수증을
보관하십시오. 구매 증거가 있어야
보증 서비스를 받을 수 있습니다.
푸드 초퍼가 오작동하거나 작동하지
않는 경우, 다음을 확인하십시오:
• 용기와 뚜껑이 올바르게 정렬되어
있고 올바르게 잠겨있는지
확인하십시오.
• 버튼을 한 번에 하나씩 누르십시오.
두 개의 버튼이 동시에 눌리면 푸드
초퍼가 작동하지 않습니다.
• 푸드 초퍼의 플러그가 꽂혀 있습니까?
• 푸드 초퍼의 회로 퓨즈가 정상적으로
작동합니까? 차단기 박스가 있는 경우
회로가 닫혀있는지 확인하십시오.
• 푸드 초퍼의 플러그를 뽑은 후 다시
콘센트에 꽂으십시오.
• 푸드 초퍼가 실온 상태에 있지 않다면,
실온 상태가 될 때까지 기다린 후 다시
시도하십시오.
호주, 중국, 한국, 아시아
전압: 220-240 V.A.C.
주파수: 50/60 Hz
브라질
전압: 127 V.A.C.
주파수: 60 Hz
보다 긴 코드에 휘감기거나 걸려서
넘어지는 위험을 줄이기 위해 짧은 전력
코드를 제공합니다.
전기적 요건
연장 코드를 사용할 수 있지만 사용 시
주의해야 합니다.
보다 긴 연장선이 사용되는 경우:
• 최소한 표시되어 있는 연장선의 전기
등급이 제품의 최대 전기 등급에
해당해야 합니다.
• 어린이가 잡아 당기거나 걸려 넘어질
수 있는 조리대나 테이블의 위에
코드가 걸치지 않도록 정렬되어야
합니다.
푸드 초퍼 안전
W10508884B_v10.indd 34 2/25/15 4:00 PM

35
한국어
부품 및 기능 설명
웻 인그레디언트
애더가 장착된
돔형 뚜껑
830 mL (3.5컵)
가공 용기
전선 보관부
스테인리스 스틸
다목적 칼날
헤비 듀티 베이스
속도 1/속도 2 버튼
푸드 초퍼는 위 부분에 위치한 버튼을
통하여 편리한 한 손 작동이 가능합니다.
작업에 상관없이 2개의 속도가 최적의
결과를 제공합니다: 일상적인 썰기
작업의 경우 속도 1을 사용하십시오.
재료를 빠르게 걸쭉하게 만들려면 속도
2를 사용하십시오.
스테인리스 스틸 다목적 칼날
강력하고 매우 날카로운 칼날이 소량의
육류, 조리되지 않거나 조리된 과일과
야채, 너트와 허브를 빠르게 가공할 수
있습니다. 재료를 붓는 동안 칼날이 축에
잠겨 제 위치에 머물러 있습니다. 일정한
썰기 작업을 위하여 역나선형 디자인이
음식물을 칼날 쪽으로 당겨서 용기의
측면을 긁어낼 필요성을 최소화합니다.
식기 세척기에서 칼날을 안전하게
세척할 수 있습니다.
속도 1/속도 2
버튼
웻 인그레디언트 애더가 장착된 돔형
뚜껑
푸드 초퍼를 작동할 수 있도록 돔형
뚜껑이 제 자리에 잠겨 있으며, 재료를
추가할 때는 편리하게 제거될 수
있습니다. 뚜껑에 있는 웻 인그레디언트
홀과 웰(well)을 통하여 뚜껑을 제거하지
않고 액체 재료를 추가할 수 있습니다.
식기 세척기에서 뚜껑을 안전하게
세척할 수 있습니다.
830 mL (3.5 컵) 가공 용기
BPA가 없는 830 mL (3.5 컵) 용량의
용기가 넉넉한 가공 용량을 제공하며,
용기를 베이스에서 쉽게 제거할 수
있습니다. 식기 세척기에서 가공 용기를
안전하게 세척할 수 있습니다.
전선 보관부
베이스 아래에 전선을 편리하게 보관할
수 있습니다.
1
2
W10508884B_v10.indd 35 2/25/15 4:00 PM

36
푸드 초퍼 작동하기
처음 사용할 때
1. KitchenAid 푸드 초퍼를 처음으로
사용하기 전, 가공 용기, 뚜껑, 칼날을
뜨거운 비눗물로 씻어 주십시오. 식기
세척기의 위쪽 랙에서 가공 용기,
뚜껑, 칼날을 씻을 수 있습니다.
2. 지속적으로 좋은 결과를 얻는 방법에
대한 추천 사항에 대해서는 푸드 초퍼
작동 팁을 읽으십시오.
푸드 초퍼 분해하기
청소를 목적으로 그리고 용기에서
재료를 제거할 때 푸드 초퍼를
분해하려면, 아래의 지침을 따르십시오:
1. 푸드 초퍼의 플러그가 뽑혀 있는지
확인하십시오.
2. 아래에 보이는 바와 같이 뚜껑을
잡고, 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 푼
후, 용기에서 들어 올려 주십시오.
3. 칼날을 위로 당겨서 풀고 용기에서
제거하십시오.
4. 아래에 보이는 바와 같이 용기를
잡고, 용기를 시계 방향으로 돌려 푼
후, 용기에서 들어 올려 주십시오.
상해 위험
칼날을 조심스럽게 다루십시오.
조심하지 않으면 상해를 입을
수 있습니다.
경고
W10508884B_v10.indd 36 2/25/15 4:00 PM

37
한국어
푸드 초퍼 작동하기
푸드 초퍼 사용하기
1. 푸드 초퍼의 플러그가 뽑혀 있는지
확인하십시오.
2. 베이스의 L-슬롯에 가공 용기의
탭을 정렬 하십시오. 용기를 반시계
방향으로 돌려 제 자리에 잠그십시오.
3. 가공 용기의 중앙 축 위에 칼날을
맞추고, 회전 시켜, 작동 위치에 잠길
때까지 눌러 주십시오.
4. 가공할 재료를 가공 용기에
놓으십시오.
5. 가공 용기에 뚜껑을 놓고 가공
용기의 탭을 이용하여 뚜껑의 L-
슬롯을 정렬 하십시오. 아래에
보이는 바와 같이 뚜껑을 반시계
방향으로 돌려 잠그십시오.
주의: 푸드 초퍼가 작동하려면 용기와
뚜껑이 제 자리에서 잠겨야 합니다.
6. 콘센트에 전원 코드를 꽂으십시오.
7. 속도 1 또는 속도 2
버튼을 눌러 가공을
시작하십시오. 최대
30초의 작동 시간을
초과하지 마십시오.
1
2
재료 제거
1. 칼날이 회전을 멈추면, 칼날을 시계
방향으로 비틀면서 들어 올려 칼날을
빼내십시오.
2. 가공 용기를 시계 방향으로 비틀면서
들어 올려 베이스에서 가공 요기를
빼내십시오. 재료를 붓는 동안
칼날이 축에 잠겨 제 위치에 머물러
있습니다.
3. 주걱을 사용하여 가공 용기에서
재료를 제거하십시오.
4. 청소를 위하려 칼날을 제거하려면,
칼날을 위로 당겨 용기에서 칼날을
빼내십시오.
8. 원하는 경우, 가공 중에 웻
인그레디언트 애더를 사용하여 액체
재료를 추가하십시오. "좋은 결과를
위한 작동 팁"을 참조 하십시오.
9. 재료가 원하는 농도로 썰리게
되면, 속도 1 또는 속도 2 버튼을
해제 하십시오.
주의: 두 개의 버튼이 동시에 눌리면
푸드 초퍼가 작동하지 않습니다.
W10508884B_v10.indd 37 2/25/15 4:00 PM

38
푸드 초퍼 작동하기
관리 및 세척하기
1. 푸드 초퍼의 코드를 뽑아 주십시오.
2. 가공 용기, 뚜껑, 칼날을 제거하십시오.
뜨거운 비눗물로 씻으십시오. 헹군 후
건조하십시오. 식기 세척기의 위쪽
랙에서 가공 용기, 뚜껑, 칼날을 씻을
수 있습니다.
3. 베이스를 젖은 천으로 닦아 주십시오.
연마성 세제를 사용하지 마십시오.
베이스를 물에 담그지 마십시오.
4. 칼날을 보호하려면, 항상 푸드 초퍼를
청소한 후 재조립하십시오.
4. 푸드 초퍼를 이용하여, 빵, 크래커,
쿠키 크럼을 만들 수 있습니다.
빵, 크래커, 쿠키를, 작은 조각으로
분쇄하여, 가공 용기에 붓고 크럼으로
가공하십시오.
5. 가공된 음식의 일관적인 결과를
위하여 당근, 셀러리, 버섯, 고추,
양파, 기타 유사 재료를 2.5 cm (1-
inch) 조각으로 자른 후 가공 용기에
부어 주십시오.
6. 푸드 초퍼를 이용하여 너트를 썰고,
파슬리, 바질, 마늘, 기타 허브를 다질
수 있습니다.
7. 푸드 초퍼를 사용하여 요리된 과일이나
야채를 퓨레로 만들어 유아용 음식을
만들 수 있습니다. 요리된 과일과
야채를 퓨레로 만들어 수프나 소스의
재료로 사용할 수도 있습니다.
8. 커피 원두나 육두구와 같이 단단한
양념을 가공하기 위해 푸드 초퍼를
사용하지 마십시오. 이러한 음식을
가공하면 푸드 초퍼에 손상을 줄 수
있습니다.
9. 음식을 분쇄하기 위하여 푸드 초퍼를
30초 이상 지속적으로 사용하지
마십시오.
좋은 결과를 위한 작동 팁
1. 생육을 분쇄할 때
최적의 결과를
얻으려면 속도 2를
사용하여 한 번에
최대 225 g (1/2
파운드)의 생육을 분쇄하십시오.
2. 최선의 가공 결과를 얻으려면,
속도 1 또는 속도 2 버튼을 누른
후 해제하십시오. 최대 30초 이상
지속적으로 작동하지 마십시오.
재료가 원하는 농도가 될 때까지
반복하십시오.
3. 가공을 하는 동안 올리브 오일과 같은
액체를 추가하려면 웻 인그레디언트
애더를 이용하십시오.
1
2
웻 인그레디언트
애더
상해 위험
칼날을 조심스럽게 다루십시오.
조심하지 않으면 상해를 입을
수 있습니다.
경고
W10508884B_v10.indd 38 2/25/15 4:00 PM

W10508884B_v10.indd 39 2/25/15 4:00 PM

W10508884B 2/15
© 2015 KitchenAid. All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
® 2015. Todos os direitos reservados.
Especicações sujeitas a alteração sem prévio aviso.
© 2015。保留所有的权利。
© 2015. 모든 권한 보유.
Whirlpool S.A.
Unidade de Eletrodomésticos
Atendimento ao Consumidor
Rua Olympia Semeraro nº 675
Jardim Santa Emília CEP 04183-901
São Paulo - SP - Caixa postal 5171
Capitais e regiões metropolitanas: 4004 1759
Demais localidades: 0800 722 1759
W10508884B_v10.indd 40 2/25/15 4:00 PM
