Bosch SHP7PT55UC/02 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model SHP7PT55UC/02.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
Lave Vaisselle
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation
9000838753 Rev. A (9302)
background
background
Dear Valued Customer,
Thank you for selecting a Bosch ® dishwasher. You have joined the
many consumers who demand quiet and superior performance from
their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind,
and the information contained herein is very important. We highly
recommend that you read this manual before using your dishwasher
for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as
well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
While there, don't forget to register your new dishwasher by clicking
on the Customer Support tab or filling out the product registration
card enclosed with your new unit.
If you have any questions or comments, please contact us by phone at:
1-800-944-2904
or write us at:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 3-5
Dishwasher Components .................................................... 5-6
Dishware Materials ............................................................ 6-7
Loading the Dishwasher ..................................................... 7-8
Loading the Silverware Basket .............................................. 9
Rack Accessories ............................................................. 9-11
Adding Detergent, Rinse Aid and Salt ............................. 11-14
Dishwasher Cycles and Options .......................................... 15
Wash Cycle Information ...................................................... 16
Operating the Dishwasher .............................................. 17-19
Care and Maintenance .................................................... 20-21
Self Help ........................................................................ 22-25
Customer Service ............................................................... 25
Statement of Limited Product Warranty ......................... 26-27
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please
READ and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use
the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts. All
repairs must be performed by a qualified service technician using only
original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the
dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the
dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dish-
washer covered in this manual unless you are certain the electrical
supply has been correctly installed or the dishwasher has been prop-
erly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements
of 6 for soil removal and sanitation efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be liable for the possible damages or conse-
quences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or
contact your installer for more information.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
background
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious =njury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this
Use and Care Manual. Read and understand all instructions before
using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring
system, or an equipment grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instruc-
tions included with this dishwasher for more information on elec-
trical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the
washing of household dishware and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
5 When loading items to be washed:
Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP
to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels
are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dish-
washer.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the
dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is
the legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure
the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks or more. Hydro-
gen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to
a hot water system that has been unused for two weeks or longer,
turn on all hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As
the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this
time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when
removing an old dishwasher for service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow
wet areas to remain around or under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freez-
ing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty. 4
background
13
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appli-
ance is equipped with a cord having an equipment-grounding con-
ductor.
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Dishwasher Components
SHE7PT5xUC*
SHE8PT55UC
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
SHX8PT55UC
SHE7PT5xUC*
SHX8PT55UC
SHE8PT55UC
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
* "x" can be any number or letter
background
Toprack
Bottomrack
Detergent
dispenser
3rd Rack
Top rack
spray arm
Bottom rack
spray arm
Filter system
Silverware
basket
Rinse aid
dispenser
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in
this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand washed;
others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in
your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be
removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade
or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will
not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick sur-
faces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do
not come in contact with other metals.
background
Not Recommended
Acrylic: Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic,
wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY
standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immedi-
ately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles
can crack, warp and lose their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food parti-
cles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on,
baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the
Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the
dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block
the spray arms.
Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops
against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water
supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside
down. Do not block vent with tall baking sheets. Load these items on the
left side of the dishwasher.
Unloading the Dishwasher
When unloading the dishwasher it is best to unload the bottom rack first.
Next, unload the silverware basket followed by the top rack.
)roducts bags, packing materials or anything other than normal,
safe dishware and kitchenware.
background
Suggested Loading Pattern
Top Rack Bottom Rack
3rd Rack
Additional Loading Pattern
Top Rack Bottom Rack
3rd Rack
background
Loading the Silverware Basket
Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and
spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are
loaded in the silverware basket be sure the, do not nest to ether.
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause
serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do
not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Duo-Flex Silverware Basket
This basket splits along its length, resulting in two halves
that may be placed in a variety of positions in the lower
rack, greatly increasing the lower rack's loading versatil-
ity. The basket snaps together either back to back or end
to end as shown.
To split the Duo-Flex Silverware Basket
Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions as shown at right and then pull the two
halves apart.
Loading pattern for Duo-Flex Silverware Basket
The basket lid may also be snapped to the handle in
order to leave the basket open.
1- salad fork
2- teaspoon
3- dinner fork
4- knife
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
Figure 1
Rack Accessories
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down
depending on what you may need to load in the
rack. To fold down, grasp the folding tine and re-
lease from notch. Push folding tine downward to
desired position as shown in Figure 1.
background
3-Step RackMatic ®
The height of the upper rack can be adjusted in 3
steps to create more space.
1 Pull the top rack out of the dishwasher until it
stops.
2 To lower the rack, push the lever inward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides
of the upper rack and lift up.
Figure 2
3rd Rack
The 3rd Rack horizontally positions knives, spatu-
las and other oversized tools for improved clean-
ing and easier loading and unloading. Arrange
cutlery in 3rd Rack as illustrated in Figure 3.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can
be held securely bythe plastic item clips. See Figure 4.
Cup Shelves
The shelf and the space underneath
can be used for small cups or for
larger serving utensils.
Figure 3
Figure 5
Figure 4
10
background
Extra Tall Item Sprinkler
If an item is too tall to be placed in the bottom
rack even with the top rack in the raised posi-
tion, remove the empty top rack by pulling it out
of the dishwasher until it stops. Pull the front of
the rack upward and outward until the rollers are
completely free of the roller guides.
Set the top rack aside and push the roller guides
back into the dishwasher. Insert the Extra Tall
Item Sprinkler into the top rack spray outlet and
turn the sprinkler clockwise to lock into position.
See Figure 6.
Note: Keep the vent on the tub's right side clear by plac-
ing tall items such as plastic cutting boards and tall
baking sheets on the bottom rack's left side or center.
Figure 6
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the
top rack without removing the Extra Tall Item Sprin-
kler.
Adding Detergent, Rinse Aid and Salt
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best
results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is
soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most
loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1
tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of
detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required
to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to
measure the amount of detergent recommended in Table 1.
11
background
Adding Detergent
1 tablespoon (15ml) will clean most loads.
Do not over fill the detergent dispenser.
When using detergent tabs, lay them such
that they do not come in contact with the
cover.
To Close
Place finger as shown in Figure 8.
Slide door closed and press down firmly
until it clicks.
To Open
Push the button as shown in Figure 9.
Cover will slide open.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Figure 7
3 TbsP: MaX:
_//2 Tbsp: (25 ml)
_1,_/1 Tbsp. (15 ml)
Figure 8
45ml 45ml 25-45ml
Heavy (3tbsp) (3tbsp) (1.75-3tbsp)
25-45ml 25ml 15-25ml
Auto
(1.75-3tbsp) (1.75tbsp) (1-1.75tbsp)
25ml 15-25ml 15ml
Glass
(1.75tbsp) (1-1.75tbsp) (ltbsp)
25-45ml 25ml 15-25ml
Normal
(1.75-3tbsp) (1.75tbsp) (1-1.75tbsp)
25ml 15-25ml 15ml
Express (1.75tbsp) (1-1.75tbsp) (ltbsp)
Rinse none none none
Figure 9
Figure 10
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse aid, even if your detergent contains a rinse
aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by
turning on the "Add Rinse Aid" indicator light. If
this light is on, you need to refill the rinse aid dis-
penser by following the directions below.
Adding Rinse Aid
1 Add liquid rinse aid to the dispenser until it is full (see Figure 10).
2 Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to
seal.
3 Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dis-
penser reservoir is full.
The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
See below for instruction on how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
12
background
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
1 Press the l,On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 17) and press [Start] until the
display indicates "d:00". Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display shows "r:05".
4 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:00" = dispenser is OFF "r:04" = medium/high setting
"r:01" = lowest setting "r:05" = high setting
"r:02" = low setting "r:06" = highest setting
"r:03" = medium setting
5 Press [Start] to save the setting.
Note: Using rinse aid and setting the dispenser to "r:O0" may result in longer
cycle times.
Salt
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results
and is equipped with an internal water softening system. However, if you
have a household water softening system, the internal system provided
is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use the
dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can be set
from "H:O0" to "H:07". Salt is not required at H:O0 (this is the default factory
setting). The amount of salt required depends on the degree of hardness of
your tap water. See Hard Water and your Dishwasher Table on next page.
To use the provided water hardness test strip see below.
1 Hold down the "A" button (see page 17) and press [START] until
the display indicates "d:00".
2 Release both buttons. Press the "C" button to select the desired
setting.
3 Save the selected setting by pressing I'START].
13
background
Hard Water and your Dishwasher
Your water hardness ]eve] directly impacts your dishwasher's performance. Hard water will increase spotting and reduce detergent perfor-
mance. Some dishwasher models are equipped with a water softener that uses a special salt to adjust the water hardness to obtain optimal
performance. The dishwasher salt is added to the salt chamber located under the lower dishwasher rack. The amount of salt that is dispensed
is based on your home water hardness. The home water hardness can be determined by using the water hardness test strip included in your
manual set (or from your local hardware store). The dishwasher water softener setting must be adjusted to match your water hardness.
Instructions for use of included "Water Hardness Test Strip"
' Only use salt designed for automatic dishwashers. Never use household water softener salt or table salt.
, Follow the instructions below for the included test stnp (if purchasing a diffei_ent test strip, follow manufacturers insh_ctions).
Step 1 - Run the water at the kitchen sink for 5 minutes.
Step 2 - Dip the end of the test strip with the coloi'ed squares into the tap water for 1 second and shake off excess water.
Step 3 - After one minute, compare the test strip to the chart below and detemrtne the Dishwasher Water Softener setting.
Step 4 - Adjust the dishwasher Water Softener setting. Consult your Use and Care manual for details.
Step 5 - If I_uired, add salt to the dishwasher salt chamber as shown.
Adjusting the Water Softener Setting of your Dishwasher (select models)
Using the Test Strip included with your dishwasher
=ullchased Test Strips May have a Different Scale)
Dishwasher Add salt to
Water Softener dishwasher salt
setting chamber
I I II II II II H:00 No
Water Hardness Conversion Char[ (Only necessary if
you purchase a different Test Strip)
uDrn Grainsiaallon (aDal °dH
0 116 0 6 0 6
| I _1 I_ lmlll H:01 Yes 117 152 7 8 7 8
H:02 Yes 153 188 9 10 9 10
H:03 Yes 189 223 11 13 11 12
H:04 Yes 224 294 14 17 13 16
H:05 Yes 295 383 18 22 17 21
H:06 Yes 384 544 23 31 22 30
H:07 Yes 545 890 32 52 31 50
Refill the salt container, using a funnel to pour, Figure l:L
right before turning on the unit to ensure that
salt overflow is immediately washed away. This
prevents corrosion. See Figure 11.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required
when turning on the unit for the first time).
3 Add dishwasher salt until the was is dis-
placed and runs out.
4 Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.
Warning: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the
water softening system. To prevent corrosion, refill with salt and imme-
diately begin any cycle.
Note: Refill salt only when the "Refill Salt" LED or the salt refill symbol is lit
(model dependent).
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening
salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
14
background
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes
would normally require soaking.
Auto: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect
for use with mixed loads of dishware and varying amounts of food soil. This
is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use.
Glass: A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or
etched appearance on glasses.
Note: Someglasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.
Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all available
options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested
without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent was
used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. For models
with a 3rd rack, the test was conducted with the upper rack in the middle position.
Express: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.
Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to
be reused at the same event.
Rinse: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold the
dishes in the dishwasher until you are ready to run a full load. Do not
use detergent in this cycle.
Wash Cycle Options
Delay: Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24
hours.
SpeedPerfect'M: The Speed Perfect option is available with Heavy, Auto,
Eco and Normal cycles.
Half Load: The Half Load option can reduce the energy and water con-
sumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately
half of the dishwasher's capacity.
Delicate: The Delicate option is available only in the Heavy, Auto and Nom-
ral cycles. This cycle is best used for lightly soiled items with easy to
remove food soils.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal
cycles. Select one of these cycles, press the "Sanitize Option" button and
then press Start to activate the Sanitation features. The sanitize LED will
light when sanitation requirements are met. The technical sanitation mea-
sures may also improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and
back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will
default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
15
background
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense ® where the sensors in the
dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water
changes based on the amount of food soil and the incoming water tempera-
ture. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and
water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F
water supply. If your household water supply is different than 120°F, your
dishwasher's cycle times may be impacted.
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for
soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indi-
rectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
Table 2 - Wash Cycle Information
cycle 110-135 105-129 130-135
80-85 min 30 min 9 min
time rain rain rain
water 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 9.3-14.5 L 8.8-20.8 L 10.5 L 4.1 L
cons. 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.5-3.8 gal 2.4-5.5 gal 2.8 gal 1.1 gal
wash 66-71°C 53-66°C 45-50°C 45-55°C 45°C
temp. 150.160o F 127.150o F 113.122o F 113.131o F 113o F incoming
rinse 72°C 67°C 62°C 60-69°C 50°C
temp. 162°F 153o F 144o F 140.156o F 122o F incoming
cycle 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n/a n/a
time
water 16.3-20.5 L 16.1-20 L 13.3 L 16.6-21.1 L
n!a n!a
cons. 4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 3.5 gal 4.4-5.6 gal
cycle 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min n/a n/a
time
water 17.9 L 10.2-16.5 L 9.3-12.5 L 10.8-13.9 L
n!a n!a
cons. 4.8 gal 2.7-4.4 gal 2.5--3.3 gal 2.8-3.7 gal
cycle 105-110 100-120
90-105 rain n/a n/a n/a
time rain rain
water 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
n!a n!a n!a
cons. 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal
130-150 125-150 135-155
cycle time min min n/a min n/a n/a
water 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
n!a n!a n!a
cons. 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal
16
background
Operating the Dishwasher
SHE7PT5xUC*
@ BOSCH
iiiii....................................................
@ BOSCH
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
NOTE: For models with hidden controls, the door must be opened before changing
settings and closed after changing settings.
Buttonsare sensitiveandshouldbe touchedgently.Avoidanygreaseor foodparticalsrest-
ingon thebuttonsastheycouldactivatethe dishwasher.Wipingandcleaningcanalsoacti-
vatethe dishwasher.Forbest results,usebare, cleanhandswhentouchingthe buttons.
NOTICE: Use caution when opening door during a running cycle. Hot water may
splash out. Open door slowly.
Start the dishwasher
1 Press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options and press [Start].
Cancel a cycle
$ Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the
display reads "0:01".
2 Wait about $ minute while the dishwasher drains.
3 Open the door and press the [On/Off] button.
17
background
Interrupt a cycle
1 Press the [On/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the [On/Off] button again.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
Z Press the IOn/Off] button. Select a cycle.
2 Press the [Delay] button until the displayed time corresponds with
your requirements and press [Start] to activate delay start.
h:01 = 1 hour delay h:24 = 24 hour delay
To cancel delay start:
1 Press the [Delay] button until "h:00" is indicated on the digital display.
2 Press [Start] to save setting.
Cycle Completion Signal
$ Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 17) and press [Start] until the
display indicates "d:O0". Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display shows "b:02".
4 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and
"b:03" = LOUDEST and press [Start] to save setting and close the door.
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying
results. The running time may increase slightly.
To turn intensive drying on:
$ Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indi-
cates "d:O0". Release both buttons
3 Press the "A" button until the display shows "d:O0".
4 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:Ol" = ON
and "d:O0" = OFF and press [Start] to save setting.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash
cycle ends. Auto Power Off can be adjusted from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:0$):
$ Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indi-
cates "d:O0". Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display indicates "P:OI'.
4 Press the "C" button until the display corresponds with your require-
ments.
P:O0 = dishwasher does not turn off automatically
P:O1 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press [Start] to save the setting.
18
background
Language
To change the language of the display following these instructions.
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indi-
cates "d:O0".
3 Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "L:01".
4 Press the "C" button until the display corresponds with your
requirements.
L:02 = English
L:03 = French
L:07 = Spanish
5 Press [Start] to save and close the door.
Time Light ®
Our dishwashers offer a convenient time remaining indicator light that
projects cycle status and time remaining on the kitchen floor.
Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining informa-
tion is not visible.
In the default setting (S:01) the time remaining shows on the floor
alternating with the Bosch ® logo (about 5 seconds per image).
Time remaining image Bosch logo
t
ii @i II
I
To change setting:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indi-
cates "d:O0".
3 Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "S:01".
4 Press the "C" button to switch between "S:O0" = OFF, "S:01" and
"S:02" = Time Light ON
5 Press [Start] to save the setting.
19
background
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to pre-
vent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer
is not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and
a small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they
could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove
debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on
the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning
properly.
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Filters Figure 11
The filter system consists of a coarse filter, a
flat fine filter and a micro filter. The filters
keep large foreign objects in the rinsing water
away from the pump. Foreign objects may
occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
Unscrew the filter cylinder as illustrated in
Fig. 11-12 and take out the filter system. Figure 12
Remove any residue and clean filters under
running water.
Reinstall filter system in reverse sequence
and ensure that the arrow marks are facing
each other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
Fill detergent dispenser with detergent and
start the appliance without utensils in the
cycle with the highest rinsing temperature
(see wash cycle information table).
Clean the appliance with detergents/appli-
ance cleaners which are particularly suit-
able for use with dishwashers.
Unscrew the spray arms and inspect as
shown in Figure 13.
Figure 13
2O
background
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not
retained by the filters may block the waste water
pump.
In this case:
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove the filters (see Figures 11-12).
Scoop out standing water- use a sponge if nec-
essary.
Using a spoon, pry off the pump cover (see Fig-
ure 14-15) until it clicks, then grip the cover and
pull upward until it resists and then pull for-
ward.
Check inner compartment and remove any for-
eign objects.
Place cover in the original position, press down
and engage. Reinstall filters.
Figure 14
Figure 15
Preparing your unit for vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dish-
washer. During colder weather, please follow the instructions for winter-
izing your unit below.
Winterizing your unit
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a lo-
cation that experiences freezing temperatures (holiday home or through
a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized pro-
fessional service.
21
background
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a mal-
function of the dishwasher itself. The following information may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Dishwasher
does not
start
Display
does not
illuminate
Dishwasher
seems to
run a long
time
Detergent
dispenser
cover will
not shut
Unable to
select
desired
cycle
1. Door may not be properly
latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle
not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power
supply to dishwasher or blown
fuse.
6. The door may have been closed
without first selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. A fuse may have been blown or
circuit breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on
top of the door, the display only illu-
minate when the door is opened and
controls are visible.
1. Shut the door completely until you
hear a click
2. Press the main power switch to
turn unit on
3. To reset, refer to "Cancel a Cycle"
section in this manual
4. To reset, refer to "Delay Start"
section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door
(for hidden controls only).
7. Check and turn on water supply
1. Check the fuse or circuit breaker
box and replace the fuse or reset the
breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched
and completely closed
1. Incoming water is not warm
enough
2. Cycle time can vary due to soil
and water conditions
3. Rinse aid dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold
water supply
Note: Refer to "Wash Cycle Informa-
tion" section in this manual for typi-
cal cycle lengths
1. Improper operation of detergent
cover
2. Previous cycle has not been fin-
ished or rest or cycle or inter-
rupted
1. Before starting a cycle, run hot
water faucet at the sink closest to
the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher auto-
matically increase the cycle time to
ensure a good wash when heavy soil
is detected
3. Add rinse aid
4. Verify dishwasher is connected to
hot water supply plumbing
1. Refer to "Adding Detergent and
Rinse Aid" section of the manual for
instructions on opening and closing
the dispenser
2. Refer to the "Operating the Dish-
washer" section of the manual
1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating the Dish-
washer" section of the manual
22
background
Dishes are
not getting
clean
enough
Streaks on
glassware
or residue
on the
dishes
Dishes are
not getting
dry enough
Odor
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too
close together
6. Selected wash cycle is not suitable
for food soil conditions
1. Ensure that spray arm movement is
not blocked by hand rotating spray arms
before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean
according to the "Care and Mainte-
nance" section of the manual
3. Increase or decrease detergent
depending on the water hardness
(refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the
"Care and Maintenance" section of the
manual
5. Rearrange load such that water
spray can reach all items in the dish-
washer- see "Loading the Dishwasher"
section of the manual
6. Refer to "Wash Cycle Information" sec-
tion of the manual
1. Incorrect rinse aid setting 1. Depending on the hardness of
water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to "Adding Detergent
and Rinse Aid" section in the manual
1. Rinse aid dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
Note: Plastic or Teflon do not typically dry
as well as other items due to their inher-
ent properties
1. Add rinse aid - the use of rinse agent
improves drying
2. Rearrange load to ensure items are
not nesting (see "Loading the Dish-
washer" section of the manual)
Note: Select models offer an extra heat-
ing option to improve drying perfor-
mance.
1. Food debris is present at the bot-
tom of the dishwasher
2. Food particles are present near
the door seal
3. Residual water is present at the bot-
tom of the dishwasher
4. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean accord-
ing to the "Care and Maintenance" sec-
tion of the manual
2. Refer to "Care and Maintenance" sec-
tion of the manual
3. Ensure the unit has completely
drained from the last cycle
4. Remove any obstructions from the
drain hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Nor-
mal/Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and place an 8oz. cup
of distilled white vinegar solution on the
top rack and then finish the cycle.
23
background
Dishwasher
not filling
with water
or "Check
water sup-
ply" display
lights up
Fascia panel
discolored
or marked
Water leaks
Tub stains
Noise dur-
ing wash
cycle
1. Restriction in the water supply
system
2. Previous wash cycle was not com-
pleted
3. Delay start is active
4. Household water supply turned off
1. Ensure that the water supply valve
(typically located under kitchen sink)
is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "Operating the Dish-
washer" section of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until
delay start time completes
4. Turn on water supply
1. Abrasive cleaner used
1. Use mild detergents with soft
damp cloth
1. Suds
2. Door seal could be pulled away
from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent results in
suds and leaks - use only dishwasher
detergents. If suds still persist, add
one tablespoon of vegetable oil at
the bottom of the dishwasher and
run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is
not blocked
4. Have proper installation verified
by qualified personnel (water supply,
drain system, leveling, plumbing)
1. Stains on the dishwasher interior
are due to water hardness
2. Silverware in contact with tub
1. Concentrated lemon juice can
reduce the build up of hard water
stains. Run Normal cycle until it
flushes and interrupt the cycle and
then place an 8oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the top
rack and finish the cycle. This can be
done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not
make contact with the tub while run-
ning a cycle.
1. Dishes may not be arranged
properly
1. Water circulation sound is normal,
but if you suspect items are banging
into each other or into the spray
arms, refer to the "Loading the Dish-
washer" section of the manual for
optimal arrangement.
24
background
Touchsensi- 1. Water or other liquid on the sur- 1. Wiping the fascia may cause
tive "but-
tons" not
activating
easily or
activating
without
being
touched
face.
2. "Buttons" not being activated
properly.
unwanted activation. Dry clean when
possible. If you must use a damp
cloth to clean, dry immediately.
Never pour water on the controls.
2. Press the center of the "button"
with the flat area of your fingertip. A
beep will sound to indicate that the
selection has been made. Touching
the "buttons" lightly should work.
Note: There is a built in delay to pre-
vent someone from launching several
actions at once by accidentally wiping
their hand (or a cleaning cloth) across
the control panel.
Customer Service
Your Bosch ®dishwasher requires no special care other than that described in
the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer
or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance your-
self. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not
pleased with the service you have received, please take the following
steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contrac-
tor in your area.
4 Write us: BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of
the problem and the date it started. You will find the model and serial number
information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please
make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must
show proof of purchase to obtain warranty service.
25
1
background
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH
Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to Bosch ® dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commer-
cial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only
to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate war-
ranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor
and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:
5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microproces-
sor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack
(excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dish-
washer with the same model or a current model that is substantially equivalent or better
in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its
authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain
limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made with-
out success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in
the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be
extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during
normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized ser-
vicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized ser-
vice providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH prod-
ucts, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affili-
ates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability,
or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles
from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service pro-
vider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree to make the service call. 26
background
Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you
with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this war-
ranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage
that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's will-
ful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appli-
ance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to
comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local
fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any
external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance,
and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage
to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial num-
bers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product,
or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or
fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUD-
ING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHER-
WISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY
IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RES-
TAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by
an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PROD-
UCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR
CALL 1-800-944-2904.
27
background
Tr_s cher client, tr_s chore cliente de Bosch +,
Bienvenue dans la 8rande famille Bosch + et f_licitations pour votre
achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch + t Nos ing_nieurs alle-
mands travaillent sans rel&che pour concevoir des appareils pratique-
ment silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources n_cessaires. Nous savons que vous serez
satisfait(e) de votre achat.
Pour des r_ponses rapides & des questions fr_quentes, veuillez con-
sulter le Guide de r_f_rence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch + de qualitY, visitez notre site Web
I'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele
ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec
votre nouvelle unit_.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous con-
tacter au : 1-800-944-2904
ou _crivez-vous & :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes .................................... 3-4
Composants du lave-vaisselle ............................................ 5-6
Matdriaux du lave-vaisselle ................................................ 6-7
Chargement du lave-vaisselle ............................................. 7-8
Chargement du panier b couverts ......................................... 9
Accessoires des paniers ................................................. 10-11
Ajout de ddtergent et d'agent de rin_age et sel .............. 11-14
Programmes et options du lave-vaisselle ............................. 15
Informations sur les programmes de lavage ........................ 16
Fonctionnement du lave-vaisselle ................................... 17-19
Nettoyage et entretien ................................................... 20-21
Aide automatique ........................................................... 22-25
Service apr_s-vente ............................................................ 26
Informations concernant la garantie ............................... 27-28
background
Consignes de sdcuritd importantes: Veuillez lire
et conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des bles-
sures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re
qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que
celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par
suite de I'emploi de techniciens en entretien et en r_paration non qualifies
ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations
doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration
qualifi_ qui utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement
d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inex-
acre de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle trait_ dans le
present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide & moins d'etre
certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e ou
que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques
puissants. Certains produits contenant des chlorures peuvent
endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exi-
gences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de
d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous
les programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage
la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ven-
tuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les
procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure de
I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation
ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
Les lave-vaisselles certifies NSF/ANSl 184 ne sont pas conqus pour les
_tablissements alimentaires autoris_s.
background
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le
pr6sent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre routes
les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit 6tre mis & la terre sur une installation de ills
demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit 6tre reli6 aux
ills conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du
lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec
ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les condi-
tions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel
il est destin_, & savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine
de m6nage.
4 Utiliser uniquement des d6tergents ou des produits de rin£:age
recommand6s pour I'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de
la port6e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas
endommager le joint de porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE
VERS LE HAUT pour r6duire le risque de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient identifi6s
par la mention <_lavable au lave-vaisselle _>ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles
panneaux protecteurs ne soient en place.
Ne pas alt6rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou
les paniers & vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour r6duire le risque de blessures, emp6cher les enfants dejouer
I'int6rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en &ge de faire fonctionner I'appareil, les par-
ents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de s'assurer qu'ils ont
6t6 initi6s aux pratiques s6curitaires par des personnes qualifi6es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se former & I'int6rieur
d'un syst6me de production d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis_ pendant
deux semaines ou plus. L'hydrog6ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle qui est reli6 & un syst6me de production d'eau chaude
inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau
chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour
effet de lib6rer I'hydrog6ne accumul6 & I'int6rieur du syst6me. Ne pas
fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette op6ration.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vais-
selle que vous devez d_poser pour r6paration ou mise au rebut.
background
11
12
13
Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle
de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent
au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel
afin d'_viter les dommages _ventuels au robinet de remplissage. Les
dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux
ou de panne, la mise & la terre r_duit les risques de choc _lectrique en
fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appareil est
_quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la terre
d'_quipement.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre
d'_quipement peut entrafner un risque de choc _lectrique. En cas
de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, commu-
niquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'I_TAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT Cet appareil contient un ou plusieurs produits chi-
miques qui, selon I'l_tat de la Californie, peuvent causer le cancer.
AVERTISSEMENT Cet appareil contient un ou plusieurs produits chi-
miques qui, selon I'l_tat de la Californie, peuvent causer des malforma-
tions ou d'autres probl_mes cong_nitaux.
Composants du lave-vaisselle
SHE7PT5xUC*
SHE8PT55UC
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
SHX8PT55UC
SHE7PT5xUC*
SHE8PT55UC
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
SHX8PT55UC
Duo-Flex
Duo-Flex
5 * "x" can be any number or letter
background
Toprack
Bottomrack
Detergent
dispenser
3rd Rack
Top rack
spray arm
Bottom rack
spray arm
Filter system
Silverware
basket
Rinse aid
dispenser
Mat6riaux du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, vdrifier les
informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables
au lave-vaisselle et doivent #tre lavds _ la main ; d'autres ndcessitent un charge-
ment spdcial.
Mat6riaux recommand6s
Aluminium I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les
min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se
nettoie g_n_ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa'/ence : certains ustensiles peints & la main peuvent se
d_colorer, s'alt_rer ou se tacher. Laver ces ustensiles & la main. Placer la
verrerie fragile de fa_:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du pro-
gramme de lavage.
Verrerie =le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh6sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les sur-
faces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m6taux argent6s : charger ce type d'arti-
cles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux.
background
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plas-
tique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conqu UNIQUEMENT
pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de m_nage standard.
I_tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la
main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et
s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en
bois peuvent se fissurer, se d_former et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes.
Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive.
II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alablement la vaisselle comportant
des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_riaux de
la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vais-
selle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle
dans les paniers de sorte & orienter I'int_rieur des bols, marmites et
casseroles vers les bras gicleurs. I_viter que les articles ne s'emboftent les uns
dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal
different.
Chargement du panier sup_rieur
S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne
bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque - Iorsque vous poussez le panier sup#rieur _ I'int#rieur du lave-vais-
selle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi artiste de la cuve afin que le bras
gicleur du panier sup#rieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau
I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inf_rieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inf_rieur. Charger les marmites,
casseroles et bols & I'envers. Ne pas bloquer I'_vent du lave-vaisselle avec les
grandes t61es & biscuits. Chargez ces articles du c6t_ gauche du lave-vais-
selle.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en
papier, sacs en plastique, mat_riaux d'emballage ou d'articles autres que
la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
background
Configuration de chargement suggdrde
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
3rd Rack
Configuration de chargement suppl_mentaire
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
........
3rd Rack
background
Chargement du panier couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT
et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des
articles volumineux ou de forme irr_guli_re dans le panier & couverts,
assurez-vous qu'ils ne s'emboftent pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'usten-
siles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas lais-
ser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou
jouer & proximitY.
Le panier b couverts Duo-Flex
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur, d(
paniers qui peuvent _tre places & plusieurs endroits du pani
am_liore consid_rablement la souplesse de chargement du
Les deux parties du panier s'enclenchent dos & dos ou c6te
c6te comme indiqu_ ci-dessous.
Pour sdparer le panier _ couverts Duo-Flex en deux
parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du
panier & I'oppos_ I'une de I'autre, comme indiqu_
droite, puis s_parez les deux sections en tirant.
Le panier _ couverts Duo-Flex
Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par
pression sur I'anse pour que le panier reste ouvert.
1- salad fork
2- teaspoon
3- dinner fork
4- knife
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
background
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent
_tre replies en fonction des articles devant _tre
places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un pi-
cot, saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Pous-
sez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqu_ & la Figure 1.
3-Step RackMatic ®
Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_
pour laisser davantage d'espace aux articles de
grande taille dans I'un ou I'autre des paniers.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers
vers I'int_rieur.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par
les c6t_s du bord sup_rieur et soulever.
3rd Rack
Le rack troisi_me positionne horizontalement cou-
teaux, spatules et autres outils surdimensionn_s
pour un nettoyage am_lior_ et plus facile le charge-
ment et le d_chargement. Disposez les couverts
dans rack troisi_me comme illustr_ _ la Figure 3.
Attaches pour articles en plastique
Les accessoires I_gers en plastique (par exemple,
les tasses, couvercles) peuvent _tre solidement
fixes & I'aide d'attaches sp_cialement con£:ues
pour ce type d'article. Voir Figure 4.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Tablettes tasse
La plate-forme et I'espace en dessous
peut _tre utilis_ pour de petites tasses
ou ustensiles de service pour les plus
grands.
Figure 4
Figure 4
10
background
Asperseur pour articles de grande taille
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier
inf_rieur, m_me si le panier sup_rieur est en position
relev_e, enlevez le panier sup_rieur vide en le tirant hors
du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la partie avant
du panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'& ce que les
galets se d_gagent compl_tement des glissi_res.
Mettez le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les
glissi_res & galets & I'int_rieur du lave-vaisselle.
Introduisez I'asperseur pour les articles de grande
taille dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter
I'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en
position de blocage. Voir la Figure 6.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le c6t_
droit de la cure, disposez les grands articles telles que
les planches _ d)couper en plastique et les grandes
t61es _ biscuits du c6t) gauche du panier inf)rieur, ou
au centre.
Figure 6
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier su-
p_rieur sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.
Ajout de ddtergent et d'agent de rin :age
Ddtergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vais-
selle. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle
en poudre frais.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent
pour le lavage de la vaisselle & la main.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent si
vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantit_ trop importante
de d_tergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit : 1 c. &soupe (15 ml) et 2
c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_te-
ment le godet du distributeur de d_tergent.
11
background
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr) de
duret) de I'eau de votre r)seau d'alimentation, utilisez
15 ml de d)tergent. Augmentez la quantit) de d)ter-
gent au besoin pour atteindre la quantit) minimale
n)cessaire pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes gradu_es du godet du distribu-
teur de d_tergent comme guide pour mesurer la
quantit_ de d_tergent recommand_e au tableau 1.
Ajout de d_tergent
1 c. _ soupe (15 ml) nettoie la plupart des
charges (voir la Figure 7).
Ne pas utiliser plus de 3 c. & soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de d_ter-
gent.
Si vous utilisez des pastilles de d_tergent,
posez-les & plat pour _viter qu'elles
n'entrent en contact avec le couvercle.
Figure 7
3 TbsP: MaX:
_//2 Tbsp: (25 ml)
_1,_/1 Tbsp. (15 ml)
Figure 8
Fermeture
Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 8. Figure 9
Faites coulisser le couvercle en position fer-
m_e et appuyez fermement jusqu'& ce que
vous entendiez un d_clic.
Ouvertu re
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bou-
ton comme illustr_ & la Figure 9. Le couver-
cle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantitd de ddtergent recommandde
45ml 45ml 25-45ml
Heavy (3tbsp) (3tbsp) (1.75-3tbsp)
25-45ml 25ml 15-25ml
Auto
(1.75-3tbsp) (1.75tbsp) (1-1.75tbsp)
25ml 15-25ml 15ml
Glass
(1.75tbsp) (1-1.75tbsp) (ltbsp)
25-45ml 25ml 15-25ml
Normal
(1.75-3tbsp) (1.75tbsp) (1-1.75tbsp)
25ml 15-25ml 15ml
Express (1.75tbsp) (1-1.75tbsp) (ltbsp)
Rinse none none none
12
background
Agent de rinc;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin£:age
liquide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin£:age ou un
adjuvant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rin£:age en allu-
mant I'indicateur lumineux. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de rin£:age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_age Figure 10
Verser le produit de ringage liquide dans le distribu-
teur comme indiqu_ jusqu'_ ce que le r_servoir soit
plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de rin-
(::ages'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Fig-
ure 10. Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s
la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_age
La quantit_ de produit de rin£:age vers_e peut
_tre ajust_e entre <<r:00 _>et <<r:06 _>.
Modification du param_tre :
1 Appuyez sur la touche IOn/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche
[START] enfonc_e jusqu'_ ce que I'affichage indique _, H.O0 ,,.
Rel_cher les deux touches.
3 Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _,r:05 ,,.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
_ r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_ _ r:04 _ = param_tre moyen-_lev_
_ r:01 _ = param_tre le plus faible _ r:05 _ = param_tre _lev_
_ r:02 _ = param_tre faible _ r:06 _ = param_tre le plus _lev_
_ r:03 _ = param_tre moyen
5 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START].
Sel
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de
lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre
habitation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas
besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00et H:07. Le sel
n'est pas requis & H:00 (ceci est le param_tre usine par d_faut). La quan-
tit_ de sel n_cessaire d_pend du degr_ de duret_ de votre eau du robinet.
1 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche
[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique
H'O0.
2 Rel&cher les deux touches. Appuyer sur C pour s_lectionner le
param_tre souhait&
3 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START]
(D_marrer) et fermer la porte.
13
background
L'eau dure et votre lave-vaisselle
Votre niveau de duret_ de ]'eau a un impact direct sur ]e rendement de votre lave-vaisse]le. De ]'eau dure augmentera ]es taches sur ]a
vaisselle et r6duira I'efficacit6 du d6tergent. Certains mod61es de lave-vaissefles comprennent un adoucisseur d'eau qui emploie un sel
special pour a]uster la duret6 de I'eau afin d'obtenir un rendement optimal. Le sel est ajout_ darts le compartiment a se] situ_ sous le partier
inf_rieur du lave_vaissefle. La quantit_ de sel ajout_e d_pend de la duret6 de I'eau _ votre domicile. La duret6 de I'eau _ votre domicile
)eut 6tre mesur6e _ I'aide de la bandelette de test de duret6 de I'eau incluse darts votre ensemble de manuel (ou offerte darts une
quincaiflefie de votre r_gion). Le r_glage d'adoucissement de I'eau du lave-vaisselle dolt _tre ajust6 en fonction de la duret6 de votre eau
Instructions pour utiliser la <<bandelette de test de durete de reau >>incluse
Utilis ez. seulement du sel co nq,u pour ]es lave-vaisselles automat_ques. N'utilisez jamais de sel adoucisseur d'eau pour la maison ou du sel de table.
Suivez ]es instructions ci-dessous pour ]a bandelette de test induse (si vous achetez une autre bandelette, suivez ]es instructions du fabdcant
Etape 1 - Laissez ]'eau couler darts I'evier de ]a cuisine pendant 5 minutes.
Etape 2 - Trempez I'extremite avec ]es cartes de couleur de ]a bandelette de test darts ]'eau courante pendant une seconde, puis secouez
I'excedent d'eau.
Etape 3 - Attendez une minute avant de comparer la bandelette de test avec ]e tableau ci-dessous pour determiner ]e niveau de
reglage d'adoucissement de ]'eau du ]ave-vaissefle.
Etape 4 - Ajustez ]e reglage d'adoucissement de ]'eau. Consuitez ]e manuel d'utilisation et d'entretien pour de plus amples renseignements
Etape 5 - Au besoin, ajoutez du sel darts ]e compartiment a sel tel qu'iflustre darts ]e manuel d'utilisation et d'entretien.
Ajustement du reglage d'adoucissement de I'eau de votre Iave-vaisselle (certains modeles seulement)
,A,I'aide de la bandelette de test comprise avec
votre lave-vaisselle des bandeiettes de test
achetees peuvent avoir une echelle differente)
Reglage Ajouter du sel
d'adoucissement au compartiment
de I'eau du a sel du
lave-vaisselle lave-vaisselle
Tableau de conversion de la durete de
I'eau (seulement necessaire si vous
achetez une autre bandelette de test)
/gAgZ.AE_
I I II II II II H:oo Non 0 116 0 6
I
I
I
I
I II II I_1 H:01 Oui 117 152 7 8
H:02 Oui 153 188 9 10
H:03 Oui 189 223 11 13
H:04 Oui 224 294 14 17
I Inllll
H:05 Oui 295 383 18 22
H:06 Oui 384 544 23 31
i111i111_ _ I
H:07 Oui 545 890 32 52
Toujours remplir de sel imm_diatement avant
de mettre I'appareil en circuit. Ceci permet de
dissoudre le surplus de solution de sel et de ne
pas corroder le r_servoir de rin_:age. Voir Fig-
ure 11.
1 Remplir le r_servoir avec de I'eau (seule-
ment requis au moment de la premiere
raise en circuit de I'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d_plac_e et
s'_coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que
s'allume.
Figure 11
le voyant DEL Sel
Note: Remplir le r#servoir de sel d_s que le t#moin de remplissage du sel
ou que le voyant DEL Sel s'allume (selon le module).
14
background
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la
graisse. Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Aute : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de
salet_, ce programme est ideal pour les charges mixtes avec des quan-
tit_s de salet_s alimentaires variables. Ce programme est le plus souple
et un choix excellent pour tousles jours.
Glass: A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or
etched appearance on glasses.
Remarque: Certains verres sont plus sujettes a la gravure en raison des processus
de fabrication du verre.
Nermal : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle
normalement sale.
Remarque. I'Etiquette du Guide d'Energie a #t_ #tablie enfonction de ceprogramme de
d_tection de la salet_ avecroutes les options disponibles d_sactiv_es.Conform_ment
la procedure d'essai d'#nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de ringage
dartsle distributeur. Uneseule dose de d_tergent a _t_ utilis_e darts le distributeur de
d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_ utilis_ pendant la phase de prdavage. L'essaia _t_
effectu_avec le partier sup_rieur en position abaiss_e.
Express Nettoie doucement la vaisselle sale et r_duit globalement la dur_e
de lavage. Utiliser ce programme pour nettoyer les verres et la vaisselle des-
sert qui peuvent avoir besoin d'etre r_utilis_s Iors du m_me _v_nement.
Rinse : Vous Permet de rincer la vaisselle vente d'accusation juin Partielle et de
la Mettre en attente In the lave-vaisselle JUSQU'A that the charg_ Soit Pleine.
Option des programmes de lavage (certains modules)
Delay : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
SpeedPerfect'M: R_duction des temps de cycle jusqu'& 25% tout en
maintenant les performances de nettoyage.
Half Lead : Peut r_duire la consommation d'eau Iors du lavage de petites
charges I_g_rement sales qui remplissent environ la moiti_ de la capacit_
du lave-vaisselle.
Delicate : L'option D_licat est uniquement disponible dans les cycles
Iourds, Auto et Normal. Ce cycle est utilis_ au mieux pour peu sale avec
facile d'_liminer les salissures alimentaires.
Sanitize : Lafonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de
lavageintense, automatique et normal. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peu-
vent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d)faut
Iorsqu'il est )teint puis rallum). Si vous avez programm) roption de d)sinfection
Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage
automatique par ddaut avec roption de d)sinfection s)lectionn)e Iorsque vous le
mettez en marche.
15
background
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif
de contr61e intuitif _ Smart Control >_dont les capteurs r_glent automatiquement la
dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_
de salet_ et de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr61e intuitif
ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fa_on intermittente. Les
dur_es de programmes de lavage sont fonction d'une temperature de I'eau d'ali-
mentation de 120 °F (48,8 °C). Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre
r#sidence est diff#rente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-
vaisselle pourraient _tre touches.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
110-135 105-129 130-135
dur_e 80-85 min 30 min 9 min
min min min
consommation 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 9.3-14.5 L 8.8-20.8 L 10.5 L 4.1 L
d'eau 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.5-3.8 gal 2.4-5.5 gal 2.8 gal 1.1 gal
temperature de 66-71°C 53-66°C 45-50°C 45-55°C 45°C
I'eau 150.160o F 127.150o F 113.122o F 113.131o F 113o F incoming
temperature de 72°C 67°C 62°C 60-69°C 50°C
rin_age 162o F 153o F 144o F 140.156o F 122o F incoming
dur_e 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n!a n!a
consommation 16.3-20.5 L 16.1-20 L 13.3 L 16.6-21.1 L
n/a n/a
d'eau 4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 3.5 gal 4.4-5.6 gal
dur_e 115min 95-105min 75-80min 90-99min n/a n/a
consommation 17.9 L 10.2-16.5 L 9.3-12.5 L 10.8-13.9 L
n/a n/a
d'eau 4.8 gal 2.7-4.4 gal 2.5--3.3 gal 2.8-3.7 gal
105-110 100-120
dur_e min 90-105 min n/a min n/a n/a
consommation 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
n/a n/a n/a
d'eau 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal
130-150 125-150 135-155
dur_e min min n/a min n/a n/a
consommation 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
n/a n/a n/a
d'eau 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal
16
background
Fonctionnement du lave-vaisselle
SHE7PT5xUC*
_ BOSCH
iiiii....................................................
BOSCH
SHP7PT55UC
SHV7PT53UC
SHX7PT55UC
SHX8PT55UC
@BO_H
* "x" can be any number or letter
REMARQUE: Pour les modules avec commandes cach_es, la porte doit _tre
ouverte avant de modifier les param_tres et ferm_ apr_s la modification des
param_tres.
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food parti-
cals resting on the buttons as they could activate the dishwasher. Wiping and clean-
ing can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when
touching the buttons.
NOTICE: Use caution when opening door during a running cycle. Hot water may
splash out. Open door slowly.
17
background
D_marrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle s_lec-
tionn_ clignote.
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [Start] et fermez la porte pour que le programme
d_marre.
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes
jusqu'& ce que I'_cran affiche "0:01".
2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche IOn/Off].
Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche IOn/Off] pour _teindre I'appareil.
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche IOn/Off] & nouveau.
Mise en marche diff_r_e
Vous pouvez retarder le d_but du cycle de tranches d'une heure, jusqu'&
24 heures.
Pour r_gler le d_lai de commencer:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. S_lectionnez un cycle.
2 Appuyez sur la touche [Belay] jusqu'& ce que I'heure affich_e correspond
& vos besoins et appuyez sur [Start] pour activer le d_part differ&
h: 01 = 1 heure de retard h: 24 = 24 heures de retard
Pour annuler le d_part differS:
1 Appuyez sur la touche [Belay] jusqu'& ce que "h: 00" est indiqu_ sur
I'affichage num_rique.
2 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r_glage.
Signal de fin de cycle
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfonc_e la touche "A" (voir page 18) et appuyez sur
[Start] jusqu'& ce que I'affichage indique "d: 00". Rel&chez les deux
boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'& ce que I'_cran affiche "b:02".
4 Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalit_ "b:
00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour enregis-
trer les param_tres et fermer la porte.
S_chage intensifs
Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e qui am_liore les r_sul-
tats de s_chage. Le temps de marche peut augmenter I_g_rement.
Pour activer le s_chage intensif sur:
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfonc_e la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'& ce
que I'_cran affiche "d:O0". Rel&chez les deux boutons.
3 Appuyez sur la touche "C" pour allumer le s_chage intensif sur ou
hors tension. "d:01" = ON et "d:O0" = OFF
18
background
Auto Power Off
Pour 6conomiser 1'6nergie, le lave-vaisselle est 6teint 1 minute apr_s le cycle de
lavage se termine. Mise hors tension automatique peut _tre r_gl_e de P: 00 &P: 02.
Pour modifier le r_glage d'usine (P: 01):
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfonc6e la touche "A" et
appuyez sur [Start] jusqu'& ce que I'affichage indique "d: OO".
2 Rel&chez les deux boutons. Appuyez sur le bouton "A" jusqu'& ce que
I'afficheur indique "P: O1".
3 Appuyez sur la touche "C" jusqu'& ce que I'_cran correspond & vos besoins.
P:OO = lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
P:O1 = lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
P:O2 = lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
4 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r6glage.
Langue
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc6e et appuyer et maintenir la touche
[START] enfonc6e jusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:O0 )).
3 Rel&cher les deux touches. Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage
indique _ L:01 _.
4 Appuyer sur C pour s61ectionner le param_tre souhait6.
_ L:02 _ = English
_ L:03 _ = Fran_:ais
_ L:07 _ = Spanish
5 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la
porte.
Time Light
Our Star-Sapphire ® dishwashers offer a convenient time remaining indicator
light that projects cycle status and time remaining on the kitchen floor.
Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining information
is not visible.
In the default setting (S:01) the time remaining shows on the floor alter-
nating with the Bosch logo (about 5 seconds per image).
Time remaining image Bosch logo
To change setting:
1
2
Press the [On/Off] button.
Hold down the "A" button and press [Start] until the display indi-
cates "d:O0".
3 Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "S:01".
4 Press the "C" button until to switch between "S:O0" = OFF, "S:01"
and "S:02" = Time Light ON
5 Press [Start] to save the setting.
background
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel.
Les operations d'entretien sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir
continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions gdndrales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide
(une solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la
premiere fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets
_trangers de I'eau de rin£:age loin de la pompe.
IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_
et le sortir voir Figure 12-13.
Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau cou-
rante.
R_installer le syst_me de filtre et s'assurer
que les fl_ches sont & I'oppos_es I'une de
I'autre une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de
rin£:age peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont
obstru_s.
D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure
14.
Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
20
background
Pompe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de rin£:age non
capt,s par les filtres peuvent obstruer la
pompe & eau us_e. L'eau de rin£:age ne peut
_tre pomp_e et recouvre le filtre.
Bans ce cas
D_brancher I'appareil de I'alimentation _lec ................
trique.
Enlever les filtres.
Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la
pompe, tel qu'il est illustr_, ensuite prendre
le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu'& r_sistance, puis le sortir (voir
Figure 15-16).
V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever
tout objet _tranger.
Remettre le couvercle & sa position d'origine.
Installer le filtre.
Figure 15
Figure 16
Prdparation de I'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de
couper la vanne principale, _galement d_sactiver I'approvisionnement en
eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid, s'il vous
plaft suivez les instructions pour I'hivernage de votre appareil ci-dessous.
Hiv_risation unit_
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de
temps dans un endroit dont la temperature de cong_lation (maison de
vacances ou une p_riode de vacances), faire hiv_riser par un service pro-
fessionnel agr_&
21
background
Aide automatique
Le lave-vais-
selle ne se
met pas en
marche
Le lave-vais-
selle _met
un bip
sonore (sig-
nal de fin de
programme)
L'afficheur
ne s'allume
pas
Le pro-
gramme de
lavage sem-
ble durer
trop long-
temps
1. La porte est peut-6tre mal enclen-
ch6e.
2. L'appareil n'est peut-6tre pas
allure6.
3. La machine n'a pas 6t6 r6initiali-
s6e ou le programme pr6c6dent
n'est pas terrain6.
4. La mise en marche diff6r6e est
activ6e.
5. Interruption de I'alimentation
61ectrique du lave-vaisselle ou fus-
ible ayant saut6.
6. La porte a peut-6tre 6t6 ferm6e
avant d'avoir choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau
n'est peut-6tre pas ouvert.
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur
principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine,
reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e _( Annulation ou
modification du programme _.
4. Pour r_initialiser la machine,
reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e _ Mise en marche
diff_r_e _.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et
fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'ali-
mentation en eau.
1. Les param6tres usine par d6faut
avertissent I'utilisateur que le pro-
gramme de lavage est termin6 en
6mettant un bip sonore. Cette fonc-
tion peut 6tre d6sactiv6e au besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou
d_sactiver cette fonction, reportez-
vous A la section de ce guide intit-
ul_e _ Signal de fin de programme )).
1. Un fusible a peut-&tre saut_ ou
le disjoncteur s'est d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal
enclench_e.
Remarque : pour les mod&les _qui-
p_s de commandes situ_es sur la
partie sup_rieure de la porte,
I'afficheur ne s'allume que Iorsque
la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le bottler de
disjoncteurs et remplacez le fus-
ible ou r_armez le disjoncteur le
cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est
correctement enclench_e et com-
pl_tement ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vais-
selle n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut
varier en fonction de la salet_ de la
vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin-
_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur
une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous & la sec-
tion de ce guide intitul_e {< Informa-
tions sur les programmes de lavage
_ pour obtenir la dur_e de pro-
gramme type.
1. Avant de d_marrer un pro-
gramme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus
proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle
augmentent automatiquement la
dur_e du programme pour une
vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ impor-
tante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age
dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est
bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
22
background
La vaisselle
est mal
lav_e
La vaisselle
n'est pas
bien s_che
Le couver-
cle du dis-
tributeur de
d_tergent
ne se ferme
pas
1. Quelque chose emp_che le bras
de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du
bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_ter-
gents.
4. Les filtres sont peut-_tre bou-
chgs.
5. Les pi_ces de vaisselle sont
imbriqu_es les unes dans les autres
ou dispos_es trop pros les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne
convient pas aux conditions de
salet_ de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement
de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqu# en faisant pivoter
ces derniers & la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et
nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant clans
la section de ce guide intitul#e {<
Nettoyage et entretien >>.
3. Augmentez ou diminuez la quart-
tit# de d#tergent selon la duret# de
I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-
vous la section de ce guide intit-
ul#e {<Nettoyage et entretien >>.
5. Changez la disposition de la vais-
selle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les
pi#ces. Reportez-vous _galement la
section de ce guide intitul_e <<
Chargement de la vaisselle >_.
6. Reportez-vous #galement & {<
Programme de lavage >_ clans la
section de ce guide intitul#e {<
Fonctionnement du lave-vaisselle>>.
1. Le distributeur de produit de rin-
gage est vide. (Le voyant du produit
de ringage est activ#).
2. Mauvais chargement de la vais-
selle.
3. Le programme choisi ne com-
prend pas le s#chage.
Remarque : en g#n#ral, les usten-
siles en plastique et en T#flon ne
s#chent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propri#t#s
inh#rentes & ces types de mat#ri-
aux.
1. Versez le produit de rin_age dans le
distributeur. L'utilisation d'un produit
de rin_age ameliore le sechage.
2. Changez la disposition de la vais-
selle pour veiller & ce que les articles
ne soient pas imbriqu_s les uns clans
les autres. Reportezwous _galement
& la section de ce guide intitul_e
<_Chargement de la vaisselle >}.
3. Le param_tre Rin_age et attente
ne comprend pas de programme
de s_chage.
1. Mauvais fonctionnement du cou-
vercle du distributeur de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est
pas termin_ ; r_initialisation ou
interruption du programme.
1. Reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e {<Ajout de d_tergent
et de produit de rin_age _>pour des
instructions sur I'ouverture et la
fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous & la section de ce
guide intitul_e _ Annulation ou
modification du programme >>.
23
background
Impossible
de s_lec-
tionner le
programme
voulu
1. Le programme precedent n'est
pas termin_
i. Reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e {< Annulation ou
modification du programme _.
Odeur
Le lave-vais-
selle ne se
remplit pas
d'eau
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le
d_roule-
ment du
programme
de lavage
1. Des d_chets alimentaires se sont
accumul_s au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont
accumul_es pros du joint d'_tanch_-
it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop long-
temps dans le lave-vaisselle avant le
lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accu-
mul_e au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
i. Retirez les filtres et nettoyez-les con-
formement & la section de ce guide
intitulee _<Nettoyage et entretien >>.
2. Reportez-vous _ _< Nettoyage et
entretien >>dans la section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de
laver la vaisselle imm_diatement,
lancez le programme Rinse/Hold.
4. Assurez-vous que I'op_ration de
vidange du programme precedent
est compl_tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant
obstruer le tuyau de vidange, faites
appel a un personnel qualifi_.
Remarque : si les probl_mes d'odeur
persistent, lancez le programme de
lavage Normal jusqu'au rin_age puis
interrompez le programme et versez
une tasse de 255 ml (8 oz) de vinai-
gre blanc distill_ sur le panier sup_ri-
eur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau
d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage pr_c_-
dent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche
diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domes-
tique est couple
1. Assurez-vous que le robinet
d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert
et v_rifiez que la conduite d'alimen-
tation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e _ Fonctionnement
du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche dif-
f_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit
termin_e ou que ce d_lai expire.
4. OuvrezI'alimentation en eau d0mestique
1. La vaisselle n'est pas correcte-
ment dispos_e.
i. Les sons correspondant a la cir-
culation de I'eau sont normaux,
mais si vous soup_onnez que des
pi_ces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras
d'aspersion, reportez-vous a la sec-
tion du present guide intitul_e {<
Preparation et chargement de la
vaisselle _ pour connaitre la dispo-
sition optimale de la vaisselle.
24
background
Fuites d'eau
Taches
apparais-
sant dansla
cuve
Apparition
de films
d'eau sur les
verres ou de
r6sidus sur
la vaisselle
Le panneau
avant est
d6color6 ou
ray6
1. Mousse
2. Le joint d'6tanch6it6 peut 6tre
sorti de la rainure.
3. L'6vent de condensation est blo-
qu6.
4. Mauvaise installation.
1. Les d6tergents inad6quats ont
tendance a produire de la mousse
eta provoquer des fuites. Utilisez
uniquement des d6tergents pour
lave-vaisselle. Si le probl_me de
mousse persiste, mettez une cuil-
I_re a soupe d'huile v6g6tale au
fond du lave-vaisselle et lancez le
programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'etan-
cheite est bien insere dans la rainure.
3. Assurez-vous que 1'6vent de con-
densation n'est pas bloqu6.
4. Faites v6rifier I'installation par
un personnel qualifi6 (alimentation
en eau, syst6me de vidange, mise
niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment a I'int6-
rieur du lave-vaisselle sont dues a la
duret6 de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec
les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concen-
tr6 peut r6duire I'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un pro-
gramme de lavage normal jusqu'au
rin_age puis interrompez le pro-
gramme et versez une tasse de 250
ml (8 oz. liq.) de citron concentr6
sur le panier sup6rieur. Terminez
ensuite le programme. Ceci peut
6tre fait p6riodiquement pour
pr6venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts
n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le
d6roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de
rin_age.
1. R6glez le distributeur du
produit de rin_age en fonction
de la duret6 de I'eau. Pour des
informations sur le dosage,
reportez-vous a la section de ce
guide intitul6e {<Ajout de d6ter-
gent et de produit de rin_age _.
1. Vous avez utilis6 un produit
d'entretien abrasif
1. Utilisez des d6tergents non
abrasifs et un linge humide doux.
25
background
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre
que celui d_crit & la section Nettoyage et entretien du present guide. En
cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux ser-
vices d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du
guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre reven-
deur ou installateur ou avec un service de r_paration autoris_. Ne pas
tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un
personnel non autoris_ peut _tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes
pas satisfait du service que vous avez requ, veuillez effectuer les
d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction :
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site
Web :www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-
vente agr_ de Bosch ® de votre r_gion.
4 I_crivez &:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
S'il vous plaft n'oubliez pas d'inclure vos informations de module ainsi
que I'explication du probl_me et la date & laquelle elle a commence.
Vous trouverez le module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur
le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaft faire une copie de votre
facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit presenter une
preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
26
background
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle
Bosch® (le <<produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le produit ait _t_
achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_
utilis_ uniquement A des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module
d'exposition, <<tel quel _ ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non Ades fins de revente ou d'utilisation commerciale.
(3) Aux Etats-Unis ou au Canada,et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garan-
ties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vousde renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour
que la garantie soit valide, c'est la meilleure fa_on de permettre A BSHde vous avertir dans I'_ventualit_
improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.
Dur_e de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pen-
dant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours A compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ com-
mence A courir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire
I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :BSHoffre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSHr_parera ou remplacera tout micro-
processeur ou carte de circuit imprim_ BSHpr_sentant des ddauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de
main d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers Avaisselle : BSH remplacera les paniers Avaisselle sup_rieur
ou inf_rieur (A I'exclusion des composants du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabri-
cation (frais de main d'oeuvreexclus).
Garantie Avie contre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module iden-
tique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_te-
ment int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier
inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le d61aipr6cit6 commence Acourir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
_tre differS,faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recoursexclusif : Pendant la p_riode de la
pr_sente garantie, BSHou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans
frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre
produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un ddaut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables
de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSHremplacera votre produit (des modules am_lio-
r_s peuvent vous _tre offerts, Ala discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes
les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSHAsa discretion exclusive. Toutes les
pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires A la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et
cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard Aces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la respon-
sabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-visde la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication
uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agr_ de BSH pendant les heures nor-
males de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSHvous recommande
vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours Aun d_panneur non agr_ ; BSH
ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un
d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander A une personne qui n'est pas un prestataire de service
apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit, LA PRESENTEGARANTIEDEVlENDRAAUTOMATIQUEMENT
NULLEET NONAVENUE.Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s
ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation
sup_rieure en mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'enti-
t_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant les
dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumeraaucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit
s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou
s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSHpaiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et
exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand
m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres
frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o(] elle accepte de faire le
d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
27
background
Produit qui n'est pluscouvert par la garantie : BSH n'est pastenue, en droit ou autrement, de vous consen-
tir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit,
apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : Lacouverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles ddauts ou dom-
mages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH,y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs
des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit Atoute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y
compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usageou I'entreposage AI'ext_rieur d'un
produit devant _tre utilis_ _ I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau).
(2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les acci-
dents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente,
I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres,les r_parations non agr_s (y compris
la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute
pattie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des
codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plom-
berie et/ou le b&timent, y compris le manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus
strict des codes et r_glements Iocauxdu b&timent et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure nor-
male, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui
s'accumulent sur le produit, AI'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Lesforces et facteurs externes, exerc_s par
les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inonda-
tions les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessiveou I'exposition
prolong_e A I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les ddaillances desstructures qui entourent I'appa-
reil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les
armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent Aproxim-
it_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les
dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es;les produits dont les num_ros de
s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner _ utiliser le produit,
ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installa-
tion (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et raise en place du produit, y compris les installa-
tions _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou
d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre
apport_es auxarmoires de rangement, murs, planchers, rayonnages,etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des
disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIESTIPULEVOS RECOURS EXCLU-
SIFS A L'I_GARDDU PRODUIT,QUE LARECLAMATIONSOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLEOU
DELICTUELLE(Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE)OU AUTRE. CLA
PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE EN VERTU DE LALOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITI_MARCHANDE
OU D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,OU AUTREMENT, EST ENVIGUEUR UNIQUEMENT PEN-
DANT LA PI_RIODEAU COURS DE LAQUELLELA PRI_SENTEGARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. §LE FABRICANT N'ESTAUCUNEMENT RESPONSABLEDES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSI_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES_<PERTES COMMER-
CIALES>>,Y COMPRIS, SANSTOUTEFOISS'Y LIMITER, LE TEMPSD'ABSENCEAU TRAVAIL,L'HI_BERGE-
MENTA L'HOTELET/OU LESREPASAU RESTAURANT,LESFRAISDE REMANIEMENT EN EXCI_DENTDES
DOMMAGES DIRECTSQUI SONTCAUSI_SDI_FINITIVEMENTET EXCLUSIVEMENTPAR BSH,OU AUTRE-
MENT. §CERTAINS I_TATSNE PERMETTENTPAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTSOU ACCESSOIRESET CERTAINSI_TATSNE PERMETTENTPASLALIMITATION DE LADUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONSSTIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE
PAS S'APPLIQUERA VOUS. LA PRESENTEGARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS LI_GAUXSPI_CI-
FIQUES ET VOUS POUVEZAUSSIAVOIR D'AUTRESDROITSQUIVARIENT D'UN ETATA L'AUTRE.Aucune
tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant
de BSH Home Appliances Corporation.
Proc6dure d'obtention du service pr6vu par la garantie : POUR BENEFICIERD'UN SERVICEDE GARAN-
TIE POURVOTREPRODUIT,COMMUNIQUERAVECLE CENTREDESERVICEAPRES-VENTEAGREEDE BSH
LE PLUS PROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904.
28
background
Estimado y valioso cliente de Bosch®:
iBienvenido a la familia de Bosch ® y felicitaciones por la compra
de su nueva lavadora de platos Bosch®! Nuestros ingenieros
alemanes trabajan de manera incansable para construir m_qui-
nas que tengan un funcionamiento pr_ficticamente silencioso, una
eficiencia que ahorre recursos y una calidad 6ptima. Sabemos
que estar_i conforme.
Para Iocalizar la versi6n en espa_ol de este manual, visite el
siguiente sitio web.
www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada)
Cuando est_ alli, no olvide registrar su nueva lavadora de platos
haciendo clic en la pesta_a Customer Support (Asistencia al cli-
ente) o Ilenando la tarjeta de registro del producto que se
adjunta con su nueva unidad.
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuniquese con
nosotros Ilamando al 1-800-944-2904
o escribanos a. BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Instrucciones de seguridad importantes: Lea y
guarde esta informaci6n
El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones
graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera
que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningOn fin distinto
de los fines que se explican en las p_ginas siguientes.
La contrataci6n de t_cnicos de servicio que no est_n capacitados o el
uso de piezas de repuesto que no sean originales podria ocasionar
dahos en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben
ser realizadas por un t_cnico de servicio capacitado que utilice Onica-
mente piezas de repuesto originales de f_brica para el equipo.
Si el suministro el_ctrico para la lavadora de platos cubierta en este
manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha
sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una
descarga el_ctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubi-
erta en este manual, a menos que est_ seguro de que el suministro
el_ctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de pla-
tos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.
background
Nuncautiliceproductosquimicosabrasivosparalimpiarsulavadorade
platos, iAIgunosproductosque contienencloruros puedendahar su
lavadorade platosy puedenpresentarpeligrosparala salud!
Nuncautilice productosde limpiezaporvaporparalimpiarsu lavadora
de platos. El fabricanteno serAresponsablede los posiblesdahoso
consecuencias.
Serecomiendaespecialmenteque el usuariofinal sefamiliaricecon el
procedimientode cortedelsuministrode entradade aguay conel pro-
cedimientodecorte de la fuentede alimentaci6nel_ctricade entrada.
Consultelas instruccionesdeinstalaci6no comuniqueseconsu instala-
dor paraobtenerm_sinformaci6n.
Laslavadorasde platosparauso residencialcertificadaspor el est_in-
dar 184 de la Fundaci6n Nacional de Salubridad (National Sanitation
Foundation, NSF)/Instituto Nacional Estadounidense de Est_indares
(American National Standards Institute, ANSI) no fueron disehadas para
establecimientos de comidas que tengan licencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incen-
dio, descarga eldctrica o lesiones graves, siga
estas indicaciones
1 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalaci6n
y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de usar la lavadora de platos.
2 Este electrodom_stico debe conectarse a un sistema de cableado
met_ilico y permanente, con conexi6n a tierra, o se debe instalar un
conductor de conexi6n a tierra para equipos junto con los conduc-
tores de circuitos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra
para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n que se incluyen con esta
lavadora de platos para obtener mAs informaci6n sobre los requisi-
tos el_ctricos.
3 Utilice esta lavadora de platos Onicamente para la funci6n para la
cual fue disehada, que consiste en lavar la vajilla dom_stica y los
utensilios de cocina.
4 Utilice Onicamente detergentes o agentes de enjuague recomenda-
dos para uso en una lavadora de platos y mant_ngalos fuera del
alcance de los ni_os.
background
5 AI cargarlos articulosquedesealavar.
Coloquelos articulosfilososde maneratal queno
puedandaharel sello de la puerta.
Cargueloscuchillosy otrosutensiliosfilososconel
MANGOHACIAARRIBAparareducirel riesgode
tener heridascortantes.
Nolavearticulosde pl_stico,a menosqueincluyanla
leyenda"aptospara lavadorade platos" o una ley-
enda equivalente.En el caso de los articulos de
plAsticoqueno est_nmarcadosde esamanera,con-
suite lasrecomendacionesdel fabricante.
Nooperesu lavadorade platos,a menosquetodos
los panelesde cierreest_ncolocadosen su lugar.
Notrate de forzarlos controlesni de pasarpor alto
lossistemasdetraba.
6 Nouse la puertani las rejillasparaplatosde la lavadorade pla-
tos de maneraindebida,ni se sienteni se paresobreestas.
7 Parareducirel riesgode lesiones,no permitaquelos ni_osjueg-
uendentrode la lavadorade platosni encimade esta.
8 Cuandolosni_ostienen laedadadecuadaparaoperarel electro-
dom_stico,es responsabilidadlegalde los padres/tutoreslega-
les asegurarsede que los ni_os reciban instruccionessobre
pr_cticasseguraspor parte de personascapacitadas.
9 En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas
hidr6genoen un sistemade aguacalienteque no hayasido uti-
lizadodurantedos semanaso mAstiempo. Elgas hidr6genoes
explosivo. Antes de usar una lavadorade platos que est_
conectadaa un sistemade aguacalienteque hayapermanecido
sin usodurantedossemanasomAstiempo,abratodoslos grifos
de aguacalientey dejequefluyael aguade cadaunode los gri-
los durantevarios minutos.De este modo,se eliminarAel gas
hidr6genoquesehayaacumulado.Dadoqueel gasesexplosivo,
no fumeni useunallamaabiertaduranteestetiempo.
10 AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio
t_cnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de pla-
tos que cierra el compartimento de lavado.
11 Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de moho, no
permita que las _reas alrededor o debajo de la lavadora de pla-
tos permanezcan mojadas.
12 Proteja su lavadora de platos de las condiciones clim_ticas. Pro-
t_jala contra el congelamiento para evitar posibles dahos en la
vAIvula de Ilenado. Los dahos causados por el congelamiento no
est_in cubiertos por la garantia.
background
13
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un mal
funcionamiento oaveria, la conexi6n a tierra reducir_ el riesgo de
descarga el_ctrica al ofreceruna ruta de menor resistencia para
la corriente el_ctrica. Este aparatoest_i equipado con un cable
que tiene un conductor de conexi6n a tierra.
La conexi6n incorrecta del conductor de tierra del equipo
puede resultar en riesgo de descarga el_ctrica. Consulte
con un electricista calificado o representante de servicio si
tiene dudas si el aparato est,1 correctamente conectado a
tierra.
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o mAs productos quimicos
que, segQn el estado de California, pueden causar c_ncer.
ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o mAs productos quimicos
que, segQn el estado de California, pueden causar defectos de
nacimiento u otros dahos reproductivos.
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada, BSH n'est pas responsable pour les produits transportes des Etats-
Unis pour une utilisation au Canada, Verifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien,
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
9000 838 753 Rev A (9302)

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SHP7PT55UC/02 Questions and Answers