
_Jol ®
WINDOWAIR
CONDITIONER
For questions about features, operation/performance, parts
or service, call: 1-800-253-1301.
In Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
or visit our website at... www.whirlpool.eom
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777.
ACONDICIONADOR
DE AIRE PARA
VENTANA
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento,
rendimiento, partes o servicio t6cnico,
lame al: 1-800-253-1301.
En Puerto Rico, Ilame al 1-787-999-7400.
o visite nuestro sitio de internet en... www.wbirlpool.com
CLIMATISEUR
A
DE FENETRE
_+'_i ÷" "I ' I == "I
I _'I __+IIs*I'II _I'I I_ Ql:lls 111,. ,_=.,...............===,,_............_:I d "_1'et{e_i?
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web a... www.wbirlpool.eom
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...... 2
66161279

TABLEOF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ......................................................... 3
PRODUCT REGISTRATION ........................................................... 3
In the U.S.A .................................................................................. 3
In Canada ..................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts--All Models ....................................................... 4
Location Requirements--All Models ........................................... 4
Electrical Requirements--All Models ........................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS--
5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU ................................................... 6
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 6
Prepare Air Conditioner for Installation........................................ 6
Prepare Window for Installation ................................................... 7
Prepare Window with Storm Window or Other Obstruction ....... 7
Position Air Conditioner ............................................................... 7
Complete Installation ................................................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS--10K BTU, 12K BTU .............. 9
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 9
Prepare Air Conditioner for Installation ...................................... 10
Prepare Window for Installation ................................................. 10
Position Air Conditioner ............................................................. 10
Complete Installation .................................................................. 12
AIR CONDITIONER USE .............................................................. 13
Starting Your Air Conditioner ..................................................... 13
Using the Remote Control .......................................................... 15
Changing Air Direction ............................................................... 16
AIR CONDITIONER CARE ........................................................... 16
Cleaning the Air Filter ................................................................. 16
Cleaning the Front Panel ............................................................ 17
Repairing Paint Damage ............................................................ 17
Annual Maintenance ................................................................... 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 17
Normal Sounds ........................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
In the U.S.A ................................................................................ 18
In Canada ................................................................................... 19
WAR RANTY .................................................................................. 19
INDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ...................... 21
REGISTRO DEL PRODUCTO ...................................................... 21
En EE.UU .................................................................................... 21
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 22
Herramientas y piezas--Todos los modelos ............................. 22
Requisitos de ubicaci6n--Todos los modelos .......................... 22
Requisitos electricos--Todos los modelos ............................... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -- MODELOS DE
5500 BTU, 6300 BTU Y 8000 BTU ............................................... 24
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 24
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 24
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 25
Prepare la ventana con contraventane u otra obstruccion ....... 25
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 26
Complete la instalacion .............................................................. 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACION--MODELOS
DE 10.000 BTU Y 12.000 BTU ...................................................... 28
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 28
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 28
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 28
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 29
Complete la instalacion .............................................................. 30
COMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................ 31
Como poner en marcha su acondicionador de aire .................. 31
Como usar el control remoto ..................................................... 34
Como cambiar la direccion del aire ........................................... 35
CUlDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE ....................... 35
Limpieza del filtro de aire ........................................................... 35
Limpieza del panel frontal .......................................................... 36
Reparacion de la pintura da_ada ............................................... 36
Mantenimiento anual .................................................................. 36
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
Sonidos normales ....................................................................... 37
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 38
En los EE.UU .............................................................................. 38
GARANTiA ..................................................................................... 38
TABLEDESMATIERES
SleCURITle DU CLIMATISEUR .................................................... 40
ENREGISTREMENT DU PRODUlT ............................................. 40
Aux €:tats-Unis ........................................................................... 40
Au Canada .................................................................................. 40
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 41
Outils et pieces--tous les modeles ........................................... 41
Exigences d'emplacement--tous les modeles ......................... 41
Specifications electriques--Tous modeles ............................... 42
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION --
5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU ................................................. 43
Deballage du climatiseur ............................................................ 43
Preparation du climatiseur pour I'installation ............................ 43
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 44
Preparation des fen_tres avec fen_tre anti-orage ou
autres obstacles ......................................................................... 44
Positionnement du climatiseur ................................................... 45
Achever I'installation .................................................................. 46
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION-10000 BTU, 12000 BTU ....... 47
Deballage du climatiseur ............................................................ 47
Preparation le climatiseur pour I'installation .............................. 47
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 47
Positionnement du climatiseur ................................................... 48
Achever I'installation .................................................................. 49
UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................ 50
Mise en marche du climatiseur .................................................. 50
Utilisation de la tel6commande .................................................. 53
Changement de direction de I'air ............................................... 54
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................. 54
Nettoyage du filtre h air .............................................................. 54
Nettoyage du panneau avant ..................................................... 55
Remise en etat de la peinture .................................................... 55
Entretien annuel .......................................................................... 55
DI_PANNAGE ................................................................................. 55
Sons normaux ............................................................................ 56
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 57
Aux #tats-Unis ............................................................................ 57
Au Canada .................................................................................. 57
GARANTIE ..................................................................................... 58
2

AIRCONDITIONERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Unplug air conditioner before servicing.
[] Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
PRODUCTREGISTRATION
Thank you for purchasing a Whirlpool window air conditioner. In
order to better serve you, please take a moment to register your
product.
When calling or registering online, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your air
conditioner. See "Assistance or Service." Failure to register your
product will not diminish your warranty rights.
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of
purchase of your Whirlpool window air conditioner. Proof of
purchase will assure you of warranty coverage.
You MUST Register Your Product For:
• Recall Notifications--Proper registration will enable us to
contact you in the unlikely event of a product safety
notification and, in the U.S.A., assist us in complying with the
provisions of the Consumer Product Safety Act.
• Proof of Ownership--In the case of an insurance loss, such
as fire, flood or theft, your registration will serve as your proof
of purchase.
• Quality Assurance--Call within 10 days; the sooner we have
your information, the better we are able to help you.
Don't Forget--We know you are busy, but registering is
important, quick and easy!
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301, or register online at
https://www.registration.whirlpoolcorp.com/register/. In
Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777, or go online at
https://www.whirlpoolappliances.ca/en/Registration/
Default.html.

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
• Phillips screwdriver • Tape measure
• Scissors • Cordless drill and 1/8"bit
• Level • Pencil
Parts Supplied
Check that all parts are included in parts package.
A
B
A. Foam seal with adhesive
strip
B. Foam seal without
adhesive strip
C. Window lock bracket
D. Side bracket (on some
models)
E. %" screws (4) (5500, 6300 and 8k
models only)
F. ¾" screws (5) (6 provided on 1Ok and
12k models)
G. Side curtains (2)
H. Top channel seal (on some models)
I. Top channel (on some models)
:_,IR()II{ II
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
• Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
• Free movement of air in room to be cooled.
• A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
• Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 50 Ibs to 75 Ibs (22.7 kg to 34 kg).
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
A. Cabinet louvers
Window Installation
Window Opening Measurements--Small Chassis:
5500 Btu, 6300 Btu and 8000 Btu:
• 21" (53.3 cm) minimum to 331/2'' (85 cm) maximum opening
width.
• 131/2" (34.3 cm) minimum opening height
Window Opening Measurements-- Large Chassis: 1Ok and
12k Btu
• 24" (61 cm) minimum to 36" (91.4 cm) maximum opening
width.
• 15" (38.1 cm) minimum opening height.
B
I I
v
L
l I
A. Small chassis: 21" (53.3 cm) minimum;
Large chassis: 24" (61 cm) minimum
B. Small chassis: 13½" (34.3 cm) minimum;
Large chassis: 15" (38.1 cm)minimum

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
It is the customer's responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner's device may differ from the one
shown.
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located on the right-hand side of the air conditioner
cabinet.
Specific electrical requirements are listed in the "Power Supply
Cord Electrical Requirements" chart. Follow the requirements for
the type of plug shown in the chart.
Power
Supply
Cord
Electrical Requirements
• 0-12 amps
• 15-amp time-delay fuse or circuit breaker
• If there is a "Single Circuit Only" label on the
unit, use on a dedicated single-outlet circuit
only.
• If a dedicated single-outlet circuit is not
available, then it is the customer's
responsibility to have a single-outlet circuit
installed by a qualified electrician.
• If there is no "Single Circuit Only" label on the
unit, the unit may be used on any branch
circuit of correct voltage and adequate current
protection rating.
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer's responsibility to have a
properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified electrical
installer.
A. Test button
B. Reset button
This window air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the
electronics detect leakage current and power will be
disconnected in a fraction of a second.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.

2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
• The Reset button must be pushed in for proper operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
• Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
• A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
• The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
INSTALLATIONINSTRUCTIONSI5500BTU,6300BTU,8000BTU
sa tse A: r
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
Remove Packaging Materials
• Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
• Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
• Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
• Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
A
' < b
A, _" screws
B. Top channel
Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
• Dispose of/recycle packaging materials.
Install Top Channel
1. Remove the plastic covering the adhesive on the top channel
seal and attach the seal to the top channel, lining up the holes
in the seal and the top channel.
2. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining
up the holes in the top channel with the holes in the top of the
air conditioner.
3. Using four 3/8"screws, attach the top channel to the air
conditioner.
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
6

2.
3.
Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
ril r !l_-l'
!l l i Ii
Ill 'illiI
! H
!!,jli!/Ji
sv
Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
3.
Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
ii ii
.... <: i ii
.............. ii ii
1.
2.
3.
Follow the steps in "Prepare Window for Installation."
If possible, remove the storm window frame or other
obstruction.
If storm window frame or other obstruction cannot be
removed, attach a piece of wood across windowsill with the
thickness necessary for proper pitch of the air conditioner to
the outside to drain condensation from the unit.
Accumulated rainwater or condensation must be allowed to
drain away.
1,/2"
Min.
C _ i ",
4.
Repeat the previous steps for the left-hand side curtain and
frame.
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
S _
A. Width of window opening
B. Center line
A. Piece of wood
B. Windowsill
C. Indoors
D. Outdoors
E. Storm window frame or
other obstruction
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTES:
• Handle the air conditioner gently.
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.

• Theplacewherethepowercordexitstheairconditioner
shouldbenomorethan6ft (183cm)fromagroundedoutlet.
• Donotblocktheairintakeordischargelouversinthefront
panel.
• Donotblockthelouversontheoutsideoftheairconditioner.
1. Using2ormorepeople,gentlyplacetheairconditionerinto
thewindowandcenteritaccordingtothecenterlinemarked
earlier.Checkthatthebottomchanneloftheairconditioneris
againstthewindowsill.
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
C
............................................ i
A. Air conditioner C. Windowsill
B. Bottom channel D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
A
....... ........ ........ Z[[ ............
_B
C
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
3. Insert one of the 3/4"screws through the top hole of the right-
hand curtain and into the window sash.
4. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through either the
bottom or side holes in the right-hand curtain and into the
windowsill or frame.
5. Insert one of the 3/4"screws through the hole drilled in Step 4.
Side Curtain Screws
6.
)i
i
I
A. Optional screws
Repeat steps 1 through 5 for attachment of the left-hand
curtain.
8

1=
Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1/8"drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with
one 3/4"screw to secure the window in place.
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Press RESET on the power supply cord. See "Electrical
Requirements."
6. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
A. Window lock bracket
B. Upper window
INSTALLATIONINSTRUCTIONS--10KBTU,12KBTU
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
• Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
• Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
• Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
• Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
• Dispose of/recycle packaging materials.

Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
A
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
3.
B
A. Width of window opening
B. Center line
Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
2.
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
3.
iHiiiiI i/
@1
_1_i (J
III J
11,)_1_!11_
Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
(............................................
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTES:
• Handle the air conditioner gently.
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
• The place where the power cord exits the air conditioner
should be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.
• Do not block the air intake or discharge louvers in the front
panel.
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
4. Repeat above steps for the left-hand side curtain and frame.
10

1,
Using 2 or more people, gently place the air conditioner into
the window and center it according to the center line marked
earlier. Check that the bottom channel of the air conditioner is
against the windowsill.
i
i
i
A
: : : J ..................... J
C D
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
A. Air conditioner C. Windowsill
B. Bottom channel D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
A
_B
C
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
3. Insert one of the 3/4"screws through the top hole of the right-
hand curtain and into the window sash.
Side Curtain Screws
4,
Repeat steps 1 through 3 for attachment of the left-hand
curtain.
11

Attach Side Curtains to Windowsill--Side Curtain
Bracket (on some models)
1. Slide the side bracket over the bottom of the right-hand
curtain frame.
2. Use 1/8"drill bit to drill a starter hole through the hole in the
side bracket and into the windowsill.
3. Using a 3/4"screw, attach the side bracket to the windowsill.
2. Use %" drill bit to drill a starter hole through the hole in the
top channel and into the window sash.
3. Attach the top channel to the window sash with a 3/4"screw to
secure the window.
4. Place the window lock bracket as shown. Use a 1/8"drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
5. Attach the window lock bracket to the upper window with
one 3V32"screw to secure the window in place.
A
4.
1.
Repeat for side bracket installation on the left-hand side of
the air conditioner.
Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
A. Window lock bracket
B. Upper window
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
7. Press RESET on the power supply cord. See "Electrical
Requirements."
8. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
12

AIRCONDITIONERUSE
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
• If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes
before turning it back on. This keeps the air conditioner from
blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
• Do not try to operate your air conditioner in the Cool. Eco (on
some models) or Overnight (on some models) mode when
outside temperature is below 65°F (18°C). The inside
evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not
operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
5500 Btu
f
O
Power
i @ eoou
i
Node i
! _)Fan OnUy
Fan speed
©
Timer
6300 to 12k Btu
f
O
Power
-_ @CooU
, ¢2 Eco
Node i (_Ovemight
_Fan OnUy
©
Timer ©
J
NOTE: When the air conditioner is in Standby mode, the red
Power LED will be lit.
1. Press POWER to turn on the air conditioner. The red Power
LED will change to blue.
©
Power
NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the power
LED will be red, showing the unit in standby mode. When the
air conditioner is turned on for the first time after it is plugged
in, the power LED will change to blue, the mode will be set to
Cool and the fan speed will be set to Auto.
2.
3.
4.
The display will show the factory-set temperature of 72°F
(22°C) for 5 seconds and then will show the current room
temperature.
When the air conditioner is turned on at all other times, the
unit will run according to the previous settings. The display
will show the previous settings for 5 seconds, and then show
the current room temperature.
Select mode. See "Mode."
Set temperature. See "Temperature."
Select fan speed. See "Fan Speed."
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
• In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
13

Mode
1=
2.
Press MODE until you see the indicator light glow for the
desired setting.
Choose Cool, Eco (on some models), Overnight (on some
models) or Fan Only.
• Cool--Cools the room. Fan Speed is set to Auto. Press
the up or down arrow button to adjust the temperature.
• Eco (on some models)--Saves energy. The compressor
and fan runs until the set temperature is reached, and
then the compressor turns off. The fan runs an additional
minute before turning off. Automatically sets the fan
speed to Auto. Press the up or down arrow button to
adjust the temperature.
• Overnight (8 hours) (on some models)--Automatically
raises the set temperature by 4°F (2°C). The Fan Speed is
set to Low. Press the up or down arrow button to adjust
the temperature. The set temperature increases 2°F (1°C)
per hour during the first 2 hours, and remains at this
temperature setting for the next 6 hours.
When Overnight mode ends, the air conditioner will go
into Cool mode and the thermostat setting will return to
the original Overnight mode temperature setting.
NOTE: The LEDs on the control panel will power down
10 seconds after Overnight mode is set. To reactivate the
LEDs and illuminate the control panel, touch any button
on the control panel or the remote control.
Fan Only--Only the fan runs. Press FAN SPEED to select
Low, Medium or High. The Bar LED shows 1 bar for Low,
2 bars for Medium and 3 bars for High fan speed. The
temperature display shows "1" for Low, "2" for Medium
and "3" for High fan speed. After 5 seconds, the display
shows the current room temperature.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
• In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
CooJ
Modes
Eco
.... _ -,
-_ (_Ovemight
_Fan Only
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
Fan Speed
1=
2.
Press FAN SPEED until you see the Bar LED display for the
desired setting.
Choose High, Med, Low or Auto.
• Low--Low cooling--1 bar and "1" shows in the
temperature display
• Med--Normal cooling--2 bars and "2" shows in the
temperature display
• High--Maximum cooling--3 bars and "3" shows in the
temperature display
• Auto--Automatically controls the fan speed depending on
the current room temperature and temperature control
setting. "A" shows in the temperature display and 1,2 or
3 bars display the current fan speed.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
• In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
• In Overnight (on some models), Low fan speed is
selected automatically.
Fan Speed
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Temperature
Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up I°F (1°C) until it reaches 86°F (30°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down I°F (1°C) until it reaches 61°F
(16°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
To change from Fahrenheit to Celsius
Press and hold the up and down arrow buttons to changed from
F° to C°. Release the buttons after C° turns on.
14

Timer
To set a I to 24-hour delay until the air conditioner turns off
(the air conditioner must be On):
1. Press TIMER. The display will show remaining hours before
the air conditioner will turn off.
2. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings.
NOTE: When the air conditioner turns off, the red LED on the
Power button lights for Standby mode. The Timer LED turns off.
4. To view the time remaining before the air conditioner turns off,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
Set the air conditioner to turn on, keeping the previous
settings:
1. Turn off the air conditioner.
2. Press TIMER. The display will show remaining hours before
the air conditioner will turn on.
3. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
4. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display, or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings. The display will show the current room
temperature. The Timer LED will remain on.
5. To view the time remaining before the air conditioner turns on,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
Set the air conditioner to turn on, changing the previous
settings:
1. Adjust the mode to Cool, Eco (on some models), Overnight
(on some models) or Fan Only.
2. Press the up or down arrow button to set the temperature
between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).
3. Adjust the fan speed to Low, Medium, High or Auto.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
• In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
4. Turn off the air conditioner.
5. Press TIMER. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
6. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
7. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display, or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings. The Timer LED will remain on.
8. To view the time remaining before the air conditioner turns on,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
Cancel Timer:
Press TIMER twice to cancel the Timer.
©
Timer
NOTE: Remote control may differ in appearance.
Power
Mode Fan Speed
To remove the battery, place the remote control face down. Using
your thumbnail, press and hold the tab to release the battery
door, and pull out battery door with your index finger.
To reinstall the battery, place the battery into the battery door as
shown in the following illustration, matching the positive (+) side
of the battery with the positive (+) side of the battery door. Slide
the battery door into the remote control.
............................... i
............. J
k
A. Tab
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote
control. Replace battery after 6 months of use, or when the blue
light flashes 5 times every 10 minutes.
15

Storing the Remote Control
Store the remote control by placing the back side, containing a
magnet, against the side of the air conditioner cabinet in the
locations shown in the following illustration.
NOTE: The dotted lines do not appear on the unit cabinet. They
show the locations of the metal plates in the illustration only.
Power
1. Press POWER to turn on air conditioner.
2. Press POWER again to turn off the air conditioner.
Power
Mode
Press MODE to choose Cool, Eco (on some models), Overnight
(on some models) or Fan Only.
Mode
Fan Speed
1. Press FAN SPEED until you see the Bar LED on the air
conditioner control panel display for the desired setting.
2. Choose Low, Medium, High or Auto.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
• In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
Fan Speed
NOTE: After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
Temperature
• Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up I°F (1°C) until it reaches 86°F (30°C).
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down I°F (1°C) until it reaches 61°F
(16°C).
Use tab to direct the air right or left.
A. Tab
AIRCONDITIONERCARE
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer
for an annual checkup. Remember ... the cost of this service call
is your responsibility.
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating efficiency. Check the filter every
2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air filter by pressing down on the tabs on the air
intake grille and pulling the grille away from the air
conditioner.
-%
16

3.
Remove the filter from the grille by lifting to release the
slotted tabs on the top and bottom of the grille.
A B
C
A. Slotted tab C. Air intake grille
B. Lift slotted tab to remove. D. Air filter
D
4. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the air filter in the dishwasher or use any
chemical cleaners. Air dry the air filter completely before
replacing to ensure maximum efficiency.
5. Reattach the air filter to the air intake grille.
6. Insert the air intake grille into the slots on the air conditioner
and snap into place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
Check once or twice a year for paint damage. This is very
important, especially in areas near oceans or where rust is a
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See "Electrical Requirements."
• The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn
on) to resume operation.
• A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See "Electrical
Requirements."
• The Power button has not been pressed. Press POWER.
• The local power has failed. Wait for power to be restored.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
• Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
• Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is
being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker
of the correct capacity. See "Electrical Requirements."
• An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
• You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
• Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
• Electrical overloading, overheating, cord pinching or
aging can trip (Reset button will pop out) the power
supply cord. After correcting the problem, press and release
RESET (listen for click; Reset button will latch and on some
devices, a green light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
17

Air conditioner seems to run too much
• The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efficient components may cause the air
conditioner to run longer than an older model, but the total
energy consumption will be less. Newer air conditioners do
not emit the "blast" of cold air you may be accustomed to
from older air conditioners, but this is not an indication of
lesser cooling capacity or efficiency. Refer to the efficiency
rating (EER) and capacity rating (in Btu/h) marked on the air
conditioner.
• The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-
producing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-
producing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending
on the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
• The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your window air conditioner.
Window air conditioners are not designed to cool multiple
rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
The inside evaporator and outside condenser coils are
dirty or obstructed by debris. See "Annual Maintenance."
• There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use
heat-producing appliances during the hottest part of the day.
• The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
• The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
• The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
• Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
• The temperature setting is not set to a cool enough
setting. Adjust the temperature to a cooler setting by
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the
Fan Speed control to the highest setting.
Water drips from cabinet into your house
• The air conditioner is not properly leveled. The air
conditioner should slope slightly downward toward the
outside. Level the air conditioner to provide a downward
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the
Installation Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
• Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
• Air movement from the fan.
• Clicks from the thermostat cycle.
• Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
• A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301. In Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
18

Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOLWINDOWAIRCONDITIONERLIMITEDWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the original date of purchase, when this window air conditioner is installed, operated and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will, at its
sole discretion, either pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the
product with a comparable product that is new or refurbished. If replaced, the unit will be covered by the remaining one-year limited
warranty of the original unit. See service instructions below.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid in the United States, Puerto Rico or Canada and applies only when the window air conditioner is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase
date is required to obtain service or replacement under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your window air conditioner, to instruct you how to use your product, to replace or repair
house fuses, reset circuit breakers or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace air filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs or replacement when your window air conditioner is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool Corporation.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your window air conditioner, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
7. Expenses for travel and transportation for product service if your window air conditioner is located in a remote area where service
by an authorized Whirlpool servicer is not available.
8. The removal and installation of your window air conditioner if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with Whirlpool published installation instructions.
9. Window air conditioners with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
19

IF YOUR WHIRLPOOL WINDOW AIR CONDITIONER SHOULD CEASE TO OPERATE WITHIN THE FIRST YEAR OF OWNERSHIP:
1. Call our Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 (toll-free in the US) OR 1-800-807-6777 (toll-free in Canada) OR
1-787-999-7400 (in Puerto Rico).
2. Give the consultant your model, serial number and shipping address.
3. The consultant will advise whether the window air conditioner qualifies for in-home repair or replacement.
4. In the event of replacement, you may be directed to forward the product to a Whirlpool designated service center. You must return
the product in the original or equivalent packaging; prepay shipping/freight charges to the designated service center; and insure the
shipment, Whirlpool will not be responsible if the product is lost or damaged in transit. Please include your name and address on a
piece of paper, along with a copy of the proof of purchase (register receipt, charge slip, etc.).
5. Whirlpool will deliver the repaired product or, at its discretion, a comparable new or refurbished product to your door free of charge.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province
to province.
Outside the 50 United States, Puerto Rico and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. Additional help can be found by checking the
"Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777. In Puerto
Rico call 1-787-999-7400. 11/10
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
20

SEGURIDADDELACONDICIONADORDEAIRE
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de [] No use un cable electrico de extensi6n.
3 terminales.
[] Desconecte el acondicionador de aire antes de
[] No quite el terminal de conexi6n a tierra, darle servicio.
[] No use un adaptador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRODELPRODUCTO
Gracias por comprar un acondicionador de aire para ventana
Whirlpool. Para poder servirle mejor, tomese un momento para
registrar su producto.
Cuando Ilame o si Io va a registrar en linea, tenga a mano la fecha
de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su
acondicionador de aire. Vea "Ayuda o servicio tecnico". El no
registrar su producto no harh que disminuyan sus derechos bajo
la garantia.
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se
muestra la fecha de compra de su acondicionador de aire para
ventana Whirlpool. La prueba de compra le asegurarh el servicio
bajo la garantia.
Usted DEBE registrar su producto para:
• Notificaciones de retirada del mercado--EI registro adecuado
nos permitira contactarlo en el caso improbable de una
notificacion acerca de la seguridad del producto y, en
EE.UU., nos asistirh para cumplir con las medidas de
Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de
productos al consumidor).
• Prueba de propiedad--En el caso de perdida cubierta por el
seguro, tal como incendio, inundacion o robo, su registro le
servirh como prueba de compra.
• Garantia de calidad--Llame dentro de los 10 dias; cuanto
antes tengamos su informacion, mejor podremos ayudarle.
No Io olvide--Sabemos que es una persona ocupada, ipero es
importante registrar el produco! iEs rapido y facil!
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
gratuitamente: 1-800-253-1301, o registrelo en linea en
https'//www.registration.whirlpoolcorp.com/register/. En
Puerto Rico, Ilame al 1-787-999-7400.
21

P
REQUISITOSDEINSTALACION
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aq@.
• Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
50 Ibs a 75 Ibs (22,7 kg a 34 kg).
NOTA" No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe
circular libremente a traves de las rejillas de la carcasa.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips • Cinta para medir
• Tijeras • Taladro inalambrico y broca
• Nivel de 1/8"
• Lapiz
Piezas suministradas
Verifique que esten todas las piezasen el paquete de piezas.
B
A. Obturador de espuma
con tira adhesiva
B. Obturador de espuma
sin tira adhesiva
C. Soporte de seguridad
para la ventana
D. Soporte de lateral (en
algunos modelos)
E. Tornillos de _" (4) (modelos de 5.500,
6.300 y 8.000 solamente)
F. Tornillos de _" (5) (se proveen 6 en
modelos de 10.000 y 12.000)
G. Cortinas laterales (2)
H. Obturador de ranura superior (en algunos
modelos)
I. Ranura superior (en algunos modelos)
A
\
A. Rejillas de la carcasa
Instalaci6n en la ventana
Medidas de abertura de la ventana -- Armaz6n pequeho:
5.500 Btu, 6.300 Btu y 8.000 Btu:
• Ancho de la abertura de 21" (53,3 cm) como minimo a 331/2"
(85 cm) como maximo.
• Altura minima de la abertura de 13W' (34,3 cm).
Medidas de abertura de la ventana -- Armaz6n grande:
10.000 y 12.000 Btu
• Ancho de la abertura de 24" (61 cm) como minimo a 36"
(91,4 cm).
• Altura minima de la abertura de 15" (38,1 cm).
.... ** ' I ¢ x
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Verifique el lugar donde se instalara el acondicionador de aire.
Asegtirese de tener todo Io necesario para una instalaci6n
correcta.
El lugar debe tener:
• Contacto con conexi6n a tierra a no mas de 6 pies (183 cm)
de donde el cable electrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable electrico de extensi6n.
• Libertad de movimiento del aire en la habitaci6n que desea
enfriar.
• Una abertura con la amplitud suficiente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalaci6n
para las ventanas de guillotina.
B
I I
'v
L J
l I
A. Armaz6n pequefio: 21" (53,3 cm) mfnimo;
Armaz6n grande: 24" (61 cm) mfnimo
B. Armaz6n pequefio: 13½" (34,3 cm) mfnimo;
Armaz6n grande: 15" (38,1 cm) mfnimo
22

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Las clasificaciones electricas para su acondicionador de aire
estan enumeradas en la etiqueta de nQmero del modelo y de
serie. La etiqueta con el nQmero de modelo y de serie esta
ubicada en el lado derecho de la carcasa del acondicionador de
aire.
Los requisitos electricos especificos se indican en la tabla
"Requisitos electricos del cable de suministro electrico". Siga los
requisitos para el tipo de enchufe que se muestra en la tabla.
Cable de
suministro
el_ctrico Requisitos el_ctricos
• 115 voltios (103,5 minimo a 126,5 maximo)
(_ • 0 a 12 amperios
• Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
• Si la unidad tiene una etiqueta que dice
"Circuito simple solamente", Qsela
solamente con un circuito de contacto
simple exclusivo.
• Si no hay disponible un circuito de contacto
simple exclusivo, es responsabilidad del
cliente encargarse de que un circuito de
contacto simple sea instalado por un
electricista competente.
• Si la unidad no tiene la etiqueta "Circuito
simple solamente", esta puede usarse en
cualquier circuito derivado con el voltaje
correcto y la capacidad adecuada de
proteccion de corriente.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
acondicionador de aire esta equipado con un cable de suministro
de energia provisto de un enchufe de tres terminales de conexion
a tierra. Para reducir al minimo un posible riesgo de descarga, el
cable deberA ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos
y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente
apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un
instalador electrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
• Asegurarse de que la conexion electrica sea adecuada y de
conformidad con el Codigo Nacional Electrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 -- Qltima edicion y con todos
los codigos y ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas se_aladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cable de suministro de energia
NOTA: El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
,B
A. Bot6n de prueba
B. Bot6n de reposici6n
Este acondicionador de aire para ventana esta equipado con un
cable de suministro de energia segQn Io exige UL. Este cable de
suministro de energia incluye circuitos electronicos de tecnologia
avanzada que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electronico detecta la corriente de fuga y la
energia se desconecta en una fraccion de segundo.
23

Peiigro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Para poner a prueba el cable de suministro de energia:
1. Enchufe el cable de suministro de energia en un
tomacorriente de 3 terminales con conexion a tierra.
2. Presione RESET (Reposicion) (en algunos dispositivos se
encenderA una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido; el boton de
reposicion se dispara yen algunos modelos se apagarA la luz
verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido; el boton de
reposicion queda asegurado, y en algunos dispositivos, se
encenderA una luz verde). El cable de suministro de energia
esta listo para su funcionamiento.
NOTAS:
• El boton de reposicion debe presionarse para el
funcionamiento adecuado.
• El cable de suministro de energia debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el boton de prueba o cuando
falle la reposicion.
• No use el cable de suministro de energia como un interruptor
de encendido y apagado. El cable de suministro electrico ha
sido dise_ado como un dispositivo de proteccion.
• Un cable de suministro de energia da_ado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energia
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
• El cable de suministro electrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos y desempe_o de la
garantia quedaran anulados si se abre el estuche resistente a
alteraciones.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION--MODELOSDE
5.500BTU,6.300BTUY 8.000BTU
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
• Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras Io
desempaca.
• Corte las 4 bandas de plastico que aseguran la caja.
• Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
• Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su acondicionador de aire.
• Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
• Deshagase de los materiales de embalaje o reciclelos.
Instale el canal superior
1. Retire el plastico que cubre el adhesivo en el sello del canal
superior y sujete el sello al canal superior, alineando los
orificios en el sello y el canal superior.
2. Coloque el canal superior sobre la parte superior del
acondicionador de aire, alineando los orificios en el canal
superior con los orificios en la parte superior del
acondicionador de aire.
3. Sujete el canal superior al acondicionador de aire usando
cuatro tornillos de 3/8".
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
A
B
_ ...... Jl
k ...........
A. Tomillos de _"
B. Canal superior
24

Instalaci6n de las cortinas laterales
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengQetas de la cortina lateral en el riel
que esta sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
A
I
_=i I _ I
I I I
.... ill
i i /l_i '
!!i!
U!
B
A. Lado con lengDetas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo hasta que quede
alineada con la parte superior e inferior de la carcasa del
acondicionador de aire.
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la linea central en la repisa interior de la ventana.
3.
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Lfnea central
Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
1.
2.
3.
Siga los pasos descriptos en "Prepare la ventana para la
instalacion".
Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra
obstruccion.
Si no puede retirarse el marco de la contraventana u otra
obstruccion, sujete una pieza de madera a Io largo de la
repisa de la ventana, con el espesor necesano para que el
acondicionador de aire se incline hacia el exterior para
desaguar la condensacion de la unidad.
Debe poder drenarse el agua de Iluvia o la condensacion que
se haya acumulado.
1/2"
Min.
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guia en la parte inferior del mismo.
[ .........................................
A. Pieza de madera
B. Repisa de la ventana
C. Interior
,3
D. Exterior
E. Marco de la contraventana u otra
obstrucci6n
4. Repita los pasos previos para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
25

..... ,_,, _,J_ _:_;
Peiigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTAS:
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Cerciorese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalacion o la remocion.
• El lugar de donde sale el cable de suministro electrico del
acondicionador de aire no deber_i estar a m_is de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexion a tierra.
• No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
• No bloquee las rejillas que estan en el exterior del
acondicionador de aire.
1. Con la ayuda de 2 o mas personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y centrelo segOn la linea
central que se marco anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire este contra la repisa de la
ventana.
A
(
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detr#s del canal superior
C. Canal inferior detr#s de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de %" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a traves del orificio superior que esta
en la cortina lateral.
C
A. Acondicionador de aire C. Repisade la ventana
B. Canal inferior D. Exterior
2. Baje el bastidor de la ventana detr_is del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
26

3. Inserte uno de los tornillos de 3/4"en el bastidor de la ventana,
a traves del orificio superior de la cortina del lado derecho.
4. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio dentro
de la repisa 0 marco de la ventana, ya sea a traves de los
orificios inferiores 0 laterales de la cortina del lado derecho.
5. Inserte uno de los tornillos de 3/4=en el orificio taladrado en el
paso 4.
Tornillos de la cortina lateral
il
iiii
i i
i 2
ii I
ii i i
i ii
__---
.........:_;)_:
A
A. Tornillos opcionales
6. Repita los pasos 1 al 5 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
1=
Inserte el sello de espuma sin la tira adhesiva detrAs de la
parte superior del bastidor de la ventana inferior y contra el
vidrio de la ventana superior.
A
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio
en la ventana superior, a traves del orificio que esta en el
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 3/4=para asegurar la ventana en su
lugar.
A
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
4. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
5. Presione RESET (Reposicion) en el cable de suministro de
energia. Vea "Requisitos electricos".
6. Saque la pelicula transparente de plastico del panel de
control y del frente de plastico.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
27

#
INSTRUCCIONESDEINSTALACION--MODELOS
DE10.000BTUY12.000BTU
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
• Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras Io
desempaca.
• Corte las 4 bandas de plastico que aseguran la caja.
• Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
• Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su acondicionador de aire.
• Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
• Deshagase de los materiales de embalaje o reciclelos.
I.........r::_O+_£...................._q S,(X)YlOl(_lOl}lildOl (@ ,_,YO_+i, _.........}_d;;_"+,,,_:
Instalaci6n de las cortinas laterales
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengQetas de la cortina lateral en el riel
que esta sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
A
S
l/fir f,
iI i
'1/il
,/
' jlil (
lli
Jli
I )1
ili,:il li
hELl Z
.... j
%
B
A. Lado con lengDetas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo en la guia hasta que
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa
del acondicionador de aire.
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guia en la parte inferior del mismo.
[ ..............................................
4.
1.
2.
Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
l)-
Mida el ancho de la abertura de la ventana.
Marque la linea central en la repisa interior de la ventana.
g /
A.Ancho de la abertura de la ventana
B. Lfneacentral
28

3=
Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaiar
el aeondicionador de aire.
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTAS:
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Cerciorese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalacion o la remocion.
• El lugar de donde sale el cable de suministro electrico del
acondicionador de aire no deber_i estar a m_is de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexion a tierra.
• No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
• No bloquee las rejillas que estan en el exterior del
acondicionador de aire.
1. Con la ayuda de 2 o mas personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y centrelo segOn la linea
central que se marco anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire este contra la repisa de la
ventana.
i
i A
.............. i ................
iI
J .................. i
i
i ............... "
..... _......... j
/ /t ..................................._ ............i
...............B
c D
A. Acondicionador de aire C. Repisa de la ventana
B. Canal inferior D. Exterior
2. Baje el bastidor de la ventana detr_is del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
_B
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detr#s del canal supenor
C. Canal inferior detr_s de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de V8" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a traves del orificio superior que esta
en la cortina lateral.
29

3. Inserte uno de los tornillos de 3/4"en el bastidor de la ventana,
a traves del orificio superior de la cortina del lado derecho.
Tornillos de la cortina lateral
4=
Repita los pasos 1 al 3 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
Sujete las cortinas laterales a la repisa de la ventana --
Soporte de la cortina lateral (en algunos modelos)
1. Deslice el soporte lateral sobre la parte inferior del marco de
la cortina del lado derecho.
2. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio a traves
del orificio que esta en el soporte lateral y la repisa de la
ventana.
3. Sujete el soporte lateral a la repisa de la ventana con un
tornillo de 3/4".
1=
Inserte el sello de espuma sin adhesivo detrAs de la parte
superior del bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio
de la ventana superior.
A
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
2. Use una broca de %" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana a traves del orificio que esta en el
canal superior.
3. Sujete el canal superior al bastidor de la ventana con un
tornillo de 3/4' para asegurar la ventana.
4. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio
en la ventana superior, a traves del orificio que esta en el
soporte de seguridad de la ventana.
5. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 3½2' para asegurar la ventana en
su lugar.
A
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
4. Repita el procedimiento para la instalacion del soporte lateral
en el lado izquierdo del acondicionador de aire.
30

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
7. Presione RESET (Reposicion) en el cable de suministro de
energia. Vea "Requisitos electricos".
8. Saque la pelicula transparente de plastico del panel de
control y del frente de plastico.
6. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
P
COMOUSAREL ACONDICIONADORDEAIRE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta seccion le explica como operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE"
• Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por Io
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evitarh que se queme un fusible o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
• No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriar), Eco (Ecologico -- en algunos modelos) o
Overnight (l-oda la noche -- en algunos modelos) cuando la
temperatura exterior sea menor de 65°F (18°C). El serpentin
interior del evaporador se congelarh y el acondicionador de
aire no funcionarh debidamente.
NOTA" En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionarh con los ajustes previos cuando se reanude la
electricidad.
5500 Btu
f
0 -_ i ÷coo'
, i
Power Node i
:
! re%Fan Only
Fan Speed'
©
Timer ©
6300 a 12000 Btu
/
0
Power
-_q_ i ÷ CooU
i_Eoo
Node ! (_,Overnight
i _%Fan Only
Fan Speed
©
Timer
J
J
31

NOTA: Cuando el acondicionador de aire este en el modo de
espera, la luz roja LED de Power (Encendido) estarA encendida.
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz roja LED de Power
(Encendido) cambiarA a azul.
0
Power :
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe por
primera vez, la luz LED de encendido estarA de color rojo,
Io que muestra que la unidad esta en el modo de espera.
Cuando el acondicionador de aire se encienda por primera
vez despues de haberse conectado, la luz LED de energia
cambiara a azul, el modo se fijara en Cool (Enfriar) y la
velocidad del ventilador se fijarA en Auto (Autom_tico).
2.
3.
4.
La pantalla mostrarA la temperatura fijada de fabrica de 72°F
(22°C) por 5 segundos; despu6s mostrarA la temperatura
actual de la habitacion.
Cuando se encienda el acondicionador de aire todas las
otras veces, la unidad funcionara de acuerdo con los ajustes
anteriores. La pantalla mostrara los ajustes anteriores por
5 segundos y luego mostrarA la temperatura actual de la
habitacion.
Seleccione el modo. Vea "Modo".
Fije la temperatura. Vea "Temperatura".
Seleccione la velocidad del ventilador. Vea "Velocidad del
ventilador".
NOTAS:
• La velocidad del ventilador de Auto (Automatica) no
puede seleccionarse en el modo de Fan Only (Solo
ventilador).
• En los modos de Eco (Ecologico -- en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador de Auto
(Automatica) se selecciona autom_ticamente.
Modo
1=
2.
Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
Elija el modo Cool (Enfriar), Eco (Ecologico -- en algunos
modelos), Overnight (Toda la noche -- en algunos modelos) o
Fan Only (Solo ventilador).
• Cool (Enfriar) -- Enfria la habitacion. Fan Speed
(Velocidad del ventilador) esta fijada en Auto
(Automatico). Presione el boton con la flecha hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la temperatura.
• Eco (Ecologico -- en algunos modelos) - Ahorra energia.
El compresor y el ventilador funcionan hasta que se
alcance la temperatura fijada, despu6s se apaga el
compresor. El ventilador funciona por un minuto adicional
antes de apagarse. Fija la velocidad del ventilador
automaticamente en Auto (Automatico). Presione el boton
con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la
temperatura.
• Overnight (Toda la noche) (8 horas -- en agunos modelos)
-- Aumenta la temperatura fijada autom_ticamente 4 °F
(2°C). Fan Speed (Velocidad del ventilador) se fija en Low
(Baja). Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la temperatura. La temperatura fijada
aumenta 2°F (1°C) cada hora durante las primeras
2 horas y permanece en ese ajuste de temperatura por
las siguientes 6 horas.
Cuando termine el modo de Overnight (Toda la noche), el
acondicionador de aire entrara al modo de Cool (Enfriar) y
el ajuste del termostato regresara al ajuste de
temperatura original del modo de Overnight (Toda la
noche).
NOT.&: Las luces LED del panel de control se apagaran
10 segundos despu6s de que se haya fijado el modo de
Overnight (l-oda la noche). Para volver a activar las luces
LED e iluminar el panel de control, toque cualquier boton
en el panel de control o el control remoto.
Fan Only (Solo ventilador) -- Funciona solo el ventilador.
Oprima FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para
seleccionar Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta). La
barra LED muestra 1 barra para Low (Baja), 2 barras para
Medium (Media) y 3 barras para High (Alta). La pantalla de
temperatura muestra "1" para la velocidad del ventilador
Low (Baja), "2" para Medium (Media) y "3" para High
(Alta). Despu6s de 5 segundos, la pantalla muestra la
temperatura actual de la habitacion.
NOTAS:
• Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador de
Auto (Automatica) pueden seleccionarse en el modo
de Fan Only (Solo ventilador).
• En los modos Eco (Ecologico -- en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Automatica) se selecciona automaticamente.
NOTA: Su modelo podria variar del modelo mostrado.
Modes @ cool
........ ........ , _ Eco
-_ ) (_ Overn,ght
Fan Only
NOTA" Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
32

Velocidad del ventilador
1=
2=
Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta que vea
que la luz LED de la barra para el ajuste deseado se
enciende.
Elija High (Alta), Med (Media), Low (Baja) o Auto (Automatica).
• Low (Baja) -- Enfriamiento bajo -- se muestra 1 barra y
"1" en la pantalla de temperatura
• Med (Media) -- Enfriamiento normal -- se muestran
2 barras y "2" en la pantalla de temperatura
• High (Alta) -- Enfriamiento maximo -- se muestran
3 barras y "3" en la pantalla de temperatura
• Auto (Autom_tica) -- Controla automaticamente la
velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura
actual de la habitacion y del ajuste de control de
temperatura. Se muestra una "A" en la pantalla de
temperatura y 1, 2 6 3 barras muestran la velocidad
actual del ventilador.
NOTAS:
• Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador de
Auto (Automatica) pueden seleccionarse en el modo
de Fan Only (Solo ventilador).
• En los modos Eco (Ecologico -- en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Automatica) se selecciona automaticamente.
• En el modo Overnight (Toda la noche -- en algunos
modelos), la velocidad del ventilador Low (Baja) se
selecciona automaticamente.
Fan Speed
NOTA: Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
Temperatura
Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia arriba, la temperatura aumentarA
I°F (1°C) hasta alcanzar los 86°F (30°C).
NOTA" Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
Presione el boton con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia abajo, la temperatura disminuirA
I°F (1°C) hasta Ilegar a 61 °F (16°C).
NOTA" Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
C6mo cambiar de grados Farenheit a centigrados
Presione y sostenga los botones con las flechas hacia arriba y
hacia abajo para cambiar de °F a °C. Suelte los botones despu6s
de que se encienda °C.
Temporizador
Para programar un retraso de I a 24 horas hasta que se
apague el acondicionador de aire (el acondicionador de
aire debe estar en On -- Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrara las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se apague.
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
3. Presione TIMER (Temporizador) mientras el tiempo restante
se muestra en la pantalla o espere 5 segundos para que la
unidad guarde los ajustes autom_ticamente.
NOTA" Cuando el acondicionador de aire se apague, la luz LED
roja en el boton de Power (Encendido) se enciende para indicar
que esta en el modo de Standby (Espera). La luz LED de TIMER
(Temporizador) se apaga.
4. Para ver el tiempo restante antes de que se apague el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anularA el ajuste.
Para programar el acondicionador de aire para se
encienda y conserve los ajustes anteriores:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (l-emporizador). La pantalla mostrara las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
3. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
4. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente mientras el
tiempo restante se muestra en la pantalla o espere
5 segundos para que la unidad guarde los ajustes
automaticamente. La pantalla mostrarA la temperatura actual
de la habitacion. La luz LED de Timer (Temporizador)
permanecerA encendida.
5. Para ver el tiempo restante antes de que se encienda el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anularA el ajuste.
33

Para programar el acondicionador de aire para se
encienda y cambie los ajustes anteriores:
1. Ajuste el modo en Cool (Enfriar), Eco (Ecologico -- en
algunos modelos), Overnight (Toda la noche -- en algunos
modelos) o Fan Only (Solo ventilador).
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar la temperatura entre 61 °F y 86°F (16°C y 30°C).
3. Ajuste la velocidad del ventilador en Low (Baja), Medium
(Media), High (Alta) o Auto (Autom_tica) y la temperatura.
NOTAS:
• Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automatica) pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Solo ventilador).
• En los modos Eco (Ecologico -- en algunos modelos) y
Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Autom_tica) se selecciona autom_ticamente.
4. Apague el acondicionador de aire.
5. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrara las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
7. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente mientras el
tiempo restante se muestra en la pantalla o espere
5 segundos para que la unidad guarde los ajustes
automaticamente. La luz LED de Timer (Temporizador)
permanecerA encendida.
8. Para ver el tiempo restante antes de que se encienda el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anularA el ajuste.
Para cancelar el temporizador:
Presione TIMER (Temporizador) dos veces para anular el
temporizador.
©
Timer
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.
f
Power
Mode Fan Speed
@
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025
(incluida). Cambie la pila despues de 6 meses de uso o cuando la
luz azul destelle 5 veces cada 10 minutos.
Para quitar la pila, coloque el control remoto mirando hacia
abajo. Con la u_a de su dedo pulgar, presione y sostenga la
lengQeta para liberar la tapa de la pila y jale la tapa hacia fuera
con su dedo indice.
Para volver a instalar la pila, coloquela en la tapa de la pila como
se muestra en la ilustracion a continuacion, haciendo coincidir el
lado positivo (+) de la pila con el lado positivo (+) de la tapa de la
pila. Deslice la tapa de la pila en el control remoto.
A. LengOe_
C6mo guardar el control remoto
Guarde el control remoto colocando el lado posterior, que
contiene un iman, contra el costado de la carcasa del
acondicionador de aire, en las ubicaciones que se muestran en la
ilustracion a continuacion.
NOTA: Las lineas punteadas no aparecen en la carcasa de la
unidad. €:stas muestran solamente las ubicaciones de las placas
metalicas en la ilustracion.
34

Encendido
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione POWER (Encendido) nuevamente para apagar el
acondicionador de aire.
Power
Modo
Presione MODE (Modo) para elegir Cool (Enfriar), Eco (Ecologico
-- en algunos modelos), Overnight (Toda la noche -- en algunos
modelos) o Fan Only (Solo ventilador).
Mode
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta que vea
que la luz LED de la barra en el panel de control para el ajuste
deseado se enciende.
2. Elija Low (Baja), Medium (Media), High (Alta) o Auto
(Automhtica).
NOTAS"
• Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automatica) pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Solo ventilador).
• En los modos de Eco (Ecologico) (en algunos modelos) y
Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador de Auto
(Automhtica) se selecciona automhticamente.
Fan Speed
NOTA: Despu6s de 5 segundos, la pantalla en el panel de control
del acondicionador de aire mostrarh la temperatura actual de la
habitacion.
Temperatura
Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia arriba, la temperatura aumentarh
I°F (1°C) hasta alcanzar los 86°F (30°C).
Presione el boton con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia abajo, la temperatura disminuirh
I°F (1°C) hasta Ilegar a 61 °F (16°C).
Use la leng0eta para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la
izquierda.
A. LengDeta
CUIDADODESUACONDICIONADORDEAIRE
Su nuevo acondicionador de aire esta dise_ado para darle muchos a_os de servicio confiable. Esta seccion le ofrece la informacion
acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su Iocalidad para un
chequeo anual. Recuerde... el costo de esta visita de servicio es su responsabilidad.
Elfiltrode airese puede desmontar para facilitarsu limpieza.Un
filtrolimpioayuda a quitarelpolvo,laspelusasy otrasparticulas
delaire,y es importanteparaque elaparatoenfriey funcione
mas eficientemente. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si
necesita limpieza.
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no
esta colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Saque el filtro de aire ejerciendo presion en las lengQetas de
la rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del
acondicionador de aire.
35

3=
Saque el filtro de la rejilla levantandola para liberar las
lengQetas con ranuras que estan en la parte superior e
inferior de la rejilla.
A B
C
A. LengDeta con ranuras
B. Levante la lengDeta con
ranuras para sacarla.
C. Rejilla de toma
de aire
D. Filtro de aire
4. Limpie el filtro de aire usando una aspiradora. Siesta muy
sucio, lavelo con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use
limpiadores quimicos. Seque bien el filtro al aire antes de
colocarlo nuevamente para asegurarse la maxima eficiencia.
5. Vuelva a sujetar el filtro de aire en la rejilla de toma de aire.
6. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del
acondicionador de aire y encajela a presi6n en su lugar.
D
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paso suave y hQmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Revise una o dos veces al a_o si hay da_os en la pintura. Esto es
muy importante, especialmente en lugares que estan cerca de
los oceanos o donde la herrumbre es un problema. Si es
necesario, retoque con un esmalte de buena calidad.
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
ayudar a asegurar un rendimiento constante de la mejor calidad
durante todo el a_o. Llame al distribuidor autorizado de su
Iocalidad para hacer una cita para el chequeo anual. El costo del
chequeo anual es su responsabilidad.
P
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuaci6n para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
El cable de surninistro de energia esta desenchufado.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales. Vea "Requisitos electricos".
Se ha disparado el cable de surninistro de energia (Ha
saltado el bet6n de Reset - Repesici6n). Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposici6n -
escuche el chasquido; el bot6n de reposici6n quedara
trabado y se encenderh una luz verde en algunos aparatos).
• Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista. Vea "Requisitos electricos".
• No se ha oprirnide el bet6n de Power (Encendido).
Presione POWER (Encendido).
• Se ha interrurnpide la energia el6ctrica en su Iocalidad.
Espere que se restablezca la energia electrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara
los cortacircuitos
• Se estan usando rnuchos aparatos en el rnisrno circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que esten
usando el mismo circuito.
• Se esta usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta. Reemplacelo con un fusible
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
"Requisitos electricos".
• Se esta usande un cable de extensi6n. No use un cable de
extension con este o cualquier otro aparato.
• Usted esta tratando de volver a pener en rnarcha el
acendicionader de aire rnuy poco tiernpo despu6s de
apagarlo. Espere por Io menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire despu6s de apagarlo.
36

Elcabledesuministrodeenergiadelacondicionadorde
airesetraba(elbotbndereposicibnsalta)
• Las interrupciones en la corriente el_ctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botbn de Reset -
Reposicibn saltar_) el cable de suministro de
energia.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte
RESET (Reposicion - escuche el chasquido; el bot6n de
reposicion quedara trabado y se encenderA una luz verde en
algunos aparatos).
• Una sobrecarga el_ctrica, el recalentamiento, los
pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte
(el botbn de Reset - Reposicibn saltar&) el cable de
suministro de energia.Para reanudar el funcionamiento,
despu6s de corregir el problema, presione y suelte RESET
(Reposicion - escuche el chasquido; el boton de reposicion
quedarA trabado y se encenderA una luz verde en algunos
aparatos).
NOTA: Un cable de suministro de energia dafiado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energia obtenido del fabricante del producto.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
• Su actual acondicionador de aire reemplazb un modelo
viejo. El uso de componentes mas eficientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione por mas tiempo que
su antiguo modelo, pero el consumo total de energia serA
menor. Los acondicionadores de aire m_s nuevos no emiten
las "rafagas" de aire frio alas que usted estaba
acostumbrado con sus acondicionadores de aire anteriores,
pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el
enfriamiento. Verifique el regimen de eficiencia (EER) y el
regimen de capacidad (en Btu/h) que se indican en el
acondicionador de aire.
• El aire acondicionado se encuentra en una habitacibn
muy congestionada o se estan usando aparatos que
generan calor en la misma habitacibn. Use ventiladores
aspiradores cuando este cocinando o bafiandose y trate de
no usar aparatos que generan calor durante las horas mas
calurosas del dia. Podria necesitar un acondicionador de aire
con mas capacidad, dependiendo del tamafio de la
habitacion que se desea enfriar.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfria
la habitacibn en el modo de enfriamiento
• El acondicionador de aire no tiene el tamaho adecuado
para su habitacibn. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire para ventana. Los
acondicionadores de aire para ventanas no estan disefiados
para enfriar varias habitaciones.
• El filtro esta sucio u obstruido por escombros. Limpie el
filtro.
• El evaporador interno y los serpentines del condensador
externo estan sucios u obstruidos por escombros. Vea
"Mantenimiento anual".
• Hay demasiado calor o humedad en la habitacibn (se esta
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la
habitacion. Trate de no usar aparatos que producen calor en
las horas m_s calurosas del dia.
• Las rejillas estan bloqueadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no esten bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
• La temperatura exterior es inferior a los 65°F (18°0). No
trate de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 65°F (18°C).
• La temperatura de la habitacibn que esta tratando de
enfriar esta demasiado caliente. Deje pasar mas tiempo
para que el acondicionador de aire enfrie una habitacion muy
caliente.
• Estan abiertas ventanas o puertas que dan al exterior.
Cierre todas las puertas y ventanas.
• El Control de temperatura no esta en un ajuste Io
suficientemente frio. Ajuste la temperatura a una posicion
mas fria oprimiendo el boton de menos para reducir la
temperatura. Fije el control de Fan Speed (Velocidad del
ventilador) en el ajuste mas alto.
Se filtra agua de la carcasa a su casa
El acondicionador de aire no esta debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia
abajo, hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de
manera que tenga una inclinacion hacia abajo y hacia el
exterior, para asegurar el debido desagQe. Vea las
Instrucciones de instalacion.
NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base de
metal ni del colector de condensado.
Cuando el acondicionador de aire esta funcionando
normalmente, usted podra escuchar sonidos como:
• Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el
condensador.
• El movimiento del aire que sale del ventilador.
• Chasquidos del ciclo del termostato.
• Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
construccion de la pared o ventana.
• Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternacion de los ciclos de encendido y apagado del
moderno compresor de alta eficiencia.
37

#
AYUI)A0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
seccion "Solucion de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas de repuesto especificadas de fabrica. Estas
piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan
confeccionadas con la misma precision empleada en la
fabricacion de cada electrodomestico nuevo.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame al centro de servicio designado mAs cercano a
su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al 1-800-253-1301. En Puerto Rico, Ilame al
1-787-999-7400.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informacion sobre instalacion.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y piezas para reparacion.
• Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
amarilla de su guia telefonica.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
P
GARANTIALIMITADADELACONDICIONADORDEAIREPARA
VENTANADEWHIRLPOOL
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra original, siempre y cuando este acondicionador de aire para ventana sea instalado,
operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominada "Whirlpool") se hara cargo, a su sola discrecion, del costo de las piezas especificadas de
fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o de la mano de obra o bien reemplazarA el producto por un
producto comparable que sea nuevo o restaurado. Si se reemplaza, la unidad estara cubierta por el tiempo restante de la garantia
limitada de un a_o de la unidad original. Vea las instrucciones de servicio tecnico mas adelante.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECION SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una
compa_ia de servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida en Estados Unidos, en Puerto Rico o en Canada y se
aplica solamente cuando el acondicionador de aire para ventana se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada
entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio o reemplazo bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su acondicionador de aire para ventana, para ense_arle a usar su
producto, para cambiar o reparar fusibles domesticos, para volver a fijar los cortacircuitos o para corregir la instalacion electrica o
de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la
garantia.
3. Reparaciones o reemplazo cuando su acondicionador de aire para ventana se use de un modo diferente al domestico normal de
una sola familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las
instrucciones de instalacion.
38

4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su acondicionador de aire para
ventana, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso
de 30 dias a partir de la fecha de compra.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
7. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su acondicionador de aire para ventana esta ubicado en un
lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
8. La remocion e instalacion de su acondicionador de aire para ventana, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Whirlpool.
9. Acondicionadores de aire para ventana con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrA por cuenta del cliente.
SI SU ACONDICIONADOR DE AIRE PARA VENTANA CESARA DE FUNCIONAR DURANTE EL PRIMER AI_IO DE COMPRA:
1. Llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301 (gratuito en EE.UU.), 1-800-807-6777 (gratuito en
CanadA) O BIEN 1-787-999-7400 (en Puerto Rico).
2. De al especialista el nOmero completo del modelo, de la serie y direccion para el envio.
3. El especialista le indicarA si el acondicionador de aire para ventana cumple con los requisitos para la reparacion en el hogar o el
reemplazo.
4. En caso de reemplazo, se le indicarA que debe Ilevar el producto a un centro de servicio designado por Whirlpool. Debera devolver
el producto en su empaque original o uno equivalente; pagar previamente los cargos por transporte/envio al centro de servicio
designado; y asegurar el envio, ya que Whirlpool no se hara responsable si el producto se pierde o se dafia durante el envio.
Sirvase incluir su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de registradora,
comprobante de pago, etc.).
5. Whirlpool le entregarA el producto reparado o, a discrecion de Whirlpool, un producto nuevo o restaurado comparable a su
domicilio, sin cargo.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTJAS IMPLJCITAS,, INCLUYENDO CUALQUIE, R GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTJA IMPLJCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECION SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR
DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales
o consecuentes, de modo que estas limitaciones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es
posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigencia fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos, Puerto Rico y CanadA. Pongase en contacto con el
distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Puede encontrar ayuda
adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico" o Ilamando a Whirlpool. En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al
1-800-807-6777. En Puerto Rico, Ilame al 1-787-999-7400. 11/10
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberb proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direccibn
Nt_mero de telefono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
39

# #
SECURITEDUCLIMATISEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
climatiseur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher le climatiseur avant I'entretien.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
ENREGISTREMENTDUPRODUIT
Nous vous remercions pour I'achat d'un climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Afin de mieux vous servir, nous vous invitons &
reserver quelques minutes & I'enregistrement de votre produit.
Lorsque vous appelez ou enregistrez le produit en ligne, soyez en
mesure d'indiquer la date d'achat et les numeros de modele et
de serie complets de votre climatiseur. Voir "Assistance et
service". Vos droits & la garantie ne sont pas reduits si vous
n'enregistrez pas votre produit.
Veuillez toujours conserver une copie du coupon de caisse
indiquant la date d'achat de votre climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Cette preuve d'achat vous permet d'etre couvert par la
garantie.
Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour b_n_ficier des
avantages suivants :
• Avis de rappel : Gr&ce & cet enregistrement, nous pourrons
vous appeler dans I'eventualit6 improbable d'un avis de
securit6 et, aux €:tats-Unis, nous conformer plus facilement
aux dispositions de la Ioi sur la securit6 des produits de
consommation.
• Preuve de propriet6 : En cas de sinistre couvert par
I'assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol,
votre enregistrement servira de preuve d'achat.
• Assurance qualite : Appelez dans les 10 jours; en nous
parvenant t6t, vos informations nous permettent de mieux
vous aider.
N'oubliez pas : Nous savons que votre emploi du temps est
charge, mais I'enregistrement est important, rapide et simple !
Tel6phonez au Whirlpool Customer eXperience Center
sans frais : 1-800-253-1301, ou enregistrez-vous en
ligne & I'adresse https://www.registration.whirlpoolcorp.com/
register/. ,_,Porto Rico tel6phoner 1-787-999-7400.
T616phonez sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777, ou rendez-vous
& I'adresse https://www.whirlpoolappliances.ca/fr/
Registration/Default.html.
40

EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outils n_cessaires
• Tournevis Phillips • Metre-ruban
• Ciseaux • Perceuse sans filet
• Niveau foret de 1/8"
• Crayon
Pi_ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes dans le sachet de
pieces.
• Un support mural adequat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est compris entre 50 et 75 Ib (22,7 kg et
34 kg).
REMARQUE • Les persiennes de la caisse ne doivent pas _tre
obstruees. L'air doit pouvoir circuler librement & travers les
persiennes.
A
B
c
DE EF
/ ' ........
A. Joint en mousse adh_sif
B. Joint en mousse sans
adh_sif
C. Bride de blocage de la
fen_tre
D. Bride lat_rale (sur
certains modeles)
E. Vis de _" (4) (les modeles 5k, 6k et 8k
seulement)
F. Vis de _" (5) (6 fournies pour les modeles
1Ok et 12k)
G. Rideaux lat_raux (2)
H. Joint rainure sup_rieure (sur certains
modeles)
I. Rainure sup_rieure (sur certains modeles)
IMPORTANT • Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Inspecter I'emplacement oQ le climatiseur sera install& S'assurer
d'avoir tout le necessaire pour une installation correcte.
L'emplacement d'installation doit disposer de :
• Une prise electrique avec liaison & la terre situee & moins de
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE • Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
• Une libre circulation de I'air dans la piece & refroidir.
• Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les
pieces d'installation sont fournies pour des fenStres &
guillotine & deux ch£ssis mobiles.
A. Persiennes de la caisse
Installation dans la fen6tre
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre-- Petit chassis :
5500 Btu, 6300 Btu et 8000 Btu:
• Largeur d'ouverture comprise entre 21" (53,3 cm) minimum et
33V2" (85 cm) maximum.
• Hauteur d'ouverture de 131/2'' (34,3 cm) minimum.
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre--Grand chassis :
10k et 12k
• Largeur d'ouverture comprise entre 24" (61 cm) minimum et
36" (91,4 cm) maximum.
• Hauteur d'ouverture de 15" (38,1 cm) minimum.
B
I I
v
L J
l I
A. Petit chassis : 21" (53,3 cm) minimum;
Grand chassis : 24" (61 cm) minimum
B. Petit chassis : 13½" (34,3 cm) minimum;
Grand chassis : 15" (38,1 cm) minimum
41

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Les caracteristiques electriques du climatiseur sont indiquees sur
la plaque signaletique. La plaque signaletique se trouve sur le
c6te droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences electriques specifiques sont indiquees dans le
tableau "Cordon electrique specifications du c&blage". Suivre les
recommandations du tableau pour ce type de prise electrique.
Cordon _lectrique Specifications _lectriques
• 115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
(_ • 0 a 12 amperes
• Fusible temporise 15 amperes ou
disjoncteur
• Si I'appareil comporte une etiquette
"Single Circuit Only", utiliser
uniquement un circuit & une seule
prise.
• Si aucun circuit & une seule prise
n'est disponible, c'est au client
qu'incombe I'obligation de faire
installer un tel circuit par un
electricien qualifi&
• Si I'appareil ne comporte aucune
etiquette "Single Circuit Only", il peut
_tre branche sur un circuit terminal
quelconque, de tension correcte et
convenablement protege contre les
surintensites.
M_thode recommand_e de la liaison _ la terre
Ce climatiseur doit _tre relie & la terre. Ce climatiseur est equip6
d'un cordon d'alimentation electrique & trois broches pour la
liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le
cordon doit _tre branche sur une prise de courant de
configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et
installee conformement &tous les codes et reglements Iocaux. Si
une prise de courant compatible n'est pas disponible, c'est au
client qu'incombe I'obligation de faire installer une prise de
courant a 3 alveoles convenablement reliee a la terre, par un
electricien qualifi&
II incombe au client la responsabilite de :
• Contacter un electricien qualifi&
• Veiller a ce que I'installation electrique soit realisee de fa£;on
adequate et en conformite avec le code national de
I'electricite, ANSl/NFPA 70-derniere edition, et tousles codes
et reglements Iocaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
I'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cordon d'alimentation
REMARQUE : Votre climatiseur peut differer de celui qui est
illustr&
,B
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (r_initialisation)
Ce climatiseur de fen_tre est equipe d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits electroniques d'avant-garde detectant les
courants de fuite. En cas d'ecrasement du cordon d'alimentation,
les circuits electroniques detectent les courants de fuite et
I'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
42

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
2. Appuyer sur RESET (reinitialisation) (sur certains appareils
une lumiere verte s'allume).
3. Appuyer sur TEST (un declic se fait entendre, le bouton Reset
se declenche et ressort et sur certains appareils une lumiere
verte s'eteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce, et
sur certains appareils une lumiere verte s'allume). Le cordon
d'alimentation est pret & etre utilis&
REMARQUES :
• Le bouton Reset (reinitialisation) dolt etre enfonce pour une
utilisation correcte.
• Le cordon d'alimentation dolt etre remplace s'il ne se
declenche pas Iorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si
I'appareil n'est pas reinitialis&
• Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.
Le cordon d'alimentation a ete congu comme un dispositif de
protection.
• Un cordon d'alimentation endommage dolt etre remplace par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu aupres du
fabricant et ne dolt pas etre repar&
• Le cordon d'alimentation ne comprend aucune piece
utilisable. Ouvrir le boitier inviolable annule toute garantie et
reclamation pour mauvaise performance.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION--5500BTU,6300BTU,8000BTU
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
• Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
• Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
• Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
• Retirer les materiaux d'emballage inseres dans les persiennes
laterales.
• €:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
Installation de la glissi_re sup6rieure
1. Retirer la pellicule de protection de I'adhesif sur le joint de
rainure superieure et le coller & la rainure superieure, en
alignant les trous du joint a ceux de la rainure superieure.
2. Placer la glissiere superieure au sommet du climatiseur;
aligner les trous de la rainure superieure avec les trous au
sommet du climatiseur.
3. A I'aide des quatre vis de 3/8",fixer la rainure superieure au
climatiseur.
REMARQUE : Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
'i c _.D
A. Vis de _"
B. Glissiere supdrieure
43

Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen@tre.
1. Placer le c6t@ & onglet du rideau lat@ral dans la rainure situ@e
du c6t@ droit de la caisse du climatiseur.
A
J ii :
!!N i_
I/i/ l!ii
_U/i !i
iiJ
I[i
jjJ
B
A. C6t_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
2. Faire glisser le rideau lat@ral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit align@ avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
6@ &%
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fen@tre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen@tre int@rieur.
3.
B
A. Largeur d'ouverture de la fen_tre
B. Axe central
Coller le joint mousse a bande adh@sive au bas de la fen@tre
sup@rieure.
....:::::i!J :::::::::1 -
3.
Faire glisser le cadre du rideau lat@raldans la glissiere
sup@rieure et inf@rieure du climatiseur.
V ........................................... ,
iiSlliiLI I
_iiliili!iiiHiilihI_
iiiii!iiii/1
_iiilNlI _
liiN!l1i@!Iiiii
,f, _bl/l
s,,
1,
2.
3.
8uivre les @tapes de la partie "Pr@aration de la fen@tre pour
I'installation".
Si possible, retirer le chassis de la fen@tre anti-orage ou
d'autres obstacles @ventuels.
S'il n'est pas possible de retirer le chassis de la fen@tre anti-
orage ou un autre obstacle, fixer un barreau de bois le long
de I'appui de fen@tre, dont I'@paisseur permet une inclinaison
correcte vers I'ext@rieur pour @vacuer la condensation de
I'appareil.
L'eau de pluie ou la condensation accumul@e doit pouvoir
s'@vacuer.
1/211
Min.
A. Barreau de bois D. Ext_rieur
B. Appui de fen_tre E. Chassis de fen_tre anti-
C. Int_rieur orage ou autre obstacle
4. R@p@terles @tapes pr@c@dentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
44

c} :: '- .........
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES :
• Manipuler le climatiseur delicatement.
• S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
• Le point a partir duquel le cordon d'alimentation sort du
climatiseur ne doit passe trouver a plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
• Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
• Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
1. A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 prec6demment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
2. Abaisser le chassis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE : Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
i
i
i
i
i
A
i
i
i
i
i .................. i
i .................. i
i _, I
i
I
A. Climatiseur C. Appui de fen_tre
B. Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
D
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ sup_rieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
Fixation des rideaux lat_raux a la fen6tre
1. Fermer le rideau droit jusqu'& ce qu'il s'ins_re dans le profile
de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le chassis de la fen_tre.
ii,iii i
45

3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fenetre.
4. Avec un foret de 1/8",percer un avant-trou dans les trous
inferieurs ou lateraux du rideau droit et dans le chassis ou
I'appui de fenetre.
5. Fixer une des vis de 3/4"dans le trou perce a I'etape 4.
Vis des rideaux lat_raux
2. Positionner la patte de blocage de la fenetre tel qu'illustr&
Avec un foret de 1/8",percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenetre et dans la fenetre
superieure.
3. Fixer la patte de blocage & la fenetre superieure avec une vis
de 3/4" pour immobiliser la fenetre.
A
A A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
6=
1=
A. Vis facultatives
Repeter les etapes 1 & 5 pour fixer le rideau gauche.
Inserer le joint en mousse sans bande adhesive derriire le
haut de la fenetre inferieure et contre la vitre de la fenetre
superieure.
A
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
5. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir "Specifications electriques".
6. Retirer la pellicule de plastique transparent du panneau de
commande et de la face avant en plastique.
A. Sommet du chassis de
fen_tre inf_rieure
B. Joint en mousse
46

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION--10000BTU,12000BTU
2. Faire glisser le rideau lateral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit aligne avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
• Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
• Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
• Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
• Retirer les materiaux d'emballage inser6s dans les persiennes
laterales.
• €:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
lri,i,
i,iI/i
1"l!.i!!ji
3. Faire glisser le cadre du rideau lateral dans le profile superieur
et la rainure en bas du climatiseur.
i ......................................... ,
Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen_tre.
1. Placer le c6te a onglet du rideau lateral dans la rainure situ6e
du c6te droit de la caisse du climatiseur.
A
4. Rep6ter les etapes ci-dessus pour le rideau et le cadre de
gauche.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fenStre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen_tre interieur.
i iL .........................
iii
B
A. C6t_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
B
A. Largeur d'ouverture de la fen_tre
B. Axe central
47

3.
Coller le joint mousse a bande adhesive au bas de la fen_tre
superieure.
JI,:_I_)%1310]11I!SOI:Ie]131,dI, 01!111'!I,¢111531,11'
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES :
• Manipuler le climatiseur delicatement.
• S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
• Le point a partir duquel le cordon d'alimentation ressort du
climatiseur ne doit passe trouver a plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
• Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
• Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
1. A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 prec6demment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
2. Abaisser le ch&ssis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE : Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
_B
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ sup_rieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
Fixation des rideaux lat&raux & la fen_tre
1. Tirer le rideau droit vers I'exterieur jusqu'& ce qu'il s'ins_re
parfaitement dans le profile de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le ch&ssis de la fen_tre.
.................. j
i .................. I
i .................. I
C
A. Cfimatiseur C. Appui de fen_tre
B. Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
D
i i i/,
!ii ,ii
i
....... _=:4 i]] _,E],> ............. ,
C -_,
f,, - ......
}: ]:c:_ _ .....
_= _z ........ /
48

3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fen_tre.
Vis des rideaux lat_raux
A. Sommet du chassis de la partie inf_rieure de la fen_tre
B. Joint en mousse
2. Utiliser un foret de 1/8"pour percer un avant-trou dans le trou
du profile superieur et dans le chassis de fen_tre.
3. Fixer le profile superieur au chassis de fen_tre & I'aide d'une
vis de 3/4"pour immobiliser la fen_tre.
4. R6peter les etapes 1 & 3 pour fixer le rideau gauche.
Fixation des rideaux lat_raux _ I'appui de fen6tre :
support d'appui de fen6tre (sur certains modules)
1. Glisser le support lateral sur le bas du cadre du rideau droit.
2. Utiliser un foret de 1/8"pour percer un avant-trou dans le trou
du support lateral et I'appui de fen_tre.
3. A I'aide d'une vis de 3/4",fixer le support lateral & I'appui de
fen_tre.
)
4. Positionner la patte de blocage de la fen_tre tel qu'illustr&
Avec un foret de 1/8",percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fen_tre et dans la partie superieure
de la fen_tre.
5. Fixer la patte de blocage & la fen_tre superieure avec une vis
de 31/32"pour fixer la fen_tre.
A
A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
4=
1=
/
Rep6ter I'operation pour I'installation du support lateral situ6
du c6te gauche du climatiseur.
Inserer le joint en mousse sans adhesif derriere la partie
superieure du chassis inferieur de la fenatre et contre la vitre
de la partie superieure de la fenatre.
6=
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
49

7. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon 8. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
d'alimentation. Voir "Specifications electriques", commande et de la face avant en plastique.
UTILISATIONDUCLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera & obtenir
les meilleurs resultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT •
• Si on doit eteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci emp_che le climatiseur de faire
griller un fusible ou declencher le disjoncteur.
• Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur en mode
Cool (refroidissement), Eco (economique, disponible sur
certains modeles) et Overnight (nuit, disponible sur certains
modeles) Iorsque la temperature exterieure est inferieure &
65°F (18°C). Le serpentin de I'evaporateur interieur gelera et
le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE • En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux reglages precedents une fois le courant retabli.
_ _ _,_,_ 4_ _4_t_ ,
5500 Btu
f
(b
Power
-_6 _CooU
Mode i
i
i c%Fan OnUy
Fan speed
©
Timer
6300 & 12k Btu
f
0
Power
-_6 *'_ CooU
i
i _ Eco
Mode i GOvemight
I
i _)Fan OnUy
Fan Speed
©
Timer ©
J
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est en mode veille, la diode
rouge d'alimentation Power est allumee.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. La diode d'alimentation rouge Power
passe au bleu.
(5
Power
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branche pour la
premiere fois, la diode Power d'alimentation est rouge,
indiquant que I'appareil est en mode veille. Lorsque le
climatiseur est allume pour la premiere fois apres son
branchement, la diode d'alimentation passe au bleu, le mode
est regle sur Cool (refroidissement) et la vitesse du ventilateur
est reglee sur Auto.
2.
3.
4.
L'affichage indique la temperature reglee en usine de 72°F
(22°C) pendant 5 secondes, puis affiche la temperature
ambiante.
Lorsque le climatiseur est allume les fois suivantes, I'appareil
fonctionne d'apres les reglages precedents. L'affichage
indique les reglages precedents pendant 5 secondes, puis la
temperature ambiante.
Selectionner le mode. Voir "Mode".
Regler la temperature. Voir "Temperature".
Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
REMARQUES :
• Le reglage Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) (sur certains modeles)
et Cool (refroidissement), la vitesse du ventilateur est
reglee automatiquement sur Auto.
50

Mode
1=
2.
Appuyer sur MODE jusqu'& ce que le temoin lumineux
corresponde au reglage souhait&
Choisir Cool (refroidissement), Eco (economique, disponible
sur certains modeles), Overnight (nuit, disponible sur certains
modeles) ou Fan Only (ventilateur seulement).
• Cool (refroidissement) : Refroidit la piece. Fan Speed
(vitesse du ventilateur) est regle sur Auto (automatique).
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut/bas pour
regler la temperature.
• Eco (sur certains modeles) : Mode a economie d'energie.
Le compresseur et le ventilateur fonctionnent jusqu'&
atteindre la temperature de consigne, puis le
compresseur s'eteint. Le ventilateur tourne encore une
minute avant de s'eteindre. Regle automatiquement la
vitesse du ventilateur sur Auto. Appuyer sur le bouton
fleche vers le haut/bas pour regler la temperature.
• Nuit (8 heures, disponible sur certains modeles) :
Augmente automatiquement la temperature de consigne
de 4°F (2°C). Fan Speed (vitesse du ventilateur) est regle
sur Low (basse). Appuyer sur le bouton a fleche vers le
haut/bas pour regler la temperature. La temperature de
consigne augmente de 2°F (1°C) par heure pendant les
2 premieres heures, puis reste sur ce reglage pendant les
6 heures suivantes.
/5,la fin du mode Overnight, le climatiseur passe au mode
Cool et le reglage du thermostat revient & la temperature
d'origine du mode Overnight.
REMARQUE : Les diodes du panneau de commande
s'eteignent 10 secondes apres le reglage du mode
Overnight. Pour reactiver les diodes et allumer le panneau
de commande, appuyer sur n'importe quel bouton du
panneau de commande ou de la telecommande.
Fan Only : Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour selectionner Low
(basse), Medium (moyenne) ou High (elevee). Le temoin &
barres indique 1 barre pour le reglage Low, 2 barres pour
le reglage Medium et 3 barres pour le reglage High de la
vitesse du ventilateur. L'affichage de temperature indique
"1" pour le reglage Low, "2" pour le reglage Medium et
"3" pour le reglage High de la vitesse du ventilateur.
Apres 5 secondes, I'afficheur indique la temperature
ambiante.
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) (sur certains
modeles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est reglee automatiquement sur Auto.
REMARQUE : Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
_-_Cool
Modes
Eco
-_ (_Ovemight
_O Fan Only
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Vitesse du ventilateur
Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce •
que le temoin & barres indique le reglage souhait&
Choisir High (elevee), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique).
• Low : refroidissement faible : 1 barre et "1" indique dans
I'affichage de temperature
• Med : refroidissement normal : 2 barres et "2" indique
dans I'affichage de temperature
• High : refroidissement maximal : 3 barres et "3" indique
dans I'affichage de temperature
• Auto : gestion automatique de la vitesse du ventilateur en
fonction de la temperature ambiante et du reglage de
temperature. "A" est indique dans I'affichage de
temperature et 1,2 ou 3 barres indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur.
1=
2.
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
Dans les modes Eco (economique) (sur certains
modeles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est reglee automatiquement sur Auto.
Dans le mode Overnight (nuit) (sur certains modeles),
la vitesse du ventilateur est reglee automatiquement
sur Low (basse).
Fan Speed
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
51

Temperature (temperature)
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C).
REMARQUE • Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61 °F (16°C).
REMARQUE • Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Passage des degr_s Fahrenheit aux degr_s Celsius
Appuyer sur les boutons & fleche vers le haut et vers le bas et les
maintenir enfonces pour passer des F° aux C°. Rel&cher les
boutons une fois que C° s'allume.
Minuterie
Pour r_gler un d_lai de 1 & 24 heures avant I'arr_t du
climatiseur (le climatiseur doit 6tre en marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur presente le
nombre d'heures restant avant I'arr_t du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton & fleche (vers le haut ou vers le bas)
pour changer la duree de delai (1 & 24 heures).
3. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqu6 sur I'affichage ou patienter 5 secondes pour que
I'appareil memorise automatiquement les reglages.
REMARQUE • Lorsque le climatiseur s'arr_te, la diode rouge du
bouton Power s'allume pour indiquer le mode veille. La diode de
la minuterie Timer s'eteint.
4. Pour afficher la duree restante avant I'arr_t du climatiseur,
appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une nouvelle fois
sur Timer pendant que la duree restante est indiqu6e sur
I'affichage, le reglage est annul&
R6gler la mise en marche diff_r_e du climatiseur en
conservant les r_glages precedents :
1. Arr_ter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur indique le nombre
d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut ou vers le bas
pour changer le delai de 1 & 24 heures.
4. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqu6 sur I'affichage ou patienter 5 secondes pour que
I'appareil memorise automatiquement les reglages.
L'affichage indique la temperature ambiante. La diode de la
minuterie Timer reste allumee.
5. Pour afficher la duree restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une
nouvelle fois sur Timer pendant que la duree restante est
indiqu6e sur I'affichage, le reglage est annul&
R_gler la mise en marche diff_r_e du climatiseur en
changeant les r_glages precedents :
1. Choisir le mode Cool (refroidissement), Eco (economique,
disponible sur certains modeles), Overnight (nuit, disponible
sur certains modeles) ou Fan Only (ventilateur seulement).
2. Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler la temperature entre 61°F et 86°F (16°C et 30°C).
3. Regler la vitesse du ventilateur sur Low (basse), Medium
(moyenne), High (elev6e) ou Auto (automatique).
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique, disponible sur
certains modeles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est regl6e automatiquement sur Auto.
4. Arr_ter le climatiseur.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur indique le nombre
d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
6. Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut ou vers le bas
pour changer le delai de 1 a 24 heures.
7. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqu6 sur I'affichage ou patienter 5 secondes pour que
I'appareil memorise automatiquement les reglages. La diode
de la minuterie Timer reste allumee.
8. Pour afficher la duree restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une
nouvelle fois sur Timer pendant que la duree restante est
indiqu6e sur I'affichage, le reglage est annul&
Annulation de la minuterie
Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie) pour annuler la
minuterie.
©
Timer
52

[,,t ssI_:n(_e a
REMARQUE : L'apparence de la tel6commande peut varier.
Power
Mode Fan Speed
REMARQUE : La tel6commande est alimentee par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer la pile apr_s 6 mois d'utilisation ou
Iorsque le temoin bleu clignote 5 fois toutes les 10 minutes.
Pour remplacer la pile, retourner la tel6commande. Avec I'ongle
du pouce, debloquer la languette du couvercle porte-pile et
retirer ce dernier avec I'index.
Replacer la pile dans le couvercle porte-pile comme illustre dans
I'image suivante, en faisant correspondre sa borne positive (+)
avec le c6te positif (+) du couvercle porte-pile. Glisser le
couvercle porte-pile dans la tel6commande.
A
A. Languette
Rangement de la t_l_commande
Ranger la tel6commande en collant I'aimant situ6 & I'arriere sur le
c6te de la caisse du climatiseur, aux endroits indiqu6s dans
I' illustration suivante.
REMARQUE : Les lignes pointillees ne figurent pas sur la caisse
de I'appareil. Elles illustrent seulement I'emplacement des
plaques metalliques.
Power (mise sous tension)
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour allumer le
climatiseur.
2. Appuyer de nouveau sur POWER (mise hors tension) pour
eteindre le climatiseur.
Power
Mode
Appuyer sur MODE pour selectionner Cool (refroidissement), Eco
(economique, disponible sur certains modeles), Overnight (nuit,
disponible sur certains modeles) ou Fan Only (ventilateur
seulement).
Mode
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce
que le temoin & barres du panneau de commande du
climatiseur indique le reglage souhait&
2. Choisir High (elev6e), Medium (moyenne), Low (basse) ou
Auto (automatique).
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique, disponible sur
certains modeles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est regl6e automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Apr_s 5 secondes, I'afficheur du panneau de
commande du climatiseur indique la temperature ambiante.
53

Temperature (temperature)
• Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C).
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61 °F (16°C).
Tourner la roue pour diriger I'air vers la gauche ou vers la droite.
A. Roue
ENTRETIENDUCLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conI;u pour vous fournir de nombreuses annees de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorise pour une verification annuelle.
A noter.., le coQt de ce service est & votre charge.
_'I II:[Q d," =
............if,== -
Le filtre i: air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre i_air
propre aide & retenir les particules de poussiere, la charpie et
autres debris en suspension dans I'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacite de
fonctionnement. Verifier le filtre toutes les 2 semaines pour
determiner si un nettoyage est necessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. €:teindre le climatiseur.
2. Retirer le filtre & air en appuyant sur les languettes de la grille
d'entree d'air, puis en tirant la grille.
3. Retirer le filtre de la grille en le soulevant pour degager les
languettes fendues en haut et en bas.
A B
\
C
D
A. Languette fendue
B. Soulever la languette
fendue pour retirer.
C. Grille d'entr_e
d 'air
D. Filtre _ air
4. Nettoyer le filtre & air & I'aspirateur. Si le filtre est tres sale, le
laver avec de I'eau tiede et un detergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre & air au lave-vaisselle ni
utiliser un produit nettoyant chimique. Faire secher
parfaitement le filtre & air avant de le reinstaller, afin d'assurer
une efficacite maximale.
5. Remonter le filtre & air dans la grille d'entree d'air.
6. Engager la grille d'entree d'air dans les fentes du climatiseur
et I'embofter en place.
54

1. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire secher le panneau avant & I'air libre.
Votre climatiseur necessite un entretien annuel pour aider &
assurer un rendement maximal toute I'annee. Contacter votre
marchand local autorise pour fixer un examen annuel. Le coQt de
I'examen annuel est & votre charge.
Inspecter I'appareil une ou deux fois par an pour determiner si la
peinture est endommagee. Ceci est tres important,
particulierement dans les regions proches de lamer ou Iorsque la
rouille represente un probleme. Le cas ech6ant, faites des
retouches avec une peinture email de bonne qualit&
DEPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
probl_me peut 6tre r_solu sans aide ext_rieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est d_branch&
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
• Le cordon d'alimentation s'est d_clench_ (bouton Reset
(r_initialisation) est ressorti). Appuyer sur RESET et
rel&cher (un declic se fait entendre, le bouton Reset
s'enclenche et sur certains appareils, une lumiere verte
s'allume) pour poursuivre I'utilisation.
• Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien. Voir "Specifications
electriques".
• On n'a pas appuy_ sur le bouton d'alimentation. Appuyer
sur POWER.
• Le circuit d'alimentation local est en panne. Attendre que
I'alimentation locale soit retablie.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou d_clenche les
disjoncteurs
• Trop d'appareils sont branch_s sur le m6me circuit.
Debrancher ou deplacer les appareils partageant le m_me
circuit.
L'utilisateur emploie un fusible temporis_ ou un
disjoncteur de capacit_ inappropri_e. Les remplacer par un
fusible temporise ou un disjoncteur de capacite correcte. Voir
"Specifications electriques".
Vous utilisez un c&ble de rallonge. Ne pas utiliser de c&ble
de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L'utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche
trop rapidement apr_s I'avoir arr6t& Attendre au moins
3 minutes apres I'arr_t du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se d_clenche
(le bouton Reset s'_jecte)
• Des perturbations dans le courant _lectrique peuvent
d_clencher le cordon d'alimentation (le bouton Reset
ressort). Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, une lumiere verte s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
• Une surcharge _lectrique, une surchauffe, I'_crasement
ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent
entrafner le d_clenchement du cordon d'alimentation
_lectrique (le bouton Reset ressort). Apres avoir corrige le
probleme, appuyer sur RESET puis rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un temoin lumineux vert s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommage ne dolt pas
_tre repare mais remplace par un cordon d'alimentation neuf que
I'on peut se procurer aupres du fabricant du produit.
55

Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fr_quemment
Ce climatiseur remplace un module ancien. Du fait de
I'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus Iongues periodes
que I"ancien modele, mais sa consommation totale d"energie
sera plus faible. Les nouveaux olimatiseurs ne projettent pas
un puissant jet d"air froid comme les anciens modeles, mais
ceci n'indique pas une reduction de la capacite de
refroidissement ou de I'efficacite. Se referer & I'indice
d"efficacite (EER) et I"indice de capacite (en Btu/h) indiques
sur le climatiseur.
Le climatiseur est install_ dans une pibce encombr_e ou
dans laquelle des appareils g_n_rateurs de chaleur sent
install_s. Utiliser des ventilateurs d'evacuation d'air pendant
les operations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de
ne pas utiliser d'appareils generateurs de chaleur pendant les
periodes les plus chaudes de la journee. II peut _tre
necessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la piece & refroidir.
Le climatiseur s'allume et s'_teint trop fr_quemment ou
ne refroidit pas la piece au mode refroidissement
• La taille du climatiseur n'est pas appropri_e a la pibce.
Verifier la capacite de refroidissement du climatiseur de
fen_tre. Les climatiseurs pour une seule fen_tre ne sont pas
congus pour refroidir plusieurs pieces.
• Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
• Les surfaces de I'_vaporateur interne et du condenseur
externe sont sales ou obstru_es par des d_bris. Voir
"Entretien annuel".
• II y a trop de chaleur ou d'humidit_ dans la pibce (cuisson
dans des r_cipients sans couvercle, douches, etc.).
Utiliser un ventilateur pour evacuer la chaleur ou I'humidite de
la piece. Essayer de ne pas utiliser des appareils generateurs
de chaleur pendant les periodes les plus chaudes de la
journee.
• Les persiennes sent obstru_es. Installer le climatiseur dans
un endroit oQ les persiennes ne sont pas obstruees par des
rideaux, stores, meubles, etc.
• La temperature ext_rieure est inf_rieure _l65°F (18°O). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure a 65°F (18°C).
• La temperature de la pibce a refroidir est extr_mement
_lev_e. Accorder du temps supplementaire au climatiseur
pour refroidir une piece tres chaude.
• Les fenetres ou pertes sur I'ext_rieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fen_tres.
• La commande de temperature ne se trouve pas sur un
r_glage suffisamment froid. Ajuster la temperature & un
reglage & un reglage plus froid en appuyant sur le bouton
"moins" pour reduire la temperature. Regler la commande de
Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le reglage desire.
Fuite d'eau provenant de la caisse clans la maison
• Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit _tre
legerement incline vers le bas et vers I'exterieur. Mettre le
climatiseur de niveau de fagon & ce qu'il soit incline vers le
bas et vers I'exterieur afin d'assurer un ecoulement correct.
Voir les Instructions d'installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou dans le fond de la base
metallique ou du bac de condensation.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
• Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
• Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
• Declics emis par le programme de thermostat.
• Vibrations ou bruits imputables a une construction mediocre
du mur ou de la fen_tre.
• Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causes par le
compresseur moderne & haute efficacite qui se met en
marche et s'arr_te de fagon intermittente.
56

ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme precision utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pieces de rechange specifiees par I'usine dans
votre region, nous contacter ou appeler le Centre de service
designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais d'interurbain au 1-800-253-1301. A Porto
Rico telephoner au 1-787-999-7400.
Nos consultants sont pr_ts _ vous aider pour les questions
suivantes :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Renseignements d'installation.
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pieces de rechange et d'accessoires.
• Assistance specialisee aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
• References aux marchands Iocaux, distributeurs de pieces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Whirlpool sont formes pour effectuer les
travaux de reparation sous garantie et le service apres la
garantie, partout aux #tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de I'annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Corporation & I'adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
• References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour I'eXperience de la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
57

# A
GARANTIELIMITEEDUCLIMATISEURDEFENETREDEWHIRLPOOL
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat d'origine, Iorsque ce climatiseur de fen_tre est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designee
"Whirlpool") choisira a son entiere discretion I'une des options suivantes : payer pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et la
main-d'ceuvre de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication ou remplacer le produit par un produit comparable,
neuf ou remis a neuf. S'il est remplace, I'appareil restera sous garantie pour la duree restant & courir de la garantie limitee d'un an du
produit d'origine. Voir les instructions de reparation ci-dessous.
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RI2PARATION OU LE REMPLACEMENT DE L'APPAREIL TEL QUE PRI2VU PAR LA PRI2SENTE, ET CE A NOTRE SEULE DISCRI2TION.
La reparation doit _tre effectuee par le personnel d'une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux 12tats-Unis, a Porto Rico ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le climatiseur de fen_tre est utilise dans le
pays oQ il a ete achete. La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat initial est exigee pour obtenir une intervention de depannage ou un remplacement dans le cadre de la presente garantie
limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les interventions de depannage pour rectifier I'installation du climatiseur de fen_tre, montrer a I'utilisateur comment utiliser le
produit, remplacer ou reparer des fusibles du domicile, reenclencher les disjoncteurs ou rectifier le c&blage ou la plomberie du
domicile.
2. Les interventions de depannage pour reparer ou remplacer des filtres a air. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations ou le remplacement Iorsque le climatiseur de fen_tre est utilise a des fins autres que I'usage domestique unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
de nettoyage non approuves par Whirlpool Corporation.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du climatiseur de
fen_tre, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Whirlpool dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Les reparations effectuees sur les pieces ou systemes resultant de modifications non autorisees apportees au produit.
7. Les frais de deplacement et de transport pour la reparation du produit si votre climatiseur de fen_tre est situe dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Whirlpool agree n'est pas disponible.
8. La depose et la reinstallation de votre climatiseur de fen_tre si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
9. Les climatiseurs de fen_tre dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre
facilement identifies. Cette garantie est nulle si le numero de serie fourni par I'usine a ete modifie ou retire de I'appareil.
Le coot d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
58

SI VOTRE CLIMATISEUR DE FENETRE CESSE DE FONCTIONNER DURANT
LA PREMIERE ANNI_E SUlVANT SON ACQUISITION :
1. Appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301 (gratuit aux I_.-U.) OU au 1-800-807-6777 (gratuit
au Canada) OU au 1-787-999-7400 (& Porto Rico).
2. Indiquer au conseiller le numero de modele et de serie, ainsi que I'adresse d'expedition.
3. Le conseiller vous indiquera si le climatiseur de fen_tre peut beneficier d'une reparation & domicile ou d'un remplacement.
4. Dans le cas d'un remplacement, il vous sera peut-_tre demande d'envoyer le produit vers un centre de reparation designe par
Whirlpool. Vous devez renvoyer le produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage equivalent; prepayer les fais
d'expedition/de transport vers un centre de reparation designe et faire assurer I'expedition. Whirlpool ne pourra _tre tenu pour
responsable d'un produit egare ou endommage durant le transport. Veuillez indiquer vos nomet adresse sur un morceau de papier
et I'accompagner d'une copie de votre preuve d'achat (regu de caisse, bordereau d'achat, etc.).
5. Whirlpool reexpediera sans frais & votre domicile I'appareil repare ou, & sa seule discretion, un produit identique ou remis & neuf
comparable.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. Certains €:tats et
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION OU LE REMPLACEMENT DE L'APPAREIL TEL QUE PRI2VU PAR LA PRI2SENTE, ET CE/_, NOTRE SEULE DISCRI2TION.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas
_tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
A I'exterieur des 50 €:tats des €:tats-Unis, de Porto Rico et du Canada, la presente garantie ne s'applique pas. Contacter votre
marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Vous pourrez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux €:.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. A Porto Rico, composer le 1-787-999-7400. 11/10
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
59

66161279
© 2010. Whirlpool Corporation 11/10
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada. Printed in China
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canad& Impreso en China
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada. Imprime en Chine
