
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet &
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Para obtener acceso al manual de use y cuidado en espa5ol, o para
obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
Certified to Sanitize
Certifi6 pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute efficacit6
seulement
461970255051

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY ....................................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 3
Tools and Parts ......................................................................................... 3
Options ...................................................................................................... 4
Location Requirements ............................................................................. 4
Drain System ............................................................................................. 6
Electrical Requirements ............................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 7
Remove Transport System ....................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ........................................................................... 7
Connect the Drain Hose ........................................................................... 8
Secure the Drain Hose .............................................................................. 8
Level the Washer ...................................................................................... 8
Complete Installation ................................................................................ 9
FEATURES AND BENEFITS ....................................................................... 9
WASHER USE ............................................................................................ 10
Starting Your Washer .............................................................................. 10
Using the Proper Detergent .................................................................... 10
Using the Dispenser ................................................................................ 11
Pausing or Restarting ............................................................................. 12
Changing Cycles, Options, and Modifiers .............................................. 12
Status Lights ........................................................................................... 13
Cycles ..................................................................................................... 13
Normal Washer Sounds .......................................................................... 15
Options .................................................................................................... 15
Modifiers ................................................................................................. 16
Laundry Guide ........................................................................................ 17
LAUNDRY TIPS .......................................................................................... 18
Loading ................................................................................................... 18
WASHER CARE ......................................................................................... 19
Cleaning Your Washer ............................................................................ 19
Water Inlet Hoses .................................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ..................................................... 20
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 20
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... 22
In the U.S.A ............................................................................................. 22
In Canada ................................................................................................ 22
Accessories ............................................................................................. 22
WARRANTY ............................................................................................... 23
TABLEDESMATIERES
SI!:CURITI!: DE LA LAVEUSE .................................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................ 25
Outillage et pieces .................................................................................. 25
Options ................................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ..................................................................... 26
Systeme de vidange ............................................................................... 27
Sp6cifications 61ectriques ....................................................................... 28
INSTRUCTIONS B'INSTALLATION ......................................................... 29
I_limination des accessoires de transport .............................................. 29
Raccordement des tuyaux d'alimentation ............................................. 29
Connect the Drain Hose ......................................................................... 30
Immobilisation du tuyau de vidange ...................................................... 30
R_glage de I'aplomb de la laveuse ........................................................ 31
Achever I'installation ............................................................................... 31
CARACTC:RISTIQUES ET AVANTAGES .................................................. 31
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................................ 32
Mise en marche de la laveuse ................................................................ 33
Utilisation du d6tergent appropri6 .......................................................... 33
Utilisation du distributeur ........................................................................ 34
Pause ou remise en marche ................................................................... 35
Changement des programmes, options et modificateurs ..................... 35
T6moins lumineux ................................................................................... 36
Programmes ........................................................................................... 36
Sons normaux 6mis par la laveuse ........................................................ 38
Options ................................................................................................... 38
Modificateurs .......................................................................................... 39
Guide de lessivage ................................................................................. 40
CONSEILS BE LESSIVAGE ...................................................................... 41
Chargement ............................................................................................ 41
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................................. 41
Nettoyage de la laveuse ......................................................................... 41
Tuyaux d'arriv6e d'eau ........................................................................... 42
Precautions _ prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement .................................................. 43
DEPANNAGE ............................................................................................. 43
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 46
Aux €:tats-Unis ........................................................................................ 46
Au Canada .............................................................................................. 46
Accessoires ............................................................................................. 47
GARANTIE .................................................................................................. 47
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Parts supplied:
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 1 9/_6"[39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for connecting the drain hose
• Locking pliers (that open to 19/_6"[39.5 mm])
Tools needed for installation
• Open end wrenches 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
E Drain hose
G.Hose clamp
G

Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number
on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part Number
8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m)
beyond reach of fill Part Number 76314, 10 ft (3.0 m)
hoses Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (254 mm) or a
15.5" (394 mm) pedestal. These pedestals will add to the total
height of the washer for a total height of approximately
48" (1219 mm) or 53.5" (1359 mm).
A B
A. 10" (254 ram) pedestal
B. 15.5" (394 ram) pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer or
refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (254 mm) White WHP1000SQ
10" (254 ram) Black WHP1000SB
10" (254 ram) Diamond Dust (Silver) WHPIOOOSU
15.5" (394 ram) White XHP1550VW
15.5" (394 ram) Black XHP1550VB
15.5" (394 ram) Diamond Dust (Silver) XHP1550VU
Pedestal Color Part Number
Height
15.5" (394 ram) NewAspen (Light Green) XHP1550VA
15.5" (394 ram) Tuscan Chestnut XHP1550VC
15.5" (394 ram) Ocean Blue XHP1550VE
15.5" (394 ram) Cranberry Red XHP1550WR
15.5" (394 ram) Lunar Silver XHP1550WL
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part
Number 8541503.
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the washer door to
be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
4

WasherDimensions
521/2"
_(1335m
Recommended installation spacing for custom undercounter
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
(99o_m)
-- i" 27
(25ram) (888ram) (25ram)
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34" rain.
(864ram}
1"_=4 _-31WL_,,44"
(25ram)
24 in?t-_
(155cra2}
(800mm)(102ram)
#
._(78ram)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
I"--_4 I'_--27"---_II_-----
(25ram)
-- 18" mirL
_ (457re.m}
1"----_ 1"_-311/2"'-_44
{686ram) (25rara) (800mm) (102mm}
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 cm2}
3"* (76 ram)
O
2[_
j_ 3"* (76mm)
24 in. 2 *
(155cm_)
/
1"* (25mm)
*Required spacing
51/2,,**--_
(140 mm)
6"* (_52 mm)
( 976
1" _ _- 27"-_
(25 ram) (686 ram)
1 '1
(25ram)
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (25 mm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
• For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
7 _j
(178ram)
--)I P_--
(102ram) (800ram)
I!m
-_ 9"
(229ram)
(25ram} (686mm) (25mra)

Thewashercanbeinstalledusingthestandpipedrainsystem
(floororwall),thelaundrytubdrainsystem,orthefloordrain
system.Selectthedrainhoseinstallationmethodyouneed.See
"ToolsandParts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
30" rnin.
(762irn}
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
C D

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. 2.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment=grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is
within approximately 3 ft (900 mm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
! R_
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then
pull the power cord through the opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
1.
2.
3.
4.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Make sure the washer drum is empty.
Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right)
water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
/
/
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
5. Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.

8. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
U
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
9. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
_,_ _, _ _ ,_ _ _/_ _ -_'_ -_,_ _ _3 ¸ _+,s_
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert
over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3.
4.
o
o
Once drain hose is in place, release pliers.
Washer drain system can be installed using a floor drain, wall
standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the
standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water
inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary; then
prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step
until washer is level.

2=
3.
4.
5.
6.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then
check that the washer is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
7.
8.
9.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and clean your machine, make sure there are no
clothes in the washer and add one AFFRESW e tablet to the
washer drum. Select Power, the Clean Washer cycle and then
select START. This cycle will take approximately 50 minutes to
complete. Allow the washer to complete the entire cycle
without interruption.
FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
and bleach. The dispenser has large pour zones. The dispenser is
self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are
diluted with fresh water and added to the load at the proper time
in the wash cycle.
Clean Washer with AFFRESH TM Cycle
This cycle uses steam to raise the temperature of the unit and
makes the washer self-cleaning, flushing the machine's interior
free of dirt and other residue. The use of AFFRESH _ewasher
cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle will remove and
help avoid odor-causing residue.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time compared to traditional top-load washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however. This
washer offers up to four different spin speed choices, up to 1300
rpm.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the optimal temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood and grass).
6th Sense _ Technology
Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes,
water levels and how much cleaning time is needed.
sense TM
Direct Injection Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry
products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal
for small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.

Add a Garment
Clothes can be added to the load during the first 8 minutes of the
cycle. During this time, the Add a Garment Status Indicator will
indicate it is okay to add clothes.
Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent
mixture is used on the load. The Efficient Detergent System
ensures that no water or detergent is wasted.
6-Point Suspension System
Shock absorbers, 2 springs and electronic controls are specially
designed to help redistribute the load automatically and minimize
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point
Suspension System reduces the amount of force transmitted to
the floor by the washer, resulting in reduced noise, and vibration.
WASHERUSE
DelayWasl_
,f'%
9o
O0
i .....
• II0t • Me_m • Heavy • loud !x
• Wam • _a_e • N0_mal • Soft
Cold _ s_in ol't Of_ _I
00ooo
iSOlll Cyde _ls_
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can complete|y remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher
will use less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run
it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use V;
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
1,
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
10

• Whenunloadinggarments,checkunderthegraycolored
sealatthefrontofthetubforsmallitems.
2. Closethewasherdoorbypushingitfirmlyuntilthelockclicks.
Thewasherdoorwillremainlockedduringthewashcycle.
NOTES:
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is
selected while the Add A Garment light is glowing or if the
cycle has been canceled.
See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles, Options,
and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When selecting a wash cycle,
the preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin
Speed, Soil Level, and Rinse) for the selected cycle will glow
green. Selectable options will glow amber. If an option or
modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate. The display shows the estimated time remaining.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options. Not all options are available with
all cycles. See "Options."
6. Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed,
Soil Level, and Rinse. Not all modifiers are available with all
cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft, or Off.
8. If desired, select the BUTTON SOUND. This feature makes a
sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft, or Off.
9. Select and hold START for approximately 1 second.
• If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the DONE status light
glows, the door unlocks, and the wash load can be
removed from the washer. The washer powers down
automatically 60 minutes after the cycle is complete and
the DONE light goes off. To power down the washer
manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/
CANCEL once.
10. To use the same cycle again, press POWER first, then select
START.
11. To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Wash, before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers
when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher
will use less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1.
2.
3.
Pull out the dispenser drawer.
Add the desired laundry product to the proper compartment.
Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
t____ L2_/_ ......................................................C
,, .........................................................................
B ............................................................................................................................................................................................E
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Main Washdetergent compartment
C. Dispenser releaselever
D. Chlorine bleach compartment
E. Fabric softener compartment
l!

MainWashdetergentcompartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent type selector (A) must
always be in the correct position for the detergent type used. Slide
the detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, powdered
detergent must be used in the Main Wash compartment, since
liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment
before the main wash begins.
• Use the detergent manufacturer's recommended amount for
load size.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
• Liquid detergent:
A ..............
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/3 cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in
the dispenser. This is normal.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
IMPORTANT: Dilute all fabric softener with water for a total of
1/4cup (60 mL).
• Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL).
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
NOTES:
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
• Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
1=
2.
To pause the washer at any time, press PAUSEICANCEL.
To continue the cycle, press START (for approximately
1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Available modifiers will glow amber. If an Option or Modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired Options or Modifiers such as Water Temp,
Spin Speed, and Soil Level.
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the
washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer
will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
Press PAUSE/CANCEL once.1=
2.
3.
Select the desired Options or Modifiers such as Water Temp,
Spin Speed, and Soil Level. Available selections will glow
amber.
Press START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
To drain the washer manually
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select DRAIN/SPIN.
4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
]2

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional item
to the wash cycle and when the controls are locked.
EstimatedTimeRemaining
Done
The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Controls Lock/Unlock
The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all
buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Sensing/Revising Estimated Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing Status Light
will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the
status light goes off and the Estimated Time Remaining display is
updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels. The Modifier Indicator Lights, on the right-hand
side of the panel, will change as cycles are selected.
NORMAL
HAND BULKY ITEMS
WASHABLES HEAVYDUTY
QUICKWASH WHITEST
was,CYCLES WHITES
SANITARY
®
ControlsL0ck/Unl0ck
Hold{0r3Seconds
The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button
will glow.
To unlock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until
the status light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Add a garment
This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
status indicator shows Add a Garment.
To add items
1. Select Start/Pause once. The washer door unlocks and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select Start/Pause
(for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
Power/Cancel twice. This will cancel the Wash Cycle.
RINSE/SPIN
CLEANWASHER SOAK
w,%m_
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature, and Spin Speed, and may have preset
options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected
Options and Modifiers, and be changed anytime before
START is pressed. Not all Options and Modifiers are available
with all cycles. Available selections glow amber. (To change
settings after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL
once, then select the desired settings. Press START to
continue the cycle.)
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed
cycles.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin
(cycle time) Speed
Sanitary Normal Super Hot/Cold High
(1:50)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:20)
Heavy Duty Heavy Warm/Cold High
(1:20)
Bulky Items Normal Warm/Cold High
(0:55)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50)
13

Cycle SoilLevel Water Temp Spin
(cycle time) Speed
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:40)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Quick Wash Light Warm/Cold Extra High
(2-3 Items) (0:18)
Clean N/A N/A High
Washer (1:05)
With
AFFRESH TM
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin N/A Cold/Cold Extra High
(0:22)
Drain/Spin N/A N/A Extra High
(0:13)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle
combines a super hot water temperature and fast tumbling to help
ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended
that you set your hot water heater to 120 F (49 C) to ensure proper
performance during this cycle.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white
fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures
assure optimal bleach activity. An additional rinse provides
optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your
laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash
time, and high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics, and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, optimal wash time, and high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for this
cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and low-
spin speeds to maintain load balance.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends,
cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines
medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling
process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Delicate
Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.
Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash
action of this cycle combines periods of low speed tumbling and
soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care for
effective cleaning of delicate and hand washable garments.
Medium speed spin helps reduce wrinkling.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.
Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash
action of this cycle combines periods of low speed tumbling and
soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care for
effective cleaning of delicate and hand washable garments. Low
speed spin helps reduce wrinkling.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and high speed spin to shorten
drying time.
Clean Washer With AFFRESH TM cycle
Use the Clean Washer With AFFRESH TM cycle once a month to
keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a
higher water level. Use with AFFRESH ° washer cleaner tablet or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your
washing machine. This cycle should not be interrupted. See
"Cleaning Your Washer" in the "Washer Care" section.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash
drum.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without spin
assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and High speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
• Loads that need rinsing only, like swimsuits.
NOTE: For more delicate loads, when using a Rinse & Spin
cycle to rinse swimwear, change the Speed Spin Modifier
setting to Medium or Low to avoid fabric stress.
• Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash
load. The spin speed is preset to High. If desired, you can reduce
the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN
SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
]4

As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles. Available options will glow amber. Current
selections will glow green. If an option is unavailable with a
selected cycle, the light will not illuminate.
DelayWash
®
FanFresh
0 DeepClean OPreSoak
©©
_O_/_L°ud
Soft
Off
©
Cycle
Signal
_u_t0n Sound 0n/0f'
Hold for _ Sec
• See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. If an option is
unavailable with a selected cycle, there will be 3 short tones,
and the light for that option will not glow when selected.
Delay Wash
To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid detergents
may seep out of the compartment during Delay Wash, before the
wash cycle begins.
FanFresh TM option
Use this option when you are not able to unload your clothes,
soon after the wash cycle ends. This option provides periodic
tumbling and airflow (aided by a quiet, ultra low energy fan) for up
to 10 hours to help freshen your clothes. During this time, the
"Done" indicator remains activated, the door remains locked, and
the FanFresh TM indicator light will flash. The FanFresh TM option
will automatically stop and the door lock will be released after this
time expires, or if you press cancel at anytime to unload your
laundry.
Deep Clean
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment, loads with multiple types of stains, or loads you
suspect as having stains, but are afraid may have been missed
(no sorting or searching for stains). When Deep Clean is selected,
the water temperature of the selected wash cycle is automatically
set to warm. The water will then be slowly heated to the temperature
selected, to aid in stain removal. This option will provide optimal
removal of organic stains such as blood and grass.
Pre Soak
Use this option for loads of heavily soiled items that need
pretreatment.
• Add detergent to Main Wash compartment of the dispenser
drawer.
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from presoak into the main
wash cycle.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,
Soft, or Off. To activate/deactivate button sound hold cycle signal
button for 3 seconds.
15

PresetcyclesettingsofWaterTemperature,SpinSpeed,Soil
Level,andRinsecanbechanged.Youcanchangeamodifierafter
startingacycleanytimebeforetheselectedmodifierbegins.Not
allmodifiersareavailablewithallcyclesandoptions.Available
optionswillglowamber.Currentselectionswillglowgreen.Ifa
modifierisunavailablewithaselectedcycle,thelightwillnot
illuminate.
NOTE:Thepanelshownbelowmaybedifferentfromthatofyour
model.
liSuperH0tI! High
Hot MediumFOHeavy
Warm Low ]0 Normal Ii Max
Cold NoSpin k.®Light Extra
Normal
@@@ o
WaterTemp Spin Soil Rinse
AllCord Speed Level
RJl_ses
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows green.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until
the desired setting glows green.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the
desired setting glows green.
To change the rinse, select RINSE button until the desired
setting glows green.
Water Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
6TH SENSE ° Technology
The 6TH SENSE <®Technology control electronically senses and
maintains a uniform water temperature. 6TH SENSE #_Technology
control regulates incoming hot and cold water. 6TH SENSE _>
Technology control is automatically turned on when a cycle is
selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." 6TH SENSE e_
Technology control ensures consistent cleaning.
• 6TH SENSE eTechnology control works for all wash
temperature settings.
sense '°
Rinse
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid the removal of detergent or bleach
residue from garments. This option provides an additional rinse with
the same water temperature as the normal rinse.
Max Rinse
This option provides the best rinse level to allow for even better
detergent removal.
16

Refertothischartforsuggestedloadtypesandtheircorrespondingcycles.Listedtotherightaretheoptionsavailabletoeachofthese
washcycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Fan Deep Pre Extra/
Wash Fresh TM Clean Soak Normal/
Max Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, v' v' v'
and diapers.
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v' v'
Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics, and heavily soiled v' v' v' v' v'
garments
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v' v' v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' v' v' v' v'
made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton
blends
Delicate Special-care items marked "Hand Washable" v' v' v'
Hand Washables Special-care items marked "Hand Washable" v' v' v'
Quick Wash 2-3 lightly soiled wear items made of cotton, v' v' v'
polyester, nylon, or cotton blends
Clean Washer No clothes, use AFFRESH ° washer cleaner v'
With AFFRESW M tablet or chlorine bleach
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v'
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v' v' v'
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v' v'
17

LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your
garments.
• Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times,
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use. Remember,
concentrated detergents such as 2x or higher will use less
detergent based on load size.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag be
filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is recommended
that more than one mesh garment bag be used, and that each
garment bag be filled with equal amounts of material.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
18

WASHERCARE
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a
monthly basis.
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.
Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using 3/4cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IM PORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
and steam, in combination with AFFRESH #>washer cleaner or
liquid chlorine bleach, to thoroughly clean the inside of the
washer.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the Pause/Cancel button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
If using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the CLEAN WASHER WITH AFFRESH Mcycle.
5. Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
• The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle.
This will take approximately 3 minutes.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in
the washer.
a} If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
b} If any items are detected in the washer, "rL" (remove load)
will be displayed, and the WASH and CONTROL LOCK
lights will remain lit. The door will unlock. Open and
remove any garments in the wash drum.
• Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.
Then repeat steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly, using one AFFRESW e
tablet or 2/3cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the detergent selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Using the AFFRESH _ washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH _ washer cleaner tablet to the washer
drum.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
19

Installandstoreyourwasherwhereitwillnotfreeze.Because
somewatermaystayinthehoses,freezingcandamageyour
washer.Ifstoringormovingyourwasherduringfreezingweather,
winterizeit.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2 the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain/Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to
rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses, and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2.
Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Fai(ure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are both, hot and cold, water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
2O

"SUD"(SudsRoutine)
Whenexcessivesudsaredetected,asudsroutine
automaticallystarts.Thisroutineremovesextrasudsand
assuresproperrinsingofyourgarments."SUD"isdisplayed
duringrinsingandattheendofthecycletoinformyouthat
SudsRoutinewasactivated.UseonlyHE(HighEfficiency)
detergents.
"F22"(Frontdoorlock)
SelectPAUSE/CANCELtwicetocancelthecycle.
Checkthefollowing:
Isthewasherdoorfirmlyshut?
Thedoormustbecompletelyclosedforthewasherto
operate.Thedoormaylookclosed,butmaynotbelatched.
Openthedoorandclosefirmly.
Wereyouwashinga largeload?
Beforeyouclosethewasherdoor,checkforlaundryitems
stickingoutbeyondthedooropening.Leaveenoughspacein
thewashertoallowtheclothestotumblefreely.An
overloadedbasketmaykeepthedoorfromshutting
completely.Reduceyourloadsizeifneeded.
PressPOWERandselectSTART.
"F"codes other than F20, F21 or F22
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on, and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the
end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
• Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
• Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the washer
cabinet.
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles, or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by
securing a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your
washer. The plywood may extend underneath both washer
and dryer to keep them at equal heights.
Washer leaks
• Check household plumbing for leaks.
• Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the Inlet Hoses."
Dispensers clogged or leaking
• Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or liquid
chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered
or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be
sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid
detergent.
2!

Is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent. See "Cleaning Your Washer."
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using AFFRESH ;° washer cleaner on a regular
basis?
AFFRESH _ washer cleaner removes and avoids odor-causing
residue in all High Efficiency washers. For washers where odor
is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN
WASHER WITH AFFRESH TM cycle is complete, wipe away
AFFRESH _etablet residue if necessary.
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer, and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment.
Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washables.
Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment.
Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?.
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it
stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate, Hand Washables, or another cycle with a
low-spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle toolong
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on the
load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate and Hand Washables cycles you
should use small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine, the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Door mocked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
22

ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP ® replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided space-saving inlet
hose, 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings.
(2-pack)
8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack)
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
W10135699 AFFRESH ® Washer Cleaner
8541503 DUET ® stack kit
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23

WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
24

P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVIPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI'CURITt _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul_. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b.I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
25

EXIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez Vous devrez acheter
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pince (ouverture jusqu'a 1 9/16"[39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
• Pince multiprise (ouverture jusqu'a 19/16"[39.5 mm])
Outils n_cessaires pour I'installation
• Cles plates de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
• Bloc de bois
• Regle ou ruban a mesurer
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Pi_ces fournies :
I_gout au plancher
Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs •
6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314,
10 pi (3 m) Piece Numero 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (254 mm) ou un piedestal de 15,5" (394 mm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm).
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv#e d'eau (4)
B
G
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl_e
E Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Autres pi_ces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
I_vier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
I_gout sureleve I_vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
A B
A. Pigdestal de 10" (254 mm)
B. Pi#destal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se referer a la section "Assistance ou service".
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal piece
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
10" (254 ram) Poussiere de diamant WHP1000SU
(argent)
15,5" (394 ram) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 ram) Noir XHP1550VB
15,5" (394 ram) Poussiere de diamant XHP1550VU
(argent)
15,5" (394 ram) Nouveau vert peuplier XHP1550VA
(vert clair)
15,5" (394 ram) Ch&taigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (394 ram) Bleu ocean XHP1550VE
15,5" (394 ram) Rouge canneberge XHP1550WR
15,5" (394 ram) Lune argentee XHP1550WL
26

Dimensions de la laveuse
Ensemblede superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, tel6phoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service". Demander la piece n° 8541503.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore
le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" de
la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite
de realiser une installation correcte.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant &
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 & 100 Ib/po 2(137,9 & 689,6
kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
& 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages & des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (25 mm) de tous les c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Yl
38W'
(970ram}
(820ram)
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e
sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
}----I I O --J--
39"rain.
(990 ram]
L __
J" ,.-_ _-J"
(25ram) 1888ram) (25ram)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
34"rain.
(864ram)
1"--_41"_-31V2"-_44"1_-
(25mm) (800ram}(102ram}
48 po.L%
(310cm2}
24po?_
(155cm=}
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices
d 'entree d 'air
*Ouvertures minimales en haut et en bas pour la porte du placard.
27

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
-- 18" ralrl,
_ (457ram}
1"--_4!"_--27"'-_q_ I"-----_ _-31W'--_4 4"
(25ram} (886ram) (25ram} (800ram) (I02 ram)
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse
superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
48po?*
(31__c_m2}
_-NNN
o
!_
24 _o?*
(155cm2}
3"(76ram}
7
I jj
(25ram)
*Espacement requis
_ _ % _ ///
i iiil i i i ii
6"* (;52 mm)
5W'**-_,,- ,_- _ 1"
(140 ram) (25mm)
76"
(1930mm)
1" -_ _-- 27" -_
25 mm (680 ram)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (25 mm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimales d'entree d'air au sommet du
placard.
711 711
ram) (178mm)
=!=
"-_ 9"
(229ram}
(25ram) (686mm) (25mra)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de
buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la
methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (50 mm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout doit _tre au moins &
30" (762 mm) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
30" rnJn.
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de
20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre
au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
28

Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (711 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement a la
terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e b la terreo
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiiiser un adaptateuro
Ne pas utiiiser un cfibie de raiiongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectriqueo
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou
20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise.
II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit
distinct exchsif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reii_e _ la terre et connect_e par
un cordon ;
Cette laveuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e a la terre conform6ment a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT ; Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en metal reli6 a la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s a la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
systeme de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la laveuse
jusqu'a ce qu'on les retire.
Risque du poids excessif
Utiiiser deu× ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (900 ram) de son emplacement final.
29

1.
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le
retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3,
Une fois que les 4 boulons ont et6 retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE • Si la laveuse doit 6tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit 6tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.
1.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
©
5.
J j
H. Tuyaud'eau chaude
C. Tuyaud'eau froide
_, I'aide d'une pince, verifier I'etanch6it6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
6,
7.
8,
9,
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime
la rondelle.
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser
completement le raccord & la main pour qu'il comprime la
rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lib6ration du tuyau de vidange fix6 sur le tambour de la laveuse
1. ,&,I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride
de tuyau et inserer la bride sur rextremit6 du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
C
C
30

3.
Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise de la
pince.
4.
Le systeme de vidange de la laveuse peut etre installe & I'aide
d'un conduit d'evacuation au plancher, un tuyau de rejet & I'egout
mural (rigide), un tuyau de rejet & I'egout au plancher (rigide) ou un
evier de buanderie.
Le tuyau doit etre bien immobilise, tout en permettant le
passage de I'air.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
A B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboPter pour
la mise en place.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau doit etre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-etre des pieces supplementaires. Voir #gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
t_
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet
& I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'& I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent etre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
3!

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications
electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7=
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de v_tements dans la laveuse, puis
ajouter une pastille AFFRESH ® dans le tambour de la laveuse.
Selectionner Power (mise sous tension), le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse), puis selectionner START
(mise en marche). L'execution de ce programme dure environ
50 minutes. Laisser la laveuse executer le programme
complet sans interruption.
CARACTERISTIQUESET
AVANTAGES
L'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH ® ou d'un agent
de blanchiment au chlore avec ce programme eliminera et
emp_chera la reapparition des residus & I'origine de mauvaises
odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements & la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure evacuation de
I'eau, laquelle aide &reduire la duree de sechage compare aux
laveuses traditionnelles & chargement par le dessus.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite, vous
fait economiser du temps gr&ce & des charges plus importantes
moins frequentes. Elle reduit egalement les factures d'eau et
d'energie en aidant & preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme selectionn& Ce reglage effectue &
I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre jusqu'& cinq
choix de vitesses d'essorage differentes, jusqu'& 1300 tours par
minute.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau & la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme de
lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang ou
d'herbe par exemple).
Technologie 6th Sense ®
Un systeme intuitif "qui connaft chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & trois
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes & la charge au
moment approprie au cours du programme de lavage.
Programme Clean Washer with AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temperature de
la machine et rend la laveuse autonettoyante en effectuant un
ringage qui elimine toute salete ou autre residu de I'interieur.
sense _
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de
tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut & I'avant vers le
centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une
performance de nettoyage optimale. II est normal que de petites
quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev&
Add A Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8 premieres
minutes. Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant
laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes & la charge.
32

Syst_meefficaceded_tergentavecclapetanti-
_chappement
Cette laveuse est equip6e d'un clapet specialement con_u pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du melange
d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le systeme de
detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de detergent.
Syst_me de suspension _ 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement con£;us pour aider h redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les
vibrations.
UTILISATIONDE LALAVEUSE
_FanFresh 45 ¢u ft
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser. N'oubliez pas que
les detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon la taille de la charge.
Utifiser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
1,
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
• La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
• Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
33

2.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
3.
• Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionn6 Iorsque le temoin
lumineux Add A Garment (ajouter un v_tement) est allume,
ou si le programme a et6 annul&
• Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant le
selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant
au programme selectionn6 s'allume en vert. Lors de la
selection d'un programme de lavage, les prer6glages
d'options et de modificateurs (temperature d'eau, vitesse
d'essorage, niveau de salete et ringage) pour le programme
selectionn6 s'allument en vert. Les options selectionnables
s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionn6,
le temoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la duree
residuelle estimee. Les prer6glages procurent les soins aux
tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
5. Selectionner les options desir6es. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s tels que la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de salete et le
ringage. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options. Voir
"Modificateurs".
7. Si desir6, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles
qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
8. Si desir6, selectionner BU-i-i-ON SOUND (son des boutons). Si
cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
9. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
• Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de
I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin
du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour eteindre
manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de
lavage, selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
10. Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent,
un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour I'assouplissant
de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser. N'oubliez pas que
les detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
34

3.
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. S#lecteur du type de d#tergent
B. Compartiment pour d#tergent du lavage
principal
C. Levier de d#gagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A) doit toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilis& Faire glisser le
selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT • En cas d'utilisation de I'option de lavage differ6, un
detergent en poudre doit _tre utilise dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le debut du lavage principal.
• Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs peut _tre verse dans le compartiment du
lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou
en poudre.
• D_tergent liquide :
A .................
S#lecteur en position pour le d#tergent liquide
A. S#lecteur du type de d#tergent
• D_tergent en poudre :
WDER
UID E>
S#lecteur en position pour le d#tergent en poudre
A. S#lecteur du type de d#tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribu6 au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
• Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
_, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desir&
IMPORTANT • Diluer la totalite de I'assouplissant de tissu avec de
I'eau pour un total de 1/4de tasse (60 mL).
• Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur est
de 1/4de tasse (60 mL).
• Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
REMARQUES :
• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
• Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
35

C¸__eme_des o_i_
_h _ _i _ _mm_%
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionn6, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent _tre changes a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas et6 selectionn&
Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment
apres avoir selectionn6 START et avant la mise en marche de
I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desir&
4. Selectionner les options et modificateurs desir6s tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salet&
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE • Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
elev6(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1,
2.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Selectionner les options et modificateurs desir6s tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salet& Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
EstimatedTimeRemaining
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous pouvez
ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin lumineux
Add A Garment est allum&
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add A Garment est
allum_
1. Selectionner une fois START/PAUSE (pause). La porte de la
laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
3. Selectionner deux fois POWER/CANCEL (alimentation/
annulation). Ceci annule le programme de lavage.
Done (linge pr_t)
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sont desactiv6s a I'exception de Pause/Cancel (pause/annulation)
et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
ControlsLock/Unlock
Hold[a_3Seconds
Le temoin lumineux a c6te du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time
(t_moin de d_tection/estimation de la duree)
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection s'allume. Quand la detection est terminee,
le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage
de la duree restante estimee est mis a jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse elimine I'exces de mousse et permet un rin(_age correct
de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la procedure de
reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre en pause
jusqu'a ce que cette operation soit terminee, puis il est reactive
pour le restant du programme.
36

Pourselectionnerunprogramme,tournerleboutonde
commandeauprogrammedesir&Chaqueprogrammeestcon(;u
pourdifferentstypesdetissuetniveauxdesalet&Lestemoins
lumineuxdesmodificateurs,situessurlec6tedroitdutableau,
changentenfonctiondesprogrammesselectionn6s.
NORMAL
HAND DELICAT BULKYITEMS
WASHABLES HEAVYDUTY
QUICKWASH WHITEST
WAS,CYCLES WHITES
SANITARY
_INSE/SPIN
SOAK
CLEANWASHER
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage prer6gl6s et peut comporter des options
prer6gl6es. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prer6glages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs pr6selectionn6s; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise en
marche) n'a pas et6 selectionn& Toutes les options et tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les selections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour des
resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de Vitesse
salet_ I'eau d'essorage
(dureede
programme)
Sanitary Normal Super Hot/ High
(sanitaire) (2:35) Cold (elevee)
(tres chaude/
froide)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:30) (chaude/ (elevee)
(blancs les froide)
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(service (1:1 O) (chaude/ (elevee)
intense) froide)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(articles (0:55) (tiede/froide) (basse)
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elevee)
(normal/tout-
aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide) (moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (froide/froide) (basse)
(articles
lavables a la
main)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold High
(lavage (0:18) (tiede/froide) (elevee)
rapide)
Clean
Washer with
AFFRESH TM
(nettoyage
de la laveuse
avec
AFFRESH TM)
N/A N/A High
(1:05) (elevee)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(trempage) (0:32) (tiede/froide) (pas
d'essorage)
Rinse/Spin N/A Warm/Cold High
(rin_age/ (0:22) (tiede/froide) (elevee)
essorage)
Drain/Spin N/A N/A High
(vidange/ (0:13) (elevee)
essorage)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Les programmes certifies par NSF International, tierce partie
independante et organisme de certification, sont ceux pour
lesquels la selection de temperature d'assainissement est
disponible. La certification a verifie que ces programmes
reduisent 99,9 % des bacteries que I'on trouve generalement sur
les v_tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de
transfert de bacteries entre les charges une fois le programme
termin&
Homologu# pour assainir
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint tres sales.
Ce programme combine une temperature tres chaude et une
vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation elevee reduit la
duree de sechage. Seul le programme d'assainissement a ete
con£;u pour repondre aux exigences du Protocole NSF P172 en
matiere d'efficacite d'assainissement.
37

WhitestWhites(blancs les plus blancs) Quick Wash (lavage rapide)
Ce programme est specialement con£;u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse elev6e pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse elevee pour reduire la duree
de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau &
la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de
lavage moyenne et d'un essorage & basse vitesse uniquement pour
maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage & vitesse moyenne, un essorage & vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la main
et les v_tements necessitant un soin special. Semblable & la fa(_on
dont les v_tements sont laves & la main dans un evier, I'action de
lavage de ce programme combine des periodes de culbutage &
basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN TM
permet de prendre soin des articles delicats et des articles
lavables & la main tout en assurant un nettoyage efficace.
L'essorage & moyenne vitesse reduit le froissement.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables a la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la main
et les v_tements necessitant un soin special. Semblable & la fa(_on
dont les v_tements sont laves & la main dans un evier, I'action de
lavage de ce programme combine des periodes de culbutage &
basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN TM
permet de prendre soin des articles delicats et des articles
lavables & la main tout en assurant un nettoyage efficace.
L'essorage & basse vitesse reduit le froissement.
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2 ou 3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage.
Clean Washer with AFFRESH TM cycle
(programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESW M)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH _ ou de I'agent de blanchiment pour
nettoyer & fond I'interieur de la machine & laver. Ce programme ne
doit pas _tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
Rinse/Spin (rin£age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage &vitesse elevee
et un essorage & vitesse elevee. Si desire, on peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee & partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Un programme Rinse/Spin est utile pour
• Les charges qui necessitent un rin£_ageuniquement, tels les
maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus delicates, Iorsque I'on utilise
un programme Rinse & Spin pour le rin(_age des maillots, changer
le reglage du modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) de
Medium (moyenne) & Low (basse) pour eviter toute tension du
tissu.
• L'ajout d'assouplissant de tissu & une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee & High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage en
selectionnant la vitesse souhaitee & partir du modificateur SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE • Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables & la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage & basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
38

Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitu& Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, ringage et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau
pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux
sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la
laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
• DeepClean OPIe Soak
©©
9 0 _O L°ud
son
off
o
FanFresh
©
Cycle
Signal
_@0ns0un_OnlOff
H01dfor3 Se_
Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionnees avec certains
programmes. Si une option n'est pas disponible avec un
programme selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et
le temoin lumineux de cette option ne s'allume pas au
moment de la selection.
Delay Wash (lavage differS)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY WASH (lavage differe) jusqu'& ce que la duree differee
desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le
compte & rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la
fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'& ce que le
programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Option FanFresh TM
Utiliser cette option si I'on n'est pas en mesure de d6charger les
v6tements rapidement apr_s la fin du programme de lavage. Cette
option fournit un culbutage et une circulation d'air p6riodiques
(gr&ce _ un ventilateur silencieux _ tr_s faible consommation
d'6nergie) pendant une p6riode maximale de 10 heures afin de
rafrakhir vos v6tements. Pendant ce temps, le t6moin lumineux
"Done" (termin6) reste activ6, la porte verrouill6e et le t6moin
lumineux de Fan Fresh clignote. I_a caract6ristique Fan Fresh s'arr6te
automatiquement el le verrou de la porte s'ouwe une fois la dur6e
6coul6e ou si I'on appuie sur Cancel (annulation) pour d6charger le
linge _ n'importe quel moment.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Utiliser cette option pour les charges tres sales necessitant un
traitement anti-taches ameliore, les charges comportant plusieurs
types de taches ou les charges de v_tements que I'on pense taches
mais que I'on pense ne pas avoir vus (pas de tri ou de recherche de
taches effectue[e]). Lorsque I'option Deep Clean est selectionnee, la
temperature de I'eau du programme de lavage selectionne est
automatiquement reglee & tiede. L'eau est ensuite lentement
rechauffee jusqu'& la temperature selectionnee afin d'aider &
eliminer les taches. Cette option permet I'elimination optimale des
souillures organiques telles que le sang ou I'herbe.
Pre Soak (pr_ trempage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tres sales qui
necessitent un pretraitement.
• Ajouter du detergent dans le compartiment de lavage principal
du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive). Pour
activer/desactiver le son du bouton, appuyer sur le bouton de
signal de programme pendant 3 secondes.
Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage, le niveau de salete et le ringage peuvent _tre
modifies. Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut
d'un programme &tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
i SuperH0t/i High l:
Hot Medium • Heavy
Warm Low Normal _ Max
Cold NoSpin Light L: Extra
Normal
@@@ o
WaterTemp Spin Soil Rinse
AllCold Speed Level
Rinses
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (temperature de I'eau) jusqu'& ce que le reglage
desire s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage
desire s'allume en vert.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'& ce que le reglage desire
s'allume en vert.
Pour modifier le type de ringage, selectionner le bouton
RINSE (ringage) jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
39

Temp.delavage
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
vetements.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures &60°F (15,6°C),
les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletes
peuvent etre difficiles & enlever.
Technologie 6TH SENSE _
La technologie 6TH SENSE _ detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La technologie
6TH SENSE _ regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La
technologie 6TH SENSE_ est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn& Voir "Prereglages de programme"
dans "Programmes". La technologie 6TH SENSE C®garantit un
nettoyage uniforme.
• La technologie 6TH SENSE_ fonctionne avec tousles
reglages de temperature de I'eau de lavage.
sense _
Rinse (ringage)
Extra Rinse (rin£age suppl_mentaire)
Un rin£;age supplementaire peut etre effectue pour garantir
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur
les vetements. Cette option fournit un rin£;age supplementaire avec
une eau & la meme temperature que pour le rin£_agenormal.
Max Rinse (rin<;agemax)
Cette option offre le meilleur rin£;age possible afin d'eliminer
encore plus efficacement le detergent.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees & droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
DelayWash
(lavage
differS)
Fan Deep Pre Soak Extra/
Fresh TM Clean (pr_trem Normal/
(nettoyage en page) Max Rinse
profondeur)
Sanitary
(sanitaire)
Articles tres sales tels que sous-
vetements, serviettes, vetements de
travail, couches, etc.
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales ,/ ,/ ,/ ,/ ,/
Heavy Duty
(service intense)
Vetements robustes, aux couleurs
grand teint et tres sales.
Bulky Items
(articles
volumineux)
Couvertures et edredons
normalement sales
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Articles normalement sales tels que
chemisiers, chemises, salopettes,
etc. en polyester, nylon, coton, lin ou
melanges de coton
Delicate
(articles d_licats)
Articles necessitant un soin
particulier etiquetes "Lavable & la
main"
Hand Washables
(articles lavables
la main)
Articles necessitant un soin
particulier etiquetes "Lavable & la
main"
Quick Wash
(lavage rapide)
2 &3 vetements legerement sales en
coton, polyester, nylon ou melanges
de coton
4O

PROGRAMME TYPEDECHARGESUGGERE OPTIONSDISPONIBLES
DelayWash Fan Deep PreSoak Extra/
(lavage FreshTM Clean (pr_trem Normal/
differS) (nettoyage en page) Max Rinse
profondeur)
Clean Washer
with AFFRESH TM
(nettoyage de la
laveuse avec
AFFRESH TM)
Pas de v_tements, utiliser des
pastilles de nettoyant pour laveuse
AFFRESH _
v'
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester v'
ou nylon
Rinse/Spin V_tements en coton, lin, polyester v' v' v'
(rin_age/ ou nylon
essorage)
Drain/Spin V_tements en coton, lin, polyester v' v'
(vidange/ ou nylon
essorage)
CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
N'oubliez pas que les detergents concentres (par exemple 2 x
ou plus) utiliseront moins de detergent selon la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthetiques a I'envers pour
eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme
est termine. Des objets en metal comme les fermetures
glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
41

Suggestionsdechargement
V_tementsdetravailIourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes h main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
ENTRETIENDE LALAVEUSE
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre effectue chaque
mois.
Nettoyage du joint de la porte
1,
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
A
A. Joint
3. Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3/4de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IM PO RTANT :
• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant
une periode prolongee.
• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison
avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH _ ou un agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
• Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs rin£;ages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.
Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH _
(recommand_e) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH _
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment au chlore
liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Selectionner le programme CLEAN WASHER WITH
AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera a nouveau et enfin le programme se poursuivra.
6.
• La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme determinera si des v_tements ou d'autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 7.
b} Si des articles sont detectes dans la laveuse, "rL" (retirer
lessive) s'affichera et les temoins WASH (lavage) et
CONTROL LOCK (commandes verrouillees) resteront
allumes. La porte se deverrouillera. Ouvrir la laveuse et
retirer tout v_tement du tambour de la laveuse.
• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation) pour
annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes 3, 4
et 5 pour remettre le programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
8. _, la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
• Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
42

R6peter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant une
pastille AFFRESH TM ou 2/s de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment au chlore liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur de detergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
9_'_ _¸¸¸_' W_ _ _'__'_£_/_"W i_ _ _ _._ _ __"_"__C_;D_ ¸__ _=
Installer et remiser la laveuse i I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide & eviter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer & la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer & la laveuse un programme Drain/
Spin (vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit _tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et
la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre correctement
reinstallee par un technicien certifi&
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer & la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
43

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre
site Web et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le co_t
d'une visite de service.
Aux I_.-U., www.whirlpool.com/help - Au Canada,
www.whirlpool.ca
La laveuse affiche un message code et des signaux sonores
sont _mis
• "F20" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau chaude et froide sont-ils completement
ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure centre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de ringage eta la fin du programme pour indiquer que la
procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser uniquement
des detergents HE (Haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme.
V_rifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte doit _tre completement fermee pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne pas
_tre verrouillee. Ouvrir et bien refermer la porte.
Avez-vous lave une grosse charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun article
ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser assez de place
dans la laveuse pour permettre aux v_tements de culbuter
librement. Un panier surcharge peut emp_cher la porte de
fermer completement. Reduire la charge si necessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START
(mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier la
source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
44

Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Mauvaises odeurs de la laveuse
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il d_form_? Le tuyau de vidange
est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se
trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimin&
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer
un des6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etre
installes correctement et les ecrous doivent etre serres contre
la caisse de la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles ou
fermetures & glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent etre
reduits en plagant une planche de contreplaque de 3A"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
& des hauteurs egales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Les raccordements des tuyaux d'alimentation sont-ils
bien serr_s?
Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller &
utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour
les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un
agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs
avec un detergent liquide appropri&
Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le selecteur doit etre en position basse en cas d'utilisation de
detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de
detergent en poudre. Voir "Entretien de la laveuse".
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
r_gulibrement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH _ separe et elimine les
residus & I'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute
efficacit& Pour les laveuses oQ des odeurs sont presentes,
utiliser 3 pastilles au lieu d'l pastille. Une fois le programme
CLEAN WASHER WITH AFFRESH TM termine, enlever les
residus de pastille AFFRESW esi necessaire.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte aprbs utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre les
utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme
DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore
mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques).
Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut etre bien
remplie mais le linge ne doit pas etre tass& La charge de
lavage doit etre equilibree. De la charpie peut etre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent & utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 6O°F (15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse tels que Delicate (articles
delicats) et Hand Washables (articles lavables & la main).
45

Presencedetachessurlelinge
Avez-vousvers_led_tergentdansledistributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner
la quantite de detergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure b
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre & fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables & la main) ou un autre programme
avec essorage & basse vitesse pour red@re le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_frafchies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. La duree du programme normal sera
prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire
dependra du volume de la charge et de la temperature de
I'eau & son entree dans la laveuse.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
En cas d'utilisation des programmes Delicate (articles
delicats) ou Hand Washables (articles lavables & la main), il
faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage
delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de
programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Porte verrouill_e a la fin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera & la fin de la vidange.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coQt d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil electromenager WHIRLPOOL%
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP®dans votre
r_gion :
Aux I_tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner & votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
Centre de service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils menagers
• Renseignements d'installation
• Procedes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux Etats-Unis.
46

Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire tel6phonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour satisfaire la garantie des produits et
fournissent le service apres la garantie, n'importe oQ au
Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre durant la journee.
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de premiere qualit&
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour
commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site
www.whirlpool.com/accessories Au Canada, composez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpoolparts.ca.
Produit Num_ro Accessoire
8212638RP Tuyau d'arrivee d'eau compact de 6 pi
(1,8 m) en nylon tresse, coude a 90 ° et
raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212487RP Tuyau d'arrivee d'eau de 5 pi (1,5 m) en
nylon tress& (Lot de 2)
8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
convient a tousles modeles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
W10135699 Nettoyant pour laveuse AFFRESH ¢_
8541503 Ensemble de superposition DUET _
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITleE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service designee par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA REPARATION PR#VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
47

5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repar6 & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise West pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou West pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depa.nnage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s6rie
Date d'achat
461970255051
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
jr<Registered TrademarkiTM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
r> Marque d@os_eiTM Marqne de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
6/09
Printed in Germany
Imprim6 au Allemagne
