

MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Welcome and congratulations on your purchase of a
Maytag Neptune e_dryer! Your complete satisfaction is
very important to us. For best results, we suggest
reading this material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is helpful to:
I) Have complete model and serial number identiflca=
tion of your dryer.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) [HPORTANT: Keep this guide and the
sales receipt in a safe place for future ref=
erence° Proof of original purchase date is
needed for warranty service,
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
I =800=688=9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(for deaf, hearing impaired or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
htt p:/iwvcw.m aytag, com
[=or service and warranty information_ see
page I $.
NOTE: in our continuing effort to improve
the quality of our apptiances_ it may be nec=
essary to make changes to the appliance
without revising this guide°
What You Need to Know About Safety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution and care must be
exercised when installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your manufacturer about problems or conditions
you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WNAT TO DO [F YOU SMELL GAS:
° Do not try to light any appliance.
° Do not touch any electrical switch.
° Do not use any phone in your building.
° Clear the room, building or area of all
occupants.
° Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Fo{Iow the gas supplier's instructions.
° If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
Save These |nstruct|on$

i MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable or explosive sub-
stances as they give off vapors that could ignite or
explode.Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until aE[traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed.There are many highly
flammable items used in homes, such as: acetone_
denatured atcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners_ some spot removers, turpentine,
waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children and pets.
4. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it win be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended for dryer use by the manufacturer of
the fabric softener or product.
10. Clean the lint screen before or after each load.
II.
12.
13.
14.
15.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the
appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
Do not sit on top of the clothes dryen
Do not place items exposed to cooking oils in the dryen
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
NOTE: Because of continuing product improvements,
[VJaytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the Installation
Instructions packed with your product before selecting
cabinetry, making cutouts or beginning installation.
2

RYER EXHAUST TUPS
DO
Read the installation instructions
and the Use and Care Guide.
DON_T
Let a poor exhaust syste_
cause smow drying.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
DON'T
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
Do
DON'T
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
(-I I I
oo
Keep duct runs as straight
as possible.
DON'T
Use longer than necessary
duct runs with many
elbows.
II
I
Do
Clean all old ducts before installing
your new dryer. Be sure vent flap
opens and closes freely. Inspect and
dean the exhaust system annually.
iiiiil.....
DON'T
Allow crushed or clo_ed
ducts and vent.

• After each load.
° To shorten drying time.
° To operate more energy efficiently.
NOTIE_" Do not operate the dryer without the lint filter in place.
o
o
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently:
Lightweight clothes wilt dry, while heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when only one or
two articles need drying. This improves the tumbling action
and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.
4

PERATUNG UNSTRUCTIONS
After setting the cycle and desired options, press the
Cy¢|e Se|ector dial to start the dryer.To pause the
cycle, press Cyc|e $e|ector dial again.To restart the
cycle, press Cyclle Se|ector dial and the cycle will
resume from the point of interruption.
Push DisI to
8_rt / Pause
Power Off Powero#
Press the Power Off pad to cancel the cycle and stop
the dryer.
The display window shows the estimated time remaining
in the cycle after the Cycle Se|ector dial is pressed.
The estimated time remaining may fluctuate as the cycle
progresses.
The Drying light will illuminate and remain lit until the
cycle is complete. When the dryer is in the cool-down
portion of the cycle, the Cooling light wiII illuminate.
If the Wrinkle Prevent option has been selected, the
Wrinkle Prevent light will illuminate. Chasing lights will
appear in the display when Wrinkle Prevent is selected
(select models). See page 8.
When the cycle is complete,"END" or "00" (select
models) will appear in the display until the dryer door is
opened.
If the dryer is paused during a cycle, the indicator Eights
will blink until the Cycle Selector dial is pressed.
5

SiNG THE CONTROLS
Cr Sensor Dry
ink[e RegularJ
Control
Time
Dry
Freshen
Up
Ah
Huff
Wrinkle '
Release
Quick
Dry
Push DiaHto
Start / Pause
Control features vary by model,
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the
desired cycle.The indicator light by the cycle name wii{ illumi-
nate.
The Regular and Wrinkle Control cycles are Sensor Dry
cycles. Sensor Dry automatically senses the moisture in the
Loadand shuts the dryer off when the selected dryness Level
(very dry to damp dry) is reached.
Regular
The Regular cycle is designed to dry loads such as towels,
underwear, jeans, etc.
Wrirlk[e Control
The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle4ree
cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press fabrics
automatically. The cycle minimizes wrinkling by providing a
longer unheated cool-down period at the end of the cycle.
Time Dry
6oMin
50 Min
Time Dry allows you to select the desired cycle
time in minutes.Turn the Cycle Selecgor dial to 40uin
Time Dry, then press the Time up arrow to set 30uin
the drying time. Press the arrow repeatedly to 20M_n
scroll through the time settings.To add or subtract ..................................
time from the cycle, see Options-AdiustTime .........................
page 8.
Time
[=reshen Up (select modems)
A short dry cycle designed to remove odors and freshen
garments.
De[icates
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at
the low drying temperature.
Air Fluff
The Air Huff cycle tumbles the load in room temperature air.
Wrinkle Release
The Wrinkle Release cycle will release wrinkles from items
that are dean and dry but only slighdy wrinkled, such as from
a crowded closet or suitcase or from sitting in the dryer too
[0% after the cycle has ended. Wrinkle Release can be used
with any temperature selection.
Quick Dry (semect modems)
Provides a 30 minute dry cycle.
6

SING THE CONTROLS
To select the dryness level in the Regular orWrinkle Control
Sensor Dry cycles, press the Sensor Dry Level pad. An
indicator light will illuminate next to the desired dryness
level. Press the pad repeatedly to scroll through the settings.
Loads of larger or bulkier size may require theVery Dry
(select models) or More Dry setting to completely dry the
load.The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics
or for leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle. Damp Dry (select models) is designed to partially dry
items. Use for items that lay fiat or hang to dry.
,: :_Normal Dry
/:,_ Less Dry
Damp Dry
Sensor Dry Level
To select the correct temperature for the load, press the
Temperature pad. An indicator light will illuminate next
to the desired temperature. Press the pad repeatedly to
scroll through the settings.
Use the chart below as a guide:
DAY[E@ T[EHP$ LOAD TYP[E
Regular For sturdy cottons or those labeled
Tumble Dry.
Medium For permanent press, synthetics,
lightweight cottons or items labeled
Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low orTumbIe Dry
\A!arm.
[E×tra Low Provides the lowest heated dry tern-
(select modeJ[s) perature possible.
ReguUar
Medium
Low
Extra Low
Temperature
7

IIS[NG THE CONTROLS
Adjust Ti_e
Time can be added or subtracted from the automatically set
times in the Time Dry, Freshen Up (select models), Delicates,
Air Huff, Wrinkle Release or Quick Dry (select models)
cycles.
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust
Time up or down arrow pad until the desired time is dis-
played.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, an audible chime will sound.
When theWrinkie Prevent option is selected, the chime will
sound intermittentEy. Adjust the volume of the chime or turn
it off by pressing the Chime pad. Press the pad repeatedly to
scroll through the choices.
Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximate[)' 95 minutes of inter-
mittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to
reduce wrinkling. Press the Wrink[e Preveng pad to acti-
vate this feature.The indicator light above the pad will illumi-
nate when Wrinkle Prevent is selected. Chasing lights appear
in the display when theWrinkIe Prevent option is selected
(select models).The load is dry and can be removed at any
time during the Wrinkle Prevent cycle.
Control Lock
The control panel can be locked for safety, cleaning or to pre-
vent unwanted use.The panel win not function when locked.
To loci< the controls, press and hold the Sensor Dry &.eve[
and Temperature pads for 3 seconds.The Control Lock
indicator light will illuminate.
To unlock the controls, press and hold the Sensor Dry
level and Temperature pads for 3 seconds.The Control
Lock indicator light will go out.
High
Low
Off
i _;l_i¸¸¸:¸:¸i!'
.................../
Chime
_Wfinkme
Prevent/
Sensor Dry Level Temperature
Press the Cycle Selector dial to start the dryenThe dryer
door must be dosed for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Cyc|e Se|ector dial must be
pushed again to resume the cycle once the door is dosed.
Push Dial to
Stsrt / Psuso
U
8

PECUAL LAUNDRY TUPS
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions
are not available, use the following information as a guide.
• Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry
Regular cycle and Regular temperature.
BedsDreads & Co.forgers
° Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Hay require repositioning to ensure even drying.
• Use Sensor Dry Regular and dry only one blanket at a time for
Blankets best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use the Sensor DryWrinkle Control cycle and Low or Extra Low
temperature to help minimize wrinkling.
Curtains & Draperies ° Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.
Cloth Diapers " Use the Sensor Dry Regular cycle and the Regular temperature
setting for soft, fluffy diapers.
° Use the Sensor Dry Regular cycle and the Low or Extra Low
Down-filled Items temperature setting.
(jackets_ sleeping bags_ • Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the
¢omforters_ etc.) down comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry
time and absorbs moisture.
Foam Bubber • DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff cycle (no heat).
(rug backs_ stuffed toys_ ° _ WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it
shoulder pads_ etc,) or be a fire hazard.
° Use the Sensor Dry Regular cycle.
° Add a couple of dry towels and a pair of dean sneakers to help the
Pillows tumbling action and to fluff the item.
° DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Plastics ° Use the Air Fluff cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
(shower curtains_ outdoor Low temperature setting depending on the care label instructions.
furniture covers_ etc.)
° Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
° Woolens, unless recommended on the label.
• Vegetable or cooking oil soaked items (see pg. 2).
9

ARE AND CLEANUNG
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do
not use abrasive substances. Do not spray cleaners
directly on the panel.
The control panel finish could be damaged by some
laundry pre-treatment soil and stain-remover products.
Apply such products away from the dryer and wipe up
any spills or overspray immediately.
Tumbler - Remove any stains such as crayon, ink pen
or fabric dye (from new items such as towels or jeans)
with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or
rags to remove any excess stain or cleaning substance.
Once these steps are done, stains may still be visible,
but should not transfer to subsequent loads.
Stainless Steel Tumbler (select models) -To
clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with
a dean cloth.
Dryer IE×terior - Clean with a soft, damp cloth. Do
not use abrasive substances. Protect the surface from
sharp obiects.
Dryer E×haust System - Should be inspected and
cleaned once a year to maintain optimum performance.
The outside exhaust hood should be cleaned more fre-
quently to ensure proper operation. (Refer to the
Installation Instructions for more information.)
EPLACE DRUM UGHT
Instructions for replacing the bulb:
I) Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2) Open the door and use a screwdriver to remove the
screw attaching the light cover.
3) Remove light cover.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from
socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt, El2 type
light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7) Replace light cover.
8) Reinstall the screw into the light cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
;:IEVERSE THE DOOR
Instructions for reversing the dryer door:
I) Remove 2 hinge screws holding door hinge in place.
2) Remove the door and lay carefully aside.
3) Remove 2 hinge screws on the opposite side of door hinge.
4) Remove 2 screws on the door catch plate.
5) Move door catch plate to opposite side and attach with screws.
6) Move the door to the opposite side and replace 2 hinge screws.
7) Replace 2 hinge screws in opposite holes.
Door Catch P,ate
i/ / /
I! / /
\\ \ \
\\
Door
Strike
MO

RYING RACK (seLecT MOOeLs)
I) Open dryer doon
2) Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wail of
the dryer.
3) Place the front Eip of the drying rack on top of the
lint filter.
4) Place items to be dried on the rack_ leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5) Close the dryer door.
6) Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. Jt may
be necessary to reset the timer if a longer drying
time is needed.
SUGGESTED
SUGGeSTeDitems TemP, SeTTiNGS
)]] ....
Washable sweaters (block to il
Heat
iT
Air Fluff
Foam rubber PIllows Air Fluff
Sneakers Air Fluff or Heat
M!

Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the dryer.
Code
Symbo! Meaning Solution
IE Heater temperature control problem. Call for service, see below.
T
Door open sensing problem. Call for service, see below.
Door Open Error Be sure the door is latched shut. If problem continues,
When the door is opened, the dryer call for service, see below.
will not operate.
For any codes not listed above, call Maytag Customer Service at 1-800=688-9900 USA or 1-800=688-2002 Canada.
M2

.........ROU BLES H OOT[ NG
CHECK THESE POmNT$ mF YOUR MAYTAG NEPTUNE ® D_YER...
• Be sure the door is latched shut.
Doesn't @un • Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
° Check the home's circuit breaker and fuses.
° Press the Cycle Se|ecgor dial again ifthe door is opened during the cycle.
° Check the home's circuit breaker and fuses.
° Select a heat setting, notAir Fluff.
Doesn't Heat ° On a gas dryer, check that the gas supply is on.
° Clean the lint filter and exhaust duct.
° Dryer may have moved into the coot-down portion of the cycle.
° Check aH of the above, plus...
° Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and dose freely.
° Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned
annually.
Doesn't Dry • Use 4" rigid metal exhaust duct.
° Do not overload. I Wash load = I Dryer load.
° Sort heavy items from lightweight items.
° Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure
even drying.
° Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
° Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
° Check the load for obiects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove prompdy.
[s Noisy • It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the
dryer drum and exhaust system.
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the
rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the
Dries Unevenly Very Dry setting ifdesired.
° If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
° Household odors such as from paindng_ varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
Has an Odor dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from
the room, heats it, puffs it through the tumbler and exhausts it to the outside. When
these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the
dryer.
° Clothes load is too small. Add more similar items or a few towels and restart the
Dryer shuts off
before load is dry cycle.
° Clothes load is too large. Remove some of the load and restart the dryer.
For further assistance contact Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance: 1-000-608-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada. U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
[3

14

LOTHES DRYER WARRANTY
What is Not Covered By These Warranties:
U. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repaig modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer,
c. Hisuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a, Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services sM
Atm: CAIR _>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.$.Ao |-800-688-9900
Canada m-800-688-2002
U,S,A, Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired_ ca|!
! -800-688-2080°
NOTE:
When contacting Haytag Services sM,Haytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. btode[ number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts information are available from Haytag Services sM,Maytag Customer Assistance.
Maytag _ 403 West Fourth Street North _ P. O. Box 39 _ Newton_ iowa 50208
15

DESMATmERES
Instructions de s6curit6 importantes ...... 17- 18
Conseils pour [e circuit d'evacuation ......... 19
Conseils d'uti[isation ................... 20-2 I
Utilisation des commandes .............. 22-24
Conseils sp6ciaux ........................ 25
Entretien et nettoyage ..................... 26
Remplacement de ['ampoule du tambour ...... 26
Inversion de [a porte ...................... 26
Grille de s6chage ......................... 27
Recherche de pannes ................... 28-29
Garantie ................................ 3 I
Guia de Uso y Cuidado .................... 32

Bienvenue et f61icitations pour votre achat
d'une s6cheuse Playtag Neptunee)! l[ est tr&s
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour l'obtention des meilleurs
r&suJtats, nous vous sugg6rons de lire [a
totalit6 de cette brochure pour vous famil-
iariser avec [es m6thodes ad6quates d'utilisa-
tion et entretien de ['appareiL
Pour tout besoin d'assistance A ['avenir :
l) II sera utile de disposer imm6diatement
du num6ro de module et du num6ro de
s6rie de l'apparei[.
Date d'achat
Num_ro de mod&[e
Num&ro de s6rie
2) IMPORTANT : Conserver ce
guide et [a facture d_achat en lieu
s_r pour utilisation ult_rieureo
Une preuve de [a date d_achat
devra _tre pr_sent_e pour route
demande de travaux sous
garan¢ie,
Pour route question, t&l&phoner A :
Service A la client&le de btaytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lund A vendredi, 8 h - 20 h, heure de l'Est)
http://www.maytag.com
Pour Pinformation sur service et
garantie, voir page 3 ! °
REMARQUE : Bans |e cadre de nos
pratiques d_arn_|ioration ¢onstantes
de |a ¢tuaIi_:_ de nos apparei|s, des
modifications peuven¢ &ire intro-
duites sur tes appareiis sans que
ce|a donne |ieu _ une r_vision de ce
guide.
Ce qu'ii faut savoir propos des consignes
de s curit
Les consignes de s_curit_ et les mises en garde pr_sent6es dans ce manuel
ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d'attention [ors de ['installation, de ['entretien et de ['utilisation
du propM_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle, toujours com-
muniquer avec [e d_taiilant, [e distributeur, le technicien agr_ ou [e fabricant.
Reconnaissez les tiquettes, phrases ou symboles
sur ia securite
- Ne jamais remiser ou utiliser de I'essence ou un autre produit
[iquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareiL
QUE FALSE S[ L_ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettre aucun apparei[ en marche.
• Ne pas toucher A un interrupteur &lectMque.
• N'utiliser aucun t_l_phone de ['immeuble.
• Demander _ tousles occupants de quitter la piece, [e b_timent
ou [e secteur.
Se rendre chez un voisin et t_l_phoner imm_diatement A [a
compagnie de gaz. Suivre [es directives donn_es par [e pr_pos_
de [a compagnie de gaz.
S'il est impossible de ioindre [a compagnie de gaz,t_l_phoner
au service des incendies.
[:installation et [es r6parations doivent &tre confi_es A un instaliateur
comp&tent, A une entreprise de service ou A la compagnie de gaz.
CON$£ V£ C£$ INSTRUCTIONS
M7

1. Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser l'appareiL
2. Pour 6viter incendie ou explosion :
a. Ne pas soumettre au s6chage un article qui a 6t6 pr6c6demment
nettoy6, lay6, tremp6 ou tach6 avec essence, solvant de nettoyage
A sec ou autre substance inflammable ou explosive - ces prodots
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'ex-
plosen Ne iamais placer dans la s6cheuse un article sur lequel on
a utilis6 un sob, ant de nettoyage ou qo a 6t6 satur& par un liquide
ou solide inflammable avant d'avoir pu 6liminer toute trace de ces
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu'ils
6mettent. On trouve dans toute r6sidence de nombreux produits
tr_s inflammables comme ac6tone, alcoo[ d6natur6, essence,
k6ros_ne, certains produits [iquides d'entretien m6nager, certains
d6tachants, t6r6benthine, cire et produits de d6capage de la cire.
b. Ne iamais faire s6cher avec chauffage des articles conmnant du
caoutchouc mousse (parfois appe[6 mousse de latex) ou autres
articles Atexture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-
stances un article A base de caoutchouc mousse peut s_enfJammer
spontan_ment sous ['effet de [a chaleun
3. Ne jamais [aisser des enfants jouer avec ou sur ['appareil. l[
convient de superviser attentivement [es enfants [orsque ['appareil
est utilis6 en [eur pr6sence.
4. Avant de retirer I'apparei[ du service ou de [e mettre au rebut,
d6monter [a porte du compartiment de s6chage.
5. Ne pas introduire une main dans l'apparei[ [orsque [e tambour est en
rYlouvernent,
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit o_ il serait
expos@ aux intemp6ries.
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8. Ne r6parer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne
dolt entreprendre aucune op6ration d'entretien qui n'est pas
9.
10.
II.
sp6ciflquement recommand6e dans des instructions de r6paration
publi6es A l'intention des utilisateurs, ou que ['intervenant ne serait
pas en mesure d'ex6cuter parfaitement,
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
61iminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
recommande l'empIoi dans une s6cheuse,
Nettoyer le tamis A charpie avant ou apr_s chaque utilisation,
Veiller Ace que la zone voisine de l'ouverture de d6charge
demeure exempte d'accumulation de charpie, poussi_re et souil-
lures.
12. Faire nettoyer p6riodiquement l'int6rieur de [a s6cheuse et le
conduit d'6vacuation par un technicien qualifi6,
13. II faut que cet appareil soit convenablement reli6 A la terre. Ne
iamais brancher l'appareil dans une prise de courant qui n'est pas
ad6quatement reli6e _ la terre conform6ment aux prescriptions
des codes local et national des installations 6lectriques.Voir les
instructions d'installation concernant [a liaison A la terre de cet
appareiL
14. On ne doit iamais s'asseoir sur la s6cheuse,
15. Ne placez pas les articles expos6s aux holes de cuisine dans votre
dessiccateur. Les articles souill{s avec les huiles de cuisine peuvent
contribuer A une r_action chimique qui pourrait faim attraper une
charge le feu.
REMARQUE : En raison des am6iiorations apport6es
r6guli_rement _ ses produits, Maytag se r6serve [e droit de
modifier [es sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'insta[[ation incluses
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du d6coupage ou de commencer I'installation.
[8

_: ONSEILS POUR LE CIRCUIT D'EVACUATION
A FAIRE A
,_ FAIRE
Perrnettre _. la s6cheuse
d'6vacuer facilement Fair
hurnide,
NE PAS FAIRE
Permeetre _ un circuit d_6vacua -
tion m6diocre de ramentir me
processus de s6cbage.
,_ NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnernent
de Is s6cheuse avec un circuit
d'6vacuation m6diocre,
FAIRE
10,2 cm
Utiliser du
conduit
rn6tallique
rigide de 10,2 crn (4
pouces), R6aliser
l'6tanch6it6 de chaque jointure avec du
ruban adh6sif, y cornpris sur la
connexion de sortie de la s6cheuse, Ne
iarnais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies,
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'6vacuation de
plastique ou de rn6tal mince, ou un
conduit flexible non rn_tallique,
A NE PAS FAIRE C- I I
Utiliser un circuit d'6vacua-
tion plus long que n6cessaire,
cornportant de nornbreux
coudes,
,_ FAIRE
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle s6cheuse.
V6rifier que le clapet peut rnanoeuvrer
librernent. Inspecter et nettoyer le cir:
cult d'6vacuation chaque ann6e,
A NE PAS FAIRE
Tol6rer un circuit d'6vacuation
cornportant un cornposant ou
conduit 6cras6 ou obstru&
M9

° Apr_s chaque s6chage,
o Pour raccourdr [a dur6e de s6chage,
° Pour un fonctionnement plus efficace en 6nergie.
Piacez seu]ement [e Jinge d'une charge de [avage _. Ja lois dans Ja
s6cheuse.
Le m6lange d'articJes Iourds et [6gets ne donnera pas un s6chage uni-
forme, Les articles l_gers seront sees tandis que [es articles lourds
seront humides,
° Ajoutez un ou piusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles A s6cher. Ceci am_liore l'efficacit6 du culbutage et du s6chage.
o Un chargement trop important r6duit le culbutage, d'oO un s6chage
irr6gulier et un froissement excessif de certains tissus.
Filere _ ¢harpie
20

:iONSEULS D'UTULUSATUON
Apr&s avoir choisi [e cycle et les options_ appuyez sur le
s_leeteur pour d6marrer la s6cheuse= Pour mettre le cycle en
Push DJol to
pause, appuyez _. nouveau sur [e s@|ecteur= Pour relancer [e stam/Paus9
cycle, appuyez sur le s_lecteur et le cycle reprendra I_ oO il a _ HI
et ,nter ompu.
p p a
Arr_t
Appuyez sur la touche Power Off (ArrSt) pour annuler le Power Off
cycle et arr&ter la s6cheuse
Uafficheur indique la dur6e estim&e restant dans [e cycle apr_s
avoir appuy& stir le s_lecteur= Cette dur&e peut varier au fur
et _ mesure de la progression du cycle=
Le t&moin Drying (S6chage) s'allume et reste allure& rant que le
cycle n'est pas termin6. Lorsque [a s6cheuse atteint [a partie
refroidissement du cycle_ le t&moin Cooling (Refroidissement)
s'allume=
SiI'option antifroissement a &t6 choisie, [e t&moin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s_allLime. Chasser des lumi&res appa-
rakra dans I'affichage quand la ride emp&chent est choisie
(certains mod&les).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est termin&, le mot << End >) (Fin) ou "00"
(certains mod6les) parak A i'afficheur rant que la porte n'est pas
ferm6e.
Si [a s_cheuse est mise en pause [ors d'un cycle, les t&moins
c[ignotent jusqu'au moment oQ vous appuyez sur le s&[ecteun
2[

TULUSATUON DES COMMANDES
Cr Sensor Dry
inkme Regumar_
Controm
Time
Dry
Freshen
Up
Les caract6ristiques des commandes varient se/on le mod6/e,
Demicates,
P
tEtape
Ah
Fluff
Wrinkme
Remease
Quick
Dry
Pour choMr un cycle, tournez le s_lecteur ]usqu'au cycle
d6sir& Le voyant pros du cycle s&lectionn_ s'allume.
Les cycles Regular (Standard) etWrinkle Control
(Andfroissement) sont des cycles de s6chage avec capteur. Le
r&glage Sensor Dry (S&chage avec capteur) d&tecte I'humidit&
dans Eelinge et arr&te la s&cheuse Iorsque le niveau de
s&chage choisi (tr&s sec _ sec humide) est atteint.
Standard (IRegumar)
Ce cycle est pr&vu pour s&cher des serviettes, sous-v&te-
ments, jeans, etc.
Antifroissement (Wrinkme Controm)
Ce cycle est pr&vu pour le s&chage automatique des cotons,
tissus synth&tiques, tricots et autres tissus infroissables. II
r&duit au minimum le froissement en fournissant une p6riode
de refroidissement sans chaleur plus Iongue _ la fin du cycle.
Push Dial to
Start / Pause
U
Rafra_chissement (Freshen Up) (terrains mod_mes)
Ce cycle Freshen Up (Rafra?chissement) court est pr&vu pour
enlever les odeurs et rafra?chir les v&tements.
kinge d_mieat (DeHeates)
Ce cycle Delicates (Linge d6iicat) est pr&vu pour le s&chage
la temp&rature la plus basse des articles sensibles _ la chaleur.
Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Huff (Duvetage) donne un culbutage _ la tem-
p&rature ambiante.
D_froissage (Wrinkme Remease)
Ce cycle Wrinkle Release (D6froissage) permet de d&froisser
des articles propres et secs, mais 16g_rement froiss&s comme
ceux provenant d'une armoire trop encombr&e, d'une valise
trop remplie ou s'ils sont rest&s trop Iongtemps dans la
s_cheuse apr&s un s&chage. Le d&froissage peut &tre utilis&
n'importe quelle temp&rature.
$_chage _inut_ (Time _ry)
Ce r_glage Time Dry (S&chage minut&) vous permet
de choisir la dur_e d&sir_e du cycle en minutes.
Tournez le s_|ecte_r sur Time Dry, puis appuyez
sur la fl&che au-dessus de Time (Dur&e) pour
choisir la dur_e de s_chage.Appuyez plusieurs lois
pour faire d_fi[er [es diff6rentes dur&es. Pour aiouter
ou soustraire [e temps du cycle, voyez Option-Pour
aiuster [e temps, [a page 24.
00
50 Min
i 40 Min
30 Min
20 Min
T_me
$_chage rapide (@_ick Dry) (cer_ai.s modules)
Ce r&glage Quick Dry (S&chage rapide) donne 30 minutes de
s&chage.
22

TULUSATUON DES COMMANDES
P
[tape
Pour choisir le niveau de s6chage Iors des cycles de s&chage
standard ou antifroissemenL appuyez sur [a touche Sensor
Dry Level (Niveau de s6chage par capteur). Un t_moin
pr&s du niveau de s6chage d6sir_ s'allume.Appuyez sur [a
touche plusieurs lois pour faire d_filer [es r_gJages.
Le s&chage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut n_cessiter le r_glageVery Dry (Tr&s sec)
ou Hore Dry (Plus sec). Le r_glage Less Dry (Ploins sec)
convient mieux aux tissus I&gers ou bien pour laisser une
certaine humidit_ dans les v&tements _ [a fin du cycle. Sec
humide (certains mod&les) est con_u pour s&cher partielle-
ment des articles. Udiisation pour [es articles qui _tendent
['appartement ou accrochent pour s_cher.
Very Dry
Less Dry
Damp Dry
Sensor Dry Level
Pour choisir la bonne temp&rature, appuyez sur [a touche
Temperature. Un t6moin s'allume au niveau de la tem-
p6rature d6sir6e.Appuyez sur la touche plusieurs lois pour
faire d6filer [es r6glages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :
Extra Low
(Extra basse)
(¢e_'tains mod_lles)
URGE
Cotons robustes ou ceux portant
une 6tiquette avec S6chage par
culbutage.
Cotons [&gers, tissus synth&tiques,
pressage permanent ou ceux portant
une _tiquette avec %chage par
culbutage (temp. moyenne).
Articles sensibles A [a chaleur portam
une &tiquette avec %chage par
culbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
Donne la temperature la plus basse
possible.
iii Regumar
Medium
iil
LOW
Extra Low
Temperature
23

TILISATUON DES COMMANDES
P
Etape
R_glage de la dur_e
La dur@e automatiquement programm@e des cycles S@chage minut6,
RafraTchissement, Linge d@licat_ Duvetage_ D6froissage ou S6chage
rapide (certains mod61es) peut &tre prolo%&e ou r6duite.
Pour augmenter ou r@duire la dur6e d'un cycle_ appuyez sur la
touche Adiust Time (R&glage de la dur6e) dans un sens ou dans
l_autre jusqu'_ l'affichage de la dur_e d6sir@e.
Signal sonore de fin de ¢ycme
Quand le cycle est termin_, un signal sonore retentit.Avec I'option
Antifroissement_ le signal retentit par intermittence. P,&glez le
volume du signal ou arr&tez-le en appuyant sur la touche Chime
(Signal sonore).Appuyez sur la touche plusieurs lois pour faire d_filer
les choix.
AmtipHs
Cette option Wrinkle Prevent (Antipiis) donne environ 95 minutes
de culbutage intermittent dans de I'air non chauff& A la fin du cycle,
pour r&duire ies faux piis.Appuyez sur ia touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le t&moin au°dessus
de la touche s_allume lorsque I'option antiplis est choisie. Chasser des
lumi&res appara_tra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains mod&les). La charge est s&che et peut &tre enlevSe _ tout
moment pendant la (AntipJis) ie cycle.
VerrouiHage des commandes
Le tableau de commande peut &tre verrouiil6 pour la s&curit&, le net-
toyage ou pour emp&cher I'emploi non autoris& Le tableau ne fonc°
donne pas s'i[ est verrouiii&
Pour verrouiiier les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches Sensor Dry Level (Niveau de s6chage) et
Temperature. Le t&moin correspondant s'aiiume.
Pour d&verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de s&chage) et
Temperature. Le t@moin correspondant s'6teint.
P
Etape
,i¸ Y i
Chime
Prevent
Temperature
Appuyez sur le s_|ecteur pour mettre la s6cheuse en marche. Sa
porte doit &tre ferm&e. Si vous ouvrez la porte Iors d'un cycle, il
vous faudra appuyer _ nouveau sur le s_|ecteur apr&s avoir
referm& la porte pour que le cycle continue=
Push Dial to
Start / Pause
U
24

;i ONSEULS SPF_CUAU×
Pour le s6chage d'articles sp6ciaux, proc6dez conform6ment aux instructions du fabricant ou de 1'6tiquette
d'entretien. Si 1'6tiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez I'information qui suit.
• Suivez les instructions indiqu6es sur 1'6tiquette ou s6chez au cycle
Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard avecla temp6rature
normale.
Couvre=|its et 6dredons
° V6rifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou
de les ranger.
° II peut _tre n6cessaire de redisposer le linge pour qu'il s_che unifor
m_ment.
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et ne
Couvertures s6chez qu'une couverture _ la lois pour un meilleur culbutage.
° V_rifiez que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou de le
ranger.
. Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur)Antifroissement
et une temp6rature trgs basse pour aider _ minimiser les faux plis.
Rideau× et features
° S6chez ces articles en petites quantit6s pour obtenir le meilleur
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
Couches en tissu
temp6rature normale pour obtenir des couches souples et douces.
Artic|es garnis de duvet ° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
(anoraks_ sacs de couchage_ temp6rature tr_s basse.
couvreo|H:s_ etc°) ° PIacez dans la s6cheuse avec I'artide une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet, etc.Aioutez quelques serviettes s_ches pour r6duire le temps
de s6chage et absorber I'humidit6.
Caoutchouc mousse ° Effectuez le s6chage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage
(endos de tapis_ ]ouets en (sans chaleur).
pe|uche_ _paumettes_ etc.) ° _AVERTISSEMENT- Le s6chage d'articles en caoutchouc _ la
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard.
Orei||ers • Aioutez deux ou trois serviettes s6ches et une paire de chaussures de
gymnastique propres pour optimiser I'action de culbutage et faciliter
le duvetage de I'article.
Mati_res p|astiques ° Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle S6chage minut6 avec une
(rideaux de douche_ housses temp6rature tr_s basse selon les instructions donn6es sur 1'6tiquette.
et nappes de mobiHers
e×t6r_eurs_ etc°)
° Articles _ base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).
° Lainages (saul si les indications de 1'6tiquette le permettent).
° Articles imbibes d'huile v6g6tale ou de cuisson (voir page 18).
2S

Tableau de ¢ommande - Nettoyez avec un [inge souple et
humide. N'udlisez pas un prodot abrasif. Ne pulv6dsez pas directe-
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage.
Certains d6tachants et produits de pr6traitement de [a lessive peu-
vent endommager [e fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits pr&s de la s6cheuse. Essuyez imm6@atement [es
6claboussures.
Tambour - Enlevez [es taches relies que crayon, encre _, sty[o ou
teinture (d'artic[es neufs comme [es serviettes de toilette ou les
jeans) _ ['aide d'un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-
ettes ou chiffons dans [e tambour pour enlever tout nettoyant ou
taches. Une lois ces 6tapes r6a[is6es, [es taches seront peut-&tre
encore visibles, mais sans risque qu'elJes ne d6teignent [ors des
s6chages suivants.
Tambour en acier ino×ydable 0:e_ains modules) - Pour
nettoyer [e tambour en acier inoxydab[e, utilisez un [inge humide et
un nettoyant doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Enlevez les r6sidus du nettoyant, puis s6chez avec un linge
propre.
E×t_rieur de [a s_cheuse - Nettoyez avec un [inge doux et
humide. N_utilisez pas de substances abrasives. Prot6gez [a surface
des objets comportant des ar&tes vives.
Syst_me d_vacua1_[on de [a s_cheuse -Doit &tre inspect6 et
nettoy6 une lois par an pour maintenir des performances optimales.
La bouche d'6vacuation ext6rieure doit &tre nettoy6e plus fr6quem-
ment afin d'assurer un bon fonctionnement, (Reportez°vous aux
instructions d'instalJadon pour obtenir plus d'informations.)
instructions pour remplacer ['ampoule :
I) D6branchez [a s6cheuse de ['alimentation 6[ectrique.
2) Ouvrez [a porte et, _ l'aide d'un tournevis, enlevez [a vis fixant
le cabochon.
3) Retirez [e cabochon.
4) Tournez ['ampoule _ gauche pour [a retirer de la douille.
5) Remplacez l'ampoule par une ampoule de [ 20 volts, [0 watts,
type E [ 2.
6) Tournez l'ampoule A droite dans la douiHe.
7) Remettez le cabochon.
8) R6instaHez la vis A sa place.
9) Rebranchez la s6cheuse A l'alimentation 6lectrique.
NVERSION DE LA PORTE
instructions po_ _enve_se_ [a porte de dessicc_te_ :
i) Enlevez les 2 vis de charni_re retenant la charni_re en place.
2) Enlevez [a porte et posez-la soigneusement _ c6t&
3) Enlevez les 2 vis de charni&re du c6t6 oppos6 de la charni&re.
4) Enlevez [es 2 vis de la plaque d'arr&toir de porte.
5) D6placez [a plaque d'arr6toir de porte de ['autre c6t6 et fixez-la avec les vis.
6) Changez la porte de c6t_ et remettez [es 2 vis de charni&re.
7) Remettez [es 2 vis de charni&re dans [estrous oppos6s.
La Daque d'arr_toir de porte
de charnJ6re
@eve de porte
Vis charni6re
26

I) Ouvrez la porte de la s_cheuse.
2) Placez la grille de s6chage dans le tambour avec ses
deux tenons artiste darts les deux parties en retrait
de la paroi arri6re de la s6cheuse.
3) Ptacez le rebord avant de la gritle sur le dessus du
fittre _ charpie.
4) Disposez les articles _ s6cher sur la grille, en laissant
assez de place entre eux pour que Fair atteigne
toutes les surfaces.
s)
6)
Fermez la porte de la s6cheuse.
Choisissez le cycle de s6chage minut_ et la dur6e
correspondant _ I'humidit6 et au poids de I'artide.
Mettez la s6cheuse en marche. II pourra 8tre
n_cessaire de reprogrammer la minuterie si vous
d_sirez une dur_e de sgchage plus Iongue.
ARTICLES SUGGERES
REGLAGES DE TEMP.
SUGGF_RFIS
Chaleur
(remettez en forme et
6tendez _ plat sur la grille)
Jouets en peluche (garnis de
Chaleur
fibres polyester ou coton)
Jouets en peluche (garnis de
mousse ou de caoutchouc) Duvetage
Oreillers en caoutchouc Duvetage
mousse
Chaussures de gymnastique Duvetage ou chaleur
2.7

_ECHERCHE DE PANNES
Les codes d'information peuvent _tre affich6s pour aider _ mieux comprendre ce qui se passe dans la s_cheuse.
Sy_boie
(code) Signification Solution
l_ ProbI_me de commande de tempera- Appelez [e service apr_s-vente (ci-dessous).
i"
_[_ ture de r6chauffeur.
I
Probl6me de sensation non r_solu de Appelez le service apr_s-vente (ci-dessous).
porte
L'erreur ouverte de porte quand la Soyez sQr que [a porte est verrouill_e a ferm& Si [e
porte est ouverte, [e dessiccateur ne probi@me continue, r@clamez [e service, voient ci-
fonctionnera pas. dessous.
Pour tout code non _num_r_ ci-dessus, contacter sans frais le service-client Maytag Services sMau 1-800-688-2002.
28

ECHERCHE DE PANNES
V_:R[F[EZ CE$ P@mNT$ AVEC VOTRE $_:CHEUSE MAYTAG ® _EPTUNE.,°
° V_rifiez que la porte est bien ferm6e.
Ne fonctionne pas ° V_rifiez que [e cordon est branch6 dans une prise sous tension.
° V_rifiez [es fusibles et le disioncteur de la r6sidence.
° Appuyez une autre lois sur [e s_[ecteur si [a porte a _t6 ouverte pendant [e cycle.
° V_rifiez [es fusibles et [e disioncteur de la r6sidence.
° Choisissez un cycle de s_chage avec cha[eun pas duvetage _ ["air.
Ne ¢hauffe pas • Dans [e cas d'une s_cheuse _ gaz, v6rifiez que Palimentation de gaz est ouverte.
° Nettoyez le filtre _ charpie et le conduit d'6vacuation.
° La s_cheuse en est peut-_tre _ la phase de refroidissement du cycle.
° V6rifiez tout ce qui a 6t_ mentionn_ ci-dessus, plus...
° V_rifiez que [a bouche d'_vacuation _ ['ext6rieur de [a maison peut s'ouvrir et se
fermer [ibrement.
° Recherchez ['accumulation de charpie dans [e circuit d'6vacuation. Inspectez et net-
toyez le circuit au moins chaque ann6e.
Ne s_che pas
• Utilisez un conduit m6tallique rigide de 4 pouces ([0,2 cm).
° Ne chargez pas excessivement [a s_cheuse. [ charge de lavage = [ charge de s_chage.
° Triez le linge - s6parez les articles Iourds des articles I_gers.
° Les articles voJumineux comme les couvertures et [es couvre-lits peuvent avoir _ _tre
redispos_s pour assurer un s_chage uniforme.
° V_rifiez que ['6vacuation de la [aveuse permet d'extraire suffisamment d'eau du [inge.
• Charge de linge trop petite pour un culbutage ad6quat.Aioutez quelques serviettes.
° Recherchez dans la charge de linge des obiets comme des pi6ces de monnaie, des
Est bruyante clous, des boutons, etc. Enlevez imm6diatement ces articles.
° 11est normal que vous entendiez [e fonctionnement intermittent de ['6[6ment
chauffant ou de [a soupape _ gaz pendant le s6chage.
° Assurez-vous que [a s6cheuse est bien de niveau, comme il est expliqu6 dans [e
manuel d'insta[[ation.
° l[ est normal que [a s6cheuse 6metre un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de I'air dans [e tambour et [e syst6me d'6vacuation.
° Les coutures, [es poches et autres parties semblables du [inge peuvent ne pas 6tre
$_che parfaitement s_ches alors que [e reste du [inge a d_i_ atteint [e niveau de s6chage
irr_guH_rement s_lectionn6. Ceci est normal. Choisissez [e r_glage (( Tr_s see )) (Very Dry), si
vous [e d_sirez.
° Si vous s_chez un article Iourd en m_me temps que des articles 16gets, comme une
serviette en presence de draps, i[ est possible que I'article Iourd ne soit pas compi_te-
ment sec Iorsque [e reste a atteint le niveau de s_chage choisi. Pour obtenir [es
° Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage _nergiques,
D_gage u_e odeur etc. peuvent s introduire dans la s6cheuse avec Iair ambiant. Ceci est normal - [a
s_cheuse aspire ['air de [a pi6ce, [e chauffe, le fair circuler _ travers [e tambour et [e
reiette _ I'ext_rieur. Si ces odeurs sont pr_sentes dans ['air, a_rez ad_quatement [a
pi6ce avant d'utiliser [a s_cheuse.
° Charge de [inge trop petite.Aioutez queiques articles semblabIes ou serviettes de toi
$_arr_e avan_ _e [ette et relancez [e cycle.
[e H_ge _e soit se¢ ° Charge de [inge trop grande. Enlevez une pattie du [inge et relancez [e cycle.
Pour une demande d'assistance_ contacter sans frais le service _ la clientele de Maytag au [-800-688-2002,
29

30

ARANTIE DE LA SECHEUSE
Ne s@nt pas ¢@uver_:s par ¢ette garantie:
I. Les dommages ou d6rangements dus A:
a. Hise en service, Jivraison ou entretJen effectu6s
incorrectement.
b.Toute r6paration, modification, alt6ration et tout r6glage
non autoris6s par le fabricant ou par un prestataire de
service apr&s-vente agr66.
c.Accidents, mauvaise utiJisation ou usage abusif ou
d6raisonnable,
d.Alimentation 6lectrique (tension, intensit6) incorrecte.
e=R6gJage incorrect d"une commande=
2= Les garanties ne peuvent _tre honor_es si [es num_ros de s_rie
d'origine ont 6t_ enlev6s, modifi6s ou ne sont pas facilement
lisiblea=
3,Ampoules,
4,Appareils achet_s aux fins d'usage commercial ou industriel,
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apr&s-vente encourua pour Jes raisons suJvantes:
a=Correction d'erreurs de raise en service=
b, initiation de l'utilisateur 5 l'emploi de J'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains _tats ou provinces ne permettent pas l"excJuaion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, Jes limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer _ votre cas.
Service en vertu de |a garantie
Pour locaJiser une agence agr6_e de service apr_s-vente dans
votre r_gion, prenez contact avec le d6taillant oO vous avez
achet6 l'appareil; ou, appelez le service _ la client_Je de Maytag,
• SM
Maytag Services , au num_ro indiqu6 ci-deasoua, Si vous n"obte-
niez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez
_crire ou t61_phoner _:
Maytag Services sM
Arm: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada (sans frais) ! -800-688-2002
REMARQUE :
Lots de tout contact aupr_s du service _ la clientele de
= SM
Maytag, Maytag Services et concernant un probl_me, veuillez
fournir l'information suivante:
(a) Vos nora, adresse et num_ro de t61_phone
(b) Num6ro de module et num6ro de s_rie de l'appareik
(c) Nom et adresse du d6taillant et date d'achat de
['appareil,
(d) Description claire du probl_me observe.
(e) Preuve d'achat,
Les guides d'utilisation et d'entretien, les manuels d'entretien et route information sur les pi6ces sont disponibles aupr6s de Mayt_g Services s",
service A la client61e de Maytag.
_aytag _ 403 West Fourth Street _o_th _ P. O. Bo_ 39 _ _ewton_ _owa $0_08

ABLA DE [V ATERIAS
lnstrucciones de Seguridad .............................. 33-34
Sugerencias para el Escape de la Secadora ......... 35
Sugerencias para el Funcionamiento .............. 36-37
Uso de los Controles ........................................ 38-40
Sugerendas Especiales para el Lavado ................. 41
Cuidado y Limpieza .................................................. 42
Reemplace la luz del Tambor ................................. 42
lnvierta la Puerta ...................................................... 42
Reiilla de Secado ....................................................... 43
Localizaci6n y Soluci6n de Aver[as ................. 44-45
Garantia .................................................. 01tima P_gina

INSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGURmDAD
iNuestra bienvenida y feiicitaciones por la compra de una
secadora Maytag Neptune€! Su compJeta satisfacd6n es
muy importante para nosotros, Para obtener los meiores
resultados [e sugedmos que lea esta gula para
familiarizarse con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento,
Si usted necesita ayuda en el futuro, es 6til tener:
I) El n6mero completo de modelo y de serie para
identificaci6n de su [avadora,
Fecha de Compra
N6mero de Modelo
N6mero de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta guia y el
redbo de ¢ompra en un Jugar seguro para
referenda futura, Para obtener servi¢io bajo
la garantia es necesario ¢omprobar la re€ha
de ¢ompra original
Si dene alguna consulta, o [lame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE,UU,
1-800688-2002 CANADA
(Lunes aViernes, 8:00 a,m,- 8:00 p,m,
Hora del Este)
http://www, maytag, com
Para informa¢i6n sobre servicio y garangia_ vet
la _[tima p_gina°
NOTA: En nuestro continuo af_n de mejorar |a
ca|idad de nuestros e|ectrodom6sti¢os_ puede
que sea necesario hater modificaciones a [a
secadora sin actuaJizar esta gu_a°
de Seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no tienen el prop6sito de cubrir todas [as condi-
ciones posibles que podr[an ocurrin Debe usars6 sentido com6n, precau-
ci6n y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere
e[ e[ectrodom6stico,
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones
que no entienda,
Reconozca los S mbo[os de Seguridad,
Advertendas, Et[quetas
- No almacene n[ use gaso[[na u otros vapores y
[iquidos inflamables en [a proxim[dad de este o de
cua[quier otro electrodom6stico.
QUE HACER $! PERC[BE OLOR A GAS:
. No trate de encender ning6n
dectrodom6stico.
* No toque ning6n [nterruptor e[6ctrico.
. No use n[ng6n tel6fono en su edificio.
* Haga sa[ir de [a habitaci6n o de[ edfficio o de[
_rea a todos los ocupantes.
. Llame inmediatamente a su proveedor de gas
de un te[6fono vedno. S[ga [as instrucciones del
proveedor de gas.
* Si no puede [oca[izar a su proveedor de gas,
Hame a[ departamento de bomberos.
La insta[aci6n y el servicio deben set efectuados pot
un insta[ador calificado, una agencia de servicio o e[
proveedor de gas.
ONSERVER CE$ INSTRUCTIONS
33

:NSTRUCCIONES tMPORTANTES DE SEGURIDAD
I. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom6stico.
2. Para evitar ia posibilidad de un incendio o explosi6n:
a. No seque art_cuios que hayan sido limpiados, iavados, remo°
jados o manchados con gasoiina, solventes de lavado en
seco u otras sustandas inflamables o explosivas, ya que
estas emiten vapores que podr[an encenderse o explotar.
Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de
limpieza o que est6 saturado de llquidos o s6lidos inflam-
ables no debe ser colocado en la secadora basra que todos
los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se
hayan removido. Existen muchos artlculos inflamables en
uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnatural-
izado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores %uidos,
algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de
cera.
b. Los artlculos que conte%an goma espuma (pueden estar
marcados como espuma de lfitex) o de materiales de tex-
tura similar no deben secarse en el ajuste de alta temper°
atura. Los mateda]es de goma espuma, cuando se caJientan,
pueden crear bajo ciertas circunstandas un incendio por
combusti6n espontfinea.
3. No permita que los ni_os o las mascotas iueguen dentro o
sobre el electrodom6stico o delante del mismo, Se requiere
supervisi6n estricta cuando se use el electrodom6stico cerca
de ni_os y mascotas.
4. Antes de desinstalar el electrodom6stico para realizar repara-
ciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento
de secado.
5. No introduzca las manos en el electrodom6stico cuando el
tambor est6 en movimiento.
6. No instaie o aimacene este eiectrodom6stico a la intemperie.
7. No altere los controles,
9,
I0.
II.
12.
13.
14.
No repare o reempiace ninguna pieza de este eJectrodom6stico
ni intente reaiizar el servicio a menos que sea recomendado en
pubiicaciones con instrucdones de reparad6n para eJ usuario
que usted comprenda y que tenga ias habiJidades para iievarJo a
cabo.
No use suavizantes de telas o productos para eliminar est_tica a
menos que el fabricante de dichos productos los recomiende.
Limpie el filtro de hilachas antes o despu6s de cada carga.
Plantenga el firea que rodea ia abertura del escape y ias fireas
cercanas libres de acumulaci6n de hilachas, polvo y sucio,
El interior de la secadora y el conducto del escape deben
limpiarse a menudo por personal de servicio calificado.
Este electrodom6stico debe ser debidamente puesto a tierra,
Nunca enchufe el electrodom6stico en un tomacorriente que
no est6 debidamente puesto a tierra de acuerdo con los
c6digos locales y nacionales. Consulte las instrucdones de
instalaci6n para la puesta a tierra de este electrodom6stico.
No se siente sobre la secadora,
15.
No coloque los art[culos expuestos a los aceites de cocina en
su secador. Los artlculos contaminados con aceites de cocina
pueden contribuir a una reacci6n qulmica que podHa hacer una
carga coger el fuego.
NOTA: Debido a ia mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificadones sin previo
aviso, Si desea ver los detalles completos, consulte las instruc-
clones de instalad6n que vienen con su producto antes de selec-
donar el tipo de ebanisteHa, marcar las aberturas o comenzar la
instalaci6n,
34

YUGERENCUAS PARA EL [:::SCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
Lea [as instrucciones de
instamaci6n y [a Guia de[ Uso y Cuidado
[NCORRECTO
Per_itir que un siste_a de escape
deficienee pro[ongue el eie_po de se¢ado.
CORRECTO
Aseg_rese de que el aire
salga f_cilmente por el
escape de la secadora.
[NCORRECTO
Restringir su secadora con un "_
sistema de escape deficiente.
CORRECTO
Use un conducto
de metal r_gido
de 4 pulgadas de
di_metro. Co[oque cinta
obturadora en todas [as juntas
incluyendo en [a conexi6n con [a secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Usar conductos flexibles de pl_stico_
aluminio delgado o no met_licos.
CORRECTO C':'I I _ _
[nstale e[ conducto de manera que
quede Io m_s derecho posible.
Usar conductos m_s largos que
Io necesario con muchos
codos.
CORRECTO [
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instaiar su nueva
secadora. Aseg_rese de que [a aleta de
ventilaci6n se abra y se cierre [ibre-
mente. Inspeccione y [impie anual-
mente el sistema de escape.
[ NCORRECTO
Aplastamiento u obstrucci6n de
los conductos y del respiradero.
35

:::::UGERENCUAS PARA EL FUNCUONAMUENTO
• Despu_s de cada carga de ropa.
° Para reducir el tiempo de secado.
° Para ahorrar energ[a.
@OTA: No haga funcionar [a secadora sin el filtro de hi[achas
en su [ugan
o
o
Co[oque una sola carga de ropa en la secadora a [a vez.
Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secar_n de manera
diferente. La ropa ligera se secar_, mientras que [a ropa pesada
puede quedar hOmeda.
Affada uno o m_s artt'culos similares en [a secadora cuando
necesite secar s6lo uno o dos arficulos. Esto meiora la acci6n
giratoria det tambor y la eficiencia del secado.
La sobrecarga restringe la acci6n giratoria, Io que hace que el
secado no sea uniforme y que algunas telas se arruguen de
manera excegiva.
36

:::I::UGERENClAS PARA EL FUNCUONAMUENTO
Despu_s de programar el ciclo Y las opciones deseadas,
oprima la perilla de se|ecci6n del ci¢|o para encender P_ o_
Start / Pause
la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de _ J|
se|ecci6n de| ¢ido nuevamente. Para reiniciar el
ciclo, optima la peril[a de se|ecd6n de| d¢|o y el
ciclo condnuar_ a partir de[ punto de interrupci6n.
Power Off
Tecla "Power Off" (apagado)
Oprima [a tecla "Power Off" (apagado) para anu[ar el
cic[o y detener la secadora.
La pantalla digital muestra el tiempo esdmado restante
de[ ciclo despu&s de que se oprima la perilia de
se|ecci6n de! ¢i¢|o. El tiempo estimado restante
puede variar a medida que el ciclo avanza.
La luz "Drying" (secando) se encender_ y permanecer_
encendida hasta que finalice el ciclo. Cuando la secadora
est_ en la porci6n de enfriamiento del ciclo, la luz
"Cooling" (enfriando) se encender_.
Si se eligi6 la opci6n "Wrinkle Prevent" (prevenci6n de
arrugas), se encender_ la luz correspondiente. El
perseguimiento de luces aparecer_ en la exhibici6n
cuando se selecciona la arruga previene (modelos
selectos).Vea la p_gina 40.
Cuando fina[ice el ciclo, "End" (fin) o "00" (mode[os
selectos) aparecer_ en la pantalla hasta que se abra la
puerta.
Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indi-
cadoras destellar_n hasta que se oprima la perilla de
se|ecci6n del ci¢|o.
37

SO DE LOS CONTROLES
Las caractteristicas de control varian seg_n el modelo.
ControH
Time
Dry
Freshen
Up
Air
Fmuff
Wrinkle
Release
Quick
Dry
Push DiaH to
Start / Pause
Para seleccionar un cic[o, gire [a perilla de selecci6n del
¢i¢1o a[ aiuste deseado. La [uz indicadora al [ado de[ ciclo
correspondiente se encender_.
Los cidos regular y de control de arrugas son cidos de
secado con senson El sensor de secado detecta autom_tica-
mente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora
cuando el nivel de secado seleccionado (entre muy seco y
secado hOmedo) es alcanzado.
Regumar
El ciclo regular est_ disefiado para secar art[culos como
toallas, ropa interior, pantalones de mezcliila, etc.
Wrinkle Control (control de arrugas)
El ciclo de control de arrugas est_ disefiado para secar
autom_dcamente art_'culos inarrugables de a[god6n, telas sin-
t6ticas, teiidos y telas de planchado permanente. Este ciclo
minimiza las arrugas proporcionando un per[odo mayor de
enfriamiento sin calor al final del ciclo.
Tithe Dry (secado programado)
El secado programado permite seleccionar la 60M_n
duraci6n de[ cicio de secado en minutos. Gire la 50Min
perilia de $elec¢|6n de| ¢|¢|o al a]uste "Time 40Mi,
Dry" (secado programado) y oprima [a tecla 30ui_
f|echada hacia arriba para programar el dempo _,_20M_,
de secado. Oprima la tecla flechada repetida- .........................
mente para navegar entre [as opciones de
tiempo. Para agregar o para restar tiempo del Time
cic[o, yea Opci6n-Para aiustar el tiempo,
p_gina 40.
_reshen _Jp (refrescamiento) (_odeios seiectos)
Este es un ciclo de secado corto diseffado para eliminar
olores y refrescar [a ropa.
Dell€ares (ropa delicada)
El ciclo de ropa delicada est_ diseSado para secar los
art_'culos sensibles a[ calor a [a temperatura m_'nima de
secado.
Air [=lUll (esponiado con aire)
E[ ciclo de esponiado con aire hace girar [a ropa a temper-
atura ambiente.
Wi-ink[e Release (emi_inad6n de arrugas)
El cido de eliminaci6n de arrugas elimina las arrugas de los
artfculos que est_n limpios y secos pero que est_n Iigera-
mente arrugados, tales como los artt'culos que han estado
guardados en un armario [[eno o en una maleta o que han
estado en la secadora por demasiado tiempo despu&s de que
e[ ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utiIizarse con cualquier
aiuste de temperatura.
Quick Dry (secado r_pido) (modelos selectos)
Proporciona un ciclo de secado de 30 minutos.
38

SO DE LOS CONTROLES
P@$o ,;!ii_
Para seleccionar el nive[ de secado en el ciclo regular o de
control de arrugas, oprima la teda "Sensor Dry Leve|"
(nivel de secado per sensor). Una luz indicadora se iluminar_
iunto al nivel de secado deseado. Oprima la tec{a repedda-
mente para navegar entre los aiustes.
Las cargas de mayor tamale o de artfculos m_s voluminosos
requerir_n el a}uste "Very Dry" (muy seco) o "More Dry"
(m_s seco) para secar completamente la carga. El aiuste "Less
Dry" (menos seco) es me}or para [as telas m_s [ivianas o para
deiar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. "Damp
Dry" (seco hQmedo) (modelos selectos) se disefia para secar
parcialmente art[culos. Use para los artfculos que ponen el
piano o cuelgan para secarse.
Paso
[_ Very Dry
,][_}!?:MoreOD,
,,,_;_Norma[Dry
Less Dry
i!ii
_,:ii Damp Dry
Sensor Dry Level
Para seleccionar correctamente la temperatura de secado,
optima la tecla "Temperature" (temperatura). Una luz
indicadora se iluminar_ iunto a [a temperatura deseada.
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los aiustes.
Use la siguiente tabla come gu[a:
Extra Low
(Muy baja)
modemos seme_os)
TIPO DE CARGA
Para algodones resistentes o
edquetados para secado en tambor.
Para te[as de planchado permanente,
sint6dcas, de a[god6n [iviano o
edquetadas para secado en tambor
a temperatura intermedia.
Para art_'culos sensib[es al calor
edquetados para secado en tambor
a temperatura baia o tibia.
Proporciona [a menor temperatura
de secado posibIe.
Regular
Medium
Low
Extra Low
Temperature
3@

SO DE LOS CONTROLES
Paso
Ajuste emtiempo
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
autom_ticamente para los dclos de ropa delicada, control de
arrugas, refresque para arriba (modelos selectos) eliminad6n de
arrugas, secado h_medo o esponiado con aire.
Para aumentar o disminuir la durad6n del cido, oprima las teclas
flechadas hada arriba o hacia abaio de la fund6n °'Adiust Time"
(ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado.
SePal de finalizaci6n dem dcmo
Cuando el dclo haya terminado, escuchar_ una seffal sonora.
Cuando se selecdone [a opd6n 'Wrinkle Prevent' (Prevend6n de
arrugas), [a seffa[ sonar_ intermitentemente.Ajuste el vo[umen de la
sepal sonora o ap_guela oprimiendo [a tecla "Chime" (sePal
sonora). Optima la tecla repetidamente para navegar entre las
opciones.
Wrinkle Prevent (prevenci6n de arrugas)
Esta opci6n ofrece aproximadamente 95 minutos de acd6n
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para
reducir [as arrugas, Oprima la teda "'W_nkle Prevent" para
activar esta funci6n. La luz indicadora que se encuentra sobre la
tecla se encender_ cuando se seleccione el cido de prevenci6n de
arrugas, El pers%uimiento de luces aparecer_ en la exhibici6n
cuando se selecciona la arruga previene (modelos selectos), La carga
es seca y se puede quitar en cualquier momento durante la arruga
previene el ciclo.
Bmoqueo dem controm
Se puede bloquear el panel de control para mayor seguridad,
limpieza o para prevenir el uso no autorizado de [a secadora, El
panel de control dejar_ de funcionar cuando est6 bloqueado.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas [as teclas
"'Sensor Dry Level" (nivel de secado) y "'Temperature"
(temperatura) durante 3 s%undos. La luz indicadora de bloqueo del
control se encender_,
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las
teclas "Sensor Dry Level" (nivel de secado) y
"'Temperature" (temperatura) durante 3 segundos. La luz indi°
cadora de bloqueo del control se apagar_.
Paso
Oprima la perilla de selecci6n del ¢iclo para encender la
secadora, La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo,
oprima la perilla nuevamente para reiniciar el ciclo una vez que se
haya cerrado la puerta.
40
S ¸¸ "¸%¸¸¸
, iiiiiii: Low
_;ii!ii_
:::::UGERENCUAS ESPECUALES PARA EL LAVADO
Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa o las instrucciones de[ fabricante que se encuentran
en las etiquetas para secar artfculos de secado especial. Si [as instrucciones de [a etiqueta no est_n
disponibies, use [a siguiente informaci6n a modo de gu_'a.
• Siga [as instrucdones de cuidado de [a etiqueta o seque usando el
ciclo regular con sensor 7 el aiuste de temperatura regular.
Cubreca_as y edredones ° Aseg_rese de que el art[culo est_ completamente seco antes de
usar[o o almacenarlo.
° Es posible que deba cambiar la posici6n del artfculo para asegurarse
° Use el ciclo regular con sensor y seque solamente una frazada a [a
Frazadas vez para obtener [a meior acci6n giratoria.
° Aseg6rese de que el art_'culo est6 completamente seco antes de
usar!o o a!maceoar!o_
° Use el ciclo de control de arrugas con sensor y el aiuste de
Cort[nas y telas temperatura muy baio para ayudar a minimizar [as arrugas.
° Seque estos art_'culos en cargas pequeffas para obtener los meiores
° Use el cic[o regular con sensor y el aiuste de temperatura regular
A_icu|os re[[lenos de pmu_as
(abrigos_ sacos de dorrnir_
edre_lones, etc°)
Go_a esDu_a
(reversos de alfo_bras,
pe[luches_ ho_breras_ etc°)
• Use el ciclo regular con sensor y el aiuste de temperatura muy
baio.
• Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el art[culo
para esponjar los edredones de plumas, etc. Si affade un par de
toal[as secas a la carga reducir_ el tiempo de secado y absorber_ la
humedad.
esponiado con aire (sin calor).
°_ADVERTENCIA - Secar un art_'culo de goma con calor puede
° Use el dclo de secado regular con senson
Almohadas • Affada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma [impios
para meiorar [a acci6n giratoria y para esponiar el art[culo.
° NO segue en la secadora almohadas de capoc o de espuma.
Art[cu|os de p[_stico • Use el cido de esponiado con aire o el cic[o de secado programado
(cort_nas de la d_cha_ y el a]uste de temperatura muy ba]o dependiendo de [as
° Art[culos de fibra de vidrio (cortinas, te[as, etc.).
° Teiidos de [ana a menos que Io recomiende [a etiqueta de cuidado.
° Art[culos empapado con aceite vegetal o de cocinar. (Vea [a p_g. 34)
4!

UUDADO Y LUMPUEZA
Panel de controm - limpie con un paso suave y hOmedo.
No use sustancias abrasivas. No roc_'e limpiadores directa-
mente sobre el panel.
El acabado del panel de control podria da6arse con el uso
de algunos productos de lavanderfa para el tratamiento y
remoci6n de manchas.Aplique estos productos aleiado de la
secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado
inmediatamente.
Tambor de acero ino×idab|e (mode|os se|ectos) -
Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un paso
hOmedo con un limpiador suave no abrasivo adecuado para
limpiar superficies de acero inoxidable. Elimine los residuos
de limpiador y seque con un paso limpio.
Exterior de [a se¢adora - Limpie con un paffo suave y
h_medo. No use sustancias abrasivas. Proteia la superflcie
de objetos afilados.
Tambor - remueva cualquier mancha de crey6n, tinta de
bolfgrafo o tintura (causadas por art_'culos nuevos tales
como toallas o mezclilla) con un limpiador multiuso. Luego
haga girar en el tambor paros o toallas vieias para retirar
cualquier mancha adicional o acumulaci6n de limpiador. Una
vez que se hayan completado los pasos anteriores, es posible
que todav_'a yea manchas, pero las mismas no deberian
afectar las cargas de ropa subsecuentes.
$istema de venti|aci6n de la secadora - este sis-
tema debe set inspeccionado y limpiado una vez al a_o para
mantener un rendimiento 6primo. La campana de ventilaci6n
externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar
su funcionamiento correcto. (Consulte las instrucciones de
instalaci6n para obtener informaci6n adicional.)
lnstrucciones para e| ree_plazo de| foco:
I) Desenchufe la secadora o descon6ctela del suministro
el_ctrico.
2) Abra la puerta y use un destornillador para redrar el
tornillo que fiia la cubierta de la luz.
3) Retire la cubierta de la luz.
4) Gire el foco hacia la izquierda para sacarlo del
portafoco.
5) Reemplace el foco con un foco El2 de 120V, 10W.
6) Gire el foco hacia la derecha en el portafoco.
7) Vuelva a instalar [a cubierta de la [uz.
8) Vuelva a instalar el tornillo que ilia la cubierta de la [uz.
9) Vuelva a conectar [a secadora al suministro el_ctrico.
NVUERTA LA PUERTA
lnstrucdones para invertir ma pue_a de la secadora:
I) Retire los 2 tornillos de la bisagra que la sostienen en su lugan
2) Retire la puerta y h_gala a un lado cuidadosamente.
3) Retire los 2 tornillos para bisagra que se encuentran al lado opuesto de la bisagra.
4) Retire 2 tornillos de la placa de soporte de la bisagra.
5) Mueva la placa de soporte de la bisagra al lado opuesto y fiiela con los tornillos.
6) Mueva la bisagra al lado opuesto e instale los 2 tornillos de la bisagra.
7) Vuelva a colocar los 2 tornillos en los aguieros del lado opuesto.
, Pesti.odema Puerta
HueUga de
42

: EIILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)
[) Abra la puerta de [a secadora.
2) [ntroduzca la reiilia de secado en el tambor co[o-
cando las dos patas traseras en [as dos rendiias en [a
pared trasera de la secadora.
3) Coloque el reborde delantero de [a rejilla de secado
sobre el fi[tro de hilachas.
4) Coloque los artfculos a secar en [a reiilla deiando
suflciente espacio entre ellos para que el aire pueda
Ilegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo de secado programado. Seteccione [a
duraci6n de[ cic[o de acuerdo con la humedad y
peso del artfcu[o. Encienda la secadora. Puede que
sea necesario restablecer el temporizador si se
requiere un tiempo de secado m_s largo.
AIUSTES DE TEMP.
ARTICULOS SUGERIDOS SUGER[DOS
Su_teres [avables (Deles forma 7
Heat (Calor)
43

OCAL[ZAC[ON Y SOLUC[ON DE AVER[AS
Puede que se desplieguen c6digos de informaci6n para ayudar[e a comprender mejor [o que es6 ocurriendo en
$i_bo[o
de C6dJgo SJgnJfJcado $o[uci6n
Problema del control de [a temperatura Solicite servicio como se indica abaio.
del calen_dor.
Problema de dececci6n abierto de la Solicite servicio como se indica abaio.
d poer a.
El error abierto de la puerta cuando se Sea seguro que [a puerta estfi trabada cerr6. Si el
abre [a puerta, el secador no problema continua, Ilame para el servicio, yen abaio.
funcionarfi.
Para cualquier c6digo que no aparezca en [a tabla anterior, [Lame gratuitamente a *Haytag Services sM'
(Servicio [Vlaytaga los Clientes) al [-800-688-9900 EE.UU. o [-800-688-2002 Canada.
44

OCAUZACUON Y SOLUCUON DE AVER[AS
VER|FIQUE LO _|GUmENTE $m $U _ECADORA _AYTAG _EPTUNE®...
• Aseg_rese de que la puerta est6 cerrada Y asegurada.
No funciona ° Aseg_rese de que el cord6n el6ctrico est6 enchufado a un tomacorriente activo.
° Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
° Oprima la perilla de se|ecci6n de! ¢i¢|o nuevamente si se abre la puerta durante el
ciclo.
° Seleccione un aiuste de temperatura con calor, no el esponiado con aire.
No callienea
° Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas est_ abierto.
° Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
° La secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del cicJo.
° Verifique Io anterior y tambi_n Io siguiente:
° AsegOrese de que la caperuza de ventilaci6n en el exterior de la vivienda pueda abrirse
y cerrarse libremente.
° Verifique que no haya acumulaci6n de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al a_o.
No seca ° Use conductos de escape n'gidos de metal de 4" (10,16 cm) de di_metro.
° No sobrecargue la secadora. I carga de lavadora -- I carga de secadora.
° Separe los artl'culos de ropa pesados de los livianos.
° Es posible que los artl'culos grandes y voluminosos tales como frazadas o edredones
deban ser reposicionados para asegurar un secado uniforme.
° Verifique que la lavadora est_ drenando adecuadamente para extraer la cantidad ade
cuada de agua de la ropa.
° La carga de ropa es demasiado peque_a para que la acci6n giratoria sea la adecuada.
............. A ada ................................................
° Veriflque la carga de ropa en busca de obietos tales como monedas, botones sueltos,
clavos, etc. Ret_'relos inmediatamente de la secadora.
Es ruidosa • Es normal escuchar la v_lvula de gas de la secadora o el elemento calefactor encen
derse y apagarse durante el cido de secado.
° AsegOrese de que la secadora est6 adecuadamente nivelada como se indica en el
manual de instalaci6n.
° Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alia velocidad del aire cuando
de! mbor de ....................
° Las cosmras, bolsillos y otras _reas gruesas similares pueden no quedar completa-
mente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
No seca de cionado. Esto es normal. Seleccione la opci6n "Very Dry" (muy seco) si Io desea.
_a_era u_for_e ° Si se est_ secando un artfculo pesado en una carga de ropa liviana, como pot eiemplo
una toalla en una carga de s_banas, es posible que el art[culo pesado no est_ completa-
mente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Separe los artfculos pesados de los livianos para obtener los meiores resul-
tados del secado.
° Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc.
_ie_e o|or pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitaci6n. Esto es normal ya
que la secadora toma el aire de la habitaci6n, Io calienta, Io Ileva a trav_s del tambor y
Io ventila a tray,s del sistema de ventilaci6n al exterior. Cuando estos olores est_n en
La secadora se ° La carga de ropa es demasiado peque_a.A_ada art_'culos similares o algunas toallas y
a_aga an_es de reinicie el cido.
g_e la ¢_rga _e ° La carga de ropa es demasiado grande. Retire parte de la carga de ropa y reinicie la
rosa es_ seca secadora.
Para obtener asistencia adicional, p6ngase en contacto con atenci6n al cliente de Maytag ServicesS_:
EE.UU.: 1-800-688-9900 o Canada: 1-800-688-2002.
4S

46

ARANT[A DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren eseas Garantias:
[. Situaciones 7 da_os resu[tantes de cualqoera de [as siguientes
eventualidades:
a. Instalad6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no auto-
rizado pot el fabricante o pot un centro de servicio autorizado.
c. Hal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente el_ctrica, vo[taje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cua[qoera de los contro[es.
2. Las garantlas quedan nulas si los n6meros de serie originales han
sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comerciaL
5. El costo del servicio o Hamada de servicio para:
a. Corregir errores de insta[ad6n.
b. Instruir a[ usuario sobre el uso correcto de[ artefacto.
c.Transportar el e[ectrodom6sdco a[ establecimiento de
reparaci6n.
6. Los daffos consecuentes o incidentales sufridos pot cualqoer
persona como resultado de[ incumplimiento de estas garantlas.
En algunos estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de
daffos consecuentes o incidentales, pot 1o tanto la [imitaci6n o
exc[usi6n anterior puede no aplicarse en su caso.
Para Re¢ibir gervicio IBajo [a Garantia
Para Iocalizar una compa_ia de servicio autorizada en su _irea, p6n=
gase en contacto con el distribuidor a quien compr6 el elec-
• SH
trodom6stico o [lame a fdaytag Services , Maytag Customer
Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la
garant_a no es satisfactorio, pot favor Hame o escriba a:
Maytag Services sM
Arm: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
[-800-688-9900 EE_UU.
! o800o608o2002 Canad_ ([ia_ada gratis)
NOTA:
• SM
Cuando se ponga en contacto con Haytag Services , Haytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, pot
favor inc[uya 1o siguiente:
(a) Su nombre, direcci6n y n_lmero de tel_fono.
(b) N_mero de modelo y n_mero de serie de su
electrodom_sdco.
(c) Nombre y direcci6n de su distribuidor y la fecha en que
se compr6 el electrodom_stico.
(d) Una descripci6n clara de[ problema que Io afecta.
(e) Comprobante de compra.
Las guias de uso y cuidado, los manuales de servicio y Ia informaci6n sobre Ias piezas pueden solicitarse a Haytag Services s",
Ma/tag Customer Assistance (Atend6n al ciiente Maytag).
Maytag _ 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 _ Newton, iowa $0208
A/! 2/04 Part No. DC68-0203 !B @2004 Haytag Appliances Sales Co.
