Maytag SAV205DAWW Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SAV205DAWW photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model SAV205DAWW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
SAV-4 HD
!
Safety .................. 1-2
Operating Tips
Detergent
Loading
Additional Tips
= = = = = = = = = = = = 3
Using the Controls ........ 4-6
Select Water Level
Extra Rinse
Select Wash/Rinse Temperature
Select Wash/Spin Speed
Signal - End of Cycle
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Special Features ........... 7
Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Finger Faucet
Care & Cleaning ........... 8
Storing the Washer ......... 8
Troubleshooting ......... 9-10
Service & Warranty ........ 1 1
Guide d'utilisation
et d'entretien ........... 12
Guia de uso y cuidado ..... 24
Form No. B/10/03 Part No. 2200965 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
background
Sofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
2.
3_
4_
5_
6_
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use
this appliance safely, the operator should become
familiar with the instructions for operation of the
appliance and always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
Install and level washer on a floor that can support
the weight.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Hand wash and line
dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b_
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
background
5ofetv
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
7. Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
9. Do not tamper with controls.
I0,Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator
is removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil
the fabric may smoke or catch fire by [tseIt
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remove0 in the same
wash. Hazardous fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every
five years.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
background
Operutin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 65 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additionam Tips
. During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not spin or
agitate when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or dihting fabric softener.
, If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
background
UsingtheControls
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size.
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Control features vary by model
Note
Items must circulate freely for best results.
I
Inf_r_e_'a_erteve_
Mini (select models) 1//4 Full
Small 1/4 - 1/3 Full
Medium 1/3 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4 Full - Full
EX_[a RigS_?
Extra Rinse (select models)
[if desired)
Provides an additional rinse near the end of the cycle
to more completely remove laundry additives,
perfumes, etc.
Select Wash/Rinse
Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water for
rinsing.
Automatic Temperature Control (select models)
provides the optimal wash water temperature for
cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
Wash/Rinse]_mp
cont.
background
UsingtheControls
(cont.)
Control features vary by model.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Hot/Cold,
to the hot water from your water
Warm/Warm,
heater. Provides optimum cleaning
Warm/Cold
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Note
In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well.
Select Wash/Spin Speed
(select models)
Some washer models have selectable wash and spin
speed combinations.
Sturdy fabrics needing maximum
Regular
Norm al/Fast
Wrinkle Free
Normal/Slow
Delicate
Gentle/Slow
Hand Wash
Ex. Gentle/Slow
water extraction like jeans, towels
and bedding
Sturdy fabrics needing a slower spin
speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate
items
Model SAV205D
The wash/spin speeds are automatically
programmed to assure proper agitation and
spinning for each load type. REGULAR cycles will
provide a normal/fast wash/spin speed.
WRINKLE FREE FABRICS will have a
normal/slow wash/spin speed along with a cool-
down spray rinse. DELICATES cycle will have a
gentle wash and slow final spin speed.
background
UsingtheControls
- End of Cycle
(semect modeJs)
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
Semect Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn untl
the pointer is at the soil level needed for the wash load.
Handwash Cycle (select models)
Intermittent slow agitation and soak for
delicate fabrics needing slow spin speed
because of clothing construction.
LIGHT: approximately 9
minutes of agitation and soak.
EXTRA LIGHT: approximately
3 minutes of agitation and soak.
Delicates Cycle
Delicates is designed for items
requiring delicate wash action
and uses the
following settings:
i
I 1i ! i
I@_ i!!i!i!i
!=i'_+,!iiiii
! Iilit ii
WftnHe, f:_ee fabrics
NORMAL: approximately 9
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 6 minutes
of wash time.
Pull Control Dial Oat to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position} when you change the setting.
Regular Cycle
Regular Cycle is used for normal,
sturdy fabrics and uses the
following settings:
PREWASH (select models): adds
approximately 6 minutes of wash
time.
EXTRA HEAVY: approximately 18
minutes of wash time.
HEAVY: approximately 15 minutes
of wash time.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
_ wash time.
Soak Only (select models)
Provides 9 minutes of agitation and
soak. Avoid extended soaking -
soak for 30 minutes or less. The
control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin
and drain the water.
Wrinkle Free Fabrics
This cycle is designed for sturdy
fabrics needing a slower spin speed
to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
wash time.
EXTRA LIGHT: approximately 6
minutes of wash time.
background
SpecialFeatures
B each Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash Ioad. To use, follow
these steps:
1_Measure liquid chlodne bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Note
Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid chmerine bmeach into
bleach dispenser.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Finger Faucet (select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
background
Care& Cleanin9
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or
other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and
glass cleaner. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter - it is self-cleaning and requires no
maintenance. The filter is located under the agitator
on the bottom of the
washtub. During the
wash and rinse
portion of the cycle,
lint is collected on
the filter. Then during
the spin and drain
the filter is cleaned
automatically.
Fabric Softener Dispenser
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser
and shake to loosen buildup.
Storin9theWasher
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
Select Regular, Light, and add one cup of chlorine
bleach OR white vinegar to a full load of water
without clothes. Run the washer through a complete
cycle.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing can
OCCUR
.<:;:' "%
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold
water
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to
the bleach dispenser, following package
directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet
hoses.
Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate
inside the tub.
background
Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
If drain height is over 15 feet, water may not be completely removed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A fast spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels, or if the
drain height is over six feet.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
background
Troubleshooting
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through Off
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering
the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal
function of the automatic temperature control feature as the washer determines the
temperature of the water.
If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer
than cold water from the tap. (See page 4).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse (select models) is selected.
10
background
Use& CareGuides,servicemanualsandpartscatalogsare
availablefromMaytagServicessM,MaytagCustomerAssistance.
What is Not Covered By
These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers [lave
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAI R:_:Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (:found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and tile date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
11 MAYTAG * 403 W. 4th Street N. * P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208
background
SAV-4 HD
S_curit_ .............. 13-14
Fonctionnement .......... 15
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes.. 16-18
S61ection du niveau d'eau
Selection de Extra Rinse
Selection de la temperature de
lavage/rin(_age de I'eau
Selectionner le cycle de lavage/d'essorage
Signal - fin de cycle
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Caractbristiques spbciales .. 19
Distributeur de javellisant
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet (admission d'eau]
Entretien ................. 20
Remisage de la
machine _ laver ........ 20
Recherche des pannes .. 21-22
Garantie et service
apres-vente ............ 23
Guia de use y cuidado ..... 24
background
Securit6
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de sdcurit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les briquettes, phrases
ou symboles sur la securite
],
2.
3,
4.
5.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine.
Comme avec tout _quipement fonctionnant _ 1'61ectricit6
et comportant des pi6ces mobiles, il existe toujours des
possibilit6s de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de s6curit6, I'op6rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
ot_elle est expos6e aux intemp6ries.
Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoySs
ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides
inflammables ne doit pas _.tre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es.
Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
I'HYDROGI_NE EST UN EXPLOSIE Si votre syst_me
13
background
dechauffaged'eaun'estpasutiiis6suruneteHe
dur6e,ouvrirtousbs robinetsd'eauchaudeetiabser
coubri'eaupendantpiusbursminutesavantd'udiber
votremachine_ iaverouvotreensemMemachine
iaver-s6cheuse.Ced6iimine toute accumuiadon
d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant infiammabb, ne pas fumer
ni utiiber de fiamme vive pendant ces qudques
minutes.
Z Ne pas mettre [a main ou [e bras dans [a machine si
['agitateur ou cuve est en mouvemenL
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 8 proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r6parer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der a un d6pannage, saul si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r6paration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher la machine de la prise de courant avant
toute r6paration.
12. Eagitateur ne dolt pas 6tre retir6. S'il est retir6, le
replacer en I'enfongant a fond, puis setter la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec o8 les enfants n'ont pas
acc6s.
14.
Ne pas laver ni s6cher des articles impr6gn6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
ia rouiiie} pour une m6me charge de iinge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre a la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17t Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d6t6riorent progressivemenL
Inspecter les tuyaux 8 intervalle r6gulier; rechercher
dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
la
background
Fonctionnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_ il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine _ laver est congue de telle fagon que tout
essorage ou agitation s'arr_.te quand le couvercle est
soulev& Elle ne s'arr_.tecependant pas pendant le
remplissage, permettant I'accSs _ I'eau pour pr6traiter les
taches ou diluer I'assouplisseur.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_.te. Une lois le couvercle ferm6 et le sSlecteur tir6, le
cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
15
background
Employerlescommundes
Lesearact#ristiquesdescommandeset lestylevarientselonle modOle
S61ection du niveau d'eau
R6gHerHes6Hecteursur Her6gHagecorrespondant _ Ha
grosseur de Hacharge.
Sur certains mod6Hes,Hebouton de s6Hectionpermet de
s6Hectionnertout niveau d'eau (variation infinie).
IHpeut s'av6rer n6cessaire, en raison de H'_paisseurde
certains tissus, de r6gHerHeniveau d'eau apr6s Hed6but de
H'agitation. Pour r6gHerHeniveau d'eau, pHacerHesdecteur sur
Haposition reset (nouveau r6gHage),puis Hepositionner en
face de Haquantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 114plein
(certains mod61es)
Small (bas) 1//4- 1/3 plein
Medium (moyen) 1/3 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3//4 plein
Oversize (grande) 3//4plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler librement.
Infi_fte gVa{er [eve_
I
....i,_i__'_
[x_[a Rinse
SOlection de Extra Rinse
(certains mod_ies) (tin,age suppl6mentaire)
SuppH6mentaire ringage _ Hafin du programme pour
H'6HiminationpHuscompH6tedes additifs de Havageet parfums.
_!!1%_ /%1
S_lection de la temperature de
lavage/ringage de l'ea_
La temp6rature de Havagede H'eaupeut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que Hatemperature de rin_age de H'eaupeut 6tre
ti6de ou froide.
A_tematic Temperature Control [(la commande
autematique de temperature] (certains mod_les) 6tabHit
Hatemperature de HavageoptimaHe.Pour 6conomiser
H'6nergie,cette Haveusemodule Hestemperatures de H'eaude
Havageen m6HangeantH'eaufroide et H'eauchaude afin
d'obtenir Hatemperature appropriOe de H'eau.
_ash/Rl_s, _emp
{r,:{i
suite
16
background
Employerlescommundes
(suite) Lesearact4ristiquesdescommandeset lestylevarientselonle module.
Blanc trCs sale et couleurs bon
teint
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm Linge modCrCment sale, articles de
(ti_de/tiede) couleur
Linge modCrCment sale, articles de
Warm/Cold
couleur ; la plupart des articles _ pli
(ti_de/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
Warm/Warm,
Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
Liede,Eau tiCde/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
I_conomise de 1'Cnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempCratures
plus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajoutCe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment tiCde pour bien activer
le dCtergent.
2' "
ashtR# s letup
Remarque
A moins de 18° C, (65° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les dCtergents en poudre et les activer.
17
S lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
(certains modbles)
La machine est programmCe pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
...............................................................
Regular
Normal/Fast
nornlal
narmale/rapide
WrinkleFree
Normal/Slow
tissus a pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
delicats
douce/lente
Hand Wash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
Tissus robustes n_cessitant un essorage
maximum jeans, serviettes, articles de
literie
Tissus robustes nCcessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le
froissement : chemises, pantalons
_l_gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
nCcessitant une attention particuliCre
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus dClicats
:ii_iiiiiiii_i_(
Modble SAV205D
Les vitesses de lavage et d'essorage sont
automatiquement programmCes pour assurer la vitesse
d'agitation et d'essorage voulue pour chaque type de
linge. Les cycles REGULAR (tissus ordinaires) ont une
vitesse d'agitation/essorage normal/rapide. Le cycle
WRINKLE FREE FABRICS (tissus _ pli permanent) ont
une vitesse de lavage/essorage normal/lente et un
rin_;age de refroidissement par jet d'eau froide. Le cycle
DELICATES (tissus dClicats) aura un lavage doux et
une vitesse lente au dernier essorage.
background
Employerlescommundes
Signal - fin de cycle
(certains modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle.
S lection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur et le
tourner jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de
sol requis.
Handwash (lavage manuel)
[certains modules)
Action intermittente d'agitation lente et de
trempage pour les tissus d61icats
n6cessitant un essorage _ basse
vitesse du fait de leur
composition.
LIGHT (linge peu sale) :
duree d'agitation et de
trempage d'environ 9 minutes.
EXTRA LIGHT (extm-leger) :
duree d'agitation
et de trempage d'environ
3 minutes.
Delicates Cycle
(articles fragiles)
Convient aux articles qui exigent un
lavage doux. Cycles disponibles :
NORMAL (normal) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e
de lavage d'environ 6 minutes.
w ln e vee faOri_s
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.tre arr6t_e _ tout moment en poussant sur
le s_lecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@_ter toute partie
d'un cycle. Le s_lecteur doit _.tre enfonc_ (position <<off >0
Iorsque le r_glage est modifi_.
Regular (tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement
sale, les tissus @ais. Cycles
disponibles
PREWASH (pr_lavage) (certains
modules) : ajoute approximativement
6 minutes de temps de lavage.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
dur_e de lavage d'environ 18 minutes.
HEAVY (linge tr_s sale) : dur_e de
lavage d'environ 15 minutes.
NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
Soak Only (trempage
seulement)
(certains modbles)
P_riode d'agitation puis trempage.
I[viter un trempage prolong_ - ne
pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et
I'essorage, on doit s_lectionner ensuite
manuellement une operation
d'essorage.
Wrinkle Free Fabrics
(pour tissus & pli
permanent)
Pour tissus robustes n_cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimise le froissement : chemises et
pantalons habill6s.
NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
EXTRA LIGHT (extra-I_ger) : duree
de lavage d'environ 6 minutes.
18
background
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de
Le distdbuteur dflue automadquement HejaveHisant iiquide
avant qu'fl atteigne HeHinge.Pour Futflber, proc6der comme
suit :
1. Mesurer Haquandt6 de javeHbant iiquide avec soin en
suivant bs instructions sur Her6dpbnt.
2. Verser HejaveHbant dans Hedistdbuteur avant d'ajouter
HeHinge.Eviter bs 6daboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le rep6re, ajouter de I'eau ti6de.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Remarque
Ne pas arr6ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop tot.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des train6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide
uniquement.
Verser le javellisant liquide darts
le distributeur de javellisanto
Verser l'assouplissant liquide darts le godet et
diluer avec de l'eau ti_deo
Finger Faucet (admission d'eau}
(terrains modeles}
Introduction d'eau Iorsque b s6bcteur est maintenu _ la
position <<On >>.
19
background
|ntretlen
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6
de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant
ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la
machine.
Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 :
Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers.
Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond
de la cuve. Pendant
1'6tape lavage et
rin(?agedu cycle, la
charpie se d@ose sur
les filtres. Celle-ci est
automatiquement
61imin6e au cours de la
vidange et de
I'essorage.
Distributeur d'assouplissant :
Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un excSs de mousse.
Int_rieur : Les d6p6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_.tre61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont
1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse dolt _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de rint_rieur :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
RemisagedeInmachined laver
La machine risque d'_.tre endommag6e si I'eau qui se trouve
I'int6rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas 6vacu6e
avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour pr6parer le
remisage de la machine :
S61ectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse
de javellisant OU de vinaigre blanc par charge compl6te
d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine
laver pendant un cycle complet.
Fermer les robinets d'eau et d6tacher les tuyaux d'arriv6e.
R_gler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (:_<spin_0
et abaisser le boyau de vidange pour 61iminer toute eau
qui pourrait encore s'y trouver.
D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que Fair circule dans la cuve.
2O
background
21
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement
enlev6e.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-_.tre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage.
Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche.
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviter de trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
background
Recherchedesponnes
Se rempmit d'eau _ une +
temp6rature +
+
+
+
Le semecteur passe +
automatiquement a un
regiage audeia de
-Off_ (arret)
Ouvrir Hesdeux robinets 8 fond.
Si Hamachine est dot6e d'un sdecteur de temp6rature, v6rifier que ceHui-ci est bien pHac6sur
une temp6rature et non pas entre deux r6gHages.
S'assurer que Hatemp6rature s6Hectionn6e est Habonne.
Lorsque HaHaveusese rempHit,on peut remarquer que seuHementde H'eaufroide ou tr_s
chaude entrant darts Hecuve Horsquedes temp6ratures de Havagefroide ou ti6de ont 6t6
choisies. Ceci est normaHpour cette commande de temp6rature automatique 6tant donn6
que HaHaveuse6tabHit Hatemp6rature de H'eau.
Si Her6gHage_ Auto Temperature ControH>_(contrOHeautomatique de Hatemp6rature)
(certains mod6Hes:}a 6t6 s6Hectionn6,H'eaufroide peut parah'trepHuschaude par rapport
H'eaudu robinet.
S'assurer que Hesboyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau vouHus.
S'assurer que H'aHimentationen eau est correctement r6gH6e.Faire passer de H'eausous forte
pression dans Hesconduites avant de rempHirHamachine _ Haver.
Wrifier Hechauffe-eau. IHdoit 6tre r6gH6pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F] au
robinet. EgaHementv6rifier Hacapacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'iHa 6t6 vid6.
D6connecter Hesboyaux et nettoyer HesfiHtres.Les fiHtresdes boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un Extra Rinse @ertains mod61es} a 6t6 s61ectionnS.
22
background
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties :
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apres-
vente agree.
c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation 61ectrique ou tension incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annulees si les num@os de s@ie d'origine
ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent 6tre determines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service apres-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree Maytag
dans votre region, contacter le concessionnaire ou la machine a ete
achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Maytag. Si
les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service par courtier ou par telephone :
Maytag Services sM
Attn: CAIR :_ Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous 6crivez au sujet d'un probleme non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone ;
b. Les numeros de modele et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes] ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probleme rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de depannage et catalogues de pisces detachees sont
23 disponibles aupres Maytag Services sM,du service-clients Maytag.
background
SAV-4 HD
V
gabla de mateHas
Seguridad ............ 25-26
Sugerencias para
la operaciOn ........... 27
Detergent
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles ...... 28-30
Seleccione el nivel del agua
Seleccione Extra Rinse
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
SeFml - fin de ciclo
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
Caracteristicas especiales .. 31
Surtidor de blanq ueador
Surtidor de suavizante de telas
Finger Faucet (llave de agua)
Cuidado y limpieza ........ 32
Almacenamiento de
la lavadora ............. 32
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .......... 33-34
Garantia y servicio ........ 35
background
Seguridod
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauciOn y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodomOstico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
1,
2,
Lea todas Hasinstrucdones antes de usar ei
ebctrodomOsdco.
AHiguai que con cuaiqubr equipo que utiiiza
dectriddad y que tbne pbzas mOvibs, existen cbrtos
rbsgos potendabs. Para usar este ebctrodomOsdco con
seguridad, ei usuario debe famiiiarizarse con Has
instrucdones de funcionambnto dd ebctrodomOsdco y
ejercer sbmpre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni dmacene este dectrodomOstico donde
estar4 expuesto alas incbmencias dd tiempo.
4. Instab y niveb la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5.
Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn
para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosiOn:
a. No lave articulos que ban sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
infiamables o explosivas pues pueden emitir vapores
infiamables o producir una explosiOn. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier articulo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con liquidos
o sOlidos infiamables, no debe set colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos liquidos
o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos articulos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keros6n, algunos liquidos
de limpieza dom6sticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias infiamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_is. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
25
background
Seguridud
calbnte no ha sido usado durante tal periodo, antes
de usar una iavadora o una combinadOn de iavadora
y secadora, abra todas HasHavesdd agua caibnte y
deje que ei agua escurra durante varios minutos. Esto
eiiminar_ cudqubr gas MdrOgeno acumuiado. Debido
a que ei gas es infiamaMe, no fume ni use una Hama
abbrta durante este periodo.
7 No co[oque [a mano dentro de[ eiectrodomOstico
cuando Hatina o e[ agitador estOn en movimbnto.
8. No permita que [os niffos o animaies domOsdcos
jueguen dentro, deiante o en e[ eiectrodomOstico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomOstico es usado cerca de los niffos o
animales domOsticos.
9, No altere los controles,
10.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningLin servicio a menos haya sido
recomendado especificamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga haNidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar
reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe set colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
13.
14.
15.
16.
1Z
18.
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que ia iavadora sea usada.
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar
fresco y seco donde los ni_ios no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque artieulos que est_n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos articulos pueden contener un
poco de aceite despu6s del lavado. Debido a 6sto, la
tela puede ahumarse o encenderse pot si sola.
No use blanqueador de cioro ni amoniaco o _cidos
(_taies como vinagre o desoxidantes} en ei mismo iavado.
Se pueden format vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar particulas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del
iavado.
Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl_icelas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
background
Sugerenciuspuruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m4s detergente si el agua es dura y las
cargas est4n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est4 ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s4banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaci6n. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir4 al m4ximo or minimizar4 el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adiciona es
Esta posiMe por Harop4 Hegar a ser uniformemente
distfibuida durante eHcentdfugado= Si esto sucede, optima
HaperiHa de control abra Hatap& vueHvaa distdbuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar4 desde el punto en que fue
, Si usted abre la tapa durante un cido, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est4 hacia afuera, la lavadora continuar4 el cido en el
punto en que fue interrumpido.
27
La lavadora se detendr4 brevemente a trav6s de cada
cido= Estas pausas son normales=
Esta lavadora ha sido dise_ada de modo que no agitar4 ni
centrifugar4 cuando la tapa est6 abiert& Sin embargo, se
seguir4 Ilenando con la tapa abierta a fin de que haya
agua disponible para pretratar las manchas o diluir el
suavizador de tel&
background
Semeccione el nivel del agua
Determhe eHajuste de acuerdo con eHtamaSo de Hacarga
de ropa.
En moddos sdectos, eHcontroHinfinito Hepermite sdeccionar
un ajuste especdico o en cuaHquier parte entre Hosajustes.
Es posiMe que sea necesario, come per ejempHo en eHcase
de tdas voHuminosas, ajustar eHniveHdd agua despu6s de
que comienza HaagitaciOn. Para ajustar eHniveHdd agua,
gire eHcontroHhasta reset (reajustaO y Huegovu6HvaHoa
coHocaren eHajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
(modelos selectos)
Small (pequeso) 1/4 - 1/3 de la capacidad
Medium (mediano) 1/3 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Las caracteristicas de control y los estilos varfanseg#n el modelo.
Nota
Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
i i i ¸ i_ / _ _ _ _ i
_×t[a Rinse
Semeccione Extra Rinse
(modelos selectos) (enjuague adicionam)
Proporciona un enjuague adicional al final del cido para
diminar meier los residues de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Semecciones des te peraturas
de mavado y enjuague
La lavadora le permite sdeccionar entre agua cdiente, tibia
o fria para lavar, y agua fria o tibia para enjuagan
Automatic Temperature Control ((el control autem_tice
de la temperat_ra)] (_edelos seleetes) le ofrece la
temperatura de agua de lavado Optima para limpieza. Para
ahorrar energia, esta lavadora regular_ las temperaturas del
agua mezdando agua cdiente con agua fria a fin de Iograr
la temperatura apropiada del agua.
cont.
28
background
Usarloscontroles
[cont.)
Las caracteristicas de control y los estilos varfanseg#n el modelo.
Hot/Cold
(caliente/ffia)
Warm/Warm
0ibia/tibia)
Warm/Cold
0ibia/fffa)
Cold/Cold
(frfa/fria)
ATC Hot/Cold,
Warm/Wa rm,
Warm/Cold
(Control autom_tico de)
temperatura caliente/ffia
tibia/tibia, tibia/fffa)
ATC Cold/Cold
(Control automat(co de
temperatura fria/fffa)
Ropa blanca y ropa de colores
sOlidos muy sucia
Ropa de color moderadamente
sucia
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa
inarrugable
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables
Estos ajustes tienen control
autom_iticode la temperatura:
Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas m_s bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua estar_ Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
Nota
,ashlRins.[emp
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° FJ,y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa.
29
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
(modelos selectos)
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
nomlal/r_pido
WrinkleFree
Normal/Slow
planchado permanente
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
Hand Wash
Ex.Gentle/Slow
lavado a mano
muy suave/lento
Telasresistentes que necesitan la
m_xima extracciOn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado debido
a que se arrugan tales como camisas de
vest(r, pantalones de vestir
Telasdelicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado debido
a la construcciOn de la ropa
AgitaciOn intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los articulos
m_s delicados
qb Z ¸ i iiii
Modelo SAV205D
Las velocidades 'wash/spin' (lavado/centrifugado) son
programadas autom_ticamente para asegurar que cada
carga sea agitada y centrifugada de manera apropiada.
Los ciclos 'REGULAR' (regulares) proporcionar_n una
velocidad normal r_pido de agitaciOn/centrifugado.
'WRINKLE FREE FABRICS' (tela inarrugables)
proporcionar_ una velocidad normal/lento de
agitaciOn/centrifugado junto con un ejuague rociador
de enfriamiento. El ciclo 'DELICATES' (telas delicadas)
proporcionar_ un lavado suave y una velocidad final de
centrifugado lento.
background
Usarloscontroles
SePal- fin de ciclo
(modelos setectos)
EHavisador de fin de cicHosonars1una vez cuando se ha
compHetadoeHcicHo.
Seleccione el ciclo
Para seHeccionarun cicHo,presione eHdisco de controHy
h_igaHogirar hacia hasta que eHindicador apunte eHniveHdell
sueHonecesitO de Havadoque desea.
Handwash (lavado a mano)
(modelos selectos)
Remojo y agitacion intermitente lenta para
telas delicadas que necesitan una menor
velocidad de centrifugado debido
a la construcciOn de la ropa.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos
de agitacion y remojo.
EXTRA LIGHT (suciedad
muy pequefia):
aproximadamente 3 minutos _,
de agitacion y remojo.
Delicates Cycle
(ropa delicada)
Para artfculos que requieren lavado
especial. Los ciclos disponsible son:
NORMAL (normal):
aproximadamente 9 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT ([no muy sucio):
aproximadamente 6 minutos de
tiempo de lavado.
fabctcs
Jale el disco de control para
Puede detener eHfuncionamiento de HaHavadoraen cuaHquier
momento presionando eHdisco de control Pot Hotanto, es
posibHereaHizarun remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cuaHquier parte de un cicHo.EHdisco de controH debe
estar PRESIONADO (en HaposiciOn off, apagado:) cuando
cambie eHajuste.
Regular (regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los
ciclos disponibles son:
PREWASH (prelavado) (modelos
selectos): agrega aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio):
aproximadamente 18 minutos de
tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 15
minutos de tiempo de lavado.
NORMAL (normal):
aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos de tiempo
de lavado.
Soak Only (remojo
solamente)
(modelos selectos)
Esta opci6n ofrece agitaci6n y luego
remojo. Evite el remojo prolongado -
remoje durante 30 minutos o
menos. La perilla de control debe ser
avanzada manualmente a un ajuste de
centrifugado para centrifugar y
desaguar el agua.
Wrinkle Free Fabrics
(telas inarrugables)
Para telas resistentes que necesitan
una menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir.
NORMAL (normal):
aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos de tiempo
de lavado.
EXTRA LIGHT (suciedad
muy pequefia): aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
3O
background
Caracteristicasespeciales
Surtidor de b[anqueador
E[ surtidar di[uye autam_ticamente e[ b[anqueador de c[oro
[[quido antes de que 6ste entre en contacto con Hacarga de
rap& Siga estos pasos para usar e[ surtidor:
1. Mida cuidadosamente e[ bHanqueador de c[oro [iquido,
siguiendo Hasinstrucciones del envase.
2. Affada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de rap& Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, affada agua tibia.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede daffar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Nota
No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejar_ marcas y manchas.
Use el surtidor sOlo para suavizantes Ifquidos de tela.
Vierta embmanqaeador de doro l_qaido
en emsurtidor de bmanqueador.
Vac_e el suavizador de telas l[quido en una
taza y diluya con agua tibia.
Finger Faucet (Have de agua)
(mode[os se[ectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en [a
posiciOn "On".
31
background
CuidadoYlimpieza
Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del
dfa. Esto cortar4 el suministro de agua a la lavadora y evitar4
la improbable posibilidad de producir da_o a causa de
escape de agua.
Use un paso suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie Io siguiente segt_n se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paso suave y ht_medo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabOn y agregue una cera para
electrodom6sticos, si se desea.
Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. El filtro est4 ubicado bajo el
agitador en el rondo de
la tina. Durante el
lavado y la porciOn del
enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan
en el filtro. Luego
durante el ciclo de
centrifugado y desag0e
el filtro se limpia
autom4ticamente.
Dispensador de suavizante de telas:
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de
los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es
necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
/
Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Almacenamlentodelalavadora
A fin de evitar da_o a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera yen los
componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), LIGHT (no muy
sucio) y agregue una taza de blanqueador de cloro O
vinagre blanco en la tina Ilena de agua sin ropa. Haga
funcionar la lavadora a trav6s de un ciclo completo.
Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin'
(Centrifugado) y baje la manguera de desag0e para
eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella.
Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule
dentro de la tina.
32
background
|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua .
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisiOn.
Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Si la altura del desag0e es m4s de 15 pies, puede que no salga toda el agua.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegurese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamafio de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal o, si la altura del desag0e es m4s de seis pies.
Enchufe el cordon en un tomacorriente el6ctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegurese de que han sido
completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que
contint_e funcionando.
Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desagee est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept4culo de desagee.
Eviteel remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evitecargar demasiado la lavadora.
33
background
Lo©ulim©iooVsolu©ioodeuverius
La lavadora tiene ruido
La lavadora se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
cielo avanza hasta
"OFF" (apagado)
° AsegLirese de que [avadora est6 debidamente nive[ada como se describe en e[ manuaHde
instaHaciOn,
° Los pisos d6biHespueden causar vibraciOn y movimiento,
° Aseg_rese que se hayan instaHadoHosprotectores de goma en HostorniHHosniveHadores,
° Los sonidos dell funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado,
° Abra ambas Ilaves completamente,
° Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegLirese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes,
° Aseg_rese de que la selecci6n de temperatura sea correcta,
° A medida que la lavadora se est_ Ilenando con agua, usted observar_i que entrando en la
tina pasa agua apenas caliente y/o apenas fria cuando se ha seleccionado temperatura de
lavado fria o caliente, Esto es una funciOn normal del control autom_itico de la temperatura
ya que la lavadora establece la temperatura del agua,
° Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automatical) (modelos
selectosD,el agua fria del grifo podria sentirse m_istibia que fria,
° AsegLirese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn, Aseg_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente, Limpie
la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora, Deje cotter agua dentro de la tuberia del
agua antes de Ilenar la lavadora,
° Verifique el calefactor del agua, Debe estar ajustado para entregar un m[nimo de agua
caliente a 120°F (49°CDen la Ilave, Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaciOn,
° Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros, Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos,
° La opciOn Extra Rinse (modelos selectos_)est_ seleccionada,
34
background
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y dahos resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado pot el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anular_n si los nQmeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Dahos resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag ServicessM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services sM
Attn: CAIR :" Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services SM.
Nota
Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services sMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono;
b. El nQmero de modelo y el nt]mero de serie I:se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. B/10/03 Part No. 2200965 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.

Specifications

Maytag SAV205DAWW Questions and Answers