Robam R330 30 Inch Stainless Steel 5 cu. ft. Total Capacity Electric Single Wall Steam Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Other Documents
R330 photo

User Manual

This is the main product document for model R330.

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Before operating this unit, please read the user manual completely and keep it. If the manual is lost,
User Manual
Guide de l’utilisateur
Electric Oven
KQWS-4800-R330
you can send e-mail to [email protected], request for an electronic manual.
background
background
1
TABLE OF CONTENTS
OVEN SAFETY ............................................................................................................ 2
Warnings for Electric Installation .......................................................................................... 3
PARTS AND FEATURES .............................................................................................. 6
CONTROL PANEL....................................................................................................... 7
Oven Mode Controls
............................................................................................................. 7
Display .................................................................................................................................... 7
Start/Control Lockout
........................................................................................................... 7
Cancel
..................................................................................................................................... 8
Light
....................................................................................................................................... 8
Timer
...................................................................................................................................... 8
Cook Time
.............................................................................................................................. 8
Start Time
.............................................................................................................................. 9
Settings
................................................................................................................................ 10
Self-Clean
............................................................................................................................ 12
OVEN USE ................................................................................................................ 13
Before Using the Oven ........................................................................................................ 13
General ................................................................................................................................. 13
Oven Temperature Control ................................................................................................. 16
Oven Modes ......................................................................................................................... 17
Bake Tips .............................................................................................................................. 22
Convection Bake Tips .......................................................................................................... 23
Convection Roast Tips ........................................................................................................ 26
Convection Broil Tips .......................................................................................................... 28
Dehydrate Tips .................................................................................................................... 29
Broil Tips ............................................................................................................................... 30
Food Service Temperature Guidelines from FSIS .............................................................. 31
OVEN CARE ............................................................................................................. 32
General Cleaning ................................................................................................................. 32
Automatic Self-Cleaning ..................................................................................................... 34
Oven Door Removal ............................................................................................................ 36
Replacing an Oven Light ...................................................................................................... 37
TROUBLESHOOTING ............................................................................................... 39
Baking and Roasting ............................................................................................................ 39
Operation ............................................................................................................................. 40
background
Electric Oven
2
OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in
moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
background
Electric Oven
3
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Installation and service must be performed by a qualified installer or
service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
Always disconnect the power before servicing this unit.
This appliance must be properly grounded.
Failure to do so could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, elecrical shock, injury to persons,
or damage when using the oven, follow basic precautions, including the
following:
Proper Installation
This appliance must be
properly installed and
electrically grounded by a
qualied technician. Connect
only to properly grounded
outlet. See “Grounding
Instructions” found in the
Installation Instructions.
This appliance should
be serviced only by a
qualied service technician.
Contact the nearest
authorized service center
for examination, repair or
adjustment.
Do not repair or replace
any part of the oven unless
specically recommended.
Refer service to an authorized
servicer.
Do not operate this appliance
if it is not working properly or
if it has been damaged, until
an authorized servicer has
examined it.
Install or locate this appliance
only in accordance with the
Installation Instructions.
Use this oven only as intended
by the manufacturer. If you
have any questions, contact
the manufacturer.
background
Electric Oven
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Do not cover or block any
openings on this appliance.
Use this appliance only for
its intended use as described
in this manual. Do not use
corrosive chemicals, vapors,
or nonfood products in this
appliance. This type of oven is
specically designed to heat
or cook. It is not designed
for industrial or laboratory
use. The use of corrosive
chemicals in heating or
cleaning will damage the
appliance.
To reduce the risk of re in the
oven cavity:
Do not store ammable
materials in or near the oven.
Do not use water on a grease
re. Smother re or use a
dry chemical or foam-type
extinguisher.
It is highly recommended that
a re extinguisher be readily
available and highly visible
next to any cooking appliance.
Do not overcook food.
Carefully attend oven if paper,
plastic or other combustible
materials are placed inside
the oven.
Do not use the cavity for
storage purposes. Do not
leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity
when not being used.
If materials inside the oven
should ignite, keep oven door
closed. Turn oven o and
disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
Be sure the blower fan runs
whenever the oven is in
operation. If the fan does not
operate, do not use the oven.
Call an authorized service
center.
Never use the oven to warm
or heat a room.
Personal Safety
Do not allow children to use
this appliance unless closely
supervised by an adult.
Children and pets should not
be left alone or unattended in
the area where the appliance
is in use. Never allow children
to sit or stand on any part of
the oven.
Do not store items of interest
to children above the oven.
If children should climb onto
the appliance to reach these
items, they could be seriously
injured.
For personal safety, wear
proper clothing. Loose tting
or garments with hanging
sleeves should never be worn
while using this appliance.
Tie long hair so that it doesn’t
hang loose.
Do not touch heating
elements or interior surfaces
of oven.
The heating elements may be
hot even though they are dark
in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough
to cause burns.
background
Electric Oven
5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
During and after use, do not
touch or let clothing or other
ammable materials contact
the heating elements or the
interior surfaces of the oven
until they have had sucient
time to cool.
The trim on the top and sides
of the oven door may become
hot enough to cause burns.
Use care when opening the
door. Open the door slightly
to let hot air or steam escape
before removing or replacing
food.
Do not heat unopened
food containers. Build-up
of pressure may cause the
container to burst and cause
injury.
Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If a rack must be moved
while oven is hot, do not let
potholder contact the hot
heating elements.
Use only dry potholders.
Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Safety for the Self-cleaning
Oven:
Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, oven
racks (only when not made of
porcelain), other utensils and
excess soft spillage.
Conrm that the door locks
and will not open once both
selectors are in CLEAN
position and the door lock
icon appears. If the door
does not lock, turn the cook
mode selector to OFF and
do not run Self-Clean. Call an
authorized servicer.
Do not clean the door gasket.
It is essential for a good seal.
Care should be taken not to
rub, damage, move or remove
the door gasket.
Do not use commercial
oven cleaners or oven liner
protective coatings of any
kind in or around any part of
the oven.
Clean only oven parts listed in
this manual.
Other surfaces of the
appliance may become hot
enough to cause burns -
among these surfaces are for
example: oven vent openings
and surfaces near these
openings, oven doors, and
windows of oven doors.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
background
Electric Oven
6
PARTS AND FEATURES
h
d
d
g
a b c
f e
j
l
k
m
i
a Oven Vent
b Broil Element
c Control Panel
d Halogen Light
e Convection Fan and Element
f Bottom Element (not visible)
g Model and Serial # Plate
h Door Gasket
i Temperature Probe
j Oven Rack Back
k Oven Rack Front
l Broiler Pan Rack
m Broiler Pan
background
Electric Oven
7
CONTROL PANEL
c da b e
fghijk
Convection Conversion
Cook Time
Start
Cancel
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
Timer Light
Settings
Bake Broil Convection
Warm/
Proof
Self Clean
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
Start Time
a Oven Mode Controls
b Display
c Cook Time
d Start Time
e Start/Control Lock (hold 3 seconds)
f Cancel
g Settings
h Light
i Timer
j Convection Conversion
Mode Controls
k Self-Clean
OVEN MODE CONTROLS
Bake Broil Convection
Warm/
Proof
Select from Bake, Broil, Convection and Warm/Proof oven modes.
NOTE: The Warm/Proof control toggles between the two oven modes.
DISPLAY
When power is rst supplied to the oven or if a power failure occurs, “12:00” will
appear on the display.
See “Clock,” later in this section, for instructions to set the time-of-day. When the
oven is not in use, the time-of-day appears in the display.
START/CONTROL LOCKOUT
Start
S TAR T
The Start control begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes
after pressing a keypad the function is canceled and the time-of- day is displayed.
background
Electric Oven
8
CONTROL PANEL LOCKOUT
The control panel can be locked to avoid unintended use of the oven.
NOTES:
The control cannot be locked if the oven is in use or if Cook Time is operating.
The current time-of-day will remain in the display when the control is locked.
To Lock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the display.
“LOCKED” will remain lit in the display.
To Unlock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display.
CANCEL
Cancel
Press the Cancel button to stop any function except Cook Time and Control
Panel Lockout.
LIGHT
Light
The oven lights turn On automatically when the oven door is opened, and turns O
automatically when the oven door is closed.
Press the Light button to turn On/O the oven lights when the oven door is
closed.
TIMER
Timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
To Set the Timer:
1. Press TIMER.
2. Use the number keypad to enter the length of time in hours and minutes.
3. Press TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound at the
end of countdown.
4. Press TIMER to cancel the Timer and return to the time-of-day.
NOTE: Do not press CANCEL because the oven will turn o.
COOK TIME
Cook Time
The Cook Time feature allows the oven to be set to cook for a set length of time, and
then turn o automatically.
IMPORTANT: You must select an Oven Mode before you can set a Cook Time.
background
Electric Oven
9
NOTES:
Cook Time can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
To change the cook time during cooking, press CANCEL. Enter the new cook
time and press START.
At the end of the set cook time, the oven will turn o automatically, the alert
tone will sound, and “Cooking Complete” will appear in the text area.
To Set Cook Time:
1. Select cooking mode.
2. Select temperature.
3. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad.
4. Press START. The oven will begin to preheat.
NOTES:
The Cook Time format is HR:MIN, switching to MIN:SEC during the last
minute.
An alert tone will sound until Cook Time is canceled.
START TIME
Start Time
This feature allows you to set the oven to turn on at a later time.
IMPORTANT: The clock must be set to the correct time-of-day.
1. Select an Oven Mode.
2. Select temperature.
3. Set Cook Time.
4. Press START TIME.
5. Enter the desired Start Time by pressing the number keypad. “Press START” will
appear the display. If Cook Time was not set, the control will prompt you to “Set
Cook Time.”
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
6. Place the food in the oven and close the oven door.
7. Press START. Start Time will begin counting down until it reaches the set time-
of-day.
NOTE: At the end of Cook Time, the oven will turn o automatically, an alert
tone will sound and “Cooking Complete” will appear in the display.
background
Electric Oven
10
SETTINGS
Settings
The Settings control allows you to access the menu for additional functions and
features.
Press SETTINGS to show Menu Options 1 - 6. Then, press START to show Options
7 - 9.
CLOCK
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is
factory preset for the 12-hour format.
To Set the Clock:
NOTE: Before setting the clock, make sure both the Oven and Timer are turned O.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press 1 on the number keypad. “Clock” will appear in the display.
3. Press the number keypad to enter the time-of-day.
4. Press START to toggle between AM and PM.
5. Press SETTINGS to conrm; time-of-day is set.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “5” on the number keypad. “12/24 HOUR” and “12” will appear in the
display.
3. Press “1” on the number keypad to change the 12/24 Hour setting to 24-hour.
4. Press SETTINGS to conrm. The 12/24-Hour setting has been changed.
TONES
Tones are audible signals, indicating the following:
Number of Tones
Indicates
1
Valid Press Function has been
entered
Oven is Preheated
2
Invalid Touch Pad
Press
4
End of Cycle End of Timer
To Turn On/O Sound:
The oven sound is factory preset for On but can be changed to O.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “3” on the number keypad. “SOUND” and “ON” will appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. “ON/OFF” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound O.
5. Press SETTINGS to conrm. The sound has now been turned o.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound
setting to On.
background
Electric Oven
11
To Adjust Sound Volume:
The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “4” on the number keypad. “SOUND VOLUME” and “HIGH” will appear in
the display.
3. Press “1” on the number keypad. HIGH/LOW” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound Low.
5. Press SETTINGS to conrm. The sound volume has now been changed.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound
volume setting to High.
DEGREES FAHRENHEIT AND CELSIUS
The temperature is factory preset to display in degrees Fahrenheit, but can be
changed to display in degrees Celsius.
To Change the Display from Degrees Fahrenheit to Degrees Celsius:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “2” on the number keypad. “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT” will appear in
the display.
3. Press “1” on the number keypad. “DEGREE F/C” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to change the temperature unit setting to
degrees Celsius.
5. Press SETTINGS to conrm. The temperature unit has been changed.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return to Fahrenheit.
SABBATH MODE
Sabbath mode is designed for those whose religious observances require disabling
certain oven features. By enabling Sabbath Mode, the oven will conform to Star-K
Jewish Sabbath requirements.
NOTE: The oven is factory preset with Sabbath Mode O.
To Turn On/O Sabbath Mode:
1. Make sure the oven is turned O, and the meat probe is not plugged in.
NOTE: Sabbath mode cannot be set when the oven is On. The oven will not
recognize the meat probe while in Sabbath mode.
2. Press SETTINGS > Press START > Press 7, and then press 1 to (toggle between
ON / OFF).
3. Press SETTINGS again to enable Sabbath mode. The only cooking function that
works while the oven is set to Sabbath mode is Bake.
background
Electric Oven
12
To Bake While the Oven is in Sabbath Mode:
1. Press and hold BAKE for 3 seconds.
2. Enter the desired oven temperature by pressing the numbered keypad.
3. After selecting Bake and a Temperature, you have the option to set a Cook Time
and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
4. Press START. Pressing Start activates Sabbath mode.
Only the Cancel control is functional.
Press CANCEL twice to exit Sabbath mode, and resume normal oven operation.
The display will return to the time-of-day.
NOTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will
exit Sabbath mode and resume in normal mode when power is restored.
LANGUAGE
The Language is preset to English but it can be changed to French.
To Change the Language from English to French:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “6” on the number keypad. “LANGUAGE, ENGLISH1, and FRENCH 2” will
appear in the display.
3. Press “2” on the number keypad to select French.
4. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the Language
setting to English.
SELF-CLEAN
Self Clean
Operates the Automatic Self-cleaning feature. See “Oven Care.”
background
Electric Oven
13
OVEN USE
BEFORE USING THE OVEN
1. Turn the Temperature Control to the highest setting.
2. Turn the Cooking Mode Selection control to a cooking mode.
3. Allow the oven to operate for 30 minutes with the door closed and no food in the
cavity.
NOTE: Any odor that may be detected during this initial use is due to the
evaporation of substances used to protect the oven during storage.
4.
GENERAL
IMPORTANT: Do not place anything, including dishes, foil and oven trays, on the
bottom of the oven when it is in operation to avoid damaging the enamel.
1. Place bake ware with food on one or both of the shelves provided with the oven.
2. Press the Oven Mode control for the desired oven function.
3. Use the number keypad to enter the oven temperature.
4. Press START.
PREHEATING THE OVEN
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast
modes.
Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
During preheating, the selected cooking temperature is always displayed.
OPERATIONAL SUGGESTIONS
Use the cooking charts, in this manual, as a guide.
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through the oven door window
rather than opening the door frequently.
background
Electric Oven
14
TEMPERATURE PROBE
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to do so can result in burns.
The temperature probe monitors the internal food temperature, which is frequently
used as an indicator of doneness especially for meats and poultry, and turns o the
oven when the internal food temperature reaches the programmed temperature.
The temperature probe will work with all oven modes except for the Warm/Proof,
Sabbath and Self-Clean modes.
IMPORTANT: Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing the food.
To Use the Temperature Probe:
1. Insert the probe into the food.
NOTE: For meats, the probe tip should be inserted into the center of the
thickest part of the meat. Make sure that the probe tip is not into the fat or
touching bone.
2. Place the food into the oven. Keeping the temperature probe as far away from a
heat source as possible, plug the temperature probe into the oven outlet. Close
the oven door.
3. Select the oven mode.
4. Enter the oven temperature by pressing the numbers on the keypad.
5. Press START. The set oven temperature will appear on the display throughout
cooking.
6. Enter the desired internal food temperature by pressing the numbers on the
keypad, and then press START.
NOTES:
The internal food temperature can be set between 110°F and 200°F (43°C
and 93°C).
When the set probe temperature is reached, the oven will turn o.
7. Press CANCEL when nished. Unplug the temperature probe and remove food
from the oven.
NOTE: The probe icon will remain lit in the display until the probe is unplugged.
background
Electric Oven
15
UTENSILS
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25°F (15°C) when
baking in glass.
Use pans that produce the desired browning. The type of nish on the pan will
help determine the amount of browning that will occur.
- Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reect heat, resulting in
lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
- Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust.
Use this type for pies.
Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could aect cooking
performance. Store the broil pan outside of the oven.
HIGH ALTITUDE BAKING
When cooking at high altitude, cooking times may be extended.
OVEN RACKS
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain nish, place food or
bakeware on an oven rack. Do not place food or bakeware directly onto the oven
door or oven bottom.
The oven racks can be placed in any of the six height positions with the oven.
Position racks before turning on the oven.
Make sure the oven racks are level.
Oven racks have a stop to keep them from being unintentionally withdrawn fully.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then lift out.
To Replace Oven Racks:
Place oven rack on the wire supports along the sides of the oven. Tilt the front
edge up slightly, and slide rack to the rear until it clears the stop position. Lower
the front and slide the rack into the oven.
COMPONENT COOLING FAN
Activates during any cooking or self-cleaning mode to cool inner components and
outer door surfaces. This air is exhausted through the vent located above the oven
door. It continues to run until components have cooled suciently. The cooling
fan operates at double speed (or RPM’s) in self-clean and whenever the internal
components temperature becomes high.
OVEN DOOR
To avoid oven door glass breakage:
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted into the oven cavity
or if bakeware extends past the front edge of an oven rack.
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely cooled.
background
Electric Oven
16
OVEN VENTS
Blocking or covering the oven vents will cause poor air circulation, aecting cooking,
cleaning and cooling results.
Both the upper and lower oven vent(s) allow fresh air to enter the cooling
system.
The lower oven vent also allows hot air to be expelled from the cooling system.
OVEN CONDENSATION AND TEMPERATURE
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during
any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food.
The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven,
such as the control panel.
Your new oven has an electronic temperature sensor to help maintain an
accurate temperature. Your previous oven may have had a mechanical
thermostat that drifted gradually over time to a higher temperature. It is normal
that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new oven.
OVEN TEMPERATURE CONTROL
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower
than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted. It can be
adjusted in degrees Fahrenheit or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of
a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount.
Use the following chart as a guide:
ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C) COOKS FOOD
10°F (6°C) a little more
20°F (12°C) moderately more
30°F (17°C) much more
-10°F (-6°C) a little less
-20°F (-12°C) moderately less
-30°F (-17°C) much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press number 9 on the keypad. “CALIBRATION” “PRESS 3 TO INCREASE/PRESS
6 TO DECREASE” will scroll across the display.
3. Press number 3 on the keypad to increase or number 6 to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The adjustment can be set between 30°F
(18°C) and -30°F (-18°C).
4. Press SETTINGS to save the adjustment, and then exit the Temperature
Calibration menu.
background
Electric Oven
17
OVEN MODES
The illustrations show the heating elements and fans used for each oven mode.
NOTE: The lower element is concealed under the oven oor.
BAKE
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower
elements in the oven are used to heat the air but no fan is used
to circulate the heat.
Follow the recipe or convenience food directions for baking
temperature, time and rack position. Baking time will vary with
the temperature of ingredients and the size, shape and nish
of the bakeware.
1. Press BAKE to select the bake mode. “BAKE” will appear in
the display and 350°F (177°C) will be displayed. “Set temp
or Press START” will appear in the display.
2. Press START, if you wish to cook at 350°F (177°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTES:
The temperature can be changed at any time during cooking. Press CANCEL
to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired temperature
by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
3. Press CANCEL when nished baking, and remove food from the oven.
BROIL
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower
the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and
unevenly shaped pieces of meat, sh and poultry may cook
better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and rack. It is designed to drain juices and help
avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may
be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid
curling.
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select LO/450°F (232°C) broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry to avoid over
browning.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to
turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of sh, poultry or meat may
not need to be turned.
background
Electric Oven
18
To Broil:
1. Place the food on the rack in the broiler pan and place pan in the oven. Close the
oven door.
NOTE: Preheating is not necessary.
2. Press BROIL for the desired mode. “BROIL” and “Set temp or Press START” will
appear in the display, and “550ºF” (288ºC) will be displayed.
3. Press START, if you wish to broil at 550°F (288°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).
4. “BROIL” will appear in the display after Start is pressed.
NOTES:
The broil temperature can be changed at any time during cooking. Press
CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired
temperature by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
5. Press CANCEL when nished broiling, and remove food from the oven.
WARM/PROOF
The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving
temperature.
The Proof mode prepares dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed
oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become
too dry if left in the oven during the Warm function. For best results, cover food.
Warm
1. Press WARM/PROOF. “Warm” and “Set Temp or Press START” and 140°F (60°C)
will be displayed.
2. Press START, if you want to Warm food at 140°F (60°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 140°F (60°C) to 210°F (99°C).
background
Electric Oven
19
3. “WARM” will appear in the display, once Start is pressed.
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. Place food in the oven and close the door.
5. Press CANCEL when nished, and remove food from the oven.
To Cancel Warm Feature:
Press CANCEL. Remove food from oven.
Proof
1. Before proong, place the dough in a lightly greased bowl and cover loosely with
wax paper, coated with shortening. Place on second rack from the bottom and
close the oven door.
2. Press and hold WARM/PROOF for 3 seconds. “Proof” and “Set Temp or Press
START,” and 100°F (38°C) will be displayed.
3. Press START, if you want to Proof dough at 100°F (38°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 80°F (27°C) to 120°F (49°C).
4. “PROOF” will appear in the display, once Start is pressed.
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
5. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes.
Proong time may vary depending on dough type and quantity.
6. Press CANCEL when nished proong.
7. Before second proong, shape the dough, place it in baking pan(s) and cover
loosely with plastic wrap, coated with cooking spray. Follow the same placement
and control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
CONVECTION
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the
oven. The movement of heated air around the food can help to speed up cooking by
penetrating the cooler outer surfaces.
In Convection mode, the ring element, bake and broil elements, and the fan operate
to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the fan turns o immediately and the element(s) will turn o after
30seconds. Once the door is closed, the element(s) will turn back on.
CONVECTION FAN
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is
operating in convection mode, the fan will turn o automatically when the door is
opened. The convection fan always runs during the preheat time.
background
Electric Oven
20
Advantages of Convection Cooking
Saves time and energy.
Even baking, browning and crisping are achieved.
During roasting, juices and avors are sealed in while the exterior is crisp.
Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.
Air-leavened foods such as cream pus, soués and meringues are higher and
lighter.
Baking on multiple racks at the same time with even results is possible.
Prepare whole meals at once with no avor transfer.
Dehydrates herbs, fruits and vegetables.
Requires no specialized bake ware.
Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
CONVECTION BAKE
Use Convection bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by
25°F (15°C).
To Set Convection Bake:
1. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-3 To Choose” will appear
in the display.
2. Press number 1 on the keypad. “Convect Bake” and “Set Temp or Press START”
and 325°F (162°C) will be displayed.
3. Press START If you wish to convection bake at 325°F (162°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F(260°C).
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. The oven will begin preheating once Start is pressed. A tone will sound when the
oven is at the set temperature.
5. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is completed.
6. Press CANCEL when nished, and remove food from the oven.
CONVECTION BROIL
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when using
Convection Broil.
It is not necessary to preheat the oven for Convection Broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION once. “Convection and “Press 1-4 To Choose” will be
displayed.
3. Press number 3 on the keypad. “Convect Broil” and “Set Temp or Press Start”
and 450°F (232°C) will be displayed.
background
Electric Oven
21
4. Press START, if you wish to broil at 450°F (232°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F(77°C) to 550°F(288°C).
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
5. “Convect Broil” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when nished, and remove food from the oven.
CONVECTION ROAST
When Convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less than in
conventional cooking. It is not necessary to preheat the oven
for convection roast.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will be
displayed.
3. Press number 2 on the keypad. “Convect Roast,” “Set Temp or Press START”,
and 325°F (163°C) will be displayed.
4. Press START, if you wish to convection roast at 325°F (163°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
5. ”Convect Roast” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when nished and remove food from the oven.
CONVECTION CONVERSION
Convection Conversion
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
NOTES:
When using Convection Conversion, enter the normal cooking temperature and
time.
The oven door must be closed before setting Convection Conversion.
MEAT (ONLY)
It is not necessary to preheat the oven for the Convection Conversion MEATS
option. Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add
15 minutes to the Cook Time, and place food in the oven at the appropriate time.
1. Place food the in oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will appear
in the display.
3. Press number 4 on the keypad. “Conv Conversion” and “Press 1-3 To Choose”
will appear in the display.
background
Electric Oven
22
4. Press the number keypad to select among the 1.MEAT, 2.BAKED GOODS and
3.OTHER FOODS options.
5. Press START to conrm the selection. “Set temp and press START” will appear in
the display.
6. Enter your normal roasting temperature by pressing the number keypad.
7. Enter your normal Cook Time. See “Cook Time,” and then press START.
NOTE: Setting a Cook Time is required for Convection Conversion oven mode.
See “Cook Time.”
BAKED GOODS AND OTHER FOODS (ONLY)
1. Preheating will start. Once the oven is preheated to the set temperature, the
control will beep. Place the food the in oven and close the oven door.
2. At the end of the set cooking time, the oven will turn o automatically. The Alert
tone will sound, and “Cooking Complete” will appear in the display.
3. Press CANCEL when nished and remove food from the oven.
BAKE TIPS
For best results, bake food on a single rack with at least 1" - 1½" (2.5 - 3 cm)
space between utensils and oven walls.
Use one rack when selecting the bake mode.
Check for doneness at the minimum time.
Use metal bake ware (with or without a non stick nish), heatproof glass, glass-
ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from
recommended temperature.
Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning.
Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the
oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This
will alter the cooking performance and can damage the nish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
See Troubleshooting for tips for Baking and Roasting problems.
background
Electric Oven
23
BAKE CHART
FOOD ITEM
RACK
POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Pie
2 crust, fresh, 9"
2 crust, frozen fruit, 9"
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
Brownies
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Breads
Yeast bread loaf, 9x5
Yeast rolls
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza
Frozen
Fresh
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
CONVECTION BAKE TIPS
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take
advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results
unless otherwise specied.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F
(15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark
metal bake ware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to
convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie , or cheesecakes, which
do not benet from the convection-heating process. Use the regular Bake mode
for these foods.
background
Electric Oven
24
Multiple rack cooking for oven meals is
done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and 5. All
six racks can be used for cookies, biscuits
and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- When baking four cake layers at the same
time, stagger pans so that one pan is not
directly above another. For best results,
place cakes on front of upper rack and
back of lower rack (See graphic at right).
Allow 1" - 1 ½" (2.5 - 3 cm) air space
around pans.
Converting your own recipe can be easy.
Choose a recipe that will work well in
convection.
Reduce the temperature and cooking
time if necessary. It may take some trial
and error to achieve a perfect result. Keep
track of your technique for the next time
you want to prepare the recipe using
convection.
4
6
5
3
2
1
See Troubleshooting for tips for Baking and Roasting problems.
FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE:
Appetizers, Biscuits, Coee Cakes
Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads
Cream Pus, Popovers
Casseroles and One-Dish Entreés
Oven Meals (rack positions 1, 2, 3)
Air Leavened Foods (Soués, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food
Cakes, Chion Cakes)
background
Electric Oven
25
CONVECTION BAKE CHART
Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection Bake.
Temperatures have been reduced in this chart.
FOOD ITEM
RACK
POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
2
1
1
325 (160)
325 (160)
325 (160)
20-22
43-50
43-47
Pie
2 crust, fresh, 9"
2 crust, frozen fruit, 9"
2
2
350-400 (175-205)
350 (175)
40-52
68-78
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
Brownies
2
2
2
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
9-12
8-13
29-36
Breads
Yeast bread loaf, 9x5
Yeast rolls
Biscuits
Muns
2
2
2
2
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
18-22
12-15
8-10
17-21
Pizza
Frozen
Fresh
2
2
375-425 (190-220)
450 (232)
23-26
15-18
background
Electric Oven
26
CONVECTION ROAST TIPS
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie
legs with kitchen string.
Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to do so can result in burns.
Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness on
“END” temperature (see cooking chart).
Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat
thermometer into another position.
Large birds may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a
portion of the roasting time to prevent over-browning.
The minimum safe temperature for stung in poultry is 165ºF (75ºC).
After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to
15minutes before carving if necessary to increase the nal foodstu
temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
background
Electric Oven
27
CONVECTION ROAST CHART
MEATS
WEIGHT
(lb)
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Beef
Rib Roast 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Rib Eye Roast,
(boneless)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Rump, Eye, Tip,
Sirloin (boneless)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Tenderloin Roast 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
medium rare
Pork
Loin Roast
(boneless or bone-
in)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
medium
Shoulder 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
medium
Poultry
Chicken whole 3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Turkey, not stued 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Turkey, not stued 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Turkey, not stued 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Turkey Breast 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
total
180 (82)
Lamb
Half Leg 3-4 325 (160) 2 22-27
28-33
160 (71)
medium
170 (77) well
Whole Leg 6-8 325 (160) 1 22-27
28-33
160 (71)
medium
170 (77) well
background
Electric Oven
28
CONVECTION BROIL TIPS
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Convection Broil mode with the oven door closed.
Do not preheat oven.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
CONVECTION BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL
TEMP. °F
(°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (1½" or more)
Medium rare 4 450 (235) 145 (65) 9-12 8-10
Medium 4 450 (235) 160 (71) 11-13 10-12
Well 4 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (more than 1")
Medium 4 550 (290) 160 (71) 8-11 5-7
Well 4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
Poultry
Chicken Quarters 4 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13
Chicken Halves 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
Chicken Breasts 4 450 (235) 170 (77) 13-15 9-13
Pork
Pork Chops (1¼" or more) 4 450 (235) 160 (71) 12-14 11-13
Sausage - fresh 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
background
Electric Oven
29
DEHYDRATE TIPS
The circulating heated air at a lower temperature slowly removes the moisture for
food preservation.
Oven temperature for dehydrating is between 120ºF (50ºC) to 160ºF (70ºC).
Multiple racks can be used simultaneously.
Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
Consult a food preservation book for specic times and the handling of various
foods.
This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
By using paper towels, some food moisture can be absorbed before dehydrating
begins (such as with sliced tomatoes or sliced peaches).
DEHYDRATE CHART
FOOD PREPARATION
APPROXIMATE
DRYING TIME*
(hrs)
TEST FOR DONENESS
Fruit
Apples Dipped in ¼ cup lemon
juice and 2 cups water,
¼ slices
11-15 Slightly pliable
Bananas Dipped in ¼ cup lemon
juice and 2 cups water,
¼ slices
11-15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry.
For fresh cherries,
remove pits
10-15 Pliable, leathery,
chewy
Oranges Peels
and slices
 slices of orange;
orange part of skin
thinly peeled from
oranges
Peels 2-4
Slices: 12-16
Orange peel: dry
and brittle
Orange slices:
skins are dry and
brittle, fruit is
slightly moist
Pineapple rings Towel dried Canned: 9-13
Fresh: 8-12
Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry.
Sliced ½" thick,
skin (outside) down on
rack
12-17 Dry, brittle
Vegetable
Peppers Wash and towel dry.
Remove membrane
of pepper,
coarsely chopped about
1" pieces
16-20 Leathery with no
moisture inside
background
Electric Oven
30
FOOD PREPARATION
APPROXIMATE
DRYING TIME*
(hrs)
TEST FOR DONENESS
Mushrooms Wash and towel dry.
Cut of stem end. Cut
into " slices
7-12 Tough and leathery,
dry
Tomatoes Wash and towel dry.
Cut this slices, " thick,
dry well
16-23 Dry, brick red color
Herbs
Oregano, sage
parsley and
thyme, and fennel
Rinse and dry with
paper towel
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
Basil Use basil leaves 3 to 4
inches from top. Spray
with water, shake o
moisture and pat dry
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
BROIL TIPS
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Broil mode with the oven door closed.
Preheat oven for 5 minutes before use.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL TEMP.
°F (°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (¾"-1)
Medium rare 5 5 145 (65) 5-7 4-6
Medium 5 5 160 (71) 6-8 5-7
Well 5 5 170 (77) 8-10 7-9
Hamburgers (¾"-1")
Medium 4 5 160 (71) 8-11 6-9
Well 4 5 170 (77) 10-13 8-10
Poultry
Breast (bone-in) 4 4 170 (77) 10-12 8-10
Thigh (very well done) 4 3 180 (82) 28-30 13-15
Pork
Pork Chops (1") 5 5 160 (71) 7-9 5-7
background
Electric Oven
31
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL TEMP.
°F (°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Sausage - fresh 5 5 160 (71) 5-7 3-5
Ham Slice (½") 5 5 160 (71) 4-6 3-5
Seafood
Fish Filets, 1"
Buttered
4 4 Cook until
opaque & akes
easily with fork
10-14 Do not
turn
Lamb
Chops (1")
Medium Rare 5 5 145 (63) 5-7 4-6
Medium 5 5 160 (71) 6-8 4-6
Well 5 5 170 (77) 7-9 5-7
Bread
Garlic Bread, 1" slices 4 5 2-2,30
Garlic Bread, 1" slices 3 5 4-6
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of
the meat before cooking .
FOOD SERVICE TEMPERATURE GUIDELINES FROM FSIS
(USDA FOOD SAFETY & INSPECTION SERVICE)
140°F
(60°C)
Ham, precooked ( to Reheat)
165°F
(74°C)
Stung (cooked alone or in
bird)
145°F
(63°C)
Fresh beef, Veal, Lamb (medium
rare)
Leftovers & Casseroles
160°F
(71°C)
Ground Meat & Meat mixtures
(Beef, Pork, Veal Lamb)
170°F
(77°C)
Fresh beef, Veal, Lamb (well
done)
Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Poultry breast
Fresh Pork (medium) Fresh Pork (well done)
Fresh Ham (raw)
180°F
(82°C)
Chicken and Turkey (Whole)
Egg Dishes Poultry (thighs and wings)
Ground Meat & Meat mixtures
(Turkey, Chicken)
Duck and Goose
NOTE: Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are rm
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat thermometer to determine
whether meat, poultry and sh are cooked to the desired degree of doneness. The
internal temperature, not appearance, should be used to determine doneness.
background
Electric Oven
32
OVEN CARE
GENERAL CLEANING
IMPORTANT:
Always follow the instructions printed on the label of the cleaning products.
USING THE CLEANING CHART
1. Locate the number of the part to be cleaned in the following illustration.
2. Find the part name in the chart.
Use the cleaning method in the left column if the oven is black or white.
Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following chart.
background
Electric Oven
33
Part
Cleaning Method
Part
Cleaning Method
Stainless Steel
Oven
Stainless Steel
Oven
1 Control Panel C-G 10 Interior Oven
Door
E
2 Door Cooling
Vent
E 11 Oven Front Frame E
3 Side Trim D 12 Oven Cavity E
4 Bottom Trim D 13 Door Gasket B
5 Door Frame E 14 Oven Cooling
Vents
D
6 Door Handle G 15 Oven Rack A
7 Interior Door
Windows
F 16 Broiler Pan Rack E
8 Door Front C&G 17 Broiler Pan E
9 End Caps D
OVEN FINISHES / CLEANING METHODS
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If
stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
Always use the mildest cleaner that will do the job.
Rub metal nishes in the direction of the grain.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being
endorsed. Use all products according to package directions.
Part Cleaning Method
A Chrome
Plated
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub
with Soft Scrub
®
, Bon-Ami
®
, Comet
®
, Ajax
®
, Brillo
®
or S.O.S.
®
pads
as directed.
Easy O
®
or Dow
®
Oven Cleaners (cold oven formula) can be used,
but may cause darkening and discoloration.
Racks may be cleaned in the oven during the Self-Cleaning mode.
However, chromed racks will lose their shiny nish and permanently
change to a metallic gray.
B Fiberglass
Knit
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
C Glass Spray Windex
®
or Glass Plus
®
onto a cloth rst, then wipe to clean.
Use Fantastik
®
or Formula 409
®
to remove grease spatters.
D Painted Clean with hot sudsy water or apply Fantastik
® or Formula 409
®
rst to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using
powdered cleansers and steel wool pads.
background
Electric Oven
34
E Porcelain Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes
with a dry towel. Do not use a moistened sponge/towel on hot
porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-
Ami
®
or Soft Scrub
®
to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn
stains, gently use Brillo
®
or S.O.S.
®
pads. It is normal for porcelain to
craze (ne lines) with age due to exposure from heat and food soil.
F Reective
Glass
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub
stubborn stains with vinegar, Windex
®
, ammonia or Bon-Ami
®
DO
NOT USE HARSH ABRASIVES.
G Stainless Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse
and dry. Or, wipe with Fantastik
®
or Formula 409
®
sprayed onto a
paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic
®
and a
soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white
vinegar. Use Zud
®
, Cameo
®
, Bar Keeper’s Friend
®
or RevereWare
Stainless Steel Cleaner
®
, to remove heat discoloration.
AUTOMATIC SELF-CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Failure to do so can result in burns.
This oven features a self-cleaning function that eliminates the need to manually
scrub the oven interior. During self-cleaning, the oven uses very high temperatures,
burning soil to a powdery ash.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given o
during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain
birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of
heat, odors and smoke.
It is common to see smoke and/or an occasional ame-up during the Self-Clean
cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a
ame persists, turn o the oven and allow it to cool before opening the door to
wipe up the excessive food soil.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to
move freely. See “Oven Vents.”
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket.
The door latch is automatically activated after selecting the Self-Clean cycle.
AUTO LOCK” will appear in the display. This ensures that the oven door cannot
be opened while the oven interior is at clean temperatures.
background
Electric Oven
35
The oven is preset for a 2.5 hour clean cycle; however, the time can be changed.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3.0 hours and
3.5hours for average to heavy soil.
Clean mode stops automatically at the end of the set cleaning time.
When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock will
release and the door can be opened.
The oven light does not operate during Clean mode.
BEFORE SELF-CLEANING
1. Remove all utensils and bakeware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven during
the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny nish and change to a
dull dark nish. See “Oven Finishes/Cleaning Methods” for proper care.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause
ames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Be sure oven interior lights are turned o and the light bulbs and lens covers are
in place.
5. Some areas of the oven such as the oven door edge, oven door window, oven
front frame and up to 1½" (2-3 cm) inside the frame do not get hot enough during
the cleaning cycle for soil to burn away and must be cleaned by hand. BEFORE the
cycle begins, clean oven interior using a soapy sponge or plastic scrubber and a
solution of detergent and hot water. Rinse and dry all areas thoroughly.
NOTE: Do not rub the oven door gasket.
SELF-CLEAN CYCLE
A minimum 24-hour wait is recommended between cleaning cycles.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN. “REMOVE RACKS” will scroll in the selected oven text area of
the display.
3. “2:00 3:00 3:30” will appear in the display.
4. Use the number keypad to select the clean level.
background
Electric Oven
36
5. If you want to delay the start of the self-cleaning cycle, press DELAY START, and
then set a time, by pressing the number keypad.
6. Press START.
After the door is locked, “SELF CLEAN” will scroll in the selected text area until
the clean cycle is nished.
When the Self-clean Cycle Ends:
“COMPLETE” appears in the display and the oven door unlocks.
7. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth.
NOTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the inner
door glass before it has cooled completely.
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it
become necessary to remove the door, follow the instructions in this section.
IMPORTANT:
Make sure oven is cool and that power to the oven has been turned o before
removing the door.
The oven door is heavy and fragile, and the door front is glass. To avoid oven
door glass breakage, use both hands, and grasp only the sides of the oven door
to remove. Do not grasp the handle.
Be sure both levers are securely in place before removing the door.
Do not force door open or closed.
To Remove the Oven Door:
1. Open the door completely.
2. Flip up the hinge latch on each side.
a
a
a Hinge Bracket
3. Holding the door rmly, close the oven door completely.
4. Grasping both sides lift up on the oven door while pushing it closed, and then
pull it away from the door frame.
5. Place the door in a protected location.
background
Electric Oven
37
To Replace the Oven Door:
1. Holding the door rmly, insert the upper arms of both hinges into the slots. The
recesses must hook on the lips.
a
b
c
d
a Upper Arm
b Recess
c Slots
d Lip
2. Open the oven door.
NOTE: You should hear a “click” sound when the door is correctly in place.
3. Move the hinge latch on each side back into the locked position.
4. Open and close the door to test that it operates freely. If it does not, repeat the
door removal and replacement process.
5. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
REPLACING AN OVEN LIGHT
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been
turned off before replacing the light bulb(s).
The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to
protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage.
Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
The oven light is a standard 25 watt (G9) appliance bulb.
IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the controls
are turned o.
background
Electric Oven
38
1. Disconnect power at the main power supply (fuse or breaker box).
2. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screw, and then remove the cover.
a
a Light Cover
3. Remove the burned out bulb from the socket.
a b
a Light Bulb
b Light Cover
NOTE: To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb
with bare ngers. Wear cotton gloves or use a tissue when replacing the light bulb.
4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5. Reconnect power at the main power supply (fuse or breaker box).
background
Electric Oven
39
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
BAKING AND ROASTING
With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can occur
for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for
causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking
baking utensils that have darkened and warped with age and use. Check the Baking
Charts for the correct rack position and baking time.
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk
excessively
Oven temperature too high
Baking time too long
Oven door opened frequently
Pan size too large
Food is baking or roasting too
slowly
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Piecrusts do not brown on
bottom or crust is soggy
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
done inside
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
background
Electric Oven
40
BAKING PROBLEM CAUSE
Cakes high in middle with crack
on top
Oven temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Piecrust edges too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
OPERATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
F03 or F04 Error
appears in the
display window.
A problem with
latch mechanism
occurred.
Turn o power at the main power supply
(fuse or breaker box), wait a few seconds
and turn it back on again. The oven
should run a latch auto–test. If condition
persists, note the code number and call
an authorized service center.
Other F_ Error
appears in the
display window.
Turn o power at the main power supply
(fuse or breaker box), wait a few seconds
and turn it back on again. If condition
persists, note the code number and call
an authorized service center.
The oven
display does not
illuminate.
Turn o power at the main power supply
(fuse or breaker box). Turn breaker
back on. If condition persists, call an
authorized service center.
Cooling fan
continues to
run after oven is
turned o.
The oven
components
have not cooled
suciently.
The fan turns o automatically when
the electronic components have cooled
suciently.
Oven door is
locked and will
not release, even
after cooling.
Turn the oven o at the circuit breaker
and wait a few seconds. Turn breaker
back on. The oven should reset itself
and will be operable.
Oven is not
heating.
No power going to
the oven.
Turn on power at the main power supply
(fuse or circuit breaker box). If condition
persists, call a qualied electrician.
Oven Mode or
Temperature not
selected.
Turn control knobs to select the oven
mode and temperature.
Oven is not
cooking evenly
Oven rack is not in
correct position.
Refer to cook charts for recommended
rack position.
Convection Bake
Mode
Always reduce recipe temperature
by 25°F (15 °C) when baking with
Convention Bake mode.
background
Electric Oven
41
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven light is
not working
properly.
Light bulb is loose
or burned out.
Replace or reinsert the light bulb if loose
or defective. Touching the bulb with
ngers may cause the bulb to burn out.
Oven light stays
on.
Oven door
does not close
completely.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent or door
switch is broken.
Cannot remove
lens cover on
light.
Lens cover is dirty. There may be a soil build-up around the
lens cover. Wipe lens cover area with a
clean dry towel prior to attempting to
remove the lens cover.
Oven will not
Self- Clean
properly.
Oven was still
warm when
Cleaning mode
was selected.
Allow the oven to cool before running
Self-Cleaning.
Oven is heavily
soiled.
Always wipe out loose soils or heavy
spillover before running Self-Cleaning.
See Preparing the Oven to Self-Clean.
If oven is badly soiled, set oven for a
4-hour Self-Cleaning.
Clock and timer
are not working
properly.
No power going to
the oven.
Turn on power at the main power supply
(fuse or circuit breaker box). If condition
persists, call an authorized service
center.
Clock or Timer not
set correctly.
See the Clock and Timer sections.
Excessive
moisture
Oven was
not properly
preheated.
When using bake mode, preheat
the oven rst. Convection Bake and
Convection Roast will eliminate any
moisture in oven (one of the advantages
of convection).
Porcelain chips
Oven racks
removed
and replaced
incorrectly.
When oven racks are removed and
replaced, always tilt racks upward and
do not force them to avoid chipping the
porcelain.
background
42
background
43
TABLE DES MATIERES
CURITÉ DE DE FOUR ............................................................................................ 44
Avertissements pour l’Installation de Electrique .............................................................. 45
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR .................................................................... 49
TABLEAU DE COMMANDE ........................................................................................ 50
Commandes d’activation des modes des fours................................................................. 50
.............................................................................................................................. 50
Mise en marche/verrouillage des commandes .................................................................. 50
Annulation ............................................................................................................................ 51
Light (lampe) ........................................................................................................................ 51
Minuterie .............................................................................................................................. 51
Durée de cuisson ................................................................................................................. 52
Heure de démarrage ............................................................................................................ 52
Réglages ............................................................................................................................... 53
Autonettoyage ..................................................................................................................... 56
UTILISATION DU FOUR ............................................................................................ 56
Avant d’utiliser le four ......................................................................................................... 56
Général ................................................................................................................................. 56
Commande de la température du four ............................................................................... 60
Modes de four ...................................................................................................................... 60
Conseils et technique de cuisson ....................................................................................... 67
Conseils de convection .......................................................................................................68
Conseils de convection cuisson.......................................................................................... 70
Conseils et techniques pour le convection grill ................................................................. 72
Conseils et techniques de déshydratation ......................................................................... 72
Conseils de grill .................................................................................................................... 74
Guide de temperature de service de la fsis ........................................................................ 75
ENTRETIEN DU FOUR ............................................................................................... 76
Nettoyage général ............................................................................................................... 76
Autonettoyage automatique .............................................................................................. 78
Dépose de la porte du four .................................................................................................. 80
Remplacement d’une ampoule du four .............................................................................. 82
DÉPANNAGE ............................................................................................................ 84
Cuisson et rôtissage ............................................................................................................ 84
Fonctionnement .................................................................................................................. 85
background
Four électrique
44
CURITÉ DE DE FOUR
Votre curi et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
background
Four électrique
45
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DE
ELECTRIQUE
Risque de choc électrique
L’installation et les opérations de dépannage doivent être effectuées
par un installateur qualifié ou par une agence de réparation.
L’alimentation des modèles peut être de 240 V ou de 208 V.
Toujours déconnecter la source de courant avant toute intervention sur
l’appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions pourrait causer un décès ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation
du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Installation correcte
Cet appareil doit être
correctement installé et relié
à la terre par un technicien
qualié. Brancher sur une
prise correctement reliée
à la terre uniquement. Voir
les “Instructions de mise à
la terre” incluses dans les
instructions d’installation.
Seul un technicien qualié
est habilité à eectuer une
intervention d’entretien sur
cet appareil. Contacter le
centre de service agréé le
plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
Ne pas réparer ou remplacer
une pièce quelconque du
four sans recommandation
spécique. Coner les
interventions d’entretien à un
réparateur agréé.
background
Four électrique
46
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet appareil
s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été
endommagé, jusqu’à ce
qu’il soit examiné par un
réparateur agréé.
N’installer et ne choisir
l’emplacement de cet appareil
qu’en conformité avec les
instructions d’installation.
Utiliser cet appareil
uniquement selon les
modalités d’utilisation
prévues par le fabricant. Pour
toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas couvrir ou obstruer
toute ouverture de cet
appareil.
Utiliser cet appareil
uniquement dans le but
auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent
manuel d’utilisation. Ne pas
utiliser de produits chimiques
corrosifs ou dégageant
des vapeurs, ou encore des
produits non alimentaires
dans cet appareil. Ce type de
four est spécialement conçu
pour chauer ou cuire des
aliments. Il n’est pas conçu
pour une utilisation à des ns
industrielles ou en laboratoire.
L’utilisation de produits
chimiques corrosifs durant
le chauage ou le nettoyage
endommagera l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie
dans la cavité du four :
Ne pas remiser de matériaux
inammables dans le four ou à
proximité.
Ne pas utiliser d’eau sur un
incendie de graisse. Étouer
le feu ou utiliser un extincteur
polyvalent avec agent
chimique sec ou mousseux.
Il est fortement recommandé
de prévoir un extincteur à
portée de main et mis en
évidence près de tout appareil
de cuisson.
Ne pas faire cuire les aliments
excessivement. Surveiller
attentivement le four si
du papier, du plastique
ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à
l’intérieur du four.
Ne pas utiliser la cavité du
four pour remisage. Ne pas
laisser de produits en papier,
d’ustensiles de cuisson ou
d’aliments dans la cavité
lorsque le four n’est pas
utilisé.
Si des matériaux à l’intérieur
du four s’enammaient,
garder la porte du four
fermée. Éteindre le four et
déconnecter le circuit dans le
boîtier de disjoncteurs.
S’assurer que le ventilateur
est en marche chaque fois
que le four est en cours
d’utilisation. Si le ventilateur
ne fonctionne pas, ne pas
utiliser le four. Appeler un
centre de service agréé.
background
Four électrique
47
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser le four pour
réchauer ou chauer une
pièce. Cela peut endommager
les composants du four.
Sécurité personnelle
Ne pas laisser les enfants
utiliser cet appareil à moins
qu’ils ne se trouvent sous
la stricte surveillance d’un
adulte. Les enfants et les
animaux de compagnie ne
doivent pas être laissés seuls
ou sans surveillance dans la
pièce où l’appareil est utilisé.
Ne pas laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir debout
sur une partie quelconque du
four.
Ne pas entreposer des
objets pouvant intéresser les
enfants au-dessus du four.
Si les enfants grimpaient
sur l’appareil pour attraper
ces objets, ils pourraient se
blesser gravement.
Pour votre sécurité
personnelle, porter des
vêtements appropriés. Ne
jamais porter de vêtements
non ajustés ou avec des
manches pendantes lors de
l’utilisation de l’appareil.
Attacher les cheveux longs de
manière à ce qu’ils ne pendent
pas.
Ne pas toucher les éléments
chauants ou les surfaces
intérieures du four.
Les éléments chauants
peuvent être chauds bien
qu’ils soient de couleur
sombre. Les surfaces
intérieures du four peuvent
devenir susamment
chaudes pour provoquer des
brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou d’autres
matériaux inammables en
contact avec les éléments
chauants ou les surfaces
intérieures tant qu’elles n’ont
pas susamment refroidi.
L’encadrement supérieur et
latéral de la porte du four peut
devenir susamment chaud
pour provoquer des brûlures.
Ouvrir la porte avec
précaution. Entrouvrir la
porte pour laisser s’échapper
l’air chaud ou la vapeur avant
de retirer ou de replacer des
aliments.
Ne pas chauer des
contenants alimentaires
fermés. La pression
accumulée pourrait faire
éclater le contenant et
provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles du
four à la position souhaitée
lorsque le four est froid. Si
l’on doit déplacer une grille
pendant que le four est chaud,
ne pas laisser la mitaine de
four entrer en contact avec
les éléments chauants
brûlants.
background
Four électrique
48
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Utiliser uniquement des
mitaines de four sèches.
Utiliser des mitaines de four
humides ou trempées pour
manipuler des ustensiles de
cuisson chauds peut entraîner
des brûlures dues à la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines
toucher des éléments
chauants brûlants. Ne pas
utiliser un chion ou tout
autre tissu encombrant.
Sécurité du four en mode
d’autonettoyage :
Avant de lancer le programme
d’autonettoyage du four,
retirer la lèchefrite, les grilles
du four (uniquement si elles
ne sont pas en porcelaine), les
autres ustensiles et l’excès de
renversements mous.
Conrmer que la porte se
verrouille et ne s’ouvrira
pas une fois que les deux
sélecteurs sont en position
CLEAN (nettoyage) et que
l’icône de verrouillage de la
porte s’ache. Si la porte
ne se verrouille pas, tourner
le sélecteur de mode de
cuisson sur OFF (éteint) et
ne pas lancer le programme
d’autonettoyage. Eectuer un
appel de service.
Ne pas nettoyer le joint
de la porte. Celui-ci est
essentiel pour une bonne
étanchéité. Des précautions
devraient être prises pour
ne pas frotter, endommager,
déplacer ou retirer le joint de
la porte.
Ne pas utiliser de nettoyant à
four commercial ou tout type
de revêtement de protection
intérieur de four dans le four
ou autour de ses composants.
Nettoyer uniquement
les composants du four
énumérés dans ce manuel.
Les autres surfaces de
l’appareil peuvent devenir
susamment chaudes pour
entraîner des brûlures -
notamment (identication
des surfaces - par exemple
les ouvertures d’évacuation
du four et les surfaces
adjacentes à ces ouvertures,
les portes de four et les
hublots des portes de four).
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
background
Four électrique
49
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
h
d
d
g
a b c
f e
j
l
k
m
i
a Évent du four
b Elément de gril
c Panneau de contrôle
d Ampoule halogène
e Ventilateur à convection et
élément
f Elément de cuisson (non visible)
g Plaque de modèle et série n°
h Joint de porte
i Sonde thermique
j Arrière de la grille du four
k Devant de la grille du four
l Grilles de plat du gril
m Grilles de plat du gril
background
Four électrique
50
TABLEAU DE COMMANDE
c da b e
fghijk
Convection Conversion
Cook Time
Start
Cancel
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
Timer Light
Settings
Bake Broil Convection
Warm/
Proof
Self Clean
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
Start Time
a Commandes d’activation des modes
du four
b Achage
c Durée de cuisson
d Heure de démarrage
e Mise en marche/verrouillage des
commandes (appuyer pendant
3secondes)
f Annulation
g Réglages
h Lampe
i Minuterie
j Commandes du
mode Conversion à la
convection
k Autonettoyage
COMMANDES D’ACTIVATION DES MODES
DES FOURS
Bake Broil Convection
Warm/
Proof
Faire un choix parmi les modes Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril),
Convection (cuisson par convection) et Warm/Proof (maintien au chaud/levée).
REMARQUE : La commande Warm/Proof (maintien au chaud/levée) alterne entre
les deux modes du four.
AFFICHAGE
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de courant se produit,
“12:00” s’ache.
Voir la section “Horloge” ci-après pour des instructions permettant de régler
l’heure. Lorsque le four n’est pas en marche, l’heure est achée.
MISE EN MARCHE/VERROUILLAGE DES COMMANDES
Start
MISE EN MARCHE
La commande Start (mise en marche) active n’importe quelle fonction du four. Si,
après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans
les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’ache.
background
Four électrique
51
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande du four peut être verrouillé an d’éviter l’utilisation
involontaire du four.
REMARQUES :
Les commandes ne peuvent pas être verrouillées si le four est en cours
d’utilisation ou si la fonction Cook Time (durée de cuisson) est activée.
L’heure actuelle reste achée lorsque les commandes sont verrouillées.
Verrouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que
“LOCKED” (commandes verrouillées) s’ache. “LOCKED” (commandes
verrouillées) reste aché.
Déverrouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que
“LOCKED” (commandes verrouillées) déle sur l’achage.
ANNULATION
Cancel
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de la
durée de cuisson et du verrouillage du tableau de commande.
LIGHT (LAMPE)
Light
Les lampes du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte du
four est ouverte et fermée.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche LIGHT (lampe) pour
allumer ou éteindre la lampe du four.
MINUTERIE
Timer
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de
11heures et 59 minutes.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée en heures et en
minutes.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour commencer le compte à rebours. S’il(s) est
(sont) activé(s), un (des) signal (signaux) sonore(s) retentit (retentissent) à la n
du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie et revenir à l’heure du
jour.
REMARQUE : Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon le four
s’éteindra.
background
Four électrique
52
DURÉE DE CUISSON
Cook Time
La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet d’allumer le four à une certaine
heure de la journée, d’eectuer une cuisson pendant une durée déterminée, puis
d’éteindre le four automatiquement.
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du four doit
avoir été sélectionné.
REMARQUES :
La durée de cuisson peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
concurrence de 11 heures et 59 minutes.
Pour modier cette durée en cours de cuisson, appuyer sur CANCEL
(annulation). Entrer la nouvelle durée de cuisson, puis appuyer sur START (mise
en marche).
Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement,
le signal sonore de n de programme retentit et “Cooking Complete” (cuisson
terminée) s’ache.
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Sélectionner le mode de cuisson.
2. Sélectionner la température.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Entrer la durée de cuisson
souhaitée à l’aide du clavier numérique.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence le préchauage.
REMARQUES :
La durée de cuisson est au format HR:MIN et passe au format MIN:SEC
durant la dernière minute.
Le signal sonore retentira jusqu’à ce que la fonction Cook Time (durée de
cuisson) soit annulée.
HEURE DE DÉMARRAGE
Start Time
Cette fonction permet de régler le four de sorte qu’il se mette en marche plus tard.
IMPORTANT : L’horloge doit être réglée à la bonne heure.
1. Sélectionner un mode du four.
2. Sélectionner la température.
3. Régler la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage).
5. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du clavier numérique. “Press
START” (appuyer sur Mise en marche) s’ache. Si aucune durée de cuisson n’a
été programmée, le tableau de commande demande à l’utilisateur de régler une
durée de cuisson (“Set Cook Time”).
background
Four électrique
53
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La fonction Heure de démarrage
eectuera un compte à rebours jusqu’à ce que l’heure programmée soit atteinte.
REMARQUE : Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint
automatiquement, le signal sonore de n de cuisson retentit et “Cooking
Complete” (cuisson terminée) s’ache.
GLAGES
Settings
La commande Settings (réglages) permet d’accéder au menu pour d’autres
fonctions et caractéristiques.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour acher les options du menu 1 à 6. Appuyer
sur START (mise en marche) pour acher les options 7 à 9.
HORLOGE
L’horloge peut être réglée pour acher l’heure selon un format de 12 heures ou de
24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un format de 12 heures.
Réglage de l’horloge :
REMARQUE : Avant de procéder au réglage de l’horloge, s’assurer que le four est
éteint et que la minuterie est désactivée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “Clock” (horloge) s’ache.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour alterner entre AM (heure du matin) et
PM (heure de l’après-midi/soir).
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour valider, l’heure est réglée.
Pour faire passer l’horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur “5” sur le clavier numérique. “12/24 HOUR” (12/24 heures) et “12”
s’achent.
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le réglage de 12/24
heures à 24 heures.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour conrmer. Le réglage 12/24 heures est
désormais modié.
background
Four électrique
54
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Nombre de
signaux sonores
Indique
1
Sélection valide Saisie d’une
fonction
Four préchaué
2
Appui sur une
touche non valide
4
Fin de programme Fin de la minuterie
Activation/désactivation du son :
Le son du four est préréglé à l’usine sur Marche mais peut être modié et réglé sur
Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique. “SOUND” (son) et “ON” (activé)
s’achent
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “ON/OFF” (activé/désactivé) s’ache.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le son.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour conrmer. Le son est désormais
désactivé.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
réactiver le son.
Réglage du volume sonore :
Le volume sonore du four est préréglé à l’usine sur Élevé mais peut être modié et
réglé sur Bas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur “4” sur le clavier numérique. “SOUND VOLUME” (volume sonore) et
“HIGH” (élevé) s’achent.
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “HIGH/LOW” (élevé/bas) s’ache.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler le son au niveau Bas.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour conrmer. Le volume sonore est
désormais modié.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
rétablir le réglage du son à Élevé.
DEGRÉS FAHRENHEIT ET CELSIUS
Le tableau de commande est préréglé à l’usine pour acher la température en
degrés Fahrenheit, mais ce réglage peut être modié pour un achage en degrés
Celsius.
Modier l’achage des degrés Fahrenheit en degrés Celsius :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur “2” sur le clavier numérique. “TEMP UNIT” (unité de température) et
“FAHRENHEIT” s’achent.
background
Four électrique
55
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “DEGREE F/C” (degrés F/C) s’ache.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modier l’unité de température en
degrés Celsius.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour conrmer. Les unités de température
ont été modiées.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
revenir aux degrés Fahrenheit.
MODE SABBAT
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les personnes dont les pratiques
religieuses requièrent la désactivation de certaines fonctions du four. En activant le
mode Sabbat, le four se conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
REMARQUE : Le four est préréglé à l’usine avec le mode Sabbat désactivé.
Activation/désactivation du mode Sabbat :
1. S’assurer que le four est éteint et que la sonde de température n’est pas
branchée.
REMARQUE : Le mode Sabbat ne peut pas être programmé lorsque le four est
allumé. Le four ne reconnaîtra pas la sonde de température lorsque le mode
Sabbat est activé.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages) > appuyer sur START (mise en marche) >
appuyer sur “7”, puis sur “1” pour alterner entre ON / OFF (activé/désactivé).
3. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour activer le mode Sabbat.
La seule fonction de cuisson fonctionnant avec le mode Sabbat activé est la
fonction Bake (cuisson au four).
Cuisson au four avec le mode Sabbat activé :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 3 secondes.
2. Entrer la température du four souhaitée à l’aide du clavier numérique.
3. Après avoir sélectionné Bake (cuisson au four) et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant
d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et
“Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur START (mise en marche)
active le mode Sabbat.
Seule la fonction Cancel (annulation) est opérationnelle.
Appuyer deux fois sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat et
rétablir un fonctionnement normal du four. L’achage de l’heure est rétabli.
REMARQUE : Si le four est en mode Sabbat et qu’une panne de courant se
produit, le four quittera alors le mode Sabbat et recommencera à fonctionner en
mode normal une fois le courant rétabli.
background
Four électrique
56
LANGUE
La langue est préréglée à l’usine sur l’anglais, mais elle peut être changée vers le
français.
Pour changer la langue de l’anglais vers le français :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diver
2. Appuyer sur “6” sur le clavier numérique. “LANGUAGE, ENGLISH1, and FRENCH
3. Appuyer sur “2” sur le clavier numérique pour sélectionner French (français).
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
ramener le réglage de la langue sur English (anglais).
AUTONETTOYAGE
Self Clean
Active la fonction d’autonettoyage. Voir la section “Entretien du four”.
UTILISATION DU FOUR
AVANT D’UTILISER LE FOUR
1. Tourner le bouton de réglage de la température au réglage le plus élevé.
2. Tourner le bouton de sélection du mode de cuisson sur un mode de cuisson.
3. Laisser le four fonctionner pendant 30 minutes, cavité vide et porte fermée.
REMARQUE : Toute odeur pouvant être décelée durant la première utilisation
est due à l’évaporation des substances utilisées pour protéger le four pendant
l’entreposage.
4. Éteindre le four et le laisser refroidir.
GÉNÉRAL
IMPORTANT : Ne placer aucun objet (notamment des plats, de l’aluminium et
des plaques de sole) dans le fond du four lorsque celui-ci fonctionne pour éviter
d’endommager l’émail.
1. Placer le ou les ustensile(s) de cuisson contenant les aliments sur l’une ou les
deux grilles fournies avec le four.
2. Appuyer sur la commande de mode du four pour sélectionner la fonction du four
désirée.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température du four.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Cuisson a convection.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
background
Four électrique
57
Le préchauage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauage.
Pendant le préchauage, la température de cuisson choisie est toujours
achée.
Un signal va conrmer que le four est préchaué et l’écriture “PREHEAT”
s’éteindra.
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de
la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
SONDE THERMIQUE
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermométrique.
Ne pas toucher l’élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
La sonde thermique contrôle la température interne des aliments, souvent utilisée
en tant qu’indicateur du degré de cuisson tout particulièrement pour les viandes et
la volaille, puis éteint le four lorsque la température interne des aliments a atteint
la température programmée. La sonde thermique fonctionne avec tous les modes
du four à l’exception des modes Warm/Proof (maintien au chaud/levée), Sabbath
(Sabbat) et Self-Clean (autonettoyage).
IMPORTANT : Toujours débrancher et retirer la sonde thermique du four lorsqu’on
retire les aliments.
Utilisation de la sonde thermique :
1. Insérer la sonde dans l’aliment.
REMARQUE : Pour les viandes, la pointe de la sonde doit être insérée au cœur de
la partie la plus épaisse de la viande. S’assurer que cette pointe n’est pas insérée
dans du gras et qu’elle ne touche pas un os.
2. Placer les aliments dans le four. En gardant la sonde thermique aussi loin que
possible d’une source de chaleur, brancher la sonde dans la prise du four. Fermer
la porte du four.
3. Sélectionner le mode du four.
4. Régler la température du four à l’aide des touches du clavier numérique.
background
Four électrique
58
5. Appuyer sur START (mise en marche). La température du four réglée reste
achée pendant toute la cuisson.
6. Régler la température interne souhaitée des aliments au moyen des touches du
clavier numérique, puis appuyer de nouveau sur START (mise en marche).
REMARQUES :
La température interne des aliments peut être réglée entre 110 °F et 200 °F
(43 °C et 93 °C).
Lorsque la température réglée de la sonde est atteinte, le four s’éteint
automatiquement.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) une fois la cuisson terminée. Débrancher la
sonde thermique et retirer les aliments du four.
REMARQUE : L’icône de la sonde restera illuminée jusqu’à ce que la sonde soit
débranchée.
USTENSILES
Les plats de cuisson en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du
four de 15 °C (25 °F) lors de la cuisson dans un plat en verre.
Utilisez des casseroles qui vous permettront d’obtenir le brunissage désiré. Le
type de ni de la casserole vous aidera à déterminer le niveau de brunissage que
vous obtiendrez.
- Le métal lisse et brillant et les casseroles légères antiadhésives anodisés
reètent de la chaleur, entraînant un brunissage léger et plus délicat. Les
gâteaux et les biscuits nécessitent ce type d’article.
- Les casseroles foncées, lourdes ou mates absorberont la chaleur permettant
d’obtenir des croûtes bien dorées et croustillantes. Utilisez ce type d’assiettes
pour les tartes.
Ne faites pas cuire d’aliments avec une lèche-frite vide dans le four, puisque ceci
pourrait changer le rendement de cuisson. Rangez la lèche-frite à l’extérieur du
four.
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient
de la norme.
GRILLES DE FOUR
IMPORTANT : An d’éviter des dommages permanents au ni en porcelaine, placer
les aliments ou les ustensiles de cuisson sur une grille de four. Ne pas placer des
aliments ou des ustensiles de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du
four.
Les grilles de four peuvent être positionnées à n’importe laquelle des six
hauteurs du four.
Placer les grilles avant d’allumer le four.
S’assurer que les grilles du four sont de niveau.
Les grilles de four sont équipées d’une butée pour empêcher leur retrait complet
accidentel.
background
Four électrique
59
Pour enlever les grilles:
Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le rebord avant et la tirer pour
l’extraire.
Pour remplacer une grille:
Placer la grille de four sur les supports en métal positionnés le long des parois
latérales du four. Incliner légèrement le bord avant et faire glisser la grille vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle arrive à la butée d’arrêt. Abaisser l’avant et faire glisser
la grille dans le four.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
S’active durant le mode d’auto-nettoyage ou de cuisson pour refroidir les
composants internes et les surfaces externes de la porte. L’air est évacué par
l’évent situé au-dessus de la porte du four. Le ventilateur de refroidissement
continue de fonctionner jusqu’à ce que les composants soient susamment
refroidis. Ce ventilateur fonctionne à double vitesse (ou trs/min) en mode d’auto-
nettoyage et quand la température des composants internes devient élevée.
VITRE DE LA PORTE DU FOUR
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas complètement insérées
dans la cavité du four ou lorsque les ustensiles de cuisson dépassent à l’avant
d’une grille du four.
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson ou d’autres objets.
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait complètement refroidi.
ÉVENTS DU FOUR
Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents du four résulte sur une mauvaise
circulation de l’air, ce qui aecte les résultats de cuisson, de nettoyage et de
refroidissement.
Le(s) évent(s) des fours inférieur et supérieur permet(tent) à l’air frais de
pénétrer dans le système de refroidissement.
L’évent du four inférieur permet également à l’air chaud d’être expulsé du
système de refroidissement.
CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRATURE
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva- pore des aliments
pendant la cuisson. La quantité dé- pend de l’humidité contenue dans la
nourriture.
L’humi- dité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du
four, comme le tableau de commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de tem- pérature qui permet de
maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait
avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température
plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en
cuisinant dans un nouveau four.
background
Four électrique
60
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement
ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi le calibrage de la
température peut être ajusté. Il peut être modié en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signie que le four sera plus froid du nombre de degrés aché.
L’absence de signe moins signie que le four sera plus chaud du nombre de degrés
aché.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
AJUSTMENT EN °F (AJUSTEMENT
EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C) un peu plus
20°F (12°C) modérément plus
30°F (17°C) beaucoup plus
-10°F (-6°C) un peu moins
-20°F (-12°C) modérément moins
-30°F (-17°C) beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’achent.
2. Appuyer sur la touche “9” du clavier numérique. “CALIBRATION” (calibrage)
et “PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” (Appuyer sur “3” pour
augmenter / appuyer sur “6” pour diminuer) délent sur l’achage.
3. Appuyer sur la touche numérique “3” pour augmenter la température ou sur la
touche numérique “6” pour la diminuer par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement
peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et - 30 °F (- 18 °C).
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour enregistrer le réglage et quitter le menu
de calibrage de la température.
MODES DE FOUR
Les illustrations montrent les éléments chauants et les ventilateurs utilisés pour
chaque mode du four.
REMARQUE : L’élément inférieur est dissimulé sous le fond du four.
BAKE (CUISSON AU FOUR)
La cuisson au four est une cuisson à l’air chaué. Les éléments chauants supérieur
et inférieur du four sont utilisés pour chauer l’air, mais aucun ventilateur n’est
utilisé pour faire circuler la chaleur.
Suivre la recette ou les directives de l’aliment prêt-à-servir pour la température et
durée de cuisson, ainsi que la position de la grille. La durée de cuisson varie selon la
température des ingrédients, ainsi que leur taille et leur forme; elle varie également
en fonction du revêtement de l’ustensile de cuisson.
background
Four électrique
61
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour sélectionner le
mode Bake (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et
350 °F (177 °C) s'achent. “Set temp or Press START”
(régler la température ou appuyer sur mise en marche)
s'ache.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au
four à 350 °F (177 °C) est désirée.
OU
Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur
START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et
500 °F (260 °C).
REMARQUES :
La température peut être modiée en tout temps en cours de cuisson.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer les réglages. Sélectionner
un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du clavier
numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
3. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
BROIL (GRIL)
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est
lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande,
de poisson et de volaille cuisent mieux à des températures de
cuisson au gril plus basses.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite avec une
grille. Elle est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider
à éviter les éclaboussures et la fumée.
Pour que l’écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille
de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être recouvert de papier
d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Entailler le gras
résiduel sur les côtés pour éviter que la viande ne se recroqueville.
Sélectionner la cuisson au gril HI/550 °F (288 °C) pour la plupart des cuissons au
gril. Sélectionner une cuisson au gril au réglage LO (bas) à 450 °F (232 °C) pour
la cuisson au gril à basse température d’aliments mettant plus de temps à cuire
tels que la volaille, an d’éviter une surcuisson.
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou d’enlever les aliments.
Utiliser une pince pour tourner les aliments et éviter la perte de jus. Il est
possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
background
Four électrique
62
Cuisson au gril :
1. Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis mettre le plat dans le four.
Fermer la porte du four.
REMARQUE : Le préchauage n’est pas nécessaire.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l’on souhaite utiliser.
“BROIL” (cuisson au gril), “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur
mise en marche) et “550 ºF (288 ºC)” s’achent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 550 °F (288 °C) est
désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F
(232 °C) et 550 °F (288 °C).
4. “BROIL” (cuisson au gril) s’ache après avoir appuyé sur la touche START (mise
en marche).
REMARQUES :
La température peut être modiée en tout temps en cours de cuisson.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer les réglages. Sélectionner
un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du clavier
numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
5. Une fois la cuisson au gril terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
MAINTIEN AU CHAUD/LEVÉE
Le mode Warm (maintien au chaud) garde au chaud les
aliments cuits, à la température de service.
Le mode Proof (levée) prépare la pâte pour la cuisson au four
en activant la levure. Suivre les instructions de la recette
comme guide.
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être
placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu’à 1 heure;
toutefois, les pains et les mets en sauce risquent de trop sécher s’ils sont laissés
dans le four durant le fonctionnement de la fonction Warm (maintien au chaud). Pour
de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
background
Four électrique
63
Warm (maintien au chaud)
1. Appuyer sur la touche WARM/PROOF (maintien au chaud/levée). “Warm”
(maintien au chaud) et “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur
mise en marche) et 140 °F (60 °C) s’achent.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si un maintien au chaud à 140 °F (60 °C) est
désiré.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 140 °F
(60 °C) et 210 °F (99 °C).
3. “WARM” (maintien au chaud) s’ache après avoir appuyé une fois sur la touche
Start (mise en marche).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
5. Une fois le maintien au chaud terminé, appuyer sur CANCEL (annulation) et
retirer les aliments du four.
Annulation de la fonction de maintien au chaud :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Retirer les aliments du four.
Proof (levée)
1. Avant la levée, placer la pâte dans un saladier légèrement graissé et couvrir sans
serrer avec du papier ciré recouvert de shortening. Poser sur la deuxième grille
en partant du bas, puis fermer la porte du four.
2. Appuyer sur WARM/PROOF (maintien au chaud/levée) pendant 3 secondes.
“Proof” (levée) et “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise
en marche) et 100 °F (38 °C) s’achent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une levée à 100 °F (38 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 80 °F (27 °C)
et 120 °F (49 °C).
4. “PROOF” (levée) s’ache après avoir appuyé une fois sur la touche Start (mise
en marche).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
5. Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de volume, en vériant
après 20 à 25 minutes. La durée de levée peut varier en fonction du type de pâte
et de la quantité.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est terminée.
7. Avant d’eectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer dans un
ustensile de cuisson au four et couvrir sans serrer avec du lm étirable, enduit
d’aérosol de cuisson. Reprendre le même positionnement et vérier que les
étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer le lm.
background
Four électrique
64
CONVECTION
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l’air chaud de façon
uniforme dans le four. Le déplacement de l’air chaud autour des aliments peut
accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides.
En mode Convection, l’élément en anneau, les éléments de cuisson au four et au
gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauer la cavité du four. Si la porte du
four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauage, le ventilateur
s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s’éteint/s’éteignent après 30 secondes.
L’élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
VENTILATEUR DE CONVECTION
Le ventilateur de convection fonctionne durant n’importe quel mode de convection.
Lorsque le four fonctionne en mode de convection, le ventilateur s’éteint
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur de convection
fonctionne toujours pendant la période de préchauage.
Avantages de la cuisson par convection
Gain de temps et d’énergie.
Permet de cuire, brunir et faire croustiller de façon homogène.
Durant le rôtissage, les jus et les saveurs sont retenus à l’intérieur tandis que
l’extérieur est croustillant.
Les pains à la levure sont plus légers, leur texture est plus homogène, ils sont
plus dorés et plus croustillants.
Les aliments soués tels que les choux à la crème, les soués et les meringues
sont plus hauts et plus légers.
Il est possible de cuire au four sur plusieurs grilles en même temps d’une manière
homogène.
Préparez des pièces de viande entières sans transfert de saveur.
Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
Ne nécessite aucun ustensile de cuisson au four particulier.
La cuisson au gril par convection ore une excellente cuisson au gril pour les
morceaux d’aliments plus épais.
CUISSON AU FOUR PAR CONVECTION
Utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par
convection) pour la cuisson au four sur une ou plusieurs
grilles. Lors de la cuisson au four par convection, réduire la
température de cuisson au four de la recette de 25 °F (15 °C).
Réglage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To Choose”
(Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s’achent.
2. Appuyer sur “1” pour CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) sur
l’écran du menu. “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en
marche) et 325 °F (162 °C) s’achent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au four par convection à
325 °F (162 °C) est désirée.
OU
background
Four électrique
65
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Le four commence par un préchauage une fois la touche Start (mise en marche)
actionnée. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la température
réglée.
5. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauage
terminé.
6. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
CUISSON AU GRIL PAR CONVECTION
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température
de cuisson au gril normale. La porte du four doit être fermée
lorsqu'on utilise la fonction de cuisson au gril par convection.
Il n’est pas nécessaire de préchauer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-4 To Choose”
(Appuyer sur 1 à 4 pour choisir) s’achent.
3. Appuyer sur “3” pour CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection) sur
l’écran du menu. “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en
marche) et 450 °F (232 °C) s’achent.
4. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 450 °F (232 °C) est
désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 550 °F (288 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
5. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Broil” (cuisson au gril
par convection) s’ache.
6. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
TISSAGE PAR CONVECTION
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de
tissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à
30% inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle. Il
n’est pas nécessaire de préchauer le four pour le rôtissage
par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
background
Four électrique
66
2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-4 To Choose”
(Appuyer sur 1 à 4 pour choisir) s’achent.
3. Appuyer sur “2” pour CONVECT ROAST (rôtissage par convection) sur l’écran du
menu. “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche)
et 325 °F (163 °C) s’achent.
4. Appuyer sur START (mise en marche) si un rôtissage par convection à 325 °F
(163 °C) est désiré.
OU
Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur
START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170°F (77 °C) et
500 °F (260 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
5. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Roast” (rôtissage par
convection) s’ache.
6. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
CONVERSION À LA CONVECTION
Convection Conversion
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
REMARQUES :
Pour utiliser le mode Convection Conversion (conversion à la convection), entrer
la température et la durée de cuisson normales.
La porte du four doit être fermée lorsqu’on utilise la fonction Conversion à la
convection.
VIANDES (SEULEMENT)
Il n’est pas nécessaire de préchauer le four pour l’option MEATS (viandes) du mode
Convection Conversion (conversion à la convection). Le préchauage peut entraîner
une surcuisson. Si un préchauage est requis par la recette, ajouter 15 minutes à la
durée de cuisson, et placer les aliments dans le four au moment opportun.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-4 To Choose”
(appuyer sur 1 à 4 pour choisir) s’achent.
3. Appuyer sur la touche “4” du clavier numérique. “Conv Conversion” (conv. à la
convection) et “Press 1-3 To Choose” (appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s’achent.
4. Au moyen du clavier numérique, faire un choix parmi les options 1.MEATS
(viandes), 2.BAKED GOODS (produits de boulangerie) et 3.OTHER FOODS
(autres aliments).
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour conrmer la sélection. “Set temp and
press START” (régler la température et appuyer sur START [mise en marche])
s’ache.
6. Entrer la température de rôtissage normale à l’aide du clavier numérique.
7. Entrer la durée de cuisson normale. Voir la section “Durée de cuisson”, puis
appuyer sur START (mise en marche).
background
Four électrique
67
REMARQUE : Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les
fonctions du mode Convection Conversion (conversion à la convection). Voir la
section “Durée de cuisson”.
PRODUITS DE BOULANGERIE ET AUTRES ALIMENTS (SEULEMENT)
1. Le préchauage démarre. Une fois le four préchaué à la température réglée, la
commande émet un signal sonore. Placer les aliments dans le four et fermer la
porte du four.
2. Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement. Un signal sonore retentit et “Cooking Complete” (cuisson
terminée) s’ache.
3. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
CONSEILS ET TECHNIQUE DE CUISSON
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille
avec au moins 1" - 1" (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vériez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une nition antiadhésive ou non), en verre
résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés
au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la
température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des nitions non adhésives cuiront plus vite
en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de
cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille
est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous.
Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la nition du four
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Tar t e
2 croûtes, fraiches, 9"
2 croûtes, fruits
surgelés, 9"
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
background
Four électrique
68
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza
Surgelée
Fraîche
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
CONSEILS DE CONVECTION
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats
à bord bas pour mieux proter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats
en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécié
autrement.
Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez
encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la
chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut
brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection.
N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les
quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de
bénéce de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
Plusieurs grilles de cuisson sont
disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5.
Les six grilles peuvent être utilisées pour
des gâteaux, des biscuits et des biscuits
apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1
et 3.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux
en même temps, distribuez les plats de
telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un
au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs
résultats, placez les gâteaux devant sur
la grille du dessus et à l’arrière sur la grille
du dessous. (Voyez le dessin à droite).
Laissez 1" - 1 " (2,5 – 3 cm).
4
6
5
3
2
1
background
Four électrique
69
Convertir vos propres recettes peut être
facile. Choisissez une recette qui marche
bien en convection.
Réduisez la température et le temps de
cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir
des essais et des erreurs avant d’arriver au
résultat parfait. Gardez des traces de votre
technique pour la prochaine préparation à
convection.
Rack 3
Rack 1
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION
EUROPÉENNE:
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Popovers
Casseroles et Entrées un plat
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
Aliments levés à la levure (Soués, Meringue, Desserts garnis de meringue,
Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
TABLEAU DE CONVECTION
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection
européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMP (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
2
1
1
325 (160)
325 (160)
325 (160)
20-22
43-50
43-47
Tar t e
2 croûtes, fraiches, 9"
2 croûtes, fruits
surgelés, 9"
2
2
350-400 (175-205)
350 (175)
40-52
68-78
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
2
2
2
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
9-12
8-13
29-36
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muns
2
2
2
2
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
18-22
12-15
8-10
17-21
Pizza
Surgelée
Fraîche
2
2
375-425 (190-220)
450 (232)
23-26
15-18
background
Four électrique
70
CONSEILS DE CONVECTION CUISSON
Ne pas préchauez le rôtissage à convection.
Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et
attachez légèrement les pattes avec une celle de cuisine.
Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermométrique.
Ne pas toucher l’élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la
température “END” (n) (voir le tableau de cuisson).
Vériez de nouveau la température de la viande/ volaille en insérant le
thermomètre à viande dans une autre position.
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis)
pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit
brûlé.
La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165 °F
(75 °C).
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille
pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la
température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
TABLEAU DE CONVECTION CUISSON
VIANDES
POIDS
(lb)
TEMP.FOUR.
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS
TISSAGE
(min. per lb)
TEMP.
INTERNE
°F (°C)
Boeuf
Côte de beouf 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium
saignant
160 (71)
médium
background
Four électrique
71
VIANDES
POIDS
(lb)
TEMP.FOUR.
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS
TISSAGE
(min. per lb)
TEMP.
INTERNE
°F (°C)
Rosbif de faux-let
(sans os)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium
saignant
160 (71)
médium
Pointe de surlonge
(sans os)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium
saignant
160 (71)
médium
Filet 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
medium
saignant
Porc
Longe de porc
(sans os ou avec
os)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
médium
Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
médium
Volaille
Poulet-entier 3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Dinde non farcie 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Dinde non farcie 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Dinde non farcie 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Poitrine 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Poulet de
Comouailles
1-1 ½ 350 (175) 2 45-75 total 180 (82)
Agneau
Demi gigot 3-4 325 (160) 2 22-27
28-33
160 (71)
médium
170 (77)
bien cuit
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 22-27
28-33
160 (71)
médium
170 (77)
bien cuit
background
Four électrique
72
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE CONVECTION
GRILL
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Ne pas préchaué pour le four.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé
(voir le tableau de gril à convection).
TABLEAU DE CONVECTION GRILL
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION
DE GRILLE
REGLAGE
DU GRIL
°F (°C)
TEMP.
INTERNE
°F (°C)
TEMPS
TÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
TÉ 2
(MIN.)*
Steak (1" ou plus)
Médium saignant 4 450 (235) 145 (65) 9-12 8-10
Médium 4 450 (235) 160 (71) 11-13 10-12
Bien cuit 4 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (plus que 1")
Médium 4 550 (290) 160 (71) 8-11 5-7
Bien cuit 4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Poitrine (avec os) 4 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13
Deux demi poulets 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
Cuisses 4 450 (235) 170 (77) 13-15 9-13
Porc
Porc Cotelettes (1" ou
plus)
4 450 (235) 160 (71) 12-14 11-13
Saucisses fraîches 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION
En circulant, l’air chaué à plus basse température élimine progressivement
l’humidité an de préserver les aliments.
La température du four pour déshydrater est comprise entre 120 °F (50 °C) et
160 °F (70 °C).
Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
Certains aliments requièrent 14-15 heures pour complètement se déshydrater.
Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spéciques et
la conservation de certains aliments.
Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des
morceaux de viande.
background
Four électrique
73
Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée
avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche).
TABLEAU DE GRILLADE À DÉSHYDRATATION
AILMENT PRÉPARATION
TEMPS DE
SECHAGE
APPROX.*
(heures)
VERIFIER LA
CUISSON
Fruit
Pommes Dans jus de citron  t.
et 2 t. d’eau, tranches
"
11-15 Légèrement
pliables
Bananas Dans jus de citron  t.
et 2 t. d’eau, tranches
"
11-15 Légèrement
pliables
Cerises Laver et assécher
à la serviette. Pour
les cerises fraîches,
dénoyauter
10-15 Pliables, tannees,
moelleuses
Pelures d’orange
et tranches
" d’épaisseur ; partie
de la pelure nement
peléée
Peels 2-4
Slices: 12-16
Orange pelee,
séchée et
cassante.
Tranches: sèches
et cassantes,
fruitm légèrement
humide
Tranches
d’ananas
Séchées a la serviette Canned: 9-13
Fresh: 8-12
Souples et pliables
Fraises Lavées et sechées à la
serviette. Tranches "
d’épaisseur, dessus sur
la grille
12-17 Sèches et
cassantes
Légumes
Poivrons Lavées et sechés à
la serviette. Retirer
la mambrane,
grssierèment couplés
environ 1"
16-20 Cassants sans
humidité à
l’intérieur
Champignons Lavées et sechés à la
serviette. Couper la
tige. Morceaux de "
7-12 Fermes et cassant,
secs
Tomates Lavées et sechés à la
serviette. Tranches
minces " d’epaisseur.
Bien drainer
16-23 Sèches, rouge
background
Four électrique
74
AILMENT PRÉPARATION
TEMPS DE
SECHAGE
APPROX.*
(heures)
VERIFIER LA
CUISSON
Fines herbes
Origan, sauge,
persil et thym, et
fenouil
Rincer et assécher à la
servette
Sécher
à 120°F
(60°C) de 3 à
5heures
Croustillant et
cassant
Basilique Feuilles 3" à 4" du
haut. Vaporiser d’eau,
secouer et assécher
Sécher
à 120°F
(60°C) de 3 à
5heures
Croustillant et
cassant
CONSEILS DE GRILL
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Préchauez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé
(voir le tableau gril).
TABLEAU DE GRILL
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION
DE GRILLE
REGLAGE
DU GRIL
TEMP.
INTERNE °F
(°C)
TEMPS
TÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
TÉ 2
(MIN.)*
Beouf
Steak ( à 1")
Médium saignant 5 5 145 (65) 5-7 4-6
Médium 5 5 160 (71) 6-8 5-7
Bien cuit 5 5 170 (77) 8-10 7-9
Hamburgers ( à 1")
Médium 4 5 160 (71) 8-11 6-9
Bien cuit 4 5 170 (77) 10-13 8-10
Volaille
Poitrine (avec os) 4 4 170 (77) 10-12 8-10
Cuisses (bien cuit) 4 3 180 (82) 28-30 13-15
Porc
Porc Cotelettes (1") 5 5 160 (71) 7-9 5-7
Saucisses fraîches 5 5 160 (71) 5-7 3-5
Tranche de jambon (") 5 5 160 (71) 4-6 3-5
background
Four électrique
75
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION
DE GRILLE
REGLAGE
DU GRIL
TEMP.
INTERNE °F
(°C)
TEMPS
TÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
TÉ 2
(MIN.)*
Seafood
Fruits de mer
Filets de poisson (1")
Beurrés
4 4 Cuire
jusqu'à
opaticé
et que
l’aliment
se défasse
facilement
avac une
fourchette
10-14 Ne pas
Tourner
Agenau
Côtelettes (1")
Médium saignant 5 5 145 (63) 5-7 4-6
Médium 5 5 160 (71) 6-8 4-6
Bien cuit 5 5 170 (77) 7-9 5-7
Pain
 l’ail (1") tranches 4 5 2-2,30
 l’ail (1") tranches 3 5 4-6
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et
de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
GUIDE DE TEMPERATURE DE SERVICE DE LA FSIS
(SERVICE D’INSPECTION ET SECURUTE DES ALIMENTS
USDA)
140°F
(60°C)
Jambon précuirt (pour
réchauer)
165°F
(74°C)
Farce (seule ou dans une
voaille)
145°F
(63°C)
Bœuf, veau, agneau frais
(médium saignant)
Restes, casseroles
160°F
(71°C)
Viande hachee et melange
de viande (bœuf, porc, veau,
agneau)
170°F
(77°C)
Bœuf, veau, agneau frais
(bien cuit)
Bœuf, veau, agneau frais
(médium saignant)
Poitrine de volaille
Porc frais (médium) Porc frais (bien cuit)
Jambon Frais (non cuit)
180°F
(82°C)
Poulet et dinde (entier)
Platsaux oeufs Volaille (cuisses, ailes)
Viande hachée et melange de
viande (dinde, poulet)
Canard et oie
REMARQUE: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le
blanc soient fermes.
background
Four électrique
76
Thermomètre à viande
de la volaille ou du poisson correspond au degré de cuisson souhaité. C’est la
température interne et non l’apparence qui permet de déterminer le degré de
cuisson.
ENTRETIEN DU FOUR
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
désactivées et que le four est froid. Toujours suivre les instructions indiquées sur
l’étiquette des produits nettoyants.
COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR
1.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir
ou blanc.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en
acier inoxydable.
3.
yage de la page suivante.
Pièce
Méthode de
nettoyage
Pièce
Méthode de
nettoyage
Four en acier
inoxydablea
Four en acier
inoxydablea
1 Tableau de
commande
C-G 10 Porte du four –
Intériuer
E
background
Four électrique
77
2 Ouvertures de
refroidissement
de la porte
E 11 Cadre avant du
four
E
3 Baguette de
protection
D 12 Cavité du four E
4 Garniture
inférieure
D 13 Joint de porte B
5 Cadre de la
porte
E 14 Ouvertures de
refroidissement
de four
D
6 Poignée de la
porte
G 15 Grille du four A
7 Intérieur de la
fenêtre de la
porte
F 16 Support à lèche-
frite
E
8 Devant de la
porte
C&G 17 Lèche-frite E
9 Capuchons
d’extrémités
D
FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE
Le four entier peut être nettoyé de facon sure avec une éponge savonneuse, puis
rincé, et séché. Si des résidus excédentaires restent, suivez les méthodes de
nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le chion le plus doux possible.
Frottez les nis en métal dans la direction du grain.
Utilisez des chions, des éponges ou des tissues en papier doux et propres.
Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de
la porte.
Essuyez pour éviter les traces d’eau.
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser qu’à
titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l’emballage.
Pièce Méthode de nettoyage
A Fini chromé Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ou, frottez légèrement avec de Soft Scrub
®
,
Bon-Ami
®
, Comet
®
, Ajax
®
, Brillo
®
, ou les tampons S.O.S.
®
. Les
nettoyants Easy O
®
ou Dow aven Cleaners
®
(formule four froid)
peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le ni
chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant
l’auto-nettoyage. Cepedeant, elles vont perdre leur brilliant et
devenir grises de facon permanente.
B Tressage
en bre de
verre
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
C Verre Vaporisez du Windex
®
ou du Glass Plus
®
d’abord sur le chion,
ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik
®
ou du
Formula 409
®
pour enlever les éclaboussures de graisse.
background
Four électrique
78
D Partie peinte Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik
®
ou du Formula 409
®
d’abord sur une éponge propre ou sur des
feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des
nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
E Porcelaine Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les
jus de fruit, le lait, les tomates avec un chion sec. N’utilisez
pas d’éponge/chion humide sur de la porcelaine chaude.
Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse
ou appliquez du Soft Scrub
®
ou du Bon-Ami
®
sur une éponge
humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez
légèrement du Brillo
®
, ou les tampons S.O.S.
®
. II est normal
que la porcelaine se fendille très légèrement (de nes lignes)
avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus
alimentaires.
F Verre
rééchissant
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un récurreur en
plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex
®
,
de l’ammoniac, ou du Bon-Ami
®
. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS
FORTS.
G Acier
inoxydable
Essuyez toujours avec un chion ou un nettoyant dans la
direction du grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse puis,
rincez et séchez ou essuyez avec du Fantastik
®
ou du Formula
409 vaporisé sur un essuie-tout. Protégez ou polissez avec du
Stainless Steel Magic
®
et un chion doux. Enlevez les taches
d’eau avec un chion imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud
®
,
Cameo
®
, Bar Keeper’s Friend
®
ou RevereWare Steel Cleaner
®
,
pour enlever la décoloration due à la chaleur.
AUTONETTOYAGE AUTOMATIQUE
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage.
Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Ce four est doté d’une fonction d’autonettoyage qui élimine le besoin de récurer
manuellement la cavité du four. Durant le programme d’autonettoyage, le four
utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en
cendres.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations
peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
background
Four électrique
79
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme d’autonettoyage
an d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.
Il est normal de voir des fumées et/ou une ammèche occasionnelle pendant le
cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four.
Si une amme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la
porte pour essuyer les résidus en surplus.
Ne pas obstruer le ou les évent(s) du four durant le programme d’autonettoyage.
L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la section “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité de la
porte du four.
Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-
nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’acher. Cela assure que
la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage.
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de 2,5 heures, mais la
durée peut être modiée. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour
les saletés légères et entre 3,0 h et 3,5 h pour les saletés moyennes à intenses.
Le mode s’arrête automatiquement à la n des heures de nettoyage.
Lorsque la température du four desce+ nd à une température plus sûre, le
verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être
ouverte.
La lampe du four ne fonctionne pas lorsque le mode Clean (nettoyage) est
activé.
AVANT L’AUTONETTOYAGE
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats.
2. Retirer les grilles du four en matière autre que la porcelaine. Si les grilles
chromées sont laissées dans le four pendant le programme d’autonettoyage,
elles perdront dénitivement leur nition brillante qui s’assombrira et se ternira.
Voir le tableau de nettoyage du four pour des instructions sur l’entretien
approprié.
3. Essuyer tout renversement de salissures molles et de graisse avec des essuie-
tout. L’excès de graisse formera des ammes et de la fumée dans le four durant
l’autonettoyage.
4. S’assurer que les lampes d’intérieur sont éteintes et que les ampoules et les
protège-ampoule sont en place.
5. Certaines parties du four comme le rebord de la porte du four, le hublot de la
porte du four, le cadre avant du four et une zone de 1" (2-3 cm) à l’intérieur
du cadre ne chauent pas susamment durant le programme de nettoyage
pour brûler la saleté, et doivent être nettoyées à la main AVANT le début du
programme. Nettoyer à l’aide d’une éponge savonneuse ou d’un tampon à
récurer en plastique et d’une solution de détergent et d’eau chaude. Rincer et
sécher soigneusement toutes les parties.
REMARQUE : Ne pas frotter le joint de la porte du four.
background
Four électrique
80
Net
toyez á la main
j
oint extérieur du cadre
Ne net
toyez pas
le joint á la main
Net
toyez á la main le
j
oint extérieur de la porte
Nettoyez á 1 po (2 cm)
des guides de grille au
devant de la cavité du f
our
Nettoyex á la main
la fenêtre de la porte
PROGRAMME D’AUTONETTOYAGE
Il est conseillé d’attendre au minimum 24 heures entre chaque programme de
nettoyage.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). “REMOVE RACKS” (retirer les grilles)
déle dans la zone de texte du four sélectionné.
3. “2:00 3:00 3:30” s’ache.
4. Utiliser le clavier numérique pour sélectionner le niveau de nettoyage souhaité.
5. Pour diérer le démarrage du programme d’autonettoyage, appuyer sur
DELAY START (démarrage diéré), puis régler une heure au moyen du clavier
numérique.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Une fois la porte verrouillée, “SELF CLEAN” (autonettoyage) déle dans la zone
de texte sélectionnée jusqu’à ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“COMPLETE” (terminé) s’ache et la porte du four se déverrouille.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chion
humide.
REMARQUE : An d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer un chion humide
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement
refroidi.
DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four dans le cadre d’une utilisation
normale. S’il est toutefois nécessaire de retirer la porte, suivre les instructions
fournies dans cette section.
IMPORTANT :
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte
sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
background
Four électrique
81
Tenir la porte du four par ses côtés seulement. Ne pas saisir la porte par
la poignée car la porte pourrait se balancer dans la main, provoquant des
dommages ou une blessure.
La porte du four est lourde et fragile. Retirer la porte du four à deux mains.
L’avant de la porte est en verre. Pour éviter de briser le verre, manipuler avec
précaution.
Dépose de la porte du four :
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
a
a
a Support de charnière
3. En maintenant la porte fermement, fermer la porte du four complètement.
4. En saisissant les deux côtés, soulever la porte en la poussant en position fermée,
puis la dégager du cadre de porte en la tirant.
5. Poser la porte sur une surface protégée.
Repose de la porte du four :
1. Tenir la porte fermement, Insérer les bras supérieurs des deux charnières dans
les fentes. Les renfoncements doivent s’accrocher sur les lèvres.
a
b
c
d
a Bras supérieurs
b Enfoncements
c Fentes
d Lèvres
background
Four électrique
82
2. Ouvrir la porte du four.
REMARQUE : Vous devriez entendre un déclic lorsque la porte est correctement
remise en place.
3. Remettre les loquets des charnières à la position verrouillée (de chaque côté).
4. Ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que l’ouverture se fait librement. Si ce
n’est pas le cas, répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
5. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement bien
en place.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four
est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter
de les casser.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un choc
électrique, des coupures ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts (G9) pour appareils
électroménagers.
IMPORTANT : Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est froid et
que les commandes sont désactivées.
1. Coupez l’alimentation électrique à l’ alimentation principale (fusible ou
disjoncteur).
2. L’utilisation d’un tournevis cruciforme, retirez la vis, puis retirez le couvercle.
background
Four électrique
83
a
a Protège-ampoule
3. Sortir l’ampoule de la douille.
a b
a Ampoule
b Protège-ampoule
REMARQUE : Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Porter des gants en coton ou
utiliser de l’essuie-tout lors du remplacement de l’ampoule.
4. Remplacer l’ampoule, puis remettre le protège-ampoule.
5. Rétablir l’alimentation au niveau de la source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs).
background
Four électrique
84
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.
CUISSON ET RÔTISSAGE
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent
arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four.
de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus
de cuisson pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.
Problème de cuisson Cause
Aliment brunissant de
façon hétérogène
Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
Plat de cuisson trop grand pour la recette
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
Position de grille incorrecte
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant
excessivement rétréci
Température du four trop élevé
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Aliment cuisant ou
tissant trop lentement
Température du four top basse
Porte du four trop souvent ouverte
Scellé hermétiquement avec du papier
aluminium
Plat trop petit
Croûte à tarte non brunie
au fond ou croûte non cuit
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Position de grille incorrecte
Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non
cuit à l’intérieur
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
background
Four électrique
85
Gâteau haut au centre
avec craquelure sur le
dessus
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Position de grille incorrecte
Plat trop petit
Bords de croûte de tarte
trop bruns
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces
FONCTIONNEMENT
PROBLÈME
CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
Un code
d’erreur F03 ou
F04 apparaît
sur la fenêtre
d’achage.
Un problème
s’est produit
avec le
mécanisme du
loquet.
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier de
disjoncteurs), attendre quelques secondes
et remettre en marche. Le four devrait
exécuter un test automatique du loquet.
Si le problème persiste, noter le numéro
du code et contacter un centre de service
agréé.
Un autre code
d’erreur F_
apparaît sur
la fenêtre
d’achage.
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier de
disjoncteurs), attendre quelques secondes
et remettre en marche. Si le problème
persiste, noter le numéro du code et
contacter un centre de service agréé.
L’achage du
four ne s’allume
pas.
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier
de disjoncteurs). Remettre en marche
le boîtier de disjoncteurs. Si le problème
persiste, contacter un centre de service
agréé.
Le ventilateur de
refroidissement
continue à
fonctionner
après que le four
ait été éteint
Les composants
du four
n’ont pas
susamment
refroidi.
Le ventilateur s’éteint automatiquement
lorsque les composants électroniques ont
susamment refroidi.
La porte du four
est verrouillée
et ne s’ouvre
pas, même après
avoir refroidi.
Éteindre le four au niveau du boîtier
de disjoncteurs et attendre quelques
secondes. Remettre en marche le boîtier
de disjoncteurs. Le four devrait se
réinitialiser et fonctionner.
background
Four électrique
86
Le four ne
chaue pas.
Le four n’est
pas alimenté en
électricité.
Rétablir l’alimentation au niveau de la
source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le
problème persiste, contacter un centre de
service agréé.
Aucun mode
du four ou
température n’a
été sélectionné.
Tourner les boutons rotatifs pour
sélectionner le mode du four et la
température.
Le four ne
chaue pas
d’une manière
homogène.
La grille du
four n’est pas
en position
correcte.
Consulter les tableaux de cuisson
pour connaître la position de grille
recommandée.
Mode Cuisson
au four par
convection
Pour une cuisson en mode Cuisson au
four par convection, toujours baisser la
température de la recette de 25 °F (15 °C) .
La lampe
du four ne
fonctionne pas
correctement.
Une ampoule
est desserrée
dans la douille
ou grillée.
Remplacer ou réinsérer l’ampoule si celle-ci
est desserrée ou défectueuse. L’ampoule
peut griller si on la touche avec les doigts.
La lampe du four
reste allumée.
La porte du four
ne ferme pas
complètement.
Vérier si la porte du four rencontre une
obstruction. Vérier si la charnière est
tordue ou si le contacteur de la porte est
cassé.
Le protège-
ampoule de la
lampe ne peut
pas être retiré.
Le protège-
ampoule est
sale.
Il peut y avoir une accumulation de saletés
autour du protège-ampoule. Essuyer
la surface du protège-ampoule avec un
torchon propre et sec avant d’essayer de
retirer le protège-ampoule.
Le four ne
s’autonettoie
pas
correctement.
Le four était
encore chaud
lorsque le mode
de nettoyage a
été sélectionné.
Laisser le four refroidir avant de démarrer
l’autonettoyage.
Le four est très
sale.
Toujours essuyer pour décoller les saletés
ou les gros renversements avant de
démarrer l’autonettoyage. Consulter
“Préparer le four pour l’autonettoyage”.
Si le four est extrêmement sale, régler le
four pour un autonettoyage de 4 heures.
L’horloge et la
minuterie ne
fonctionnent pas
correctement
Le four n’est
pas alimenté en
électricité.
Rétablir l’alimentation au niveau de la
source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le
problème persiste, contacter un centre de
service agréé.
L’horloge ou la
minuterie n’a
pas été réglé
correctement.
Voir les sections “Horloge” et “Minuterie”.
background
Four électrique
87
Humidité
excessive
Le four n’a pas
été préchaué
correctement.
Lorsque le mode Cuisson au four est
utilisé, préchauer le four au préalable.
La cuisson au four par convection et le
tissage par convection vont éliminer
toute l’humidité dans le four (c’est l’un des
avantages de la convection).
Éclats de
porcelaine
Les grilles du
four n’ont pas
été retirées
et remises
en place
correctement.
Lorsque les grilles du four sont retirées
et remises en place, toujours incliner les
grilles vers le haut et ne pas les forcer pour
éviter d’écailler la porcelaine.
background
Publication Date: September,02,2019
Model: KQWS-4800-R330
Website: www.robamusa.com
Phone: 1-844-ROBAMUS (1-844-762-2687)
Website: www.robamcanada.com
Phone: 001-647-8868561
USA CANADA
Edition: A/0

Specifications

Indexed Terms: Steam Oven, Single Oven

Robam R330 Questions and Answers

See other models: CQ760 A672 A837 A670 A832