Napoleon R525PK-1-AU Napolean Rogue 525 Propane LPG Gas BBQ

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
R525PK-1-AU photo

User Manual

This is the main product document for model R525PK-1-AU. Additionally, the document applies to other Napoleon models: ROGUE R525-1

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
PG.17
PG.32
www.npoleon.com
N415-0580 Mar 30.20
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
Thisgasgrillmustbeusedonlyoutdoorsinawell-venlatedspaceandmustnotbeusedinsidea
building,garage,screened-inporch,gazebooranyotherenclosedarea.
DO NOT DISCARD
NocetoInstaller:Leavetheseinstruconswiththegrillownerforfuturereference.
Adultsandespeciallychildrenshouldbealertedtothehazardsofhighsurfacetemperatures.
Youngchildrenshouldbesupervisednearthegasgrill.
DANGER
IFYOUSMELLGAS:
•Shuto�gastotheappliance.
•Exnguishanyopename.
•Openlid.
•Ifodorconnues,keepawayfromthe
applianceandimmediatelycallyourgas
supplierorredepartment.
WARNING
Donottrytolightthisappliancewithout
readingthe“LIGHTING”instruconssecon
ofthismanual.
Do not store or use gasoline or other
ammableliquidsorvaporsinthevicinityof
thisoranyotherappliance.AnL.P.cylinder
notconnectedforusemustnotbestoredin
thevicinityofthisoranyotherappliance.
Iftheinformaonintheseinstruconsis
notfollowedexactly,areorexplosionmay
result,causingpropertydamage,personal
injuryordeath.
Wolf Steel Ltd.
214 Byview Dive,
Bie, Ontio, CaNaDa L4N 4Y8
gills@npoleonpoducts.com
R525-1
ROGUE
!
!
background
2
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Aluminum castings / stainless steel base
...........................................
15 years
Stainless steel lid
................................................................................
15 years
Porcelain enamel lid
...........................................................................
15 years
Stainless steel cooking grids
..............................................................
15 years
Stainless steel tube burners
...............................................................
10 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
Stainless steel sear plates
5 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
.....................................
5 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
Ceramic infrared burners (excluding screen)
................................
5
years full coverage, plus 50% off until the 15th year
All other parts
napoleon.com
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a
quality test station. This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping
to ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
...............................................................
2 years
................................................................................
Porcelain-enameled cast iron cooking grids
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
background
3
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
WARNING!
Failuretofollowtheseinstruconscouldresultinpropertydamage,personalinjuryor
death.Readandfollowallwarningsandinstruconsinthismanualpriortooperanggrill.
SafeOperangPracces
Thisgasgrillmustbeassembledexactlyaccordingtotheinstruconsinthemanual.Ifthegrillwasstore
assembled,youmustreviewtheassemblyinstruconstoconrmcorrectassemblyandperformthe
requiredleaktestsbeforeoperangthegrill.
Readtheenreinstruconmanualbeforeoperangthegasgrill.
Thisgasgrillmustbeusedonlyoutdoorsinawell-venlatedspaceandmustnotbeusedinsideabuilding,
gge, sceened-in poch, gzebo o ny othe enclosed e.
Thisgasgrillmustnotbeinstalledinoronrecreaonalvehiclesand/orboats.
Donotlocateunitinwindysengs.Highwindsadverselyaectthecookingperformanceofthegasgrill.
Undernocircumstancesshouldthisgasgrillbemodied.
Donotoperateunitunderoverheadcombusbleconstrucon.
Maintainproperclearancetocombusbles26”(661mm)torearofunit,10”(254mm)tosides).Addional
clence is ecommended ne vinyl siding o pnes of glss.
Gasmustbeturnedoatthepropanecylinderoratthenaturalgassupplyvalvewhenthegasgrillisnotin
use.
DonotaempttouseacylinderthatisnotequippedwithaQCC1typeconnecon.
When the popne cylinde is connected to the pplince, the gs gill nd cylinde must be stoed
outdoorsinawell-venlatedspace.
Whenthegasgrillistobestoredindoors,theconneconbetweenthepropanecylinderandthegasgrill
mustbedisconnectedandthecylinderremovedandstoredoutdoorsinawellvenlatedspaceoutofreach
of childen. Disconnected cylindes must not be stoed in  building, gge o ny othe enclosed e.
Ntul gs units must be disconnected fom the supply when being stoed indoos.
The pessue egulto nd hose ssembly supplied with the outdoo cooking gs pplince must be
used.Inspectthesupplyhosebeforeeachuse.Ifthereisevidenceofexcessiveabrasionorwearorthe
hose is cut, it must be eplced pio to using the gs gill with  eplcement pessue egulto nd hose
assemblyspeciedbythegrillmanufacturer.
Donotroutehoseunderneathdrippan-properhoseclearancetoboomofunitmustbemaintained.
Leaktesttheunitbeforeinialuse,annually,andwheneveranygascomponentsarereplaced.
Followlighnginstruconscarefullywhenoperanggrill.
Burnercontrolsmustbeowhenturningsupplycylindervalveon.
adults nd especilly childen should be leted to the hzds of high sufce tempetues. Young
childen should be supevised ne the gs gill.
Donotleavegrillunaendedwhenoperang.
Do not light bunes with lid closed.
Donotoperaterearburnerwithmainburnersoperang.
Donotmovegrillwhenhotoroperang.
Donotusecondimenttraytostorelighters,matchesoranyothercombusbles.
Keep ny electicl supply cod nd fuel supply hose wy fom ny heted sufces.
Ensuresearplatesareposionedproperlyaccordingtosearplateinstallaoninstrucons.
Cleangreasetrayandsearplatesregularlytoavoidbuild-up,whichcouldleadtogreaseres.
Inspectinfraredburnerventuritubeforspiderwebsandotherobstruconsperiodically.Cleanthetubes
completelyifyoundanysuchobstrucons.
Donotallowcoldwater(rain,sprinkler,hose,etc.)tocomeincontactwithheatedunit.Alarge
temperaturedierenalcancausechippingintheporcelain.
Donotallowcoldwater(rain,sprinkler,hose,etc.)tocomeincontactwithceramicburners.
Do not use  pessue wshe to clen ny pt of the unit.
!
background
4
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
DIMENSIONS
48 1/2” (122cm)
LID CLOSED
63”(160cm)
LID OPEN
12 1/2”
(31cm)
60 1/2”(144cm)
[NON FOLDED SIDE SHELF]
56 1/4” (104cm)
[FOLDED SHELVES]
36”(92cm)
GRILL HEIGHT
25”(64cm )
GRILL DEPTH
R525-1 NA GRILL
4 x 12,000 BTU MAIN BURNER
GRILL SIZE: 18” X 28 3/4” = 525 in
2
WARMING RACK SIZE: 6 1/4” X 28 1/2” = 180 in
2
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
background
5
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
GeneralInformaon
ThisGasBarbecueIsCeredunderCanadianandAmericanNaonalStandardsCSA1.6-2018andANSI
Z21.58-2018respecvelyforOutdoorGasGrillsandshouldbeinstalledtoconformwithlocalcodes.In
absenceoflocalcodes,installtothecurrentCANB149.1NaturalGasandPropaneInstallaonCodein
CanadaortotheNaonalFuelGasCode,ANSIZ223.1intheUnitedStates.
Ifarosseriemotorisused,itmustbeelectricallygroundedinaccordancewithlocalcodesor,inabsence
oflocalcodes,withthecurrentCSAC22.1CanadianElectricalCodeinCanadaortheNaonalElectrical
Code,ANSI/NFPA70intheUnitedStates.
WARNING:Thisproductcanexposeyoutochemicalsincludingleadandleadcompounds,whichare
known to the Stte of Clifoni to cuse cnce, nd chemicls including di-n-butyl phthlte, which e
knowntotheStateofCaliforniatocausebirthdefectsorotherreproducveharm.Formoreinformaon
gotowww.P65Warnings.ca.gov.
PropaneCylinderSpeci�caons
WARNING!
Iftheseinstruconsarenotfollowedexactly,arecausingdeathorseriousinjury
mayoccur.
WARNING!
Donotstoreasparepropanecylinderontheshelfbeneaththebarbecue.
Ifthegasgrillisbeingsuppliedwithpropanefromaportablecylinder,aregulatorspeciedbythemanu-
facturermustbeused.Theregulatormustsupplyapressureof11incheswatercolumn(0.39PSI)tothe
gasgrillandhaveaQCC1typeng.CylinderstobeusedwiththisunitmustbesuppliedwithaQCC1
cylindervalve.AQCC1cylinderhasaposiveseangconnecon,whichwillnotallowgasowunla
posivesealhasbeenachieved.Itisalsoequippedwithanexcessowdevice.Inordertoaainfullow
tothegrill,thevalvesmustbeintheoposionwhenthecylindervalveisturnedon.
a dented o usty cylinde my be hzdous nd should be checked by you popne supplie. Neve use
cylinde with  dmged vlve. Use only  popne supply cylinde constucted nd mked in ccodnce
withthespecicaonsforLP-gascylindersoftheNaonalStandardofCanada,CAN/CSA-b339,Cylinders,
SpheresandTubesforTransportaonofDangerousGoods;andCommission,asapplicableortheSpeci-
caonsforLP-GasCylindersoftheU.S.DepartmentofTransportaon(D.O.T.).Cartmodelshavebeen
designedforusewitha20lb(9.1kg)sizepropanecylinderonly(notsupplied).
Thepropanecylindermustbeprovidedwithacylinderconnecondevicecompablewiththeconnecon
foroutdoorcookingappliances.Thepropanecylindermustbeprovidedwithashut-ovalveterminat-
inginapropanecylindervalvetypeQCC1,andasafetyreliefdevicehavingdirectcommunicaonwith
the vpo spce of the cylinde. The cylinde supply system must be nged fo vpo withdwl nd
the cylinde shll include  coll to potect the cylinde vlve. The cylinde shll incopote  listed OPD
(overllprotecondevice).DonotstoreaspareLP-gascylinderunderornearthisappliance.Neverllthe
cylinderbeyond80percentfull.Iftheprecedinginformaonisnotfollowedexactly,arecausingdeathor
seious injuy my occu.
GasHook-UpInstrucons
WARNING!
Arewillresultifthegassupplyhosemakescontactwiththeundersideofthegrill
ordrippan.
PropaneCylinderInstallaon:Setcylinderintoholeinboomshelf.Othercylindersmaybeacceptable
providedtheytproperlyintothetankretainingring.
!
!
!
background
6
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
CylinderConnecon:Ensurethegasregulatorhoseiskinkfree.Removethecaporplugfromthecylinder
fuelvalve.InserttheblackQCC1regulatornippleontotheQCC1fuelvalve.Handghtenclockwise.Donot
usetools.Leaktestalljointspriortousingthegrill.Aleaktestmustbeperformedannuallyandeachme
 cylinde is hooked up o if  pt of the gs system is eplced.
Ifthisgrillistobeconnecteddirectlytoahousepropanegassupplyline,followtheinstruconsforthe
ntul gs hook-up. Ensue tht the supply pessue is 11 inches wte column.
NaturalGasHook-Up:Theseconneconsmustbemadebyalicensedgaser.Thisnaturalgasgrillis
suppliedwithagassupplyhose(completewithaquickdisconnect)designedfornaturalgasandceredfor
outdooruse.Thegasgrillisdesignedtooperateataninletpressureof7incheswatercolumn.Pipingand
valvesupstreamofthequickdisconnectarenotsupplied.TheinstallaonmustcomplywithCANB149.1
NaturalGasandPropaneinstallaoncodeinCanada,ortotheNaonalFuelGasCode,ANSIZ223.1inthe
UnitedStates.ThegassupplypipemustbesucientlysizedtosupplytheBTU/hspeciedontherang
plte, bsed on the length of the piping un.
Thequickdisconnectmustnotbeinstalledinanupwarddireconandareadilyaccessiblemanualshut-o
valvemustbeinstalledupstreamof,andascloseto,thequickdisconnectasisfeasible.Thearedendof
thehosemustbeconnectedtothengontheendofthemanifoldtubeorextube(ifapplicable)as
illustratedintheNaturalGasHoseAachmentdiagram.Tightenusingtwowrenches.(Donotusethread
sealer/pipedope.)Leaktestalljointspriortousingthegasgrill.
background
7
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
LeakTesngInstrucons
WARNING!
Aleaktestmustbeperformedannuallyandeachmeacylinderishookeduporifa
partofthegassystemisreplaced.
WARNING!
Neveruseanopenametocheckforgasleaks.Becertainnosparksoropenames
areintheareawhileyoucheckforleaks.Sparksoropenameswillresultinareorexplosion,
damagetoproperty,seriousbodilyinjury,ordeath.
Leaktesng:
Thismustbedonebeforeinialuse,annually,andwheneveranygascomponentsare
replacedorserviced.Donotsmokewhileperformingthistest,andremoveallsourcesofignion.SeeLeak
TesngDiagramforareastocheck.Turnallburnercontrolstotheoposion.Turngassupplyvalveon.
Brushahalf-and-halfsoluonofliquidsoapandwaterontoalljointsandconneconsoftheregulator,
hose, mnifolds nd vlves.
Bubbleswillindicateagasleak.Eitherghtentheloosejointorhavethepartreplacedwithone
recommendedbytheNapoleonCustomerSoluonsdepartmentandhavethegrillinspectedbyacered
gs instlle.
Iftheleakcannotbestopped,immediatelyshuto�thegassupply, disconnect it, nd hve the gill
inspectedbyaceredgasinstallerordealer.Donotusethegrillunltheleakhasbeencorrected.
WARNING!
Theinstallaonmustbeperformedbyalicensedgaser,andallconneconsmustbeleak
testedbeforeoperangthegrill.
Donotroutehoseunderneaththedrippan.
Donotroutehosebetweenboomshelfspaceandbackpanel.
Donotroutehoseovertopofrearpanel.
Ensureallhoseconneconsareghtenedusingtwowrenches.DonotuseTeontapeorpipe
dopeonanyhoseconnecon.
Ensurethehosedoesnotcontactanyhightemperaturesurfacesoritmaymeltandleakcausinga
re.
Leaktestalltheconneconsusingasoapandwatersoluonaspertheleaktesnginstrucons
foundinthemanual.
Theoutdoorcookinggasapplianceanditsindividualshuto�valvemustbedisconnectedfromthe
gassupplypipingsystemduringanypressuretesngofthatsystemattestpressuresinexcessof
0.5psi(3.5kPa).
Theoutdoorcookinggasappliancemustbeisolatedfromthegassupplypipingsystembyclosing
itsindividualmanualshuto�valveduringanypressuretesngofthegassupplypipingsystemat
testpressuresequaltoorlessthan1/2psi(3.5kPa).
STOP
!
!
!
background
8
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
WARNING!
Openlid.
WARNING!
Ensureallburnercontrolsareintheo�posion.Slowly
turnonthegassupplyvalve.
MainBurner
Lighng
SideBurnerLighng
(ifequipped)
1. Open gill lid 1. Open bune cove.
2. Push nd tun ny min bune knob slowly to
thehighposion.Ifthepilotlights,connueto
pushdownonthecontrolknobunltheburner
lights nd then elese.
2.Turnsideburnercontroltohighposion.
3.Ifthepilotdoesnotignite,thenimmediately
turnthecontrolknobbacktothe‘oposion
andrepeatstep2severalmes.
3.Pressandholdigniterbuonunlburnerlights,
o light by mtch.
4.Ifthepilotandburnerwillnotignitewithin
5seconds,turnthecontrolknobtothe‘o’
posionandwait5minutesforanyexcessgas
to dissipte. Eithe epet steps 2 nd 3 o light
with  mtch.
4.Ifignionisnotimmediate,turnburnercontrol
o.Wait5minutes.Repeat.
5.Iflighngtheunitwithamatch,clipthe
matchintothesuppliedlighngrod.Holdthe
lit mtch down though the gill nd se plte
while tuning the coesponding bune vlve to
high.
LighngInstrucons
O�Posion
!
Le
Burner
Right
Burner
LeCentre
Burner
RightCentre
Burner
background
9
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
MainBurnerUse:Whensearingfoods,werecommendpreheangthegrillbyoperangallmainburn-
ersinthehighposionwiththelidclosedforapproximately10minutes.Foodcookedforshortperiods
ofme(sh,vegetables)canbegrilledwiththelidopen.Cookingwiththelidclosedwillensurehigher,
moreeventemperaturesthatcanreducecookingmeandcookmeatmoreevenly.Foodthathasacook-
ingmelongerthan30minutes,suchasroasts,canbecookedindirectly(withtheburnerlitoppositeto
thefoodplacement).Whencookingveryleanmeats,suchaschickenbreastsorleanpork,thegridscan
beoiledbeforepre-heangtoreducescking.Cookingmeatwithahighdegreeoffatcontentcancreate
are-ups.Eithertrimthefatorreducetemperaturestoinhibitthis.Shouldaare-upoccur,movefood
awayfromtheamesandreducetheheat.Leavethelidopen.Learnmoregrillingtechniquesanddeli-
ciousrecipesbyacquiringNapoleon’scookbooks.
DirectCooking:Placefoodtobecookedonthegrilldirectlyovertheheat.Thismethodisgenerallyused
forsearingorforfoodsthatdonotrequireprolongedcookingmessuchashamburgers,steaks,chicken
pieces,orvegetables.Thefoodisrstsearedtotrap-inthejuicesandavor,andthenthetemperatureis
loweredtonishcookingthefoodtoyourpreference.
IndirectCooking:Withoneormoreburnersoperang,placefoodtobecookedonthegrilloveraburner
thatisnotoperang.Theheatcirculatesaroundthefood,cookingslowlyandevenly.Cookingwiththis
method is much the sme s cooking in you oven nd is genelly used fo lge cuts of mets such s
roasts,chickensorturkeys,butcanalsobeusedforcookingfoodsthatarepronetoare-upsorforsmok-
ingfoods.Lowertemperaturesandslowercookingmesresultintenderfoods.
CookingInstrucons
InialLighng:Whenlitfortherstme,thegasgrillemitsaslightodor.Thisisanormaltemporary
condioncausedbythe“burn-in”ofinternalpaintsandlubricantsusedinthemanufacturingprocessand
does not occu gin. Simply un the min bunes on high fo ppoximtely one-hlf hou.
FlameSideBurnerUse(ifequipped):The side bune cn be used like ny stove top bune, fo gvies,
soups etc. Fo best pefomnce, the gs gill should be locted with the side bune potected fom the
wind.Selectcookwarethatisbetween16cm(6.3”)and24cm(9.4”)indiameter.Thecookwareshouldbe
placedoverthecentreoftheburner,unlessthisposioningcausesthehandletoextenddirectlyoverthe
ames.Alwaysturnthehandletothesideorbackofthegrilltoreducetheriskofknockingthecookware
othesideshelf.
WARNING!
Nevergrillfooddirectlyonthesideburnergrate.Itisdesignedforusewithpotsand
pansonly.
WARNING!
Donotclosethesideburnerlidwhileitisoperangorhot.
WARNING!
Donotusesideburnertodeepfryfoodsascookingwithoilcancreateadangerous
situaon.
!
background
10
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
WARNING!
Alwayswearprotecveglovesandsafetyglasseswhenservicingyourgrill.
WARNING!
Toavoidthepossibilityofburns,maintenanceshouldbedoneonlywhenthegrillis
cool.Avoidunprotectedcontactwithhotsurfaces.Ensureallburnersareturnedo�.Cleangrillinan
areawherecleaningsoluonswillnotharmdecks,lawns,orpaos.Donotuseovencleanertoclean
anypartofthis
gasgrill.Donotuseaself-cleaningoventocleancookinggridsoranyotherpartsofthe
gasgrill.Barbe
cuesauceandsaltcanbecorrosiveandwillcauserapiddeterioraonofthegasgrill
componentsunlesscleanedregularly.
CleaningInstrucons
Note:Stainlesssteeltendstooxidizeorstaininthepresenceofchloridesandsuldes,parcularlyin
costl es nd othe hsh envionments, such s the wm, highly humid tmosphee ound pools
nd hot tubs. These stins could be peceived s ust, but cn be esily emoved o pevented. To povide
stainprevenonandremoval,washallstainlesssteelandchromesurfacesevery3-4weeksorasoenas
requiredwithfreshwaterand/orstainlesssteelcleaner.
ControlPanel:Thecontrolpaneltextisprinteddirectlyonthestainlesssteelandwithpropermaintenance
will emin dk nd legible. To clen the pnel, use only wm sopy wte. Neve pply bsive clenes
onanystainlesssurfaces,especiallytheprintedporonofthecontrolpanelortheprinngwillgradually
rubo.
CleaningInsideTheGasGrill:Removethecookinggrids.Useabrasswirebrushtocleanloosedebrisfrom
thecasngsidesandunderneaththelid.Scrapethesearplateswithapuyknifeorscraper,andusea
wie bush to emove the sh. remove the se pltes nd bush debis fom the bunes with the bss
wie bush. Sweep ll debis fom inside the gs gill into the dip pn.
GridsAndWarmingRack:Thegridsandwarmingrackarebestcleanedwithabrasswirebrushduring
thepre-heangperiod.Steelwoolcanbeusedforstubbornstains.Itisnormalthatstainlessgrids(if
equipped)willdiscolorpermanentlyfromregularusageduetothehightemperatureofthecooking
sufce.
CastIronCookingGrids:Thecastironcookinggridssuppliedwithyournewgrilloersuperiorheat
retenonanddistribuon.Byregularlyseasoningyourgridsyouareaddingaprotecvecoang,which
willaidinresisngcorrosionandincreaseyourgridsnon-sckcapabilies.
FirstTimeUse:Washthecookinggridsbyhandwithmilddishsoapandwatertoremoveanyresidue
fromthemanufacturingprocess(neverwashinadishwasher).Rinsethoroughlywithhotwateranddry
completelywithasocloth.Thisisimportanttoavoidmoisturefromenteringthecastiron.
Seasoning:Usingasocloth,spreadVEGETABLESHORTENINGovertheenregridsurfaceensuring
allgroovesandcornersarecovered.Donotusesaltedfatssuchasbuerormargarine.Pre-heatyour
gill fo 15 minutes, then plce the sesoned cooking gids in the gill. Tun the bune contol knobs to
medium with the lid closed. allow the cooking gids to het fo ppoximtely one-hlf hou. Tun ll the
burnerstothe“OFF”posionandturnthegasoatthesource.Letthecookinggridsstandunlcool.
Thisprocedureshouldberepeatedseveralmesthroughouttheseason,althoughitisnotrequiredfor
dailyuse(followdailyusageprocedurebelow).
DailyUsage:Beforepre-heang,andcleaningwithabrasswiregrillbrush,coattheenretopsurfaceof
thecookinggridswithVEGETABLESHORTENING.Pre-heatthegrillandthenbrushawayanyunwanted
esidue with  bss wie bush.
StainlessSteelCookingGrids:(upgradekitavailable-seereplacementpartslist).Stainlesssteelcooking
gids e duble nd coosion esistnt. They equie less sesoning nd mintennce thn cst ion
cookinggrids.Itisrecommendedthatyoufollowthedailyusageprocedurelistedabovealthoughyou
mayndpre-heangandcleaningyourgridswithawirebrushissucientforyourgrillingneeds.
!
background
11
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
CleaningTheOuterGrillSurface:Do not use bsive clenes o steel wool on ny pinted, pocelin o
stin
lesssteelpartsofyourNapoleonGrill.Doingsowillscratchthenish.Exteriorgrillsurfacesshouldbe
cleanedwithwarmsoapywaterwhilethemetalissllwarmtothetouch.Tocleanstainlesssurfaces,use
astainlesssteeloranon-abrasivecleaner.Alwayswipeinthedireconofthegrain.Overme,stainless
steelpartsdiscolorwhenheated,usuallytoagoldenorbrownhue.Thisdiscoloraonisnormalanddoes
notaecttheperformanceofthegrill.Porcelainenamelcomponentsmustbehandledwithaddional
care.Thebaked-onenamelnishisglass-like,andwillchipifstruck.Touch-upenamelisavailablefrom
you Npoleon Gill dele.
WARNING!
Alwayswearprotecveglovesandsafetyglasseswhencleaningyourgrill.
WARNING!
Turno�thegasatthesourceanddisconnecttheunitbeforeservicing.Toavoidthe
possibilityofburns,maintenanceshouldbedoneonlywhenthegrilliscool.Aleaktestmustbe
performedannuallyandwheneveranycomponentofthegastrainisreplacedorgassmellispresent.
MaintenanceInstrucons
Werecommendthisgasgrillbethoroughlyinspectedandservicedannuallybyaqualiedserviceperson.
Atallmeskeepthegasgrillareafreefromcombusblematerials,gasolineandotherammablevapors
andliquids.Donotobstructtheowofvenlaonandcombusonair.Keepthecylinderenclosure
venlaonopenings(locatedonthecartsidesandatthefrontandbackoftheboomshelf)freeand
cle fom debis.
WARNING!
Accumulatedgreaseisarehazard.
DripPan:Cleanthedrippanfrequently(every4–5usesorasoenasrequired)toavoidgreasebuildup.
Gese nd excess dippings pss though to the dip pn, locted beneth the gs gill nd ccumulte
in the disposble gese ty below the dip pn. To ccess the disposble gese ty o to clen the
dip pn, slide the dip pn fee of the gill. Neve line the dip pn with luminum foil, snd o ny othe
materialasthiscouldpreventthegreasefromowingproperly.Thepanshouldbescrapedoutwitha
puyknifeorscraper.Replacethedisposablegreasetrayevery2–4weeks,dependingongasgrillusage.
Fo supplies, see you Npoleon Gill dele.
Light Blue
Yellow Tipping
Dk Blue
Bune
Bune Pot
appoximtely
1/2”(13mm)
CombusonAirAdjustment:(Thismustbedonebyaqualiedgasinstaller.)Theairshuerisfactoryset
andshouldnotneedadjusngundernormalcondions.Underextremeeldcondions,adjustments
mightberequired.Whentheairshuerisadjustedcorrectlytheameswillbedarkblue,ppedwith
light blue nd occsionlly yellow.
Withtoolileairowtotheburner,theamesarelazyyellowandcanproducesoot.
Withtoomuchairow,theameslierracallyandcancausediculeswhenlighng.
Adjusngtheairshuer:
1. remove cooking gids nd se pltes nd leve lid open. You my hve to open the doo o emove
thetopdrawer(ifequipped)toaccesstheair-shuerscrewlocatedatthemouthoftheburner.The
backcovermustberemovedforreartubeburnerairshueradjustment.
2. Loosenair-shuerlockscrewandopenorcloseairshuerasrequired.Thenormalopeningsengs
are:
MainTubeBurner Propane1/2”(13mm)
 Natural 3/8”(10mm)
*Infra-Redburnershavenoairadjustment.
3. Lighttheburnersandsettohigh.Visuallyinspectburnerames.Whentheshuersaresetcorrectly,
turnburnerso,ghtenlockingscrews,andreplaceremovedparts.Ensurethattheinsectscreens
e instlled.
!
!
background
12
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Burner:Theburnerismadefromheavywall304stainlesssteel,butextremeheatandacorrosive
envionment cn cuse sufce coosion to occu. This cn be emoved with  bss wie bush.
CAUTION!
BewareofSpiders.
Spidersandinsectsarearactedtothesmellofpropaneandnaturalgas.Theburnerisequippedwithan
insectscreenontheairshuer,whichreducesthelikelihoodofinsectsbuildingnestsinsidetheburner
butdoesnotenrelyeliminatetheproblem.Anestorwebcancausetheburnertoburnwithasoyellow
ororangeameorcauseare(ashback)attheairshuerunderneaththecontrolpanel.Tocleanthe
insideoftheburner,itmustberemovedfromthegasgrill:Removethescrew(s)thataachestheburner
tothebackwall.Slidetheburnerbackandupwardstoremove.Cleaning:Useaexibleventuritube
bush to clen the inside of the bune. Shke ny loose debis fom the bune though the gs inlet.
Checktheburnerportsandvalveoricesforblockages.Burnerportscancloseovermeduetocooking
debis nd coosion, use n opened ppeclip o the supplied pot mintennce bit to clen them. Dill
out blocked pots using this dill bit in  smll codless dill. The pots e esie to clen if the bune is
removedfromthegrill,butitcanalsobedonewiththeburnerinstalled.Donotexthedrillbitwhen
dilling the pots, s this will cuse the dill bit to bek. This dill is fo bune pots only, not fo the bss
orices(jets)whichregulatetheowintotheburner.Takecarenottoenlargetheholes.Ensurethe
insectscreenisclean,ght,andfreeofanylintorotherdebris.
Reinstallaon:Reversetheproceduretoreinstalltheburner.Checkthatthevalveenterstheburnerwhen
installing.Replacesearplatemountand/orghtenscrewstocompletereinstallaon.
WARNING!
Whenreinstallingtheburneraercleaningitisvery
importantthatthevalve/oriceenterstheburnertubebeforelighngyour
gasgrill.Ifthevalveisnotinsidetheburnertubeareorexplosioncould
occur.
CAUTION!
Checkforabrasions,melng,cuts,andcracksinthehose.Ifanyofthesecondions
exist,donotusethegasgrill.HavethepartreplacedbyyourNapoleonGrilldealerorqualiedgas
installer.
AluminumCasngs:Cleancasngsperiodicallywithwarmsoapywater.Aluminumwillnotrust,buthigh
temperaturesandweatheringcancauseoxidaontooccuronaluminumsurfaces.Thisappearsaswhite
spotsonthecasngs.Torenishtheseareas,cleanrstandsandlightlywithnesandpaper.Wipethe
sufce to
emove ny esidue nd pint with high tempetue bbecue pint. Potect suounding
areasfromover-spray.Followthemanufacturesdireconsforcuring.
!
!
background
13
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Troubleshoong
Problem PossibleCauses Soluon
Lowheat/Lowame
when vlve tuned to high.
Improperlighngprocedure.
Improperpreheang.
Ensurelighngprocedureisfollowedcarefully.
Allgasgrillvalvesmustbeintheoposion
when the tnk vlve is tuned on. Tun tnk on
slowlytoallowpressuretoequalize.Seelighng
instrucons.
Pipemustbesizedaccordingtoinstallaoncode.
Pehet gill with min bunes on high fo 10
minutes.
Excessiveare-ups/
uneven het.
Se pltes instlled incoectly.
Improperpreheang.
Excessive gese nd sh build on se
pltes nd in dip pn.
Ensue se pltes e instlled with the holes
towardsthefrontandtheslotsontheboom.See
assemblyinstrucons.
Pehet gill with min bunes on high fo 10
minutes.
Clen se pltes nd dip pn egully. Do not
line pn with luminum foil. refe to clening
instrucons.
Bunes bun with yellow
ame,accompaniedby
the smell of gs.
Possible spide web o othe debis, o
improperairshueradjustment.
Thooughly clen bune by emoving.
Seegeneralmaintenanceinstrucons.
Openairshuerslightlyaccordingtocombuson
airadjustmentinstrucons.
(Thismustbedonebyaqualiedgasinstaller.)
Flamesliawayfrom
bune, ccompnied
by the smell of gs, nd
possiblydiculesin
lighng.
Improperairshueradjustment. Closeairshuerslightlyaccordingtocombuson
airadjustmentinstrucons.(Thismustbedoneby
aqualiedgasinstaller.)
re nd Side bunes will
not light with the ignite
but will light with  mtch.
Deadbaery/orinstalledincorrectly.
Loose electode wie o switch teminl
wie.
Liingamesonburner.
Replacewithpremiumheavydutybaery.
Checkthatelectrodewireisrmlypushedonto
the teminl on the bck of the ignite. Check tht
theleadwiresfromthemoduletotheignion
switch(ifequipped)arermlypushedontotheir
respecveterminals.
Closeairshuerslightly-seepreviousproblem.
Min bune will not light
with the ignite but will
light with  mtch.
Jet-reoutletisdirtyorclogged. Cleanjet-reoutletwithasobristlebrush.
background
14
EN
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Problem PossibleCauses Soluon
Hummingregulator. Noml occuence on hot dys. Thisisnotadefect.Itiscausedbyinternal
vibraonsintheregulatoranddoesnotaectthe
performanceorsafetyofthegasgrill.Humming
egultos will not be eplced.
Bunes will not coss light
ech othe.
Dity o cooded coss light bckets. Clen o eplce s equied.
“Paint”appearstobe
peeling inside lid o hood.
Gese build-up on inside sufces. Thisisnotadefect.Thenishonthelidandhood
is pocelin nd will not peel. The peeling is
cused by hdened gese, which dies into pint-
likeshards,thatakeo.Regularcleaningwill
preventthis.Seecleaninginstrucons.
Burneroutputon“high”
sengistoolow.
(Rumblingnoiseand
ueringblueameat
burnersurface.)
Lck of gs.
Supply hose is pinched.
Dirtyorcloggedorice.
Spiderwebsorothermaerinventuri
tube.
ULPGregulatorin“lowow”state.
Check gs level in ULPG cylinde.
Reposionsupplyhoseasnecessary.
Cleanburnerorice.
Clen out ventui tube.
Ensurelighngprocedureisfollowedcarefully.
Allgasgrillvalvesmustbeintheoposion
when the tnk vlve is tuned on. Tun tnk on
slowlytoallowpressuretoequalize.Seelighng
instrucons.
background
15
EN
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
WarrantyInforma�on
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Recordinforma�onhereforeasyreference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Beforecontactingthedealer,checktheNapoleonGrillsWebsiteformoreextensivecleaning,maintenance,
troubleshootingandpartsreplacementinstructionsatwww.napoleon.com.
Toprocessaclaim,thefollowinginformaonisrequired:
1. Modelandserialnumberoftheunit.
2. Partnumberanddescripon.
3. Aconcisedescriponoftheproblem(‘broken’isnotsucient).
4. Proofofpurchase(photocopyoftheinvoice).
Insomecases,Napoleoncouldrequesttohavethepartsreturnedtothefactoryforinspeconbefore
providingreplacementparts.
BeforecontacngNapoleondealer,pleasenotethatthefollowingitemsarenotcoveredbythewarranty:
Costsfortransportaon,brokerageorexportdues.
Labourcostsforremovalandreinstallaon.
Costsforservicecallstodiagnoseproblems.
Discolouraonofstainlesssteelparts.
Partfailureduetolackofcleaningandmaintenance,oruseofimpropercleaners(oven
cleanerorotherharshchemicals).
background
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20www.npoleon.com
background
17
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
DANGER
SIVOUSDÉTECTEZUNEODEURDEGAZ:
Fermezl’alimentaonengazà
l’appareil.
Éteigneztouteammenue.
Ouvrezlecouvercle.
Sil’odeurpersiste,éloignez-vousde
l’appareiletappelezimmédiatement
votrefournisseurdegazouleservice
desincendies.
AVERTISSEMENT
Netentezpasd’allumercetappareilavant
d’avoirlulasecon«INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE»decemanuel.
Pourvotresécurité,n’entreposezpaset
n’ulisezpasd’essenceouautresliquides
etvapeursinammablesàproximitédecet
outoutautreappareil.Unebonbonnede
propanenonbranchéenedevraitpasêtre
entreposéeàproximitédecetoudetout
autreappareil.Sicesinstruconsnesontpas
suiviesàlalere,unfeuouuneexplosion
pourraients’ensuivre,causantdesdommages
àlapropriété,desblessurescorporellesoudes
pertesdevie.
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
Noteàl’installateur:Laissezcesinstruconsaupropriétairedugrilpourconsultaonultérieure.
Lesadultesetparculièrementlesenfantsdoiventêtresensibilisésauxrisquesquereprésententlessurfaces
exposéesàdestempératuresélevées.Surveillezlesjeunesenfantslorsqu’ilssontprèsdugril.
Wolf Steel Ltd.
214 Byview Dive,
Bie, Ontio, CaNaDa L4N 4Y8
gills@npoleonpoducts.com
Cegrildoitêtreuliséuniquementàlextérieur,dansunendroitbienaéréetnedoitjamaisêtre
uliséàl’intérieurd’unbâment,d’ungarage,d’ungazebo,d’unevérandaavecparamousque,ou
detoutautreendroitfermé.
NE PAS JETER
R525-1
ROGUE
!
!
background
18
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Pièces en fonte d’aluminium / base en acier inoxydable
...........
15
ans
Couvercle en acier inoxydable
...................................................
15
ans
Couvercle en porcelaine émaillée
..............................................
15
ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable
.......................................
15
ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable
......................................
10
ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 15
e
année
Plaques de brûleur en acier inoxydable
.....................................
5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 15
e
année
Plaques de brûleur en fonte émaillée en porcelaine
......................
5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 15
e
année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu)
.......................
5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 15
e
année
Toutes les autres pièces
..............................................................
2 ans
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée
dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à la couverture spécifiée
relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit
par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à
la suite d’un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans
le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de
son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a
été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément
aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes
d’incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et
n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les extinctions
causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une
ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration
des finis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants
abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident,
la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien, un environnement inadéquat
tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces
installées par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par
NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas,
NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre
ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce
garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais
de transport, de main-d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont
accordés par la législation locale. Par conquent, la présente garantie limitée
n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction
de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute
obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau
produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer
entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en
remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de rie
et le numéro de modèle
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout
produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la
couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON
ou un détaillant autorisé NAPOLÉON.
napoleon.com
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a é
soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
background
19
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
AVERTISSEMENT!
Sicesinstruconsnesontpassuivies,desdommagesmatériels,desbles-
surescorporellesoudespertesdeviepourraients’ensuivre.Lisezetrespecteztouslesaverssements
etlesinstruconsdecemanuelavantdefairefonconnerlegril.
Praquessécuritairesd’ulisaon
Cegrilàgazdoitêtreassembléconformémentauxinstruconsdumanuel.Silegrilaétéassembléen
magasin,vousdevezréviserlesinstruconsd’assemblageandeconrmerquelegrilaitétéassem-
blécorrectementetaussipoureectueruntestdedétecondefuiteavantd’uliserlegril.
Lirelemanueld’instruconsaucompletavantd’uliserlegril.
Cegrildoitêtreuliséuniquementàl’extérieur,dansunendroitbienaéréetnedoitjamaisêtre
uliséàl’intérieurd’unbâment,d’ungarage,d’ungazebo,d’unevérandaavecparamousque,ou
de tout ute endoit femé.
Cegrilàgazn’estpasconçupourêtreinstallédansousurdesvéhiculesrécréafset/oudesbateaux.
N’installezpaslegrildansunendroitventeux.Lesventsfortsnuirontàlaperformancedecuissonde
vote gil.
Cegrilnedoitêtremodiéenaucuncas.
Nepasuliserlegrilsousuneconstruconinammable.
Respecterlesdégagementsrecommandésdesmatériauxinammablesde26po(661mm)àl’arrière
dugriletde10po(254mm)surlescôtés.Unedistanceplusgrandeestrecommandéeàproximité
d’unrecouvrementdevinyleoud’unesurfacevitrée.
Lorsquelegriln’estpasulisé,l’alimentaonengazdoitêtreferméeàlabonbonnedepropaneouà
lasoupaped’alimentaondugaznaturel.
Nepastenterd’uliserunebonbonnequin’estpaséquipéed’unraccorddetypeQCC1.
Lorsquelabonbonnedepropanen’estpasdébranchéedugril,labonbonneetlegrildoiventêtre
entreposésàl’extérieur,dansunendroitbienaéré.
Lorsquelegrildoitêtreentreposéàl’intérieur,labonbonnedepropanedoitêtredébranchéedugril
etentreposéeàl’extérieurdansunendroitbienaéré,horsdelaportéedesenfants.Lesbonbonnes
depropanenedoiventenaucuntempsêtreentreposéesàl’intérieurd’unbâment,d’ungarage
ou de tout ute endoit femé. Les ppeils u gz ntuel doivent ête débnchés de leu souce
d’alimentaonengazlorsqu’ilssontentreposésàl’intérieur.
Lerégulateurdepressionetletuyaufourniaveclappareilaugazdecuisineenpleinairdoiventêtre
ulisés.Inspectezletuyaud’alimentaonengazavantchaqueulisaon.S’ilmontredessignesde
fendillementexcessif,d’usureous’ilestcoupé,ildoitêtreremplacéparunrégulateurdepressionet
untuyauderechangespéciésparlefabricantavantd’uliserlegril.
Nepaspasserletuyaud’alimentaonsousleroird’égouementandegarderunedistanceraison-
nble ente le tuyu et le fond du gil.
Faireuntestdefuitesavantlapremièreulisaon,annuellementetàchaquefoisqu’unecomposante
de gz est chngée.
Suivrelesinstruconsd’allumageàlalerelorsquevousulisezvotregril.
Lessoupapesdesbrûleursdoiventêtreferméeslorsquevousouvrezlasoupaped’alimentaonen
gz.
Lesadultesetparculièrementlesenfantsdoiventêtresensibilisésauxrisquesquereprésententles
surfacesexposéesàdestempératuresélevées.Surveillezlesjeunesenfantslorsqu’ilssontprèsdugril.
Nepaslaisserlegrilsanssurveillancelorsqu’ilestallumé.
Ne ps llume le gil vec le couvecle femé.
Nepasuliserlebrûleurarrièreenmêmetempsquelebrûleurprincipal.
Nepasdéplacerlegrilpendantqu’ilfonconneouqu’ilestchaud.
Nepasuliserleplateauàcondimentspourentreposerdesbriquets,desallumeesouautresmaté-
riauxinammables.
Gardezleslsélectriquesetlestuyauxd’alimentaonengazéloignésdessurfaceschauantes.
S’assurerquelesplaquesdubrûleursontbienenplaceselonlelivred’instrucons.
Neoyerleroird’égouementetlesplaquesdubrûleurrégulièrementpouréviterlesfeuxde
gisse.
Inspecterlestubesdeventuridesbrûleursinfrarougespourdestoilesd’araignéesoutoutesautres
obstruconsrégulièrement.Neoyerlestubescomplètementsivousobserveztoutautreobstrucon.
Nepaspermereàl’eaufroide(pluie,arrosoir,boyaud’arrosage,etc.)d’entrerencontactaveclegril
chaud.Unegrandediérencedetempératurepourraitcauserl’éclatementdelaporcelaine.
Nepaspermereàl’eaufroide(pluie,arrosoir,boyaud’arrosage,etc.)d’entrerencontactavecles
bûleus en cémique.
N’ulisezpasunpulvérisateurpourneoyerl’appareil.
!
background
20
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
DIMENSIONS
48 1/2” (122cm)
COUVERCLE FERMÉ
63”(160cm)
COUVERCLE OUVERT
12 1/2”
(31cm)
60 1/2”(144cm)
[PLATEAU LATÉRAL NON PLIÉ]
56 1/4” (104cm)
[PLATEAU PLIÉ]
36”(92cm)
HAUTEUR
DU GRILLE
25”(64cm )
GRILL DEPTH
R525-1 NA GRILLE
4 x 12,000 BTU BRÛLEUR PRINCIPAL
DIMENSIONS GRILLE: 18” X 28 3/4” = 525 in
2
DIMENSIONS GRILLE RÉCHAUD: 6 1/4” X 28 1/2” = 180 in
2
TOUTES LES DIMENSIONS SONTS APPROXIMATIVES
background
21
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Informaongénérale
Cegrilàgazestceréselonlesnormesnaonalescanadiennesetaméricaines,CSA1.6-2018etANSI
Z21.58-2018respecvementpourdesgrilsàgazpourl’extérieuretsoninstallaondevraitêtreconforme
auxcodeslocaux.Enl’absencedecodeslocaux,installezselonlesnormescourantesCAN/CSA-B149.1du
coded’installaondugaznatureletdePropaneauCanadaouselonlesnormesANSIZ223.1du«Naonal
Fuel Gs Code » ux Étts-Unis.
Siunmoteurderôssoireestulisé,ildoitêtreélectriquementmisàlaterreconformémentauxcodes
locauxou,enl’absencedetelscodes,conformémentàlaversioncouranteducodeCSAC22.1électrique
canadienouaucodeANSI/NFPA70auxÉtats-Unis.
Proposion65delaCalifornie:Ceproduitpeutvousexposeràdessubstanceschimiquesincluantle
plombetdesalliagesdeplombqui,selonl’ÉtatdeCalifornie,causeraientlecancer,etdessubstances
chimiquesincluantlephtalatededi-n-butylequi,selonl’ÉtatdeCalifornie,causeraientdesmalformaons
congénitalesouautresdangerspourlareproducon.Pourdeplusamplesrenseignements,visitezlewww.
P65Warnings.ca.gov.
Spéci�caonspourlabonbonnedepropane
AVERTISSEMENT!
Sicesinstruconsnesontpassuiviesàlalere,unincendiepourrait
s’ensuivre,causantdesblessuresgravesoulamort.
AVERTISSEMENT!
Nerangezpasdecylindredepropanederechangesurlatableesouslegril.
Silegrilestalimentéenpropaneàparrd’uncylindreportaf,vousdevezuliserunrégulateurrecom-
mandéparlefabricant.Lerégulateurdoitfournirunepressionde11poucesdecolonned’eau(0,39lb/
po²)augriletposséderunraccorddetypeQCC1.Lescylindresulisésaveccegrildoiventêtremunis
d’unesoupapeQCC1.UncylindreQCC1possèdeunraccordquiempêchel’écoulementdugazjusqu’àce
qu’unjointétanchesoitobtenu.Ilestaussiéquipéd’undisposifdecontrôled’écoulementdugaz.An
d’obtenirundébitmaximaldegaz,lessoupapesdugrildoiventêtreferméeslorsquevousouvrezlasoup-
pe du cylinde.
Uncylindrebosseléourouillépeutêtredangereuxetdevraitêtrevériéparvotrefournisseurdepropane.
N’ulisezjamaisuncylindreavecunesoupapeendommagée.Ulisezuniquementuncylindredepropane
fabriquéetéquetéselonlaNormenaonaleduCanadaCAN/CSA-b339,“Bouteillesettubesuliséspour
letransportdesmarchandisesdangereuses”;etselonlanormedelaCommissioncanadiennedesTrans-
ports,s’ilyalieu,ouselonlanormedu«USDepartmentofTransportaon(DOT)».Lesmodèlesavec
chariotontétéconçuspourêtreulisésavecuncylindredepropanede20livres(9,1kg)uniquement(non
fourni).
Lecylindredepropanedoitêtreéquipéd’unsystèmederaccordementcompableavecleraccorddesap-
pareilsdecuissonextérieurs.Lecylindredepropanedoitêtreéquipéd’unesoupaped’arrêtseraccordant
àunesoupapedetypeQCC1.Unevalvedesécuritédoitêtrebranchéedirectementsurlecylindre.Lesys-
tèmed’alimentaonducylindredoitêtreinstallédemanièreàpermerel’évacuaondesvapeursetdoit
avoiruncolletpourprotégerlasoupapeducylindre.Lecylindredoitêtremunid’undisposifdedétecon
de top-plein. Ne ngez ps de cylinde de popne de echnge sous cet ppeil ou à poximité. Ne em-
plissez jmis le cylinde à plus de 80 pou cent de s pleine cpcité. Si les consignes ci-dessus ne sont
passuiviesàlalere,unfeupourraits’ensuivre,causantdesblessurescorporellesoudespertesdevie.
Instruconsdebranchementdugaz
AVERTISSEMENT!
Letuyaudoitêtrexédefaçonàcequ’aucunepareduboyaunetouchele
dessousdugrilouleroird’égouement.Sivousnesuivezpascesinstruconsàlalere,unfeuen
résultera.
!
!
background
22
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Installaonbouteilledepropane:Placezlecylindredansletroudanslatableedubas.D’autres
bouteillespeuventêtreacceptablesàcondionqu’ilss’adaptentpascorrectementdansl’anneaude
bassinderétenon.
Raccorddelabonbonne:Assurez-vousqueletuyaudurégulateurdegazestsansanomalie.Enlevez
lesbouchonssurlasoupapedegazàlabonbonne.ConnectezlerégulateurQCC1surlasoupapedegaz
QCC1.Serrezàlamaindanslesensdesaiguillesd’unemontre.N’ulisezpasd’oul.Faitesuntestde
fuitessurtouslesraccordsavantd’uliserlegril.Untestdefuitesdoitêtrefaitannuellementetàchaque
foisqu’unebonbonneestremplacéeouqu’unepiècedusystèmedegazestremplacée.
Silegrilestbranchédirectementauréservoirdepropanedelamaison,suivezlesinstruconspourle
branchementaugaznaturel.Assurez-vousquelapressiond’alimentaonaugrilsoitde11poucesde
colonned’eau.
Branchementaugaznaturel:Cegrilàgaznaturelestéquipéd’untuyaud’alimentaondegaz(complet
avecunsystèmededébranchementrapide)conçupourunbranchementaugaznatureletcerépour
uneulisaonextérieure.Latuyauterieetlessoupapesenamontdusystèmededébranchementrapide
ne sont ps founies.
Lesystèmededébranchementrapidenedoitpasêtreinstallévercalementetunesoupaped’arrêt
manuellefacilementaccessibledoitêtreinstalléeenamont,etaussiprèsquepossibledusystèmede
débranchementrapide.Leboutévasédutuyaudoitêtreraccordéàl’unitécommemontré.Raccordezle
boutévasédutuyauauraccordquiestauboutdutubeducollecteuroudutuyauexible(s’ilyalieu).
Resserrezavecdeuxclés.(N’ulisezpasdescellant/enduitàtuyaux).Eectuezdestestsd’étanchéitésur
touslesjointsavantd’uliserlegrilàgaz.
background
23
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Testdedétecondefuites
AVERTISSEMENT!
Ildoitêtrefaitavantlapremièreulisaon,annuellementetàchaquefois
qu’unepiècedusystèmedegazestremplacéeouréparée
AVERTISSEMENT!
N’ulisezpasuneammenuepourvérierpourdesfuitesdegaz.Assurez-
vousqu’iln’yaitaucuneéncelleniammenueàproximitédel’endroitàvérier.Leséncellesoules
ammesnuesprovoquerontunfeuouuneexplosion,causantdesdommagesmatériels,desblessures
gravesoudespertesdevie.
1. Testdefuites:Ildoitêtrefaitavantlapremièreulisaon,annuellementetàchaquefoisqu’une
piècedusystèmedegazestremplacéeouréparée.Nefumezpasetenleveztoutessourcesd’allumage
losque vous fites ce test. Consultez le schém de test de fuites pou voi les endoits à teste.
2. Femez tous les boutons des bûleus. Ouvez l souppe de l bonbonne.
3. Appliquezunesoluondedeuxpartségalesdesavonliquideetd’eausurtouslesjointsdurégulateur,
le tuyu et ses ccods.
4. Desbullesindiquerontunefuitedegaz.Resserrezlejointouremplacezlapièceavecuneautre
recommandéeparleCentreSoluondeNapoléonetfaitesinspectervotregrilparvotrefournisseur
de gz.
5. Silafuitenepeutêtreréparée,fermezl’alimentaondegazàlabonbonne,enlevez-laetfaites
inspectervotregrilparvotrefournisseurdegazoudétaillant.N’ulisezpasl’appareiljusqu’àcequela
fuite soit épée.
AVERTISSEMENT!
Linstallaondoitêtree�ectuéeparuninstallateurcerépourlegazettouslesraccordements
doiventêtretestéspourdesfuitesavantdefairefonconnerlegril.
Nepaspasserletuyaud’alimentaonsousleroird’égouement.
Nepassezpasleboyauentrel’espacedanslatableeinférieureetlepanneauarrière.
N’acheminezpasleboyaupar-dessuslepanneauarrière.
Assurez-vousquetouslesraccordementsdeboyauxsontserrésàl’aidededeuxclés.N’ulisezpas
derubandeTéonoudecomposépourraccorddetuyausurlesraccordements.
Vériezpourdesfuitesdegazenappliquantunesoluond’eausavonneuseselonlesinstrucons
dedétecondefuitesdanscemanuel.
Assurez-vousqueleboyaunetoucheàaucunesurfaceàhautetempératuresinonilrisquedefon-
dre,deprovoquerunefuiteetcauserunfeu.
Cetappareildecuissonextérieuraugazetsasoupaped’arrêtdoiventêtredébranchésdelaligne
d’alimentaonengazpendantlesessaisdepressiondecesystèmelorsquelespressionsd’essai
excèdent1/2lb/po²(3,5kPa).
Cetappareildecuissonextérieuraugazdoitêtreséparédelaligned’alimentaonengazenfer-
mantlasoupaped’arrêtmanuellependanttoutessaidepressiondusystèmed’alimentaonengaz
lorsquelapressionestde1/2lb/po²(3,5kPa)oumoins.
ARRÊTEZ
!
!
!
background
24
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Instrucond’allumage
!
Brûleurde
droite
Brûleurcentre
degauche
Brûleur
degauche
AVERTISSEMENT!
Ouvrezlecouvercle.
AVERTISSEMENT!
Fermeztouslesboutonsdecontrôledesbrûleurs,ouvrezla
soupaped’alimentaonengazlentement.
allumge du bûleu pincipl allumge du bûleu ltél.
(siéquipé)
1. Ouvez le couvecle. 1. Ouvez le couvecle du bûleu.
2. Enfoncezettournezlentementl’undes
boutonsdecontrôledubrûleurprincipalà
laposion«élevé».Silaveilleuses’allume,
maintenezenfoncéleboutondecontrôle
jusqu’àcequelebrûleurs’allume,puis
relâchez-le.
2. Tournezleboutondecontrôledubrûleur
ltél su « élevé ».
3. Silaveilleusenes’allumepas,tournez
immédiatementleboutondecontrôleen
posion«arrêt»etrépétezl’étape2plusieurs
fois.
3. Poussezettenirlaboutond’allumeur,ou
allumezavecuneallumee.
4. Silaveilleuseoulebrûleurnes’allument
pasaprès5secondes,tournezleboutonde
contrôleenposion«arrêt»etaendez5
minutespourquelegazenexcèspuissese
dissipe. Ensuite, épétez les étpes 2 et 3 ou
allumezavecuneallumee.
4. Sil’allumagenesefaitpasimmédiatement,
fermezleboutondecontrôledubrûleuret
aendez5minutes.
repete.
5.Sivousallumezl’appareilavecuneallumee,
xez-ladanslaged’allumagefournie.Tenez
l’allumeealluméeetabaissez-ladanslegril
jusqu’endessousdesplaquesdebrûleuret
tounez l souppe du bûleu coespondnt à
«ÉLEVÉ»
Posionfermée
Brûleurcentre
de droite
background
25
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Éclairageinial:Lorsqu’ilestallumépourlapremièrefois,legrildégageraunelégèreodeur.Ceciestun
phénomènenormalettemporairecauséparl’évaporaondespeinturesetlubriantsinternesulisés
dansleprocessusdefabricaonetnesereproduiraplus.Allumezsimplementlesbrûleursdecuveà
« élevé » pendnt une demi-heue.
Instruconsd’opéraon
Ulisaondubrûleurprincipal:Avantdecuirelesalimentsilestrecommandédepréchauerlegrilà
«élevé»aveclecouverclefermépendantenviron10minutes.Lesalimentsàcuissoncourte(poisson,
légumes)peuventêtregrillésaveclecouvercleouvert.Unecuissonaveclecouvercleferméprocurera
des tempétues plus élevées et plus constntes qui éduiont l péiode de cuisson et cuiont l vinde
defaçonpluségale.Lesalimentsquirequièrentuntempsdecuissondeplusde30minutes,telsque
lesrôs,peuventêtrecuitsenulisantlaméthodeindirecte(aveclebrûleuralluméducôtéopposéà
l’emplacementdelaviande).Lorsquevousfaitescuiredesviandestrèsmaigres,commeunepoitrinede
pouletouduporcmaigre,ilestàconseillerdehuilerlesgrillesdecuissonavantlepréchauagecequi
aurapoureetd’empêcherlaviandedetropcollerauxgrilles.Lefaitdecuiredelaviandeavecbeaucoup
degras,peutcauserdesambéessoudaines.Ilsutalorsd’enleverlegrasavantlacuissonouderéduire
latempératurepourremédieràceproblème.Encasdeambées,éloignezlesalimentsdelaamme
etréduisezlatempérature.Gardezlecouvercleouvert.Pourdesinstruconsplusdétaillées,veuillez
consulterle«Livredereceestoutessaisons»deNapoléon.
Cuissondirecte:Placezlesalimentsàcuiresurlagrilledecuisson,directementau-dessusdelachaleur.
Ceeméthodeesthabituellementuliséepourfairesaisirlesalimentsoupourlanourriturenécessitant
unecourtecuisson-leshamburgers,lessteaks,lepoulet,leslégumes,etc.Lanourritureestd’abordsaisie
and’emprisonnerlesjusetlasaveur,puislatempératureestréduiteandeterminerlacuissonselonvos
péféences.
Cuissonindirect:Avecunouplusieursbrûleursenfoncon,placezlanourritureàcuiresurlagrilleau-
dessusd’unbrûleurinacf.Lachaleurcirculeautourdel’aliment,cequilefaitcuirelentementetdefaçon
égale.Cetypedecuissonressembleàlacuissondansunfouretestgénéralementulisépourlesplus
grossespiècesdeviandetellesquelesrôs,lespouletsoulesdindes,maisilpeutaussiêtreulisépour
cuirelanourritureayanttendanceàproduiredespousséesdeamme.Cetypedecuissondiminuerala
température;leralenssementdelacuissondonnerauneviandeplustendreàchaquefois.
Ulisaondesammebrûleurslatéraux(siéquipé):Lesbrûleurslatérauxpeuventêtreuliséscomme
unronddecuisinièrenormalpourchauerlessauces,lessoupesetc.Legrildoitêtreplacédemanièreà
cequeleventn’aectepaslefonconnementdesbrûleurslatérauxcarilenréduiraitlaperformance.Le
diamètrerecommandéduchaudronoudelapoêleestde10pouces(25cm).
AVERTISSEMENT!
Nefaitesjamaiscuiredesalimentssurlesgrillesdesbrûleurslatéraux.Elles
sontspéciquementconçuespourleschaudronsetlescasseroles.
AVERTISSEMENT!
Nefermezpaslecouvercledubrûleurlatéralpendantquecelui-ci
fonconneouestchaud.
AVERTISSEMENT!
N’ulisezpaslebrûleurlatéralpourfairefrirelanourriture,carlefaitde
cuireavecdel’huilepeutcréerunesituaondangereuse.
!
background
26
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
AVERTISSEMENT!
Porteztoujoursdesgantsprotecteursetdesluneesdesécuritélorsque
vousfaitesl’entreendevotregril.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vousquelesbrûleurssontéteintsavantdeneoyer.Évitertout
contactaveclessurfaceschaudes.Neoyezvotregrildansunendroitoùlesproduitsdeneoyage
n’endommagerontpasvotrepao,terrainouterrasse.N’ulisezpasdeproduitdeneoyageàfour-
neaupourneoyervotregril.LasauceBBQetleselsonttrèscorrosifsetcauserontunedétérioraon
trèsrapidedevotregrilàmoinsquevousnefassiezunneoyagerégulier.
Neoyage
Note :Lacierinoxydableatendanceàs’oxyderouàtacherenprésencedechloruresetdesulfures
quel’onretrouveparculièrementdansleszonescôèresainsiquedanslesenvironnementschauds
et humides tels que les piscines et les sps. Ces tches peuvent ête pises pou de l ouille mis elle
peuventêtrefacilementenlevéesetmêmeévitées.Andeprévenirlestaches,neoyeztoutesles
surfacesenacierinoxydableetenchrometouteslestroisàquatresemainesouaubesoinavecdel’eau
douceetunneoyantàacierinoxydable.
Grillesdecuissonetgrillederéchaud:Lesgrillesdecuissonetlagrillederéchaudsontplusfacilesà
neoyerdurantlapériodedepréchauageenulisantunebrosseenlaiton.Unelained’acierpeutêtre
uliséepourlestacheslesplustenaces.Ilestnormalquelesgrillesdecuissonenacierinoxydable(s’il
yalieu)décolorentdefaçonpermanenteàl’usageenraisondestempératuresélevéesdelasurfacede
cuisson.
Grillesdecuissonenfonte:Lesgrillesdecuissonenfonteinclusesavecvotrenouveaugrilorentune
rétenonetunedistribuonsupérieuresdelachaleur.Enhuilantvosgrillesdecuisson,vousvoustrouvez
àajouterunecouchedeproteconquiaideralesgrillesàmieuxrésistercontrelacorrosionetàaugmenter
lescaractérisquesanadhésives.
Premièreulisaon:Neoyezlesgrillesdecuissonàlamainavecunsavonàvaisselledouxetdel’eauan
d’enlevertoutrésiduprovenantduprocédédefabricaon(nejamaislaveraulave-vaisselle).Rincezbien
avecdel’eauchaudeetséchezcomplètementavecunlingedoux.Ceciestimportantpouréviterquede
l’humiditépénètrelafonte.
Entreen:Àl’aided’unlingedoux,appliquezunecouchedeSHORTENINGVÉGÉTALsurtoutelasurface
delagrilleenvousassurantdecouvrirtouteslesencochesetlescoins.N’ulisezpasdecorpsgrassalés
commedubeurreoudelamargarine.Préchauezvotregrilpendant15minutes,puisplacezlesgrillesde
cuisson dns le gil. Tounez les boutons de commnde à feu moyen puis femez le couvecle. Lissez les
grillesdecuissonchauerenvironunedemi-heure.Éteignezlebrûleuretfermezl’alimentaonengazà
lasource.Laissezrefroidirlesgrillesdecuisson.Ceeprocéduredevraitêtrerépétéeplusieursfoisdurant
lasaison,bienqu’ellenesoitpasrequiseàchaqueulisaondugril(suivezlaprocédured’ulisaon
quodienneci-dessous).
Ulisaonquodienne:Avantdepréchaueretdeneoyeravecunebrosseenlaiton,appliquezune
couchedeSHORTENINGVÉGÉTALsurtoutelasurfacedesgrilles.Préchauezlegriletenleveztousles
ésidus vec une bosse en liton.
Grillesdecuissonenacierinoxydable:(ensemblederemplacementdisponible–consulterlalistedes
piècesderechange).Lesgrillesdecuissonenacierinoxydablesontdurablesetàlépreuvedelacorrosion.
Ellesnécessitentmoinsd’entreenquelesgrillesdecuissonenfonte.Nousvousrecommandonsdesuivre
laprocédured’ulisaonquodiennedécriteplushaut,bienquelepréchauageetleneoyageavecune
brosseenlaitonpuissents’avérersusantspourvosbesoins.
Neoyagedel’intérieurdugril:Enlevezlesgrillesdecuisson.Ulisezunebrosseenlaitonpourenlever
lesdébrisnon-incrustéssurlescôtésdelacuveetàl’intérieurducouvercle.Graezlesplaquesde
brûleuravecuncouteauàmascouungraoirpuisulisezunebrosseenlaitonpourenleverlasuie.
Enlevezlesplaquesdebrûleuretneoyezlesdébrissurlebrûleuràl’aidedelabrosse.Neoyeztous
lesdébrisquisetrouventàl’intérieurdugrilenlesfaisanttomberdansleroird’égouement.Leroir
d’égouementdevraitêtregraéàl’aided’uncouteauàmascoud’ungraoirenjetantlesdébrisdans
le écipient à gisse jetble. Le écipient jetble devit ête emplcé ente deux et qute semines
selonlafréquenced’ulisaondugril.Pourvousprocurerdesrécipientsderechange,informez-vousà
votrereprésentant.Assurez-vousdereplacerlesplaquesdebrûleurdanslabonneposion.(Consultezles
instruconsdemontagesinécessairepourunposionnementcorrect).
!
background
27
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Instruconsd’entreen
Nousvousconseillonsdefaireinspectercegrilàgazannuellementparuntechniciendeservicequalié.
Lemplacementdugrilàgazdoitêtregardélibredetousmatériauxcombusbles,essenceouautres
liquidesetvapeursinammablesentouttemps.Lesapportsd’aircomburantetd’airdevenlaonne
doiventpasêtreobstrués.Lesouverturesd’aéraonducomparmentdelabonbonne(situéessurlescôtés
duchariot,etàl’avantetàlarrièredelatableeinférieure)doiventêtrelibresdedébrisentouttemps.
AVERTISSEMENT!
Porteztoujoursdesgantsprotecteursetdesluneesdesécuritélorsque
vousneoyezvotregril.
AVERTISSEMENT!
Fermezlegazàlasourceetdébranchezl’appareilavantl’entreen.
Lentreendevraitêtree�ectuéseulementlorsquelegrilestfroidpourévitertoutespossibilitésde
brûlure.Untestdedétecondefuitesdevraitêtree�ectuéannuellementouàchaquefoisqu’unecom-
posantedegazestremplacée.
AVERTISSEMENT!
Laccumulaondegraissepeutcréerunrisquedefeu.
Tiroird’égouement:Neoyezleroird’égouementfréquemment(àtoutesles4ou5ulisaonsou
aubesoin)and’éviteruneaccumulaondegraisse.Lagraisseetlesjusdecuissontombentdansleroir
d’égouementquisetrouvesouslacuvedugrilets’accumulentdanslerécipientàgraissejetablequise
situesousleroirdégouement.Pouraccéderaurécipientàgraissejetableoupourneoyerleroir
d’égouement,glissezcedernierhorsdugril.Netapissezjamaisvotreroird’égouementdepapier
d’aluminium,desableoudetoutautrematériau,carceciauraitpoureetdenuireaubonécoulement
delagraisse.Leroird’égouementdevraitêtregraéàl’aided’uncouteauàmascoud’ungraoir.
Remplacezlerécipientàgraissejetabletouteslesdeuxàquatresemainesselonlafréquenced’ulisaon
du gil. Pou vous pocue des écipients de echnge, consultez vote détillnt de gil Npoléon.
Neoyagedel’extérieurdugril:N’ulisezpasdeproduitsabrasifspourneoyerlespiècespeintes,de
niporcelaineouenacierinoxydable.Lesélémentsenporcelaineémailléedoiventêtremanipulésavec
soin.Leniémailléeétantcuit,ildevientcommeduverre;ils’ébcheraaumoindrechoc.Vouspouvez
vousprocurerdelapeintureémailléepourlesretoucheschezvotredétaillantNapoléon.Ulisezune
soluond’eausavonneusechaudepourneoyerl’extérieurdugrilpendantqu’ilestencoreèdeau
toucher.Pourneoyerlessurfacesenacierinoxydable,ulisezunproduitdeneoyageàacierinoxydable
ouunproduitdeneoyagetoutusagesansabrasif.Froeztoujoursdanslesensdugrain.N’ulisezpas
delained’aciercarelleégragneraitleni.Lespiècesenacierinoxydablevontdécolorersousl’eetde
lachaleurpourhabituellementprendreunecouleurdoréeoubrune.Ceedécoloraonestnormaleet
n’aecterapaslaperformancedugril.
Ajustementdel’airdecombuson(cecidoitêtree�ectparuninstallateurqualié):Levoletd’airest
régléàl’usineetnedevraitpasavoirbesoinnormalementd’êtreajusté.Cependant,dansdescondions
exceponnellesunajustementpeutêtrerequis.Lorsquelevoletd’airestbienajusté,lesammesseront
bleues foncées vec des pointes bleu ple ou quelques fois junes.
Silebrûleurnereçoitpasassezd’air,lesammesserontjaunespâlesetproduirontpossiblementdela
suie.
Silebrûleurreçoittropd’air,lesammesscinlleront defaçonerraqueetcauserontpossiblementdes
problèmesd’allumage.
Pourajusterlevoletd’air:
1. Enlevezlesgrillesdecuisson,lesplaquesdebrûleuretlaissezlecouvercleouvert.Ilserapeut-être
nécessaired’ouvrirlaporteouderererleroirduhautpouraccéder(siéquipé)àlavisduvolet
d’air.Pourajusterlevoletd’airdubrûleurarrière,vousdevezenlevezlecouverclearrière.
2. Desserrezlavisdeverrouillageduvoletd’airetouvrezoufermezlevoletd’airselonlecas.Lesajuste-
mentsnormauxsont:
BrûleurtubulaireprincipalPropane1/2po(13mm)
Naturel3/8po(10mm)
*Lesbrûleursinfrarougesn’ontpasderéglagedevoletd’air.
Neoyagedupanneaudecommande:Letextesurlepanneaudecommandeestimprimédirectement
surl’acierinoxydable.Avecunbonentreen,letexteresteratoujourssombreetlisible.Nepasuliserde
détergentsabrasifs(Ajax,Vim,OldDutch,etc.)pourneoyerlessurfacesenacierinoxydable,enparcu-
lierlapareimpriméedupanneaudecommande.Letextedisparaîtraprogressivementsivousulisezces
produits.Ulisezuniquementdel’eauchaudesavonneusepourneoyer.
!
!
background
28
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Bleupâle
Pointe june
Bleu foncé
Bûleu
Oricedubrûleur
Environ1/2po(13mm)
Brûleurtubulaire:Lebrûleurestfaitd’acierinoxydable304,maisenraisondelachaleurextrêmeetd’un
environnementcorrosif,ilseproduiraunecorrosiondesurface.Enlevezceecorrosionàl’aided’une
brosseenlaiton.Neoyezlesoricesbouchéesàl’aided’untrombonedéplié.N’agrandissezsurtoutpas
lesoricesdubrûleur.
ATTENTION!
Auxaraignées
Lesaraignéesetlesinsectessontarésparl’odeurdupropaneetdugaznaturel.Lebrûleurestmuni
d’ungrillagecontrelesinsectesquiprotègelevoletd’airréduisantainsilapossibilitéquelesinsectesse
construisentdesnidsdanslebrûleurmaiscecin’estpasecaceà100%.Lenidoulatoiled’araignéefera
quelebrûleurproduirauneammejaunepâleouorangéeoucauserades«ratés»defeuauniveaudes
voletsd’airsouslepanneaudecontrôle.Pourneoyerl’intérieurdubrûleur,vousdevezledétacherdu
gril.Rerezlavisquixelebrûleuràlaparoiarrièredugril.Soulevezl’arrièredubrûleurverslehaut
pourlererer.Ulisezunebrosseexibledetubedeventuripourneoyerl’intérieurdubrûleur.Faites
sorrtouslesdébrisquisetrouventàl’intérieurdubrûleurenlebrossant.
Enraisondesdébrisdecuissonetdelacorrosion,lesoricesdebrûleurpeuventseboucheravecle
temps.Ulisezuntrombonedépliéouleforetd’entreend’oricefourni.Neoyezlesoricesbouchés
àl’aidedeceforetinsérédansunepeteperceusesansl.Lesoricesdubrûleurpeuventêtreneoyés
silebrûleurestenplace.Toutefois,leneoyageseraplusfacilesilebrûleurestrerédugril.Nepliez
pasleforetenneoyantlesorices,carleforetcasserait.Ceforetdoitêtreulisépourlesoricesde
brûleurseulement.Nel’ulisezpaspourlesoricesenlaiton(jets)quiserventàrégulariserledébitvers
lebrûleur.Assurez-vousquelegrillageestpropre,serréetlibredetousdébrisoudéchets.Vériezégale-
mentquelesoricesdelasoupapesontpropres.N’agrandissezsurtoutpaslesorices.
Réinstallaon:Réinstallezlebrûleur.Assurez-vousquelasoupapepénètrelebrûleurlorsdelaréinstalla-
on.Replacezlecouvre-brûleuretlaviscentraleandeterminerl’installaon.
AVERTISSEMENT!
Lorsdelaréinstallaondubrûleuraprèslenet-
toyage,ilesttrèsimportantquelasoupape/l’oriceentredanslebrûleur
avantquevousallumiezvotregrilàgaz.Silasoupapen’estpasàl’intérieur
dubrûleur,unfeuouuneexplosionpourraitsurvenir.
3. Allumezlesbrûleursetposionnez-lesà«élevé».Inspectezvisuellementlesammes.Lorsqueles
voletssontajustés,éteignezlesbrûleurs,serrezlavisdeverrouillageetreplacezlespiècesquiavaient
étéenlevées.Assurez-vousquelespetsgrillagescontrelesinsectessontinstallés.
AVERTISSEMENT!
Boyau:Vériezl’usure,lescoupures,lescraqueluresous’ilestfondu.Si
vousdécouvrezunedecesdéfectuosités,n’ulisezpasvotregril.Faitesremplacerlapièceparvotre
détaillantNapoléonouparuninstallateurqualié.
Moulagesenaluminium:Neoyezlesmoulagespériodiquementàl’aided’unesoluond’eau
savonneusechaude.Laluminiumnerouillerapasmaisdûauxchaleursélevéesetauxeetsclimaques,
uneoxydaonseproduirasurlessurfacesd’aluminium.Ceciapparaîteracommedestachesblanchessur
lesmoulages.Pourréparerlenidesmoulages,sablez-lesàl’aided’unpapierémerin.Essuyezlasurface
et peintuez vec de l peintue à gil hute tempétue. Potégez les lentous des vpeus de peintue.
Suivezlesdirecvesdeséchageinscritessurlabonbonnedepeinture.
!
!
background
29
EN
FR
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Guidededépannage
Problème Causespossibles Soluons
Faiblechaleur/peteammelorsque
leboutondecontrôleestà«élevé».
Pou le popne - pocédue
d’allumageincorrect.
Pou le gz ntuel - tuyu
d’alimentaontroppet.
Pou les deux sotes de gz -
mauvaispréchauage.
Assurez-vousquelaprocédured’allumageest
suivieàlalere.Touslesboutonsdecontrôle
du gil doivent ête femés losque vous ouvez
l souppe de l bonbonne. Tounez l souppe
de l bonbonne lentement pou ssue
l’équilibredelapression.Voirlesinstrucons
d’allumage.
L gosseu du tuyu doit ête confome u
coded’installaon.
Préchauezlegrilenallumantlesbrûleursde
cuve à « élevé ». pendnt 5 à 10 minutes.
Pousséesdeammeexcessives/
chleu inégle.
Plques de bûleu ml
instllées.
Mauvaispréchauage
Accumulaonexcessivede
gisse et de cendes su les
plques de bûleu et dns
leroird’égouement.
assuez-vous que les plques sont instllées
aveclestrousversl’avantetlesfentesen
dessous.Voirlesinstruconsd’assemblage.
Préchauezlegrilenallumantlesbrûleursde
cuve à « élevé » pendnt 5 à 10 minutes.
Neoyezlesplaquesdebrûleuretleroir
d’égouementrégulièrement.Netapissez
pasleroird’égouementavecdupapier
d’aluminium.Consultezlesinstruconsde
neoyage.
Lesammesproduitesparles
bûleus sont junes et vous détectez
une odeu de gz.
Possibilité de toiles
d’araignéeouautresdébris,
oud’unmauvaisajustement
desvoletsd’air.
Rerezlebrûleuretneoyez-lecomplètement.
Consultezlesinstruconsd’entreen.Ouvrez
légèrementlesvoletsd’airtoutenvous
conformantauxinstruconsderéglagedes
voletsd’air.(cecidoitêtreeectuéparun
installateurdegazqualié).
Lesammessedétachentdu
brûleur,accompagnéesd’uneodeur
degazetpossiblementunediculté
d’allumage.
Muvis justement des
voletsd’air.
Fermezlégèrementlesvoletsd’airtouten
vousconformantauxinstruconsderéglage
desvoletsd’air(cecidoitêtreeectuéparun
installateurdegazqualié).
Lesbrûleursarrièreetlatéralne
s’allumentpasavecl’allumeur,mais
s’allumeavecuneallumee.
L pile est déchgée ou
instllée incoectement.
Mauvaiscontactdeslsde
l’électrodeetdesterminaux.
Lesammesseséparentdu
bûleu.
remplcez l pile p une pile neuve.
Vériezqueleslsdel’électrodesont
solidement enfoncés su le teminl du module
d’allumage.Vériezqueleslsderaccordement
dumoduleauboutond’allumeur(siéquipé)
sont solidement enfoncés su chcun de leu
terminalrespecf.
Fermezlevoletd’airlégèrement-voirle
problèmeprécédent.
Lebrûleurprincipalnes’allumepas
avecl’allumeur,maiss’allumeavec
uneallumee.
Lasoredel’allumeurJet-
reestsaleouobstruéeest
sle ou obstué.
Neoyezlasoredel’allumeurJet-reavecune
bosse à poils doux.
background
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
30
FR
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
Problème Causespossibles Soluons
Le égulteu mumue losque
l’appareilfonconne.
Problèmenormalpartemps
chud.
Cecin’estpasundéfaut.Lemurmureestcausé
parunevibraonàl’intérieurdurégulateuret
n’aecteenrienlaperformanceetlasécurité
dugrilàgaz.Lesrégulateursémeantun
mumue ne seont ps emplcés.
Lesbrûleursnes’allumentpasles
uns ux utes.
Supportsdepontd’allumage
sles ou coodés.
Neoyezouremplacezaubesoin.
Lapeinturesemblepeleràl’intérieur
du couvecle.
Accumulaondegraissesur
les sufces intenes.
Cecin’estpasundéfaut.Leniducouvercle
est en cie inoxydble et pocelinisé et ne
pèlerapas.Lepelageestcauséparlagraissequi
durcietsèchecommedeséclatsdepeinture
quipèlent.Unneoyagerégulierpréviendra
ceproblème.Consultezlesinstruconsde
neoyage.
Lescontrôlessontréglésà«élevé»
mis l chleu généée p les
bûleus est top bsse.
Mnque de gz.
Letuyaud’alimentaonen
gz est pincé.
L’injecteurdubrûleurest
sle ou obstué.
Pésence de toiles
d’araignéeouautresdébris
dns le tube du ventui.
Le égulteu de popne
estensituaonde
« fible debit ».
Vériezleniveaudepropanedanslabonbonne.
Replacezletuyaud’alimentaon
convenblement.
Neoyezl’injecteurdubrûleur.
Neoyezletubeduventuri.
Assurez-vousquelaprocédured’allumageest
suivieàlalere.Touslesboutonsdecontrôle
du gil doivent ête femés losque vous ouvez
l souppe de l bonbonne.
Tounez l souppe de l bonbonne lentement
pourassurerl’équilibredelapression.Voirles
instruconsd’allumage.
Lebrûleurinfrarouge(siéquipé)
produitdesretoursdeamme
(pendantqu’ilfonconne,le
bûleu fit subitement un buit qui
s’apparenteàun«whoosh»,suivi
d’unbruitconnuelsemblableàune
lmpe à soude et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de cémique sont
suchgées de gisse de
cuissonetd’accumulaons,
lesoricessontobstrués.
Lebrûleurasurchauédûà
unevenlaoninadéquate
(tropgrandesurfacede
cuisson ecouvete p des
plques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de cémique
sontssurées.
Lejointd’étanchéitéautour
delacéramiquenestplus
étnche, ou une soudue
dansleboîerdubrûleur
est cssée.
Femez le bûleu et lissez-le efoidi pendnt
u moins deux minutes. réllumez le bûleu
et églez-le à « élevé » pendnt u moins cinq
minutesoujusqu’àcequelestuilesdeviennent
unifomément incndescentes.
Nerecouvrezpasplusque75%delasurface
de cuisson vec des objets ou des ccessoies.
Femez le bûleu et lissez-le efoidi pendnt
u moins deux minutes puis éllumez-le.
Laissezlebrûleurrefroidirpuisvériezdeprès
pourdesssures.Sivousdétectezdesssures,
commandezunbrûleurderechangeauprèsde
vote détillnt utoisé Npoléon.
Contctez vote détillnt utoisé Npoléon
pourobtenirdesinstruconssurl’achatd’un
bûleu de echnge.
background
31
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20 www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pces de rechange
Informa�onsurlagaran�e
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivezl’informa�onicipouryavoiraccèsfacilement.)
Pourcommanderdespiècesderechangeoufaireuneréclamaonsousgarane,communiquezavec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
AvantdecontacterledétaillantNapoléon,consultezlesiteWebdesgrilsNapoléonpour
obtenirplusderenseignementssurlenettoyage,l’entretien,ledépannageetlespièces
àwww.napoleon.com
Pourqu’uneréclamaonsoittraitée,l’informaonsuivanteestnécessaire:
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numérodelapièceetdescripon.
3. Descriponconciseduproblème(«cassé»n’estpassusant).
4. Preuved’achat(copiedelafacture).
Danscertainscas,Napoléonpeutvousdemanderderetournerlapièceàdes�nsd’inspeconavant
de fournir une pièce de rechange.
AvantdecontacterledétaillantNapoléon,veuilleznoterquelagaranenecouvrepasleséléments
suivants:
coûtsdetransport,decourtageetfraisd’exportaon;
coûtsdemain-d’oeuvrepourl’enlèvementetl’installaondelapièce;
coûtsdesappelsdeservicepourdiagnosquerleproblème;
décoloraondespiècesenacierinoxydable;
cassedespiècescauséeparunmanqued’entreenetdeneoyage,ouparl’ulisaonde
neoyantsinappropriés(neoyantàfourneauouautresproduitschimiquesagressifs).
background
32
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
CAUTION!
Duringunpackingandassemblywerecommendedyouwearworkglovesandsafety
glassesforyourprotecon.Althoughwemakeeverye�orttomaketheassemblyprocessasproblem
freeandsafeaspossible,itischaracteriscoffabricatedsteelpartsthattheedgesandcornersmight
besharpandcouldcausecutsifhandledincorrectly.
GengStarted
1. Removeallcartpanels,hardware,andgrillheadfromcarton.Raiselidandremoveany
componentspackedinside.Usethepartslisttoensureallnecessarypartsareincluded.
2. Donotdestroypackagingunlthegrillhasbeenfullyassembledandoperatestoyoursasfacon.
3. assemble the gill whee it is to be used, ly down cdbod o  towel to potect pts fom being
lost o dmged while ssembling.
4. Moststainlesssteelpartsaresuppliedwithaprotecveplasccoangthatmustberemoved
priortousingthegrill.Theprotecvecoanghasbeenremovedfromsomeofthepartsduringthe
manufacturingprocessandmayhavelebehindaresiduethatcanbeperceivedasscratchesor
blemishes.Toremovetheresidue,vigorouslywipethestainlesssteelinthesamedireconasthe
grain.
5. Followallinstruconsintheorderthattheyarelaidoutinthismanual.
6. Twopeoplearerequiredtolithegrillheadontotheassembledcart.
Ifyouhaveanyquesonsaboutassemblyorgrilloperaon,oriftherearedamagedormissingparts
pleasecallourCustomerSoluonsDepartmentat1-866-820-8686between9AMand5PM(Eastern
StandardTime).
Toolsrequiredforassembly(toolsnotincluded)
10 mm
ATTENTION!
Lorsdudéballageetdel’assemblage,nousvousconseillonsdeporterdesgants
detravailetdesluneesdesécuritépourvotreprotecon.Malgrétousnose�ortspourassurerque
l’assemblagesoitaussisécuritaireetsansproblèmequepossible,ilsepeutquelesbordsetlescoins
despiècesusinéesenaciersoientcoupantsetqu’ilscausentdescoupuressilespiècesnesontpasma-
nipuléescorrectement.
Pourcommencer
1. Rereztouslespanneaux,lematérieletlegrilducartond’emballage.Soulevezlecouvercleeten-
levezlescomposantsquisetrouventàl’intérieur.Servez-vousdelalistedepiècespourvousassurer
quetouteslespiècesnécessairessontincluses.
2. Nedétruisezpasl’emballagejusqu’àcequelegrilaitétécomplètementassembléetqu’ilfonconneà
votresasfacon.
3. Assemblezlegrillàoùilserauliséetposezuncartonouuneservieeand’éviterdeperdreou
d’endommagerlespièceslorsdel’assemblage.
4. Laplupartdespiècesenacierinoxydablecomportentunrevêtementdeproteconenplasquequi
doitêtrereréavantd’uliserlegril.Lerevêtementdeproteconadéjàétérerédecertaines
pièceslorsduprocessusdefabricaon,cequiapulaisserunrésidupouvantêtreperçucommedes
égragnuresoudesmarques.Pourenlevercerésidu,froezl’acierinoxydablevigoureusement
danslesensdugrain.
5. Suiveztouteslesinstruconsdansl’ordredonnédanscemanuel.
6. Deux pesonnes sont equises pou souleve l cuve du gil et l plce su le chiot ssemblé.
Sivousavezdesquesonsàproposdel’assemblageoudufonconnementdugril,ousidespiècessont
manquantesouendommagées,veuillezappelernotreCentreSoluonClientau1866820-8686entre
9het17h(heurenormaledel’Est).
Oulsrequispourl’assemblage(oulsnoninclus)
!
background
33
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
1xN160-0045
WARNING!
Cliphosetosidecartpanelusing
bushingsupplied.Failuretofollowtheseinstrucons
couldresultinpropertydamage,personalinjuryor
death.
WARNING–FIREHAZARD
WARNING!
Donotroutehoseunderneathdrippan.
WARNING!
Ensurethehosedoesnotcontactanyhightemperaturesurfaces,oritmaymeltand
leakcausingare.
X
ProperHoseConnecon(Propane)
WARNING!
Ensurethehosedoesnotcontactanyhightemperaturesurfaces,oritmaymeltand
leakcausingare.
BranchementAdéquatDuBoyau
AVERTISSEMENT!
Assurez-vousqueleboyaunetoucheàaucunesurfaceàhautetempérature
sinonilrisquedefondre,deprovoquerunefuiteetcauserunfeu.
AVERTISSEMENT!
Fixezleboyauaupanneau
latéralàl’aidedelaclipderetenuefournie.Sices
instruconsnesontpassuivies,desdommages
matériels,desblessurescorporellesoudespertesdevie
pourraients’ensuivre.
ATTENTIONRISQUEDINCENDIE
AVERTISSEMENT!
Nepaspasserletuyaud’alimentaonsousleroird’égouement.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vousqueleboyaunetoucheàaucunesurfaceàhautetempérature
sinonilrisquedefondre,deprovoquerunefuiteetcauserunfeu.
!
!
!
!
background
34
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
LeakTesngInstrucons
WARNING!
Aleaktestmustbeperformedannuallyandeachmeacylinderishookeduporifa
partofthegassystemisreplaced.
WARNING!
Neveruseanopenametocheckforgasleaks.Becertainnosparksoropenames
areintheareawhileyoucheckforleaks.Sparksoropenameswillresultinareorexplosion,
damagetoproperty,seriousbodilyinjury,ordeath.
Leaktesng:Thismustbedonebeforeinialuse,annually,andwheneveranygascomponentsare
replacedorserviced.Donotsmokewhileperformingthistest,andremoveallsourcesofignion.See
LeakTesngDiagramforareastocheck.Turnallburnercontrolstotheoposion.Turngassupplyvalve
on.
Brushahalf-and-halfsoluonofliquidsoapandwaterontoalljointsandconneconsoftheregulator,
hose, mnifolds nd vlves.
Bubbleswillindicateagasleak.Eitherghtentheloosejointorhavethepartreplacedwithone
recommendedbytheNapoleonCustomerSoluonsdepartmentandhavethegrillinspectedbyacered
gs instlle.
Iftheleakcannotbestopped,immediatelyshutothegassupply,disconnectit,andhavethegrill
inspected
byacerti�edgasinstallerordealer.Donotusethegrilluntiltheleakhasbeencorrected.
!
!
STOP
background
35
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
Testdedétecondefuites
AVERTISSEMENT!
Ildoitêtrefaitavantlapremièreulisaon,annuellementetàchaquefois
qu’unepiècedusystèmedegazestremplacéeouréparée.
AVERTISSEMENT!
N’ulisezpasuneammenuepourvérierpourdesfuitesdegaz.Assurez-
vousqu’iln’yaitaucuneéncelleniammenueàproximitédel’endroitàvérier.Leséncellesoules
ammesnuesprovoquerontunfeuouuneexplosion,causantdesdommagesmatériels,desblessures
gravesoudespertesdevie.
Testdefuites:Ildoitêtrefaitavantlapremièreulisaon,annuellementetàchaquefoisqu’unepiècedu
systèmedegazestremplacéeouréparée.Nefumezpasetenleveztoutessourcesd’allumagelorsquevous
fites ce test. Consultez le schém de test de fuites pou voi les endoits à teste.
1-Fermeztouslesboutonsdesbrûleurs.Ouvrezlasoupapedelabonbonne.
2-Appliquezunesoluondedeuxpartségalesdesavonliquideetd’eausurtouslesjointsdu
régulateur,letuyauetsesraccords.
3-
Desbullesindiquerontunefuitedegaz.Resserrezlejointouremplacezlapièceavecuneautre
recommandéeparleCentreSoluondeNapoléonetfaitesinspectervotregrilparvotrefournisseurdegaz.
4-Silafuitenepeutêtreréparée,fermezl’alimentaondegazàlabonbonne,enlevez-laetfaites
inspectervotregrilparvotrefournisseurdegazoudétaillant.N’ulisezpasl’appareiljusqu’àcequela
fuitesoitréparée.
ARRÊTEZ
!
!
background
36
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
R525-1PartsList/Listedespieces
Item/Arcle Part#/Nodepièce Descripon R525
1 N520-0049 warmingrack/grille-rechaud x
2 S83024 castcookinggridkit/troussedegrilledecuisson(fontedefer) x
S83023 stainlesscookinggridkit/troussedegrilledecuisson(acierinoxydable) c
3 S87001 burner&searplatekit/troussedeplaquedebrûleuretbrûleur x
4 S87013 crosslightbracketkit/troussedesupportpourl’allumagecroisédu
bûleu pincipl
x
5 N200-0137-GY1SG backcover/couverclearrière x
6 N475-0091 rosseriebracket/supportdelarôssorie c
7 N010-0999-SEr basecasngassembly/troussedecuve x
8 N710-0062 greasetrayaluminium/aluminiumensemblerécpientsàgraisse x
9 N710-0108 drippan/roird’egouement x
10 N160-0033-BK1SG greasetrayholder/supportdurécipientàgraisse x
11 N080-0364 bracketsideshelf“A”/supportdelatableelatérale“A” x
12 N430-0002 magneccatch/loquetmagnéque x
13 N080-0365 bracketsideshelf“B”/supportdelatableelatérale“B” x
14 N475-0449-GY1SG rearcartenclosurepanel/panneauarriérepourchariot x
15 N080-0378-GY1SG bracket,pivot/support,pivot x
16 N475-0507-GY1SG le/rightcartenclosurepanel/panneaupourchariotgauche/droite x
17 N160-0035 propanetankretainerclip/clipderetenuedubonbonne p
18 N160-0034-GY1SG propanetankretainer/retenuedubonbonne p
19 N590-0281-GY1SG boomshelf/tableesinférieur x
20 N510-0015 casterplug/prisederoulee x
21 S82001 casterkit/troussederoulee(unité) x
22 N590-0280-SEr assemblyblacksideshelf/ensembletableelatéralenoir x
23 S87015 shelfpivothardwarekit/troussedetableelatéralepivothardware x
24 N010-0984-BK-SEr blackcartdoorkit/troussedeportepourchariotnoir x
25 N325-0094-SEr doorhandle/poignéedeporte x
26 N105-0011 doorbushings/baguesdeporte x
27 N010-0985-BK assemblylid-black/ensemblecouvercle x
28 S91003 temperaturegaugekit/troussedejaugedetempérature x
29 N385-0307-SER NAPOLEONlogo/logoNAPOLEON x
30 N510-0013 blacksiliconelidbumper/pare-chocsducouvercle(siliconenoir) x
31 S87014 lidpivothardwarekit/troussedecouverclepivothardware x
32 N010-1283-SEr controlpanelassemblyLPG/ensemblepanneaudecontrôle(LPG) p
33 N380-0043 burnercontrolknoblarge/boutondecontrôlegrande x
34 N160-0045 hoseretainerclip/clipderetenuedeboyau x
35 S85001 1-outletregulator/tuyauderégulateurà1sore p
36 N555-0097 lighngrod/paratonnerre x
37 N080-0254G propanetankinhibitorbracket/supportinhibiteurdelabouteillede
popne
p
38 N080-0387-GY1SG magnetbracket/supportdemagnéque x
39 N570-0118 1/4-20x3/8”screw/vis1/4-20x1/2” x
background
37
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
R525-1PartsList/Listedespieces
Item/Arcle Part#/Nodepièce Descripon R525
62050 Burner&Jeiremaintenancekit/troussed’entreenpourbrûleuret
systèmeJeire
x
N590-0261 condimentbasket/panieràcondiments c
69811 rosseriekit/ensembledelarôssoire c
61525 cover/housse c
56365 griddle/plaguedecuissonenacierinoxydable c
56018 stainlesssteelgriddle/plaguedecuissonenacierinoxydable c
67732 charcoaltray/supportàcharbon c
62007 greasetraysfoil(5pieces)/ensemblede5récpientsàgraissefoil c
x - stndd c - ccessoy
x - stndd c -ccessoie
background
38
www.npoleon.com N415-0580 Mar 30.20
7
1
2
5
9
12
16
20
21
15
11
13
24
25
26
27
28
29
51
52 53
32
39
15
36
12
3839
30
49
50
19
14
32
33
33
36
34
3
4
31
47
8
48
39
40
41
42
43
23
22
6
35
17
18
10
37
background
39
www.npoleon.comN415-0580 Mar 30.20
background
www.npoleon.com
N415-0580

Specifications

Napoleon R525PK-1-AU Questions and Answers