Maytag MGDE300VW1 PERFORMANCE SERIES FRONT LOAD GAS DRYER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Dimension Guide
MGDE300VW1 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MGDE300VW1. Series: PERFORMANCE SERIES

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Perfor a ce Series
ELECTRONICDRYER
For questions about features, ol)eration/perfornlance, parts, accessories,
or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
www.maytag.com
Ill Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.maytag.ca
Quick Start Guide/Dryer Use............ pg. 5
_s>,,_BLEO}: (ION_ _ENYS
Page
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................................................. 2
DRYER SAFETY .............................................................................................. 3
QUICK START GUIDE/DRYER USE .............................................................. 5
Drying and Cycle Tips ............................................................................... 7
Cycles ........................................................................................................ 7
Additional Features .................................................................................... 8
Control lock .............................................................................................. 9
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................................ 10
Drying Rack Option ................................................................................. 10
DRYER CARE ............................................................................................... 11
Cleaning the Dryer location .................................................................... 11
Cleaning the lint Screen .......................................................................... 11
Cleaning the Dryer Interior ...................................................................... 11
Removing Accumulated lint .................................................................... 12
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................................ 12
Special Instructions for Steam Models ...................................................... 12
Changing the Drum light ......................................................................... 12
TROUBLESHOOTING ................................................................................. 13
Dryer Operation ....................................................................................... 13
Dryer Results ............................................................................................ 14
WARRANTY ................................................................................................. 15
# #
SECHEUSEELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet 2_..
www.maylag.ca
Guide de d6marrage rapide/
Utilisation de la s_cheuse.... pg. 19
Page
ASSISTANCE OU SERVICE .......................................................................... 16
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ....................................................................... 17
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ......... 19
Conseils pour le sdchage et les progranlmes ............................................ 21
Programmes ............................................................................................. 21
Caract6ristiques suppl6mentaires ............................................................. 23
Verrouillage des commandes ................................................................... 24
Changement des programmes, options et modificateurs .......................... 24
Option de grille de sdchage ..................................................................... 25
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .................................................................... 26
Nettoyage de I'enlplacenlent de la sdcheuse ........................................... 26
Nettoyage du filtre h charpie .................................................................... 26
Nettoyage de I'intdrieur de la sdcheuse ................................................... 27
Retrait de la charpie accumulde .............................................................. 27
Prdcautions h prendre avant les vacances,
un entreposage ou un ddmdnagement ..................................................... 27
Instructions spdcifiques pour les mod61es Vapeur .................................... 28
Changement de I'ampoule du tambour ................................................... 28
DI_PANNAGE .............................................................................................. 28
Fonctionnement de la sdcheuse ............................................................... 28
Rdsultats de la sdcheuse ........................................................................... 29
GARANTIE ................................................................................................... 31
W10239302A
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call• If you still need help, follow
the instructions below•
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance• This information will help us to
better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG <_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone number or your nearest designated service
center.
UXA
Call Maytag Services, I_I_CCustomer Assistance toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
®
companies• Maytag appliances designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States•
®
To locate the Maytag appliances designated service company in
your area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ® appliances
with any questions or concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAI R_k_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Ca sada
Call the Whirlpool Canada I P, Customer Assistance toll free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag appliances designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada•
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P
with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada I_P
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence•
2
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
{foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers, Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
W_,RN _NG." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSWNFPA 70.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
4
background
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
QUICK START GUIDE/DRYER USE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
background
QUICK STARTGUIDE
power ar'_xq
9000SER_ESwi_h_.m
MCT r,,_yt_ /n÷rcial /_c o[ogv
NOTE: This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric slnock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance. The following is a guide to using your dryer.
Please refer to specific sections of this manuaifor more detailed information.
background
Select the correct cycle and dryness [eve[ or temperature for your
load. If a Sensor Cycle is running, the display shows the estimated
cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness
[eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the
exact number of minutes remaining in the cycle.
Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Coo[ Down makes the loads easier to handle
and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down depends on the
load size and dryness [eve[.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could
cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinking or wrinkling.
If you dry sheets in a mixed load or large items, rearrange the
load when the signal sounds. This will aid in the drying process.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor or Timed Preset Cycle Settings chart (in the
"Cycles" section) for a guide to drying various loads.
I)rying temperature and Sensor Cycles I)ryness are preset to
Normal when you choose a Sensor Cycle and will dry most
loads adequately using the most efficient amount of energy.
You can choose a different dryness level, depending on your
load by pressing the SENSOR CYCI_ES DRYNESS button to
select More Dry, Normal, or I.ess Dry.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, you
must press the TIME ADJUST up or down buttons. Adjust the
temperature of a Timed Cycle by pressing, TIMED CYCI.ES
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Sensor Cycles Dryness with
Timed, Steam, or Sanitize Cycles. Some cycles are not
available on all models.
NOTE: Not all cycles available on all models.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying.
See Sensor Preset or Manual Preset Cycle Settings chart.
Steam Models
nerma[ super delicate
bulky
items
casual !
sensor c_les
sanitize
timed_ )id refresh
timed dry
quick dry :ustom refresh
check lint screen
Non-Steam Model
norma!
casual
sensor cycles
timed c'
timed dr_
quick dry
super delicate
delicate
check lint screen
Cycle Control knobs
Sensor Cycles
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Sensor Cycle Settings chart. Each cycle
dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor
detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Sanitize (on some models)
Use this cycle for items such as towels, bedding, children's clothing,
or other items needing to be sanitized. This cycle is designed to
eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria. This cycle should
be run to completion to ensure sanitization. For best results, do not
interrupt cycle.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential clothes Dryers
Sensor Cycle Settings
Sensor Cycles Temperature Time*
Load Type (Minutes)
SANITIZE High 60
Towels, bedding, children's
clothing
HEAVY DUTY High 50
Heavyweight items, towels, jeans
BULKY ITEMS Regular 55
Jackets, comforters, pillows
NORMAL Regular 40
Permanent press blends, work
clothes, sheets
CASUAL Medium 35
Permanent press, synthetics
DELICATE Medium 30
I.ingerie, blouses, washable knit
fabrics
SUPER DELICATE I.ow 25
I.ingerie, exercise wear, washable
woolens
*Estimated Time with Sensor Cycles Dryness (Normal) setting. Time
will vary depending on load type and load size.
background
Manual Preset Cycle Settings
Timed Cycles Temperature Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight items, bulky items,
bedspreads, work clothes
TOUCHUP (on some models) Regular 15
Help to smooth out wrinkles
QUICK DRY High 25
Small loads
NOTES:
A light next to each feature will glow yellow when the feature is
selected. The light will not glow when the selection is
unavailable with the cycle or option combinations selected.
While a Timed Cycle is running, you can change the settings for
Time, Temperature, the WRINKLE PREVENT feature and the
cycle signals. Press the START-PAUSE button once to stop the
dryeb allowing you to select another cycle.
Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired
drying time is displayed. Press TIME ADJUST, and the time will
change by 1-minute intervals. Press and hold TIME ADJUST, and
the time will change by 5-minute intervals. The initial time
displayed is the actual drying time.
Temperature settings can be changed only with Timed Cycles.
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat. The dryer will
continue to tumble at Regular heat for the duration of the cycle. The
Steam cycles include Rapid Refresh and Custom Refresh. The heat
setting and cycle time are not adjustable for the Rapid Refresh cycle,
but can be adjusted for the Custom Refresh cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments
with wrinkle-free finish may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles
as it may cause temporary staining on the clothes.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature* (Minutes)*
RAPID REFRESH Regular 15
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of one
to four dry items.
CUSTOM REFRESH Regular 20
Helps to smooth out
wrinkles in loads [eft in the
dryer for an extended
period.
*NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Regular and High temperature settings can be used for the Custom
Refresh cycle.
NOTE: During the Custom Refresh Cycle, you can change the
settings for Time, Temperature, the Wrinkle Prevent feature, and
Signal On/Off. I)uring the Rapid Refresh Cycle you can change the
Wrinkle Prevent and Signal On/Off features. To change other
settings, press START-PAUSE twice to stop the dryer and clear the
settings. Select another cycle or option.
Air Dry
Use the Air I)ry ternperature for iterns that require drying without
heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using Air I)ry or Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Dry or Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Sensor Cycles are not available when using the Air Dry or
Air Only setting.
>" [ ¢i}<.a{(:}>
You may follow the progress of your dryer with the drying Status
indicator lights.
start pause
©
opUons
estimated time remaining
sensing estimated time I
timed wet damp coot dry wrinkle
cycle down prevent
high
regular
medium B more dry
_ tow U norma(
air dry m _ess dry
time adjust
Q
modifiers
WRINKLE PREVENT Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as
soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKI_E PREVENT teature
periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help keep
wrinkles from forming.
Press the WRINKI.E PREVENT feature to get up to 120 minutesof
heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. The Wrinkle
Prevent indicator light blinks when this option is selected and
that part of the cycle is occurring.
Stop at any time by pressing the WRINKI.E PREVENT feature or
opening the dryer door.
Other cycles will retain the WRINKLE PREVENT feature setting.
(For example, if you select the WRIN KI.E PREVENT feature in the
Normal cycle, the WRINKI_E PREVENT feature will be on the
next time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the WRINKLE PREVENT feature, the
dryer stops after the cool clown period.
background
Damp Dry Signal
The I)amp I)ry Signal may be selected to alert you that your clothes
are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
The DAMP DRY SIGNAl_ is useful when drying bedsheets/[inens in
a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the
dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and restart
the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in
the drying process.
Press DAMP DRY SIGNAl. to turn the alarm on or off.
NOTE: The Damp I)ry Signal works only with Sensor Cycles. It is
not se[ectab[e for the Sanitize cycle.
Signal On/Off
When on, this feature produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle
reduces wrinkling.
Press SIGNAL ON/OFF. The light on the control will glow yellow
when the Cycle Signal is on.
NOTE: When the WRINKI.E PREVENT feature is selected and the
End of Cycle Signal is on, an audible sound will be emitted every
5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKI.E PREVENT
feature is finished.
Sensor Cycles Dryness
The Wrinkle Prevent and Cycle Signal features can be adjusted
during a Sensor Cycle. If you want to select another Sensor Cycle or
Sensor Cycle I)ryness, press START-PAUSE once to stop the dryer,
make the desired changes, then press START-PAUSE to resume
drying.
NOTES:
A default time is displayed when a Sensor Cycle is selected.
During the first few minutes of the drying process, the cycle time
may automatically vary from the default time based on the size
and fabric type of the load. Toward the end of the drying
process, the estimated time display will adjust again, showing
the final drying time.
Time and Temperature are not adjustable for Sensor Cycles.
Pressing the TIME ADJUST or TIMED CYCI_ES TEMP buttons will
cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
A light next to each feature will glow yellow when the feature is
selected. The light will not glow when the selection is
unavailable with the cycle or option combinations selected.
Sensor Cycles Dryness can be changed only with Sensor Cycles.
This feature is not se[ectab[e for Timed, Steam, or Sanitize
cycles.
Sensor Cycles Dryness is not ad ustab[e for Timed, Steam, or
Sanitize Cycles. Pressing the SENSOR CYCI_E DRYNESS button
will cause the triple beep indicating that this option is not
se[ectab[e.
Sensing Light
When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet
item is detected.
In a Sensor Cycle, if a wet item has not been detected within
10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut
down.
In a Timed Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes,
the Wet light turns on and the selected cycle continues.
-limed Cycle Light
The Timed Cycle and Sensing light indicators will glow during the
drying cycle of a timed cycle. After the drying time is complete, the
dryer will go through a Coo[ Down cycle; during this time, the Coo[
Down indicator will glow.
After Cool Down completes:
If the WRINKI.E PREVENT feature is selected, the Dry section of
the indicator will glow. The Wrinkle Prevent indicator will flash
and the load will intermittently tumble for 120 minutes.
If the WRINKI_E PREVENT feature is not selected, the clothing
will stop tumbling and the Dry section of the indicator will glow.
Wet Light
The Wet status light is illuminated whenever a wet item is detected
in the dryer during a sensor cycle. The Wet light will remain on until:
The damp dry point is reached in a Sensor Cycle.
The dryer enters the coo[ down period in a Timed Cycle.
Damp Light
When the Damp status light glows, the load is about 80% dry.
NOTE: The Damp indicator does not glow during timed cycles.
Cool Down Light
The Cool Down light glows during the coo[ down part of the cycle.
I.aundry is cooling down for ease in handling.
Dry Light
The I)ry light illuminates when the drying cycle is finished. This
indicator stays on during the WRINKI.E PREVENT feature.
Drum Light
g
Select Drum I_ight to turn on the light inside the [ |
dryer drum. I)uring a cycle, if DRUM I.IGHT is L drum light J
selected, the drum light turns on and will
remain on until DRUM I_IGHT is pressed again, the door is open and
closed, or the door is left open for 20 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM I_IGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 20 minutes, the
dryer door is closed or DRUM I_IGHT is pressed again.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use
of the dryer. You can also use the Control I_ock feature to avoid
unintended cycle or option changes during dryer operation.
1o enable the Control Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROl. I_OCK button for 3 seconds. The
control is locked when a single beep is heard and the Control I.ock
light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the POWER-
CANCEL or Control On button before activating the Control
I.ock feature.
To unlock:
Press and hold the CONTROl. I.OCK button for 3 seconds to turn
this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Lock is on, the dryer
can be stopped by pressing the POWER-CANCEl. or START-PAUSE
buttons, but cannot be restarted until the control is unlocked.
background
YoucanchangeSensorCycles,TimedCycles,Modifiers,and
OptionsanytimebeforepressingSTART-PAUSE.
NOTE:Threeshorttonessoundifanunavailablecombinationis
selected.Thelastselectionwillnotbeaccepted.
ChangingCyclesafterpressing START-PAUSE
1. Press START-PAUSE once. This pauses the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START-PAUSE. The dryer starts at the beginning of
the new cycle.
NOTE: If you do not press START-PAUSE within 5 minutes of
selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start-Pause
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins.
1. Press START-PAUSE once.
2. Select the new Modifier and/or Option.
3. Press and hold START-PAUSE to continue the cycle.
Changing the Preset Sensor Cycles Dryness Settings
If all your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as
you would like, you may change the preset Sensor Cycles Dryness
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Sensor cycles.
Your Sensor Cycles Dryness settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
reference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness
ve[), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying
time), and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time.)
1. The Sensor Cycles Dryness settings cannot be changed while the
dryer is running.
2. Press and hold the Sensor Cycles Dryness button for 5 seconds.
The dryer will beep, and "CF" will be displayed on the Estimated
Time Remaining screen for 1 second followed by the current
drying setting.
3. To select a new drying setting, press the Sensor Cycles I)ryness
button again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START-PAUSE to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Sensor cycles.
The drying rack is useful for drying items you would not necessarily
want to tumble dry or that you would normally line dry (for example,
sweaters).
If your model does not have a drying rack, you may be able to
dPUrchase one for your model. To find out whether your model allows
rying rack usage and for information on ordering, please refer to the
front page of the manual or contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A
A. Front edge
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front
edge of drying rack to secure over the lint screen.
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: I)o not allow items to hang over the edge of the drying rack.
4. Close the door.
5.
Select a timed drying cycle and temperature (see following
chart). Items containing foam, rubbe_; or plastic must be dried on
a clothesline or by using the Air Dry temperature setting.
6. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down
buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the
following table.
7. Press and hold START-PAUSE button (about 1 second).
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from
items dried on the drying rack.
10
background
This chart shows examples of items that can be rack dried and the
suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying
time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
(Minutes)
Wool Sweaters Timed I.ow 60
Block to shape and lay flat Dry
on the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed I.ow 60
Cotton or polyester fiber Dry
filled
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*Reset time to complete drying, if needed.
NOTE: You must remove drying rack for normal tumbling. Do not
use Sensor cycles with the drying rack.
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep fiamrnabie materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Piace dryer at [east 18 inches (460 turn) above the fleer
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
_,_,,_ tl,_e / i_t - _" ...... _,
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen
blocked by lint can increase drying time. Clean the lint screen before
each load.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. 13o not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the
exhaust hood and remove the [int. See "Venting Requirements"
in the Installation Instructions.
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry.
The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in
the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
5.
@
Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in
dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm
water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are
removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain
future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
11
background
em_: v n_!!_Ace _4 a_ed Li_
From Inside the Dryer Cabinet
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on
dryer usage. Cleaning shouldbe done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on
dryer usage.
0
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weathec winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time, you
should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and remove
fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet,
then drain the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect
the dryen
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect powen
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Shut off water faucet.
4. I)isconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on
water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Gas models only: Open shutoff valve in gas supply line.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I_ocate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
1. Disconnect powen
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: I)isconnect the water inlet hose from faucet,
then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
12
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, ca[[ an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 120-volt power supply and gas dryers
require 240-volt power supply. Check with a qualified
electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I_arge loads may require pressing and holding the Start button for
2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace
the fuse or reset the circuit breaker. Electric dryers use 2
household fuses or curcuit breakers. If the problem continues,
ca[[ an electrician.
Is the valve open on the gas supply line for gas models?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and
front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back
and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending
on the length of the power outage, you may be able to resume
the cycle by simply pressing and holding START-PAUSE;
otherwise, press POWER-CANCEl_ and then start a new cycle.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Ca[[ for service.
Electric Dryer displaying code message
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your home
power supply keeping the dryer's heater from turning on. The
dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Press any key to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has
tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to "Electrical
Connection" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed
or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint and
debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to "Plan Vent System" in the Installation Instructions for
details.
Select a Timed I)ry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
13
background
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,
or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not fee[
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the "Installation
Instructions."
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
"Installation Instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material. See the "Installation
Instructions."
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Was the Air Dry temperature setting selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard I
Is the Sensor cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.eve[ the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or
decreasing the dryness [eve[ will change the amount of drying
time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select the Custom Refresh Cycle (on some models) to tumble the
load with water and heat to help smooth out wrinkles from a
load [eft in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the
area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new heating element may have an odor. The odor will be
gone after the first cycle.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F
(7°C) ?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the "Installation Instructions."
14
background
MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Rep[acernent parts or repair labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPHEI) WARRANTY OF MERCHANTABIHTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOI_E AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) WARRANTY SHAM_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty servmce.
Write down the following inforrnation about your rnajor appliance
to better helpyou obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
15
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "l]6pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
I.ors d'un appel, veuillez conna?tre la date d'achat et les num6ros de module et de s6rie complets de votre appareil. Ces renseignements nous
aideront b_mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces sp6cifi6es par I'usine.
I.es pi6ces sp6cifi6es par ['usine conviendront et fonctionneront bien car e[[es sont fabriqu6es se[on [a m6me pr6cision que ce[[e uti[is6e pour
fabriquer chaque nouve[ apparei[ MAYTAG®.
Pour [oca[iser des pi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de t6[6phone d'aide _ [a c[ient_'[e suivant ou appe[er [e
centre de service d6sign6 [e plus proche.
/I_I,i)i % I ,= ." =i:/ Q,._ '_i;
T616phoner sans frais au Centre d'aide b. la client_'le de Maytag
Services, I_I_Cau : 1-800-688-9900 ou visitez notre site Web sur
www.maytag.com.
Nos consultants foumissent de I'assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme complete
d'apparei[s m6nagers.
Renseignements d'insta[[ation.
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Assistance spdcialisde au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange Iocaux. I.es
techniciens de service d6sign6s par la gamme des appareils
6lectromdnagers Maytag sont formds pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apr6s garantie partout aux
Etats-Unis.
Pour Iocaliser une compagnie de service d6sign6e par la gamme
des appareils 61ectrom6nagers Maytag dans votre r6gion, vous
pouvez 6galement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire au
service des apparei[s 6[ectrom6nagers Maytag en soumettant route
question ou tout prob[6me _ :
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAI R_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num6ro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre clans la journ6e.
Au Ca ada
T6[6phoner sans frais au Centre d'aide _ [a c[ient_'[e de Whirlpool
Canada LP au : 1-800-807-6777, ou visiter notre site Web sur
www.maytag.ca.
Nos consultants foumissent de I'assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme comp[6te
d'apparei[s m6nagers.
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange Iocaux. I.es
techniciens de service d6sign6s par la gamme d'appareils
6lectromdnagers Maytag k_sont formds pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apr6s la garantie, partout au
Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire b.
WhMpool Canada I.P en soumettant route question ou tout
probl6me au :
Whirlpool Canada I_P
Centre eXperience avec la client_'le
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez indiquer clans votre correspondance un numdro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre clans la journde.
16
background
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation de la s_cheuse a linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi6,
- installer la s_cheuse conform_rnent aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×,
- Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique
souple, Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est install6,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabrJcant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge, Les mat_riau× d'_vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
- Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions,
17
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom_nager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
o I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
® Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_l_phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
® .& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
18
background
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'l_tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I'l_tat du Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d6j_ _t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour des instructions rapides sur I'utilisation de la s6cheuse apr_s installation, voir le GUIDE DE I)EMARRAGE RAPIDE _ la page suivante.
19
background
9000SERIESw_th_te_m
REMARQUE : Ce Guide d'uti[isation et d'entretien couvre [o[usieurs mod?_[es.
Votre s6cheuse peut ne pas comporter ['ensemble des programmes et caract6risfiques d6crffs.
AVERT[SSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, de choc 6[ectrique ou de b[essure _ autrui, [ire [es INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareiL Voici un guide concernant I'utilisation de la [aveuse.
Veuillez consulter les sections sp6,cifiques de ce manuel pour des renseignements plus d(_tai[[(_s.
2O
background
Choisir le programme, le degr6 de s6chage et la temp6rature corrects
our [a charge. Si un programme de d6tection est en cours,
afficheur indique [a dur6e estim6e du programme au moment oQ [a
s6cheuse d6tecte automatiquement [e degr6 de s6chage de [a
charge. Si un programme minut6 est en cours, ['afficheur indique [a
dur6e restante exacte en minutes avant [a fin du programme.
I.a p6riode de refroidissement fait cu[buter [a charge sans cha[eur au
cours des que[ques derni6res minutes de tous[es programmes. I.a
p6riode de refroidissement permet de manipu[er [es charges plus
faci[ement et r6duit [e froissement. I_adur6e de refroidissement
d6pend du volume de [a charge et du degr6 de s6chage.
Conseils de s6chage
Suivre [es directives figurant sur ['6tiquette [orsqu'e[[es sont
disponib[es.
Si d6sir6, ajouter une feui[[e d'assoup[issant de tissu. Suivre [es
instructions figurant sur ['emba[[age.
Sortir [a charge de [a s6cheuse aussitBt que [e cu[butage cesse
pour r6duire le froissement. Cette action est particuli6rement
importante pour les tissus _ pressage permanent, les tricots et les
tissus synth6tiques.
Eviter de faire s6cher des v&tements de travail 6pals avec des
tissus plus 16gers. II pourrait en r6sulter un s6chage excessif des
tissus plus 16gers et un r6tr6cissement ou froissement accru.
Si vous faites s6cher des draps dans une charge mixte ou des
articles de grande taille, r6arranger la charge Iorsque le signal
retentit. Ceci aidera les articles _ mieux s6chen
Conseils pour les programmes
On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les
pr6r6g[ages de programmes.
Consulter [e tableau des pr6r6g[ages des programmes de
d6tection ou des programmes minut6s (_ [a section
"Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.a temp6rature de s6chage et [e degr6 de s6chage des
rogrammes de d6tection sontpr6r6gl6s _ Normal [orsque
on choisit un programme de d6tection; ceci permettra de
s6cher laplupart des charges correctement en utilisant la
quantit6 d'6nergie la plus efficace. On peut s61ectionner un
degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de la charge, en
appuyant sur le bouton SENSOR CYCI_ES DRYNESS et en
choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I.ess
Dry (moins sec).
Pour ajuster la dur6e d'un programme minut6, il faut
appuyer sur les boutons TIME ADJUST (vers le haut ou vers
le bas). Ajuster la temp6rature d'un programme minut6 en
appuyant sur TIMEI) CYCLES TEMP jusqu'_ ce que la
temp6rature d6sir6e soit s61ectionn6e.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degr6 de
s6chage des programmes de d6tection avec les programmes
minut6s, le programmes Steam (vapeur) et le programme
Sanitize (assainissement). Certains programmes ne sont pas
disponibles sur certains mod61es.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains mod61es.
S6lectionner le programme de s6chage qui correspond au type de
charge _ s6cher. Voir le tableau de pr6r6glages des programmes de
d6tection ou des programmes manuels.
Modides Vapeur
normal
dut
bull<y
items
casual
sensor cycles
timed c
timed dry
quick dr'
super delicate
delicate
steem cycles
_id refresh
custom refresh
check lint screen
Modides _ fonctionnement sans vapeur
normal
casual
super delicate
delicate
sensor cycles
timed c,
timed dry
quick dry
check lint screen
Boutons de commande de programme
Programmes de d6tection
I.es programmes de d6tection permettent d'assortir le programme
la charge _ s6cher. Voir le tableau de r6glages de programme de
d6tection suivant. Chaque programme s6che certains tissus _ la
temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte I'humidit6 de la
charge et adapte automatiquement la dur6e de s6chage pour un
s6chage optimal.
Sanitize (assainissement) (sur certains modifies)
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,
v6tements d'enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce
programme est con_:u pour 61iminer 99,9 % des 3 bact6ries
infectieuses les plus courantes. II faut laisser ce programme
s'ex6cuter jusqu'_ la fin pour que I'assainissement puisse s'effectuer.
Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le programme.
Protocole NSF P1 54
Performance d'assainissement de
s6cheuses _ linge en lieux r6sidentiels
21
background
R_glages de programme de d_tectlon
Programmes de d_tection Temperature Dur_e*
Type de charge (Minutes)
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, [iterie, v6tements
d'enfants
Elev6e 60
HEAVY DUTY (tissus robustes)
Articles Iourds, serviettes, jeans
Elev6e 50
BULKY ITEMS (articles Regular
volumineux) (ordinaire)
Vestes, couettes, oreillers
NORMAL Regular
M6langes de tissus _ pressage (ordinaire)
permanent, v6tements de travail,
draps
4O
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, synth6tiques
Moyenne 35
DELICATE (tissus d_licats)
I.ingerie, chemisiers, tricots
[avab[es en machine
Moyenne 30
SUPER DELICATE (tissus super
d_licats)
I.ingerie, v6tements de sport,
[ainages [avab[es
Basse 25
*l)ur6e estim6e avec le r6glage de niveau de s6chage des
programmes de d6tection (Normal). I.a dur6e variera en fonction du
type et du volume de [a charge.
Pr_r_glages des programmes manuels
Programmes minutes Temperature Dur_e
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elev6e 40
Articles Iourds, volumineux,
couwe-[its, v6tements de travail
TOUCHUP (retouche) (sur certains Regular 15
modules) (ordinaire)
Aide _ ap[anir [es faux p[is
QUICK DRY (s_chage rapide) E[ev6e 25
Petites charges
REMARQUES :
Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une lumi_re
jaune s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I.e t6moin ne
s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection n'est pas disponib[e avec [e
programme ou [es options s6[ectionn6s.
Durant [e fonctionnement d'un programme minut6, on peut
changer [es r6g[ages de dur6e, de temp6rature, de [a
caract6ristique WRIN KI_E PREVENT (anti-froissement) et des
signaux de programme. Appuyer une fois sur [e bouton START-
PAUSE (mise en marche-pause) pour arr6ter la s6cheuse et
permettre _ Furllisateur de s61ectionner un autre programme.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e
bas) jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche.
Appuyer sur TIME ADJUST (r6glage de la dur6e) et la dur6e
changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[_cher sur
TIME ADJUST et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes.
I.a dur6e initia[e affich6e correspond _ [a dur6e de s6chage
r6e[[e.
I.es r6glages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les
programmes minut6s.
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantit6 d'eau est vaporis6e dans
le tambour de la s6cheuse apr6s plusieurs minutes de culbutage avec
chaleur. I_a s6cheuse continue _ effectuer le culbutage _ une chaleur
ordinaire pendant la dur6e du programme. I_es programmes Vapeur
comportent Rapid Refresh (rafra?chissement rapide) et Custom
Refresh (rafra?chissement personnalis6). I_e niveau de chaleur et la
dur6e de programme ne sont pas r6glables pour le programme Rapid
Refresh (rafra_chissement rapide), mais peuvent 6tre r6gl6s pour le
programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalis6).
REMARQUE : I_esr6sultats peuvent varier selon le tissu. II est
possible que les v6tements _ 100 % de coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r6sultats que les autres.
I:emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommand6
avec les programmes vapeur car ceci peut tacher les v6tements
temporairement.
Pr_r_glages de programme vapeur
Programmes minutes Temperature par Dur_e par
Type de charge d_faut* d_faut
(Minutes)*
RAPID REFRESH Regular 15
(rafraichissement rapide) (ordinaire)
Aide _ ap[anir [es faux-p[is
et _ r6duire [es odeurs dans
[es charges compos6es d'un
quatre articles secs.
CUSTOM REFRESH Regular 20
(rafraichissement (ordinaire)
personnalis_)
Aide _ ap[anir [es faux-p[is
pour [es charges rest6es
dans [a s6cheuse pendant
[ongtemps.
*REMARQUE : I_e programme Custom Refresh (rafra?chissement
personna[is6) comporte et une dur6e de s6chage minima[e de
15 minutes et maxima[e de 40 minutes. Pour [e programme Custom
Refresh (rafra?chissement personna[is6), seu[s [es r6g[ages de
temp6rature ordinaire et temp6rature 6lev6e peuvent 6tre utilis6s.
REMARQUE : Au cours du programme de rafra?chissement
personnalis6, on peut modifier les r6glages de dur6e, de
temp6rature, de la caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
et de Signal On/Off (marche/arr6t signal). Au cours du programme
Rapid Refresh (rafra?chissement rapide), on peut modifier les
caract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Signal On/Off
(marche/arr6t du signal). Pour modifier d'autres r6glages, appuyer
deux fois sur START-PAUSE (mise en marche-pause) pour arr6ter la
s6cheuse et effacer les r6glages. S61ectionner un autre programme
ou une autre option.
22
background
Air Dry (s6chage _ Fair)
Utiliser [a temp6rature Air Dry (s6chage _ ['air) pour [es articles qui
doivent 6tre s6ch6s sans chaleu_; tels que le caoutchouc, le plastique
et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles pouvant 6tre s6ch6s avec Air Dry (s6chage _ ['air) ou Air
Only (air seulement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
*R6gler de nouveau la dur6e pour terminer le s6chage, si n6cessaire.
Lors de I'utilisation de Air Dry (s6chage _. I'air) ou Air Only (air
seulement)
V6rifier que [es rev6tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement
pendant [e programme.
S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc
mousse mettent du temps _ s6cher.
REMARQUE : I_es programmes de d6tection ne sont pas disponibles
avec [e r6g[age Air Dry ou Air Only.
On peut suivre le progr6s de la s6cheuse avec les t6moins
indicateurs du degr6 de s6chage.
start, pause
©
options
estimated time remaining
Q
time adjust
D
sensing estimated time
timed wet damp cool dry wrinkle
cycle down prevent
high
regular
U medium m more dry
m low Ul normal
air dry _ less dry
modifiers
Caract_ristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I_orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d_s qu'elle
s'arr6te, des faux p[is peuvent se former. I_acaract6ristique WRIN KI_E
PREVENT comporte un cu[butage p6riodique; e[[e r6arrange et a6re
[a charge pour aider _ 6viter [a formation de faux p[is.
Appuyer sur [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT pour obtenir
usqu'_ 120 minutes de cu[butage p6riodique sans cha[eur _ [a
fin du programme. I_e t6moin umineux Wrink e Prevent (anti-
froissement) c[ignote [orsque ['option Wrinkle Prevent est
s6[ectionn6e et que cette partie du programme est en cours
d'ex6cution.
Arr6ter le programme en tout temps en appuyant sur WRINI<I.E
PREVENT ou en ouwant la porte de la s6cheuse.
I.es autres programmes conservent le r6glage de la
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemple, si I'on
s61ectionne la caract6ristique WRINKI_E PREVENT dans le
programme Normal, elle sera activ6e la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6).
REMARQUE : Si I'on ne s61ectionne pas la caract6ristique WRINKI_E
PREVENT, la s6cheuse s'arr6te apr6s la p6riode de refroidissement
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
On peut s6lectionner le signal de s6chage humide pour 6tre averti
[orsque [es v6tements sont secs _ environ 80 %. Cette option est
utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une charge mixte
pour 6viter un s6chage excessif ou retirer des articles partie[[ement
secs n6cessitant un 6ventue[ repassage.
I.e SIGNAl. I)E SECHAGE HUMIDE est utile [orsqu'on s6che des
draps/du [inge de maison dans une charge mixte. I_orsque [e signal
s'6teint, ouvrir [a porte pour arr6ter [a s6cheuse, r6arranger [a
charge _ ['int6rieur de [a s6cheuse, fermer [a porte et remettre [a
s6cheuse en marche pour terminer [e programme. I_e fait de
r6arranger [a charge aide [es articles _ mieux s6cher.
Appuyer sur DAMP DRY SIGNAl. (signal de s6chage humide) pour
activer ou d6sactiver ['a[arme.
REMARQUE : I_e signal de s6chage humide fonctionne uniquement
avec [es programmes de d6tection. On ne peut pas [e s6[ectionner
avec [e programme Sanitize (assainissement).
Signal On/Off (marche/arr_t du signal)
I.orsqu'elle est activ6e, cette caract6ristique 6met un signal sonore
qui indique la fin du programme de s6chage. I_efair de sortir
rapidement les v6tements _ la fin du programme permet de r6duire
le froissement.
Appuyer sur SIGNAl_ ON/OFF (marche/arr6t du signal). I.e t6moin
lumineux sur la commande s'allume (en jaune) Iorsque le signal de
programme est activ6.
REMARQUE : I.orsqu'on s61ectionne la caract6ristique WRINKI_E
PREVENT et que le signal de fin de programme est activ6, un signal
sonore se fait entendre _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on
retire les v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_ ce que la
caract6ristique WRINKI.E PREVENT soit termin6e.
Degr6 de s6chage des programmes de d6tection
I_escaract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Cycle
Signal (signal de programme) peuvent 6tre ajust6es durant un
programme de d6tection. Si I'on souhaite s61ectionner un autre
programme de d6tection ou un autre niveau de s6chage pour un
programme de d6tection, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour arr6ter la s6cheuse, effectuer les
changements d6sir6s puis appuyer sur START/PAUSE pour
poursuivre le processus de s6chage.
REMARQUES :
Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme de
d6tection est s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du
processus de s6chage, [a dur6e du programme peut varier
automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction
du volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du
processus de s6chage, ['afficheur de [a dur6e estim6e s'ajustera
de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
I.a dur6e et [a temp6rature ne sont pas ajustab[es pour [es
programmes de d6tection. I_e fait d'appuyer sur [es boutons
TIME ADJUST (r6g[age de dur6e) ou TIMED CYCLES TEMP
(temp6rature de programmes minut6s) entra?ne l'6mission d'un
triple bip sonore indiquant que la dur6e ne peut 6tre chang6e.
Chaque fois qu'une caract6ristique est s61ectionn6e, une lumi6re
jaune s'allume _ c6t6 de cette caract6ristique. I.e t6moin ne
s'allume pas Iorsque la s61ection n'est pas disponible avec le
programme ou les options s61ectionn6s.
23
background
I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection peut 6tre
modifi6 uniquement avec [es programmes de d6tection. Cette
caract6ristique n'est pas s6[ectionnab[e pour [es programmes
minut6s, [e programme Steam (vapeur) ou Sanitize
(assainissement).
I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas
r6g[ab[e pour [es programmes minut6s, [e programme Steam
(vapeur) ou Sanitize (assainissement). I_e fait d'appuyer sur [e
bouton SENSOR CYCI_E DRYNESS (degr6 de s6chage du
programme de d6tection) entra?ne ['6mission d'un triple bip
indiquant que cette option n'est pas disponib[e.
T6moin lumineux de d6tection
I.ors de [a mise en marche initia[e d'un programme, [e t6moin
[umineux Sensing s'a[[ume jusqu'_ [a d6tection d'un article moui[[6.
Au cours d'un programme de d6tection, si un article moui[[6 n'a
pas @6 d6tect6 dans [es 10 minutes, [e t6moin [umineux Sensing
s'6teint et [a s6cheuse s'arr@e.
Au cours d'un programme minut6, si un article mouill6 n'a pas
6t6 d6tect6 au bout de 1 0 minutes, le t6moin lumineux Wet
(mouill6) s'allume et le programme s61ectionn6 se poursuit.
T6moin lumineux de programme minut6
I_e t6moin lumineux de programme minut6 et le t6moin lumineux
Sensing (de d6tection) s'allument durant le programme de s6chage
d'un programme minut6. Une fois le temps de s6chage 6coul6, la
s6cheuse passe _ un programme de refroidissement, programme
durant lequel le t6moin lumineux Coon Down (refioidissement) est
allum6.
Une fois la p6riode de refroidissement 6coul6e :
Si [a caract6risti(]ue WRINM_E PREVENT est s6lectionn6e, [a
partie Dry (sec) du t6moin s'allume. I:indicateur Wrinkle Prevent
clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120
minutes.
Si la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est s6lectionn6e, les
v@ements cessent de cu[buter et [a partie I)ry (sec) du t6moin
s'a[[ume.
T6moin lumineux Wet (mouill6)
I_e t6moin lumineux de statut Wet (mouill6) est allure6 chaque fois
qu'un article moui[[6 est d6tect6 dans [a s6cheuse [ors d'un
programme de d@ection. I.e t6moin Wet reste a[[um6 jusqu'_ ce que
I.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de
d6tection.
I.a s6cheuse commence la p6riode de refroidissement d'un
programme minut6.
T6moin lumineux Damp (humide)
I.orsque le t6moin lumineux de statut damp (humide) s'illumine,
cela signifie que la charge est s6che _ environ 80 %.
REMARQUE : I_et6moin lumineux Damp (humide) ne s'allume pas
pendant les programmes minut6s.
T6moin lumineux Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume pendant
la p6riode de refroidissement du programme. I.a charge se refroidit
pour en faciliter la manipulation.
T6moin lumineux Dry (sec)
I_e t6moin Dry s'allume Iorsque le programme de s6chage est
termin6. Ce t6moin reste a[[um6 durant [a caract6ristique WRINH.E
PREVENT.
Lampe du tambour
pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour drum light
de la s6cheuse. Pendant un programme, si
I)RUM I.IGHT (lampe du tambour) est s61ectionn6, 1'6clairage du
tambour s'allume et reste allum6 jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau
sur DRUM I_IGHT, qu'on ouvre et referme la porte ou qu'on laisse la
porte ouverte pendant 20 minutes.
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou
Iorsque la porte de la s6cheuse est ouverte. Elle reste allum6e
moins que [a porte de [a s6cheuse ne soit [aiss6e ouverte pendant
20 minutes, qu'on ferme [a porte ou qu'on appuie _ nouveau sur
DRUM I.IGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre
la lampe du tambour.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages pour 6viter
I'utilisation involontaire de la s6cheuse. On peut aussi utiliser la
caract6ristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour
6viter des changements involontaires de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la s6cheuse.
Pour activer la caract6ristique Control Lock (verrouillage des
commandes) alors que la s6cheuse est en marche :
Appuyer sur [e bouton CONTROl_ I_OCI< (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. I_a commande est verrouill6e
Iorsqu'un bip unique se fait entendre et que le t6moin Control I.ock
est allum6.
I_orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer
sur [e bouton POWER-CANCEl_ (mise sous tension-annu[ation)
ou Control On (caract6ristique activ6e) avant d'activer [a
caract6ristique de verroui[[age des commandes.
D6verrouillage :
Appuyer sur [e bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes pour
d6sactiver cette caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque [a s6cheuse fonctionne et que [e verroui[[age
des commandes est activ6, i[ est possible d'arr6ter [a s6cheuse en
appuyant sur [e bouton POWER-CANCEl_ (mise sous tension-
annu[ation) ou START-PAUSE (mise en marche-pause), mais e[[e ne
peut @re remise en marche tant que [a commande n'est pas
d6verroui[[6e.
d_::'5 ( St 0 SS!_
II est possible de modifier les programmes de d6tection, programmes
minut6s, modificateurs et options _ tout moment avant d'appuyer sur
START-PAUSE.
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une
combinaison non disponible a 6t6 s61ectionn6e. I.a derni6re
s61ection ne sera pas accept6e.
Changer de programme aprils avoir appuy6 sur START-PAUSE
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (raise en marche/pause).
Ceci suspend le programme en cours.
2. S61ectionner le programme et les options d6sir6s.
3. Appuyer sans rel_cher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). I_a s6cheuse recommence au d6but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si ['on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5
minutes qui suivent [a s6[ection d'un programme, [a s6cheuse
s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options aprils avoir appuy6
sur Start-Pause
II est possible de changer un modificateur ou une option _ tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
24
background
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START/PAUSE pour poursuiwe le
programme.
Modifier les pr_r_glages de niveau de s_chage des programmes
de d_tection
Si les charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s6ches
que d6sir6, i[ est possible de modifier [es pr6r6g[ages de niveau de
s6chage des programmes de d6tection pour augmenter [e degr6 de
s6chage. Cette modification affectera tous [es programmes de
d6tection.
I.es r6glages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes installations,
conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage
pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement plus secs, environ 15 %
de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus
secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
ne I_euvent pas 6tre modifi6s pendant [e fonctionnement de [a
secneuse.
2. Appuyer sans rel_cher sur le bouton de degr6 de s6chage des
programmes de d6tection pendant 5 secondes. I_a s6cheuse 6met
un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde sur ['6cran
d'affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6lectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de
nouveau sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de
d6tection jusqu'_ ce que [e r6g[age de s6chage d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en
cours ne c[ignote pas mais [es autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6glage de
s6chage.
5. l e r6glage de s6chage que vous avez s61ectionn6 deviendra le
nouveau r6glage par d6faut pour tous les programmes de
d6tection.
_ _ ............
I.a grille de s6chage est utile pour s6cher [es articles que ['on ne
ferait pas n6cessairement s6cher par cu[butage ou que ['on ferait
norma[ement s6cher sur une corde _ [inge des chandai[s par
exemp[e).
Si votre mod6[e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez
en acheter une. Pour savoir si votre mod6[e permet ['uti[isation d'une
grille de s6chage et pour obtenir plus de renseignements sur [a
possibi[it6 de commandeb veui[[ez consulter [a couverture de ce
manuel ou contacter [e marchand qui vous a vendu [a s6cheuse.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer [e fi[tre _ charpie.
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse..
2.
A
A. Bord avant
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en
positionnant la broche arri_re sur le rebord du panneau interne
arri6re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la grille de
s6chage pour bien la fixer, par-dessus le filtre _ charpie.
B
A. Bord avant de la grille de s#chage
B. Panneau arriere de la s#cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. Laisser un
espace suffisant entre les articles pour que ['air puisse atteindre
routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la
grille de s6chage.
4. Fermer la porte.
25
background
5. S6lectionner un programme de s6chage minut6 et une
temp6rature (voir tableau suivant). Les articles contenant de [a
mousse, du caoutchouc ou du p[astique doivent &tre s6ch6s sur
une corde _ [inge ou au moyen du r6g[age de temp6rature Air
I)ry (s6chage _l'air).
6. I_'uti[isateur dolt s6[ectionner une dur6e de s6chage en appuyant
sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age de dur6e) (vers [e haut ou
vers [e bas). R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e
s6chage, si n6cessaire. Consulter [e tableau suivant.
7. Appuyer pendant environ 1 seconde sur [e bouton START-
PAUSE.
REMARQUE : Inspecter le filtre _ charpie et retirer toute charpie
accumul6e pendant le s6chage sur la grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre s6ch6s
sur une grille et indique le programme, le r6glage de temp6rature et
la dur6e de s6chage sugg6r6s. I_a dur6e de s6chage r6elle d6pendra
du degr6 d'humidit6 retenue dans [es articles.
Rack Dry R_glage Temp. Dur_e*
(s_chage sur grille) (Minutes)
Tricots de laine Timed I)ry
@irer _ la taille normale (s6chage
et placer _ plat sur [a minut6)
grille de s6chage.
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Timed Dry
oreillers (s6chage
Rembourrage en coton minut6)
ou en fibre polyester
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Timed Dry Air Only
oreillers (s6chage (air seule-
Rembourrage en minut6) ment)
caoutchouc mousse (sans
cha[eur)
9O
Chaussures de tennis Timed Dry Air Only
ou en toile (s6chage (air seule-
minut6) ment)
(sans
cha[eur)
9O
*R6gler de nouveau la durde pour terminer le s6chage, si n6cessaire.
REMARQUE : II faut enlever la grille de s6chage pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes de ddtection avec la grille de
s6chage.
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
D6gager I'emplacement de la s6cheuse de faqon _ ce qu'il soit libre
de tout 6[6ment susceptible d'obstruer [e d6bit d'air de combustion
et de ventilation.
Risque d'expiosion
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage avant chaflue charge
I_efiltre _ charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la
s&cheuse. Un filtre obstru& de charpie peut augmenter la dur6e de
s6chage. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut. Enlever la
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e
s'enl6ve difficilement
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
Si de [a charpie tombe dans [a s6cheuse au moment du retrait du
fi[tre, v6rifier [e conduit d'6vacuation et retirer [a charpie. Voir
"Exigences concernant ['6vacuation" dans [es Instructions
d'insta[[ation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre _ charpie. Cette accumulation peut entra?ner
des temps de s6chage plus longs, ou entra?ner I'arr&t de la s6cheuse
avant que la charge ne soit compI6tement s&che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse, il est probablement
obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse de nylon tousles six
mois; ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
26
background
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre b_charpie avec de I'eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du
d6tergent [iquide. Frotter [e fi[tre b_charpie avec [a brosse pour
en[ever ['accumulation de r6sidus.
4.
5.
@
Rincer [e filtre b_['eau chaude.
Bien s6cher [e fi[tre b_charpie avec une serviette propre.
Rdinsta[[er [e fi[tre dans [a s6cheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Pr6parer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de
I'eau tr6s chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tach6e et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
I'exc6s de teinture et les taches aient 6t6 61imin6s.
3. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour
s6cher le tambour.
REMARQUE : I.es v6tements contenant des teintures instables, tels
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nocives
pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges
futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable sur I'envers pour
6viter le transfert de la teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la s6cheuse. I.e nettoyage dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
partir du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la s6cheuse.
{<:
@_"_! _@ ?</}%]__'_@ {}_ .......... 0 .........
Installer et remiser la s6cheuse _ I'abri du gel. II est possible que de
I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la s6cheuse
en p6riode de gel. Si la s6cheuse dolt faire I'objet d'un
d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
hiv6riser la s6cheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent Si
I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse
pendant une pdriode prolongde, il convient d'ex6cuter les
opdrations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Mod6les _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
4. Fermer I'alimentation en eau de la sdcheuse. Ceci permet
d'6viter les inondations accidentelles (dues _ une augmentation
de la pression hydraulique) Iorsque vous 6tes absent.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Mod61es _ gaz uniquement : I)6brancher le tuyau de la
canalisation de gazet retirer les raccords fix6s sur le tuyau de la
s6cheuse.
4. Mod6les _ gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz
ouverte.
5. Mod6les vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. Mod61es vapeur uniquement : I)6connecter le tuyau d'arriv6e
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
s6par6ment.
7. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient solidement fix6s
la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la
s6cheuse.
Pour les s_cheuses avec raccordement direct :
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. I)6connecter la source de courant 6lectrique.
2. I)6connecter le c&blage.
3. Mod61es vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Mod61es vapeur uniquement : I)6connecter le tuyau d'arrivde
d'eau du robinet puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
sdpardment.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient solidement fix6s
la base de/a s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
27
background
Tuyaux d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau et les cr6pines de tuyaux apr6s
5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de d6faillance des tuyaux.
Inspecter p6riodiquement les tuyaux, les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I.ors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date du
remplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
I.a lumi_re de la s6cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur de
la s6cheuse Iorsqu'on ouwe la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter I'alimentation
6[ectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de
['ampoule d'6c[airage sur [a paroi arri6re de [a s6cheuse. En[ever
[avis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couvercle.
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. I)6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arriv6e
d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil
61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d'_viter le co_t d'une visite de service.
Aux I_.-U http://maytag.custhelp.com - Au Canada www.maytag.ca
La s£cheuse ne fonctlonne pas
Un fusible du domicile est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I_'alimentation 6[ectrique doit 6tre de 120 volts pour [es
s6cheuses 61ectriques et de 240 volts pour les s6cheuses £ gaz.
V6rifier avec un 6[ectricien qualifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut 6tre n6cessaire d'appuyer
sur le bouton Start pendant 2 £ 5 secondes.
No heat (sans chaleur)
Un fusible du domicile est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur.
Remplacer le fusible ou r6armer le disjoncteur. I.es s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs pour utilisation
domestique. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Pour les modules de s_cheuses _ gaz, le robinet de la
v
canalisation d alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s_cheuse n'a-t-elle pas _t_ utilis_e depuis un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier qu'il n'y a pas de petits objets coinc6s au niveau des
rebords avant et arri6re du tambour. Vider [es poches avant [e
[avage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatrepieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Les v£tements sont-ils emm£16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse.
S6parer [es articles dans [a charge et remettre [a s6cheuse en
marche.
28
background
La s_cheuse affiche un message cod_
"PE" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne
de courant? Selon la dur6e de la panne de courant, il peut 6tre
possible de continuer le programme en appuyant simplement
sur START-PAUSE (mise en marche-pause) sans rel_cher. Dans le
cas contraire, appuyer sur POWER-CANCEl_ (mise sous tension-
annulation), puis d6marrer un nouveau programme.
Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
La s_cheuse _lectrique affiche un message cod_
Code de diagnostic "L2" (situation de basse tension ou
d'absence de tension) :
I.e tambour tourne mais il y a peut-6tre un probl_me au niveau
de I'alimentation 61ectrique du domicile emp6chant 1'616ment
chauffant de la s6cheuse de se mettre en marche. I_as6cheuse
continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est
pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche pour effacer le
code de I'affichage et revenir _ la dur6e r6siduelle estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. I_es s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou rdarmer le
disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter "Raccordement 61ectrique" pour plus de ddtails.
S61ectionner un programme de sdchage avec chaleur minut6 et
remettre la sdcheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 6lectricien qualifi6.
"AF" (situation de faible d_bit de ventilation) :
I.a s6cheuse continue de fonctionner [orsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe que[[e touche pour
effacer [e code de ['affichage et revenir _ [a dur6e r6sidue[[e
estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
Nettoyer le filtre _ charpie.
V6rifier que [e conduit d'6vacuation a[[ant de [a s6cheuse au
mur n'est ni comprim6, ni d6form6.
S'assurer que [e conduit d'6vacuation a[[ant de [a s6cheuse au
mur est exempt de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que [e c[apet d'6vacuation ext6rieur est exempt de
charpie ou de r6sidus.
S'assurer que [e syst_'me d'6vacuation respecte bien [a [ongueur
totale et [e nombre de coudes recommand6s pour [e type de
conduit utilis6. Voir "Planification du syst&me d'6vacuation"
dans les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6 et
remettre la s6cheuse en marche.
Si [e message reste affich6, faire nettoyer [a totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
g f<]: "_,I/Z S_}
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur
est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de ['air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst6me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal
Iourd ou flexible en m6tal. Voir les "Instructions d'installation'.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de
sortie?
Uti[iser seu[ement une feui[[e d'assoup[issant pour tissu par
charge et ['uti[iser une seu[e fois.
Le conduit d_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es "Instructions
d'insta[[ation".
29
background
Le diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un conduit de 4" (102 mm) de diam6tre. Voir les
"Instructions d'insta[[ation".
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et [es vapeurs inflammables, telle
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mrn (18 po) au=dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un intend[e.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf_rieure _ 45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de [a s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes de placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et au bas de [a porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a
p[upart des installations, un espace de 5" (127 mm) est
n6cessaire _ ['arri6re de [a s6cheuse. Voir [es "Instructions
d'insta[[ation".
Le r_glage de temperature Air Dry (s_chage _ I'air) a-t-il _t_
s_lectionn_?
Choisir [a bonne temp6rature en fonction du type de v@ements
s6cher. Voir "Caract6ristiques supp[6mentaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer [e fi[tre _ charpie. V6rifier [e mouvement de ['air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ bien utilis_?
A outer [es feui[[es d'assoup[issant de tissus au d6but du
programme. I_es feui es d'assoup issant de tissu ajout6es _ une
charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert
sur [es autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du
programme?
S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement
rapide) (sur certains mod6[es) pour faire cu[buter [a charge avec
de ['eau et de [a cha[eur afin d'ap[anir [es p[is d'une charge qui a
6t6 [aiss6e dans [a s6cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
[ibrement.
Odeurs
A-t-on r_cemment employ_ de lapeinture, de la teinture ou du
vernis dans la piece o6 est installe'e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations
disparues, [aver et s6cher _ nouveau [es v6tements.
La s#cheuse est-elle utilis#e pour la premiere fois?
I.e nouve[ 6[6ment de s6chage peut 6mettre une odeur. I.'odeur
dispara_tra apr6s [e premier programme.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Le programme de d_tection se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de
d6tection. R6g[er ['aplomb de [a s6cheuse.
Modifier [e r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de
d6tection. I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage
modifiera [a dur6e de s6chage d'un programme.
30
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIE
RECOURS I)U CLIENT DANS I.E CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I_es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nageb montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I.es visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I_es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I_es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I.a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES A, UN AN OU A, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude b_un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcffiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous rdsidez b_I'extdrieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour ddterminer si une
autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consu[t6 [a section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide supp[6mentaire en
consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date dJachat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
background
W10239302A
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits reserv6s. ® Marque depos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
2/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer, Front Load Dryer

Maytag MGDE300VW1 Questions and Answers